All language subtitles for Fargo.S04E01.Welcome.to.the.Alternate.Economy.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY
      
     
    
      
        
        
           Afrikaans
          Afrikaans
         
        
             
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
             
        
        
           Arabic
          Arabic
         
        
             
        
        
           Armenian
          Armenian
         
        
             
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
           Basque
          Basque
         
        
             
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
             
        
        
           Bemba
          Bemba
         
        
             
        
        
           Bengali
          Bengali
         
        
             
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
             
        
        
           Cebuano
          Cebuano
         
        
             
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
             
        
        
           Croatian
          Croatian
         
        
             
        
        
           Czech
          Czech
         
        
             
        
        
           Danish
          Danish
         
        
                   
        
        
           English
          English
         
        
             
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
             
        
        
           Estonian
          Estonian
         
        
             
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
             
        
        
           French
          French
         
        
             
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
             
        
        
           German
          German
         
        
             
        
        
           Greek
          Greek
         
        
             
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
             
        
        
           Hebrew
          Hebrew
         
        
             
        
        
           Hindi
          Hindi
         
        
             
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
             
        
        
           Hungarian
          Hungarian
         
        
             
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
             
        
        
           Indonesian
          Indonesian
         
        
             
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
             
        
        
           Italian
          Italian
         
        
             
        
        
           Japanese
          Japanese
         
        
             
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
             
        
        
           Korean
          Korean
         
        
             
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (Soranî)
          Kurdish (Soranî)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
             
        
        
           Malay
          Malay
         
        
             
        
        
           Malayalam
          Malayalam
         
        
             
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
             
        
        
           Polish
          Polish
         
        
             
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
           Portuguese (Portugal)
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
             
        
        
           Romanian
          Romanian
         
        
             
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
             
        
        
           Russian
          Russian
         
        
             
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
           Serbian
          Serbian
         
        
             
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
             
        
        
           Sinhalese
          Sinhalese
         
        
             
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
             
        
        
           Slovenian
          Slovenian
         
        
             
        
        
           Somali
          Somali
         
        
             
        
        
           Spanish
          Spanish
         
        
             
        
        
           Spanish (Latin American)
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
                   
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
             
        
        
           Telugu
          Telugu
         
        
             
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
             
        
        
           Ukrainian
          Ukrainian
         
        
             
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,610 --> 00:00:31,406
 
"Moja relacja historyczna". 
 Autor: Ethelrida Pearl Smutny.
2
00:00:36,202 --> 00:00:39,289
 
Frederick Douglass 
 kiedy� powiedzia�:
3
00:00:39,414 --> 00:00:42,208
 
"Stoj� przed tob� 
 jako z�odziej i bandzior.
4
00:00:42,292 --> 00:00:44,502
 
Ukrad�em t� g�ow�, te cz�onki,
5
00:00:44,586 --> 00:00:48,214
 
to cia�o od mojego mistrza 
 i uciek�em z nimi."
6
00:00:50,216 --> 00:00:51,885
 Co zrobi�a� tym razem?
7
00:00:52,594 --> 00:00:54,512
 To wszystko oszczerstwa.
8
00:00:55,805 --> 00:00:57,182
 
Chodzi o to,
9
00:00:57,891 --> 00:01:00,310
 
�e gdy tylko stan�li�my 
 na ameryka�skiej ziemi,
10
00:01:00,393 --> 00:01:02,520
 
od razu stali�my si� przest�pcami.
11
00:01:10,612 --> 00:01:11,905
 Nast�pna.
12
00:01:24,918 --> 00:01:27,295
 
Ale ta relacja 
 to nie moja historia.
13
00:01:27,420 --> 00:01:29,297
 
To nasza historia.
14
00:01:31,883 --> 00:01:33,802
 
Kansas City, Missouri.
15
00:01:35,095 --> 00:01:36,680
 SYNDYKAT MOSKOWITZ�W
16
00:01:36,680 --> 00:01:41,101
 
Pierwsi byli tu �ydzi. 
 I to oni rz�dzili podziemiem.
17
00:01:49,192 --> 00:01:51,486
 LIEV MOSKOWITZ 
 ARESZTOWANY: 27.03.1894
18
00:01:51,611 --> 00:01:53,405
 ZARZUT: WYMUSZENIE
19
00:01:53,488 --> 00:01:56,199
 
Potem przysz�a pora na Irlandczyk�w.
20
00:01:57,909 --> 00:01:59,911
 SYNDYKAT MOSKOWITZ�W
21
00:02:03,415 --> 00:02:05,000
 KONCERN MILLIGAN�W
22
00:02:15,010 --> 00:02:17,595
 OWNEY MILLIGAN 
 ARESZTOWANY: 26.12.1914
23
00:02:17,595 --> 00:02:19,514
 ZARZUT: PEDERASTIA
24
00:03:09,814 --> 00:03:12,692
 
By utrzyma� pok�j, 
 g�owa ka�dej z rodzin
25
00:03:12,817 --> 00:03:15,612
 
oddawa�a swojego syna na wymian�.
26
00:03:15,695 --> 00:03:17,197
 Spokojnie, ch�opcze.
27
00:03:19,699 --> 00:03:22,619
 Jeste� teraz jednym z nas.
28
00:03:23,495 --> 00:03:27,415
 
Zamys� by� taki, 
 �e wychowywanie latoro�li wroga
29
00:03:27,499 --> 00:03:30,001
 
pozwoli na wzajemne zrozumienie.
30
00:03:30,001 --> 00:03:31,503
 
I utrzymanie pokoju.
31
00:03:31,503 --> 00:03:33,213
 Czas wyhodowa� jaja.
32
00:03:48,895 --> 00:03:52,982
 
Moim problemem nie by�a 
 z�a reputacja.
33
00:03:53,108 --> 00:03:55,402
 Co zrobi�a� tym razem?
34
00:03:56,319 --> 00:03:59,280
 Uderzy�am Dolores Disfarmer, 
 oczywi�cie.
35
00:03:59,906 --> 00:04:04,494
 
By�am uczennic� z ogromem zalet 
 i wieloma osi�gni�ciami.
36
00:04:09,582 --> 00:04:13,920
 
Jedyn� gorsz� rzecz� od bycia 
 murzynk� o z�ej reputacji,
37
00:04:14,004 --> 00:04:15,880
 
jest bycie szlachetn� murzynk�.
38
00:04:21,219 --> 00:04:22,595
 Poradz� sobie.
39
00:04:26,891 --> 00:04:29,519
 
Wi�c znosi�am dzielnie 
 wszelkie niedogodno�ci
40
00:04:29,519 --> 00:04:32,981
 
ze strony ograniczonych ludzi, 
 kt�rzy w swym w�skim rozumowaniu
41
00:04:33,106 --> 00:04:35,984
 
s�dzili, �e mog� mnie 
 czego� nauczy�.
42
00:05:31,998 --> 00:05:34,209
 Dobra robota.
43
00:05:35,919 --> 00:05:37,420
 Przyprowad� ch�opaka.
44
00:05:41,883 --> 00:05:44,719
 A teraz... synu...
45
00:05:46,304 --> 00:05:49,683
 Znasz ba�� o Z�otow�osej?
46
00:05:50,183 --> 00:05:51,518
 Kto�...
47
00:05:52,018 --> 00:05:54,187
 siedzia� na twoim krzese�ku.
48
00:05:54,813 --> 00:05:57,691
 Kto� jad� z twojej miseczki.
49
00:05:57,899 --> 00:06:00,485
 I kto� spa� w twoim ��eczku.
50
00:06:02,404 --> 00:06:03,488
 Ju� czas...
51
00:06:04,989 --> 00:06:08,284
 by nied�wied� pokaza� pazury.
52
00:06:17,293 --> 00:06:18,211
 Tak.
53
00:06:28,388 --> 00:06:30,098
 Rozwal go.
54
00:06:42,694 --> 00:06:44,988
 
Wed�ug zasad logiki 
 ka�da walka
55
00:06:45,113 --> 00:06:48,116
 
wy�ania wygranego i przegranego.
56
00:06:49,492 --> 00:06:51,911
 
Ale to tylko relacja historyczna.
57
00:06:52,120 --> 00:06:53,913
 
A czego uczy nas historia?
58
00:06:55,999 --> 00:06:57,917
 
�e pok�j nie trwa zbyt d�ugo.
59
00:07:04,299 --> 00:07:07,510
 KONCERN MILLIGAN�W
60
00:07:07,594 --> 00:07:11,097
 RODZINA FADDA 
 
Nast�pni byli W�osi.
61
00:07:11,097 --> 00:07:12,599
 
I tak to si� kr�ci�o.
62
00:07:12,599 --> 00:07:14,392
 
Kolejni przybysze odkrywali,
63
00:07:14,392 --> 00:07:17,312
 
�e drzwi do uczciwych 
 pieni�dzy s� zamkni�te,
64
00:07:17,395 --> 00:07:19,981
 
wi�c brali si� do roboty,
65
00:07:19,981 --> 00:07:22,484
 
by zdoby� fortun� 
 w staromodny spos�b.
66
00:07:22,817 --> 00:07:25,195
 DONATELLO FADDA 
 ARESZTOWANY: 15.12.1927
67
00:07:25,195 --> 00:07:26,905
 ZARZUT: WY�UDZANIE HARACZY
68
00:08:42,689 --> 00:08:44,816
 Witaj w rodzinie.
69
00:08:56,119 --> 00:08:58,913
 
Webster definiuje asymilacj� jako...
70
00:08:58,913 --> 00:09:01,916
 
Proces upodabniania si� do czego�.
71
00:09:20,393 --> 00:09:22,604
 Mo�e pani sprawdzi�,
72
00:09:23,605 --> 00:09:25,190
 ale jest prawid�owe.
73
00:09:26,900 --> 00:09:29,903
 
Ale przyswajaj�c to s�owo, 
 drogi czytelniku,
74
00:09:29,986 --> 00:09:31,696
 
jeste�my zmuszeni zapyta�...
75
00:09:31,988 --> 00:09:33,782
 
Upodabniania do czego?
76
00:09:40,205 --> 00:09:41,706
 Usi�d�, Ethelrida.
77
00:09:45,001 --> 00:09:51,299
 
Je�li Ameryka to nar�d imigrant�w, 
 to jak zostaje si� Amerykaninem?
78
00:09:59,307 --> 00:10:01,893
 Przyj�am do wiadomo�ci 
 pani polecenie,
79
00:10:02,018 --> 00:10:04,396
 ale je�li nie ma pani 
 nic przeciwko,
80
00:10:04,479 --> 00:10:06,481
 wola�abym teraz sta�.
81
00:10:11,111 --> 00:10:13,488
 K�ama� tak dobrze,
82
00:10:13,488 --> 00:10:16,491
 �e nazywali tego sukinsyna 
 Dwie Twarze.
83
00:10:16,908 --> 00:10:18,785
 Strze�onego Pan B�g strze�e,
84
00:10:18,785 --> 00:10:21,496
 wi�c gdy wpakowa�em mu 
 kulk� mi�dzy oczy, odwr�ci�em go
85
00:10:21,496 --> 00:10:25,208
 i wpakowa�em kolejn� 
 z drugiej strony. Dla pewno�ci.
86
00:10:25,208 --> 00:10:27,085
 Niech nikt nie m�wi, �e...
87
00:10:39,681 --> 00:10:41,099
 Chc� nas wykiwa�.
88
00:10:41,182 --> 00:10:43,309
 Wpu�� mnie, 
 musz� pogada� z tat�.
89
00:11:36,488 --> 00:11:38,281
 Wy pojeba�ce.
90
00:11:39,491 --> 00:11:41,284
 Wy skurwysyny.
91
00:11:43,995 --> 00:11:45,914
 Wyr�n� was wszystkich.
92
00:11:48,416 --> 00:11:49,709
 Doko�cz.
93
00:11:57,217 --> 00:11:58,802
 Przeklinam ci�.
94
00:12:01,179 --> 00:12:03,014
 I twoje dzieci.
95
00:12:14,401 --> 00:12:16,111
 
Winston Churchill powiedzia�,
96
00:12:16,194 --> 00:12:18,905
 
"Histori� pisz� zwyci�zcy."
97
00:12:18,905 --> 00:12:21,199
 
To synonim wygranych.
98
00:12:38,508 --> 00:12:40,301
 
Moja rodzina ma system.
99
00:12:40,385 --> 00:12:42,387
 
Tata organizuje 
 pogrzeby bia�ych.
100
00:12:43,179 --> 00:12:44,597
 Moje kondolencje.
101
00:12:47,100 --> 00:12:49,519
 
Mama obs�uguje kolorowych.
102
00:12:57,902 --> 00:12:59,195
 Kto to?
103
00:12:59,404 --> 00:13:00,989
 Urbanski, pami�tasz?
104
00:13:01,406 --> 00:13:03,116
 Mam wej�� od ty�u?
105
00:13:08,580 --> 00:13:09,414
 Tato?
106
00:13:10,415 --> 00:13:11,499
 Nie...
107
00:13:12,083 --> 00:13:14,294
 Ju� ko�czymy. 
 Przejd� t�dy do kuchni.
108
00:13:31,394 --> 00:13:32,604
 Przepraszam.
109
00:13:34,105 --> 00:13:37,901
 - Co? 
 - Musia�am da� sobie chwil�.
110
00:13:37,901 --> 00:13:39,903
 Normalnie taka nie jestem.
111
00:13:40,195 --> 00:13:41,404
 To pogrzeb.
112
00:13:41,696 --> 00:13:43,281
 Ludzie p�acz� na pogrzebach.
113
00:13:43,907 --> 00:13:44,783
 Amen.
114
00:13:46,493 --> 00:13:50,205
 To m�dre s�owa jak na kogo� 
 o twoim kolorze sk�ry.
115
00:13:50,705 --> 00:13:55,001
 Zauwa�y�am, �e twoi ludzie 
 s� bardziej uduchowieni
116
00:13:55,001 --> 00:13:56,711
 i wra�liwi.
117
00:13:57,879 --> 00:13:58,880
 Moi ludzie?
118
00:14:00,298 --> 00:14:01,383
 Czarni.
119
00:14:01,800 --> 00:14:04,094
 To ta �arliwo�� u Baptyst�w sprawia,
120
00:14:04,219 --> 00:14:07,514
 �e wyj� i tarzaj� si� po ziemi, 
 nape�nieni Duchem �wi�tym.
121
00:14:11,393 --> 00:14:14,396
 Panno Mayflower, widz�, 
 �e pozna�a pani moj� c�rk�,
122
00:14:14,396 --> 00:14:16,481
 - Ethelrid�. 
 - Twoj� c�rk�?
123
00:14:16,481 --> 00:14:17,691
 Jedn� jedyn�.
124
00:14:18,316 --> 00:14:22,987
 Ethelrida, to panna Mayflower. 
 Jest piel�gniark� u �w. Bart�omieja.
125
00:14:33,998 --> 00:14:35,291
 Ach, tak.
126
00:14:38,586 --> 00:14:40,880
 Teraz widz�.
127
00:14:41,089 --> 00:14:45,510
 To dziecko musi by� 
 produktem krzy�owania ras.
128
00:14:45,885 --> 00:14:49,305
 Je�li masz na my�li to, 
 �e jest �yw� kopi� ojca,
129
00:14:49,389 --> 00:14:50,890
 to uznam to za komplement.
130
00:14:51,016 --> 00:14:54,185
 Twoja mama musi by� bardzo ciemna.
131
00:14:54,185 --> 00:14:57,897
 Zauwa�y�am w moich badaniach 
 ludzi i zwierz�t,
132
00:14:57,897 --> 00:14:59,816
 �e w przypadku krzy�owania ras,
133
00:14:59,899 --> 00:15:03,486
 intensywne ubarwienie 
 jest cech� dominuj�c�.
134
00:15:06,197 --> 00:15:08,116
 Id� do kuchni.
135
00:15:09,409 --> 00:15:11,911
 Mi�o by�o ci� pozna�.
136
00:15:13,079 --> 00:15:14,289
 Urocza.
137
00:15:16,416 --> 00:15:18,501
 Lepiej ju� p�jd�.
138
00:15:20,003 --> 00:15:22,005
 
Powiem wam co� o Ameryce.
139
00:15:22,505 --> 00:15:25,008
 
Gdy tylko si� zrelaksujesz 
 i najesz do syta...
140
00:15:25,300 --> 00:15:27,093
 RODZINA FADDA
141
00:15:27,093 --> 00:15:29,888
 
zaraz pojawi si� kto� g�odny,
142
00:15:29,888 --> 00:15:32,390
 
kto wyci�gnie r�k� 
 po tw�j kawa�ek tortu.
143
00:15:45,320 --> 00:15:47,989
 CANNON SP. Z O. O.
144
00:15:51,117 --> 00:15:54,496
 LOY CANNON 
 ARESZTOWANY 5.10.1944
145
00:15:54,496 --> 00:15:56,498
 ZARZUT: WYMUSZENIA
146
00:16:06,007 --> 00:16:07,592
 Przyszed�e� sam?
147
00:17:02,897 --> 00:17:04,190
 Nie.
148
00:17:07,902 --> 00:17:09,404
 Spokojnie.
149
00:17:36,181 --> 00:17:38,391
 Pomy�la�em, �e m�czy�ni...
150
00:17:38,516 --> 00:17:40,894
 powinni zrobi� to 
 jak m�czy�ni.
151
00:17:48,610 --> 00:17:52,906
 Patrzcie, ch�opiec 
 uwa�a si� za m�czyzn�.
152
00:18:31,486 --> 00:18:34,906
 - W porz�dku. 
 - W porz�dku.
153
00:18:38,201 --> 00:18:40,203
 Jeste� pewny?
154
00:18:41,579 --> 00:18:44,082
 Sam m�wi�e�, 
 �e wojna nas wyko�czy.
155
00:18:45,417 --> 00:18:48,211
 Pami�tasz, co sta�o si� 
 z Irlandczykami?
156
00:18:48,503 --> 00:18:50,588
 Ju� to przerabiali�my.
157
00:18:50,714 --> 00:18:54,092
 Maj� teraz przewag�, 
 ale nie na d�ugo.
158
00:18:55,010 --> 00:18:58,596
 Mo�emy zagra� w t� gr� 
 albo podrzyna� sobie gard�a.
159
00:18:58,680 --> 00:19:00,515
 To tw�j syn.
160
00:19:01,016 --> 00:19:03,685
 Musi by� co� innego, 
 co mo�emy im odda�.
161
00:19:40,013 --> 00:19:41,890
 Nie wychylaj si�.
162
00:19:43,099 --> 00:19:46,394
 W razie k�opot�w, 
 celuj w jaja,
163
00:19:46,686 --> 00:19:48,188
 a potem w oczy.
164
00:19:58,615 --> 00:19:59,783
 
Nie.
165
00:20:00,617 --> 00:20:03,620
 Nie!
166
00:20:47,414 --> 00:20:49,416
 Zapami�tuj wszystko.
167
00:20:50,417 --> 00:20:53,712
 
�pij z jednym okiem otwartym.
168
00:20:55,505 --> 00:20:58,299
 B�d� jak Daniel 
 w jaskini lwa.
169
00:21:03,513 --> 00:21:05,098
 Nie chc� i��.
170
00:21:09,394 --> 00:21:10,895
 Rusz si�.
171
00:21:14,107 --> 00:21:16,109
 Chcesz mojej rady?
172
00:21:16,192 --> 00:21:19,612
 B�d� tym, kim musisz, 
 ale nie zapominaj kim jeste�.
173
00:21:25,785 --> 00:21:30,206
 To Zirominu Guglielmo Fadda, 
 najm�odszy syn Dona Faddy.
174
00:21:30,707 --> 00:21:32,500
 Chro� go jak swojego.
175
00:21:40,717 --> 00:21:42,093
 Sk�d jeste�?
176
00:21:42,218 --> 00:21:44,387
 Z Dublina we W�oszech?
177
00:22:11,998 --> 00:22:15,085
 
Musicie co� wiedzie� 
 o tych ludziach.
178
00:22:16,002 --> 00:22:18,505
 
�aden z nich nie by� bia�y.
179
00:22:19,005 --> 00:22:22,300
 
Makaroniarze, czarnuchy, 
 irlandczycy.
180
00:22:22,300 --> 00:22:25,720
 
Wszyscy walcz� o to, 
 by by� r�wni.
181
00:22:25,887 --> 00:22:28,098
 
Ale r�wni wobec czego?
182
00:22:28,306 --> 00:22:30,100
 
I kto o tym decyduje?
183
00:22:32,602 --> 00:22:36,398
 
A to prowadzi mnie do konkluzji, 
 drogi czytelniku,
184
00:22:37,107 --> 00:22:41,403
 
�e histori� tworz� 
 czyny jednostek.
185
00:22:42,404 --> 00:22:45,907
 
Cho� nikt z nas nie wie, 
 kt�re z naszych czyn�w
186
00:22:46,991 --> 00:22:49,411
 
t� histori� tworz�.
187
00:22:56,918 --> 00:22:57,794
 Mamo?
188
00:23:01,006 --> 00:23:02,590
 Id� do swojego pokoju.
189
00:23:04,801 --> 00:23:08,013
 - Ale... 
 - Id� do siebie.
190
00:23:43,089 --> 00:23:46,718
 T�umaczenie: Jarzyna_00
191
00:23:57,979 --> 00:24:02,192
 TO PRAWDZIWA HISTORIA
192
00:24:05,612 --> 00:24:09,991
 Wydarzenia mia�y miejsce 
 w Kansas City w 1950 roku.
193
00:24:13,286 --> 00:24:16,998
 Na pro�b� ocala�ych 
 nazwiska zosta�y zmienione.
194
00:24:20,001 --> 00:24:22,003
 Z szacunku dla zmar�ych
195
00:24:22,003 --> 00:24:24,881
 histori� opowiedziano 
 zgodnie z prawd�.
196
00:24:30,095 --> 00:24:31,596
 Jest grzeczny?
197
00:24:33,682 --> 00:24:35,308
 Ch�opcy to ch�opcy.
198
00:24:35,392 --> 00:24:38,603
 Ale zmywa po sobie. 
 I m�wi "Tak jest!".
199
00:24:41,398 --> 00:24:43,817
 Pogadajmy o terenach rolniczych.
200
00:24:43,900 --> 00:24:46,820
 Wszystko zosta�o uzgodnione. 
 O czym mieliby�my rozmawia�?
201
00:24:46,903 --> 00:24:51,199
 Mo�e o tym, �e wi�kszo�� 
 pracownik�w to czarni,
202
00:24:51,199 --> 00:24:52,909
 co czyni to naszymi terenami.
203
00:24:54,786 --> 00:24:56,705
 Nosz� czarne ubrania.
204
00:24:57,414 --> 00:24:59,290
 One te� nale�� do ciebie?
205
00:25:07,882 --> 00:25:11,302
 Uderzy�em go podbr�dkowym, 
 a potem...
206
00:25:16,891 --> 00:25:18,518
 Kt�ry z was to Samuel?
207
00:25:22,397 --> 00:25:23,606
 Lemuel.
208
00:25:23,690 --> 00:25:26,109
 - Co? 
 - Mam na imi� Lemuel.
209
00:25:26,609 --> 00:25:27,902
 Biblijne imi�.
210
00:25:29,279 --> 00:25:31,197
 Z �ydowskiej 
 czy katolickiej cz�ci?
211
00:25:31,281 --> 00:25:34,993
 Ch�opcze, lepiej st�d odejd�, 
 prowadzimy cywilizowan� rozmow�.
212
00:25:37,412 --> 00:25:38,997
 Wiecie kim ja jestem?
213
00:25:39,080 --> 00:25:40,206
 A ty wiesz?
214
00:25:40,707 --> 00:25:43,084
 - Co? 
 - Cz�sto m�wisz "co?".
215
00:25:43,501 --> 00:25:45,712
 - Co? 
 - Chyba si� pogubi�.
216
00:25:46,212 --> 00:25:47,088
 Szefie.
217
00:25:47,881 --> 00:25:50,300
 To plac zabaw. Daj spok�j.
218
00:26:06,983 --> 00:26:08,485
 Jak m�wi�em...
219
00:26:09,903 --> 00:26:12,489
 Zada�em mu par� cios�w. 
 Trzyma� si� na nogach.
220
00:26:12,614 --> 00:26:14,407
 Mama chce go zobaczy�.
221
00:26:15,992 --> 00:26:19,120
 Mo�emy um�wi� si� w weekend.
222
00:26:19,579 --> 00:26:20,997
 Tylko kobiety.
223
00:26:27,003 --> 00:26:29,798
 Zachowujesz si�, 
 jakbym dla ciebie pracowa�.
224
00:26:30,090 --> 00:26:31,591
 Zawarli�my sojusz.
225
00:26:33,593 --> 00:26:37,305
 Wiem, �e my�lisz, �e twoim 
 obowi�zkiem, jako Amerykanina,
226
00:26:37,305 --> 00:26:38,807
 jest mnie dr�czy�.
227
00:26:40,392 --> 00:26:42,686
 Ale widzia�em znaki w sklepach.
228
00:26:42,811 --> 00:26:45,480
 "Zakaz wst�pu kolorowym i W�ochom."
229
00:26:46,189 --> 00:26:49,401
 Tkwimy w tym g�wnie razem. 
 Czy ci si� to podoba, czy nie.
230
00:26:56,783 --> 00:27:01,079
 Zamierzam rozwija� 
 swoje interesy...
231
00:27:03,206 --> 00:27:06,501
 i chc� mie� pewno��, 
 �e moi ludzie s� bezpieczni.
232
00:27:06,918 --> 00:27:10,005
 Chcesz zacz�� mordowa� dzieci?
233
00:27:11,715 --> 00:27:16,094
 - Z tego co wiem, masz ich wi�cej. 
 - Spokojnie. Nie uno� si�.
234
00:27:17,595 --> 00:27:19,014
 To tylko interesy.
235
00:27:21,016 --> 00:27:24,102
 Jaja mi zaraz odpadn� z zimna.
236
00:27:35,405 --> 00:27:36,906
 Do zobaczenia w Biblii.
237
00:27:37,407 --> 00:27:39,200
 To by�o bez sensu.
238
00:27:42,996 --> 00:27:45,707
 Zabierzcie dzieciaka. 
 Mam spotkanie.
239
00:28:05,393 --> 00:28:07,687
 Powinni�my ich zabi�.
240
00:28:07,812 --> 00:28:10,690
 Nie szanuj� ci�, 
 nie szanuj� rodziny.
241
00:28:13,193 --> 00:28:17,489
 My�l�, �e to ty nie szanujesz ich.
242
00:28:20,700 --> 00:28:22,202
 Zobacz, jak oni �yj�.
243
00:28:22,786 --> 00:28:24,287
 To zwierz�ta.
244
00:28:24,913 --> 00:28:27,499
 �winie te� mam szanowa�?
245
00:28:29,084 --> 00:28:36,299
 My�lisz, �e nie m�wi� o nas 
 tak w Mission Hills, albo Leawood?
246
00:28:37,801 --> 00:28:40,387
 Makaroniarze, italia�ce.
247
00:28:40,512 --> 00:28:43,014
 Jeste�my potomkami 
 Cesarstwa Rzymskiego.
248
00:28:43,014 --> 00:28:44,891
 Oni rodzili si� w szopach.
249
00:28:45,308 --> 00:28:46,184
 Josto.
250
00:28:47,602 --> 00:28:49,020
 B�d� ostro�ny.
251
00:28:52,816 --> 00:28:55,694
 M�wi� tylko, �e nie wiemy, 
 co robi� z moim bratem.
252
00:28:56,903 --> 00:28:59,489
 On odgrywa swoj� rol�, 
 by pom�c rodzinie.
253
00:29:00,782 --> 00:29:03,785
 Przez trzy lata 
 by�em u Irlandczyk�w.
254
00:29:03,785 --> 00:29:05,912
 - Trzy lata... 
 - Do��!
255
00:29:09,207 --> 00:29:12,585
 Je�li co� m�wi�, 
 to tak ma by�.
256
00:29:16,381 --> 00:29:18,008
 Powiedz mu o Gaetano.
257
00:29:19,592 --> 00:29:20,593
 Niby co?
258
00:29:22,512 --> 00:29:26,099
 Tw�j brat przyjedzie. 
 Chce zobaczy� si� z mam�.
259
00:29:26,599 --> 00:29:27,600
 Kiedy?
260
00:29:32,313 --> 00:29:33,898
 W przysz�ym tygodniu.
261
00:29:35,400 --> 00:29:36,818
 Kr�tka wizyta.
262
00:29:37,402 --> 00:29:38,403
 Wizyta?
263
00:29:39,279 --> 00:29:40,113
 Tak.
264
00:29:47,912 --> 00:29:48,580
 Bum!
265
00:29:49,414 --> 00:29:50,206
 Bum!
266
00:29:52,584 --> 00:29:54,294
 
R�ce do g�ry!
267
00:30:05,889 --> 00:30:10,310
 Przemycisz go by m�g�... 
 Co? Mierzy� firanki?
268
00:30:10,310 --> 00:30:11,603
 To moje miasto.
269
00:30:13,104 --> 00:30:14,898
 Nawet nie jest Amerykaninem.
270
00:30:16,483 --> 00:30:18,109
 No, rusz si� wreszcie!
271
00:30:20,612 --> 00:30:23,990
 Jestem szefem. 
 To m�j �wiat i moi ludzie.
272
00:30:24,491 --> 00:30:25,492
 Tak.
273
00:30:38,213 --> 00:30:39,589
 
Bum! Bum!
274
00:30:52,018 --> 00:30:55,397
 - Tato, nie chcia�em... 
 - Ty...
275
00:31:24,801 --> 00:31:25,510
 Bum!
276
00:31:27,804 --> 00:31:28,596
 Tato?
277
00:31:30,682 --> 00:31:32,308
 Co si� dzieje?
278
00:31:36,187 --> 00:31:36,896
 Tato.
279
00:31:53,997 --> 00:31:55,790
 Tato.
280
00:31:58,084 --> 00:32:00,003
 Co jest? Tato.
281
00:32:00,003 --> 00:32:01,504
 - Szefie? 
 - Tato.
282
00:32:01,504 --> 00:32:04,799
 - Tato? Co si� sta�o? 
 - Szefie.
283
00:32:04,799 --> 00:32:06,301
 Tato.
284
00:32:06,301 --> 00:32:09,304
 Szefie, co si� sta�o?
285
00:32:16,895 --> 00:32:18,688
 Chryste. Ohyda.
286
00:32:20,982 --> 00:32:21,983
 Tato...
287
00:32:22,108 --> 00:32:23,485
 Jezu Chryste.
288
00:32:29,908 --> 00:32:30,909
 Tato!
289
00:32:32,494 --> 00:32:33,995
 Jed�!
290
00:32:34,579 --> 00:32:35,705
 Szybko, jed�!
291
00:32:40,293 --> 00:32:41,419
 Za nimi.
292
00:32:51,096 --> 00:32:52,389
 Szybciej, Antonio!
293
00:32:52,514 --> 00:32:53,807
 Gaz do dechy!
294
00:33:34,097 --> 00:33:36,891
 Trafi�e� pod z�y adres!
295
00:34:00,415 --> 00:34:01,791
 Chod�, szefie.
296
00:34:02,709 --> 00:34:04,002
 Uciskajcie ran�.
297
00:34:06,796 --> 00:34:08,089
 Co si� sta�o?
298
00:34:11,092 --> 00:34:13,303
 Lekarza!
299
00:34:13,386 --> 00:34:15,597
 - Potrzebny lekarz. 
 - Obowi�zuje kolejka.
300
00:34:15,597 --> 00:34:18,308
 - Krwawi. Wezwij lekarza. 
 - Musicie go zarejestrowa�.
301
00:34:18,391 --> 00:34:22,103
 - Id�, kurwa, po lekarza. 
 - Prosz� darowa� sobie taki ton.
302
00:34:22,187 --> 00:34:26,107
 Kochana, przyprowad� lekarza, 
 bo facet umrze ci na korytarzu.
303
00:34:26,608 --> 00:34:28,693
 I b�dziesz potem mia�a 
 z nami k�opot.
304
00:34:33,281 --> 00:34:34,908
 Spokojnie, tato.
305
00:34:36,618 --> 00:34:38,995
 Panowie, nie chcemy tu problem�w.
306
00:34:38,995 --> 00:34:41,414
 Jestem tu administratorem. 
 Doktor Harvard.
307
00:34:41,414 --> 00:34:43,583
 �artujesz sobie? 
 Przyprowadzicie lekarza?
308
00:34:43,708 --> 00:34:45,710
 - To rana postrza�owa? 
 - Absolutnie nie.
309
00:34:45,794 --> 00:34:48,588
 Przyjacielu, obaj jeste�my 
 profesjonalistami.
310
00:34:48,713 --> 00:34:51,508
 Ile mnie to b�dzie kosztowa�?
311
00:34:51,883 --> 00:34:54,511
 Panowie, to prywatny szpital.
312
00:34:54,886 --> 00:34:56,888
 Obs�ugujemy tylko 
 pewien typ pacjent�w.
313
00:34:57,013 --> 00:34:58,598
 Tylko pewien typ?
314
00:34:58,807 --> 00:35:01,184
 Szanowanych. Amerykan�w.
315
00:35:01,893 --> 00:35:03,895
 Szpital �w. Bart�omieja 
 jest niedaleko.
316
00:35:03,895 --> 00:35:07,190
 To publiczna plac�wka, 
 dla takich jak wy.
317
00:35:08,316 --> 00:35:10,402
 Proponuj� pojecha� tam.
318
00:35:10,485 --> 00:35:11,403
 Zr�b mu co�.
319
00:35:11,486 --> 00:35:13,113
 Nie. St�j!
320
00:35:13,196 --> 00:35:15,407
 Wiedzcie, �e policja 
 jest ju� w drodze.
321
00:35:15,699 --> 00:35:18,201
 Sugeruj� pojecha� 
 do �w. Bart�omieja.
322
00:35:18,993 --> 00:35:20,286
 Natychmiast.
323
00:35:23,581 --> 00:35:25,917
 Zabierzcie go do samochodu. 
 I uciskajcie ran�.
324
00:35:26,001 --> 00:35:28,086
 - Chod�, Paolo. 
 - Idziemy.
325
00:35:28,211 --> 00:35:30,296
 A z tob� jeszcze zata�cz�.
326
00:35:33,508 --> 00:35:34,509
 Idziemy.
327
00:35:37,220 --> 00:35:39,097
 - Jed�! 
 - Szybciej, Antonio!
328
00:35:41,099 --> 00:35:42,600
 Szybciej!
329
00:35:49,399 --> 00:35:51,693
 Trafili�cie bez problemu?
330
00:35:52,610 --> 00:35:55,196
 Trzeci najwi�kszy bank w stanie. 
 Dali�my rad�.
331
00:35:55,196 --> 00:35:57,699
 Przyjaciele Aldermana 
 to moi przyjaciele.
332
00:35:57,907 --> 00:36:00,493
 M�wi�, �e te� jeste�cie bankierami.
333
00:36:00,702 --> 00:36:04,205
 - W waszej spo�eczno�ci. 
 - Udzielamy po�yczek.
334
00:36:04,205 --> 00:36:07,083
 To m�j wsp�pracownik, 
 Doctor Senator.
335
00:36:07,208 --> 00:36:09,419
 - Jeste� lekarzem? 
 - Nie.
336
00:36:09,502 --> 00:36:12,297
 Mam na imi� Doctor. 
 Doctor Senator.
337
00:36:12,380 --> 00:36:15,216
 - To by� pomys� mojej matki. 
 - A jak ona mia�a na imi�?
338
00:36:15,508 --> 00:36:18,303
 - Pani. 
 - Mia�a na imi� Pani?
339
00:36:18,386 --> 00:36:21,181
 Doc obs�uguje operacje 
 dla ca�ego �rodkowego Zachodu.
340
00:36:21,306 --> 00:36:23,183
 Ma doktorat z ekonomii.
341
00:36:24,017 --> 00:36:25,518
 Uniwersytet Howarda.
342
00:36:25,602 --> 00:36:27,395
 To uczelnia dla czarnych.
343
00:36:28,605 --> 00:36:31,483
 Mo�emy przej�� do rzeczy, Wink?
344
00:36:32,108 --> 00:36:33,902
 Mog� ci� nazywa� Wink?
345
00:36:33,902 --> 00:36:35,904
 Jeste�my tu, 
 bo wpadli�my na pomys�.
346
00:36:35,987 --> 00:36:38,281
 - Pomys�. 
 - Jestem swego rodzaju futuryst�,
347
00:36:38,281 --> 00:36:41,117
 co oznacza, �e nie wiem, 
 jak zarobi� pieni�dze dzisiaj,
348
00:36:41,117 --> 00:36:43,995
 ale mam przeczucie, 
 jak wzbogaci� si� jutro.
349
00:36:43,995 --> 00:36:46,581
 W naszym banku umo�liwiamy 
 zaci�gni�cie kredyt�w.
350
00:36:46,915 --> 00:36:49,084
 Ale w odr�nieniu od tej instytucji,
351
00:36:49,209 --> 00:36:51,795
 nie zawsze oczekujemy stosownego 
 zabezpieczenia po�yczki.
352
00:36:51,920 --> 00:36:56,383
 �ycie nauczy�o mnie, 
 �e przeci�tny Joe chce jednego.
353
00:36:57,300 --> 00:36:59,803
 Wydawa� si� bogatym.
354
00:36:59,803 --> 00:37:01,888
 Nie by� bogatym.
355
00:37:02,180 --> 00:37:04,683
 Chce tylko na takiego wygl�da�.
356
00:37:05,892 --> 00:37:07,894
 Wyobra� sobie sobotni wiecz�r.
357
00:37:07,894 --> 00:37:10,397
 Umawiasz si� z pi�kn� dziewczyn�.
358
00:37:10,480 --> 00:37:12,816
 Obiecujesz jej homara, 
 ale jest jeden problem.
359
00:37:12,816 --> 00:37:14,609
 Masz przy sobie tylko dwa dolary.
360
00:37:14,693 --> 00:37:18,113
 Ale nie przejmujesz si�, 
 bo masz to.
361
00:37:18,113 --> 00:37:19,197
 Czy to...
362
00:37:19,906 --> 00:37:21,408
 Co to jest?
363
00:37:21,908 --> 00:37:25,120
 Nazywam to kart� kredytow�.
364
00:37:25,203 --> 00:37:29,499
 Akceptowana w sklepach 
 i restauracjach w ca�ym kraju.
365
00:37:30,291 --> 00:37:34,879
 Nie mo�esz dzi� zap�aci�? 
 We� kredyt i zap�a� jutro.
366
00:37:34,879 --> 00:37:37,507
 Plus odsetki. Oto klucz.
367
00:37:37,882 --> 00:37:41,803
 Mamy ju� w naszym stanie oko�o setki 
 zainteresowanych przedsi�biorc�w.
368
00:37:42,012 --> 00:37:44,389
 - Jest ci�ka. 
 - To tylko prototyp.
369
00:37:44,514 --> 00:37:47,684
 Prawdziwe karty mo�na wyprodukowa� 
 z l�ejszego materia�u.
370
00:37:47,809 --> 00:37:52,313
 Ciekawych rzeczy dokonuje si� 
 ostatnio w bran�y plastik�w.
371
00:37:53,106 --> 00:37:55,191
 I twierdzicie, �e bank...
372
00:37:56,484 --> 00:37:57,986
 O co wam w�a�ciwie chodzi?
373
00:37:58,111 --> 00:38:03,283
 To, co trzymasz w�a�nie w r�kach, 
 nazywam instrumentem finansowym.
374
00:38:03,700 --> 00:38:06,995
 To produkt, kt�ry tw�j bank 
 zaoferuje swoim klientom.
375
00:38:16,296 --> 00:38:21,801
 Pomy�l o tym jak o linii kredytowej, 
 sp�acanej co tydzie�.
376
00:38:22,093 --> 00:38:23,511
 Lub co miesi�c.
377
00:38:39,986 --> 00:38:41,613
 Nie rozumiem.
378
00:38:42,489 --> 00:38:45,992
 Skoro macie sw�j bank, 
 po co wam nasz?
379
00:38:46,117 --> 00:38:49,120
 To proste. Mam ju� baz� klient�w.
380
00:38:49,496 --> 00:38:52,290
 Potrzebuj� jednak pomocy 
 z bia�ymi przedsi�biorcami,
381
00:38:52,415 --> 00:38:54,501
 by przyj�li kart� 
 jako form� p�atno�ci,
382
00:38:54,501 --> 00:38:58,380
 aby�my mogli rozszerzy� dzia�alno�� 
 w�r�d twoich, a potem na ca�y kraj.
383
00:38:58,880 --> 00:39:02,300
 My�limy o podziale
384
00:39:09,307 --> 00:39:10,016
 Nie.
385
00:39:12,894 --> 00:39:13,603
 Nie?
386
00:39:15,897 --> 00:39:18,108
 Oferuj� ci pomys� 
 za milion dolar�w.
387
00:39:18,400 --> 00:39:19,901
 Za miliard dolar�w.
388
00:39:20,485 --> 00:39:23,988
 Musz� przyzna�, ch�opcy, 
 macie wyobra�ni�.
389
00:39:24,489 --> 00:39:28,201
 Ale ludzie, kt�rych znam, 
 ci�ko pracuj�cy, maj�cy rodziny...
390
00:39:29,202 --> 00:39:31,788
 Nie b�d� wydawa� pieni�dzy, 
 kt�rych nie maj�.
391
00:39:32,288 --> 00:39:34,708
 - Panie Winckle... 
 - A obci��anie ich odsetkami,
392
00:39:34,708 --> 00:39:36,793
 �erowanie na nich 
 w trudnych czasach?
393
00:39:36,793 --> 00:39:39,295
 Nie o to chodzi w bankowo�ci.
394
00:39:40,213 --> 00:39:42,215
 Ale doceniamy, 
 �e o nas pomy�leli�cie.
395
00:39:42,215 --> 00:39:45,301
 Oszcz�dno�ci i Kredyty Winckle'a 
 to numer jeden w�r�d klient�w
396
00:39:45,301 --> 00:39:48,888
 obszaru metropolitalnego 
 Kansas City ju� trzeci rok z rz�du.
397
00:39:51,099 --> 00:39:54,519
 Panowie, �ycz� wam 
 s�odkiej reszty dnia.
398
00:39:56,980 --> 00:40:00,191
 - Jak posz�o? 
 - Marzenia, kurwa, si� spe�niaj�.
399
00:40:21,880 --> 00:40:23,590
 Przesta�.
400
00:40:24,299 --> 00:40:28,303
 Usun�li�my �rut, 
 ale straci� du�o krwi.
401
00:40:31,097 --> 00:40:33,183
 Chcemy prawdziwego lekarza.
402
00:40:34,100 --> 00:40:37,812
 Zapewniam, �e jestem 
 prawdziwym lekarzem.
403
00:40:38,104 --> 00:40:39,314
 Czy on umrze?
404
00:40:39,397 --> 00:40:41,608
 Powinien tu zosta� 
 przez kilka dni.
405
00:40:41,816 --> 00:40:44,319
 Jak m�wi�em, 
 straci� sporo krwi.
406
00:40:44,819 --> 00:40:46,613
 Musi teraz odpoczywa�.
407
00:41:05,298 --> 00:41:07,884
 Maj� go pilnowa� dwie osoby 
 przez ca�� noc.
408
00:41:08,802 --> 00:41:11,805
 - Sam si� tym zajm�. 
 - Reszt� ode�lij do domu.
409
00:41:12,889 --> 00:41:14,599
 Co z twoj� matk�?
410
00:41:16,184 --> 00:41:19,187
 Powiedz Maxi. Porozmawia 
 z mam� i pozosta�ymi.
411
00:41:19,312 --> 00:41:21,606
 Mog� go rano odwiedzi�, 
 o ile prze�yje.
412
00:41:32,992 --> 00:41:35,704
 Wybacz, m�ody cz�owieku, 
 musz� przejecha�.
413
00:41:35,787 --> 00:41:38,915
 - Przepraszam. 
 - Niepotrzebnie.
414
00:41:38,998 --> 00:41:41,084
 Masz teraz do�� zmartwie�.
415
00:41:41,418 --> 00:41:42,293
 Hej.
416
00:41:48,508 --> 00:41:51,386
 Masz troch� baby jagi? 
 Bia�ej farby? Fety?
417
00:41:51,594 --> 00:41:54,389
 Czego�, co mnie rozbudzi. 
 Mia�em ci�ki dzie�.
418
00:41:55,890 --> 00:41:58,601
 Prosz� pana...
419
00:42:00,020 --> 00:42:01,479
 ten rodzaj narkotyk�w....
420
00:42:01,604 --> 00:42:04,107
 przepisany jako lek,
421
00:42:04,190 --> 00:42:07,986
 mo�e pozytywnie wp�ywa� 
 na nastr�j i koncentracj�...
422
00:42:07,986 --> 00:42:12,907
 ale przyjmowanie go bez recepty 
 wystawionej przez lekarza...
423
00:42:14,200 --> 00:42:16,494
 Niestety nie mog� panu pom�c.
424
00:42:24,085 --> 00:42:25,503
 A je�li si� podziel�?
425
00:42:31,384 --> 00:42:32,594
 Dobry Bo�e!
426
00:42:34,095 --> 00:42:36,181
 Gdy u�ywa si� 
 nielegalnych substancji,
427
00:42:36,181 --> 00:42:39,017
 nale�y pami�ta� o zapobieganiu 
 oczywistym oznakom fizycznym,
428
00:42:39,100 --> 00:42:41,811
 zaczerwienieniu oczu, 
 stanu zapalnego nask�rka
429
00:42:41,895 --> 00:42:43,396
 wok� nochala.
430
00:42:43,396 --> 00:42:46,983
 - M�wisz w zabawny spos�b. 
 - Tak. Jestem z Minnesoty,
431
00:42:47,108 --> 00:42:49,319
 krainy dziesi�ciu tysi�cy jezior.
432
00:42:49,402 --> 00:42:51,696
 Nie, mam na my�li 
 tw�j dob�r s��w.
433
00:42:51,696 --> 00:42:56,493
 Po 36 latach na ziemskim padole 
 zrozumia�am, �e to kluczowe,
434
00:42:56,618 --> 00:43:00,914
 by precyzyjnie u�ywa� j�zyka 
 i unika� zb�dnych nieporozumie�.
435
00:43:02,916 --> 00:43:06,211
 Dobrze, pora wraca� do obowi�zk�w.
436
00:43:06,294 --> 00:43:07,879
 Masz tu palnik Bunsena?
437
00:43:08,213 --> 00:43:09,589
 Co? Nie.
438
00:43:10,298 --> 00:43:11,299
 Nie.
439
00:43:16,680 --> 00:43:19,015
 Nie by�o nic s�ycha�, 
 gdy go postrzelili.
440
00:43:21,601 --> 00:43:22,686
 Mojego ojca.
441
00:43:25,897 --> 00:43:27,315
 Kto go postrzeli�?
442
00:43:28,692 --> 00:43:30,318
 Nie wiem. Chyba dzieciaki.
443
00:43:30,402 --> 00:43:32,112
 To nie jest teraz wa�ne.
444
00:43:32,612 --> 00:43:34,698
 A co jest?
445
00:43:48,003 --> 00:43:49,212
 On cierpi.
446
00:43:52,799 --> 00:43:54,884
 Nie chc� go ogl�da� 
 w takim stanie.
447
00:43:56,511 --> 00:43:58,096
 Zajmiesz si� nim?
448
00:44:03,685 --> 00:44:07,105
 B�d� przy nim wiernie trwa�a, 
 a� do nadej�cia Pana Boga.
449
00:44:10,108 --> 00:44:11,484
 �wietnie.
450
00:44:37,802 --> 00:44:39,012
 Bum!
451
00:45:12,420 --> 00:45:16,800
 - Ju� chcia�am wysy�a� zaproszenie. 
 - Przepraszam.
452
00:45:16,800 --> 00:45:19,594
 Pani French zada�a nam 
 r�wnania z u�amkami.
453
00:45:22,597 --> 00:45:27,811
 Panie Jezu, rozgo�� si� 
 i pob�ogos�aw ten posi�ek.
454
00:45:28,395 --> 00:45:29,187
 Amen.
455
00:45:29,312 --> 00:45:30,605
 - Amen. 
 - Amen.
456
00:45:37,404 --> 00:45:40,699
 Zebron m�wi�, �e by� mo�e 
 Zjazd Ameryka�skich Patolog�w
457
00:45:40,782 --> 00:45:43,284
 odb�dzie si� za rok 
 w Kansas City.
458
00:45:44,202 --> 00:45:49,290
 Mo�e b�d� m�g� przedstawi� prac� 
 o dodawaniu �ywego b�ysku do oka.
459
00:45:49,416 --> 00:45:50,792
 Zacz�o si�.
460
00:45:53,503 --> 00:45:55,380
 Kim byli tamci m�czy�ni?
461
00:45:55,714 --> 00:45:56,881
 Kt�rzy?
462
00:45:57,215 --> 00:46:00,510
 Po pogrzebie. 
 Gdy kaza�a� mi wr�ci� do pokoju.
463
00:46:02,595 --> 00:46:08,393
 Przepraszam za pani� Mayflower. 
 Jest nieco... ekscentryczna.
464
00:46:09,394 --> 00:46:11,688
 Progresywna na sw�j spos�b.
465
00:46:11,896 --> 00:46:13,982
 W ka�dym razie 
 to porz�dna kobieta.
466
00:46:14,399 --> 00:46:16,609
 Pracuje u �w. Bart�omieja.
467
00:46:17,902 --> 00:46:19,487
 Ju� m�wi�e�.
468
00:46:19,779 --> 00:46:21,614
 Kim byli tamci m�czy�ni?
469
00:46:21,698 --> 00:46:26,494
 Ethelrido, nie o wszystkim 
 w tym domu musimy ci m�wi�.
470
00:46:26,703 --> 00:46:29,789
 Ojciec i ja zas�ugujemy 
 na odrobin� prywatno�ci.
471
00:46:34,794 --> 00:46:36,087
 Tato?
472
00:46:37,589 --> 00:46:41,509
 - Nie jestem dzieckiem. 
 - C�, technicznie...
473
00:46:44,804 --> 00:46:48,391
 Wiem, �e co� jest nie tak. 
 S�ysz� wasze szepty wieczorami.
474
00:46:49,017 --> 00:46:50,685
 Jestem cz�ci� tej rodziny.
475
00:46:50,810 --> 00:46:54,105
 Lepiej usi�d� i doko�cz kolacj�.
476
00:46:54,606 --> 00:46:58,109
 Wiem, �e nie wychowa�am dziecka, 
 kt�re pozwala sobie na taki teatr
477
00:46:58,193 --> 00:47:00,820
 przy moim stole 
 i pod moim dachem.
478
00:47:05,408 --> 00:47:08,411
 - Matka pr�buje powiedzie�... 
 - Nie t�umacz jej tego.
479
00:47:08,495 --> 00:47:09,996
 S�ysza�a mnie.
480
00:47:10,413 --> 00:47:13,291
 A je�li nie, 
 to na pewno s�yszy m�j ton.
481
00:47:13,416 --> 00:47:15,001
 Siadaj.
482
00:47:28,598 --> 00:47:29,808
 Od razu lepiej.
483
00:47:31,810 --> 00:47:36,189
 Je�li b�dziemy chcieli 
 o czym� ci powiedzie�,
484
00:47:36,189 --> 00:47:37,607
 to zrobimy to.
485
00:47:39,484 --> 00:47:41,986
 A teraz podaj mi groszek.
486
00:48:29,117 --> 00:48:31,494
 Lemuel przyniesie wam jedzenie.
487
00:48:38,918 --> 00:48:41,296
 - Cze��. 
 - Tata!
488
00:48:41,796 --> 00:48:43,214
 No ju�.
489
00:48:44,090 --> 00:48:47,594
 Dajcie tacie odpocz��. 
 Mia� ci�ki dzie�.
490
00:48:49,095 --> 00:48:50,889
 Sk�d wiesz, jaki mia�em dzie�?
491
00:48:51,014 --> 00:48:55,185
 Bo znam t� min�, 
 kt�r� ogl�dam od 26 lat.
492
00:48:57,687 --> 00:49:00,190
 M�ody, we� jedzenie 
 i zanie� Opalowi.
493
00:49:01,191 --> 00:49:02,108
 Ju�.
494
00:49:03,485 --> 00:49:04,819
 Cze��, mamo.
495
00:49:12,494 --> 00:49:14,704
 Lemuel m�wi�, 
 �e widzia�e� si� z Satchelem.
496
00:49:14,996 --> 00:49:15,705
 Tak.
497
00:49:24,214 --> 00:49:26,007
 Schud�.
498
00:49:26,383 --> 00:49:29,219
 - Nie chc� tego s�ucha�. 
 - A ja o tym m�wi�.
499
00:49:29,302 --> 00:49:31,596
 Ale to nie bajka.
500
00:49:32,013 --> 00:49:33,181
 A co z nim?
501
00:49:34,808 --> 00:49:36,810
 Zjad� ca�y bochenek chleba.
502
00:49:38,395 --> 00:49:40,814
 Dwa razy nazwa�am go Satchel.
503
00:49:42,107 --> 00:49:44,693
 - Odzyskamy go. 
 - Kiedy?
504
00:49:46,194 --> 00:49:48,697
 Gdy tylko skocz� im do garde�.
505
00:49:52,409 --> 00:49:54,494
 Kto przygotowa� obiad?
506
00:49:55,286 --> 00:49:57,497
 - Pomaga�a� mamie? 
 - Tak.
507
00:49:57,497 --> 00:49:58,915
 Oby tak by�o.
508
00:50:00,208 --> 00:50:03,420
 Je�li pomaga�a�, 
 to ju� nie mog� si� doczeka�.
509
00:51:27,003 --> 00:51:30,298
 Spokojnie, kochanie. 
 Mama jest przy tobie.
510
00:51:38,807 --> 00:51:40,183
 Gdzie jestem?
511
00:51:42,394 --> 00:51:44,020
 Kim jeste�?
512
00:51:47,107 --> 00:51:49,484
 Czy to boli, kochanie?
513
00:51:49,693 --> 00:51:51,695
 To ziemskie kr�lestwo.
514
00:51:56,408 --> 00:51:58,493
 Co to za szpital?
515
00:52:04,499 --> 00:52:06,001
 Dumini.
516
00:52:14,801 --> 00:52:16,886
 Przyprowad� lekarza.
517
00:52:16,886 --> 00:52:19,806
 Lekarz kaza� ci wypoczywa�.
518
00:52:19,806 --> 00:52:21,016
 �pij.
519
00:52:22,100 --> 00:52:24,602
 M�wisz po w�osku?
520
00:52:26,104 --> 00:52:28,106
 Y espanol. Und Deutsch.
521
00:52:28,106 --> 00:52:30,817
 Na tyle, by m�c 
 uspokoi� moich pacjent�w.
522
00:52:30,900 --> 00:52:32,819
 Jestem bardzo towarzyska, wiesz?
523
00:52:34,612 --> 00:52:36,114
 Odpoczywaj, staruszku,
524
00:52:36,781 --> 00:52:39,492
 B�g nie zechce ci� 
 takiego narwanego.
525
00:52:40,118 --> 00:52:44,080
 - M�j... syn. 
 - Uroczy ch�opak.
526
00:52:44,289 --> 00:52:45,999
 Martwi si� o ciebie.
527
00:52:46,416 --> 00:52:49,711
 Widzia�, jak cierpisz 
 i znosisz udr�ki.
528
00:52:49,711 --> 00:52:52,380
 Ale nie martw si�, 
 to ju� d�ugo nie potrwa.
529
00:52:52,380 --> 00:52:53,798
 Przesta�!
530
00:52:55,091 --> 00:52:57,010
 To ju� d�ugo nie potrwa.
531
00:52:57,886 --> 00:52:59,679
 Morderczyni.
532
00:53:05,101 --> 00:53:06,102
 Dumini.
533
00:53:08,605 --> 00:53:10,815
 To ju� d�ugo nie potrwa.
534
00:54:19,384 --> 00:54:21,094
 
Sta�am...
535
00:54:27,392 --> 00:54:29,019
 
Sta�am
536
00:54:29,394 --> 00:54:31,396
 
Przy mym oknie
537
00:54:31,396 --> 00:54:35,692
 
To by� zimny i pochmurny dzie�
538
00:54:36,985 --> 00:54:41,406
 
Gdy zobaczy�am tocz�cy si� karawan
539
00:54:41,906 --> 00:54:45,201
 
Kt�ry przyby� po m� matk�
540
00:54:46,494 --> 00:54:51,708
 
Czy ten kr�g b�dzie trwa�?
541
00:54:52,083 --> 00:54:55,879
 
Jeszcze, Panie, 
 Jeszcze
542
00:54:57,005 --> 00:55:01,384
 
Czeka nas tam lepszy �wiat
543
00:55:01,885 --> 00:55:06,097
 
W Niebie, Panie, 
 W Niebie
544
00:55:58,900 --> 00:56:00,193
 Wiem.
545
00:56:00,193 --> 00:56:01,695
 Tak.
546
00:56:01,986 --> 00:56:03,780
 M�wi�am ci.
547
00:56:41,317 --> 00:56:43,820
 Kochanie, to ty?
548
00:56:46,698 --> 00:56:49,117
 Ale� zimno.
549
00:56:50,618 --> 00:56:52,120
 Dlaczego tu siedzisz?
550
00:57:00,003 --> 00:57:02,005
 Co mnie czeka, tato?
551
00:57:06,593 --> 00:57:08,303
 W tym �wiecie?
552
00:57:08,720 --> 00:57:12,182
 Och, kochanie. 
 Wszystko b�dzie dobrze.
553
00:57:12,807 --> 00:57:15,393
 Ka�dy z nas ma tu swoje miejsce.
554
00:57:16,311 --> 00:57:18,104
 Musimy je tylko znale��.
555
00:57:21,316 --> 00:57:22,901
 Wejdziemy do �rodka?
556
00:57:29,407 --> 00:57:32,494
 Kim byli tamci m�czy�ni? 
 W kuchni.
557
00:57:37,791 --> 00:57:41,002
 Mamy drobne problemy finansowe.
558
00:57:42,212 --> 00:57:44,089
 Niewielkie.
559
00:57:44,589 --> 00:57:46,299
 Nie m�w jej, 
 �e ci powiedzia�em.
560
00:57:46,383 --> 00:57:48,218
 To bardzo dumna kobieta.
561
00:57:49,594 --> 00:57:51,513
 Stracimy dom?
562
00:57:53,807 --> 00:57:56,309
 Nie, nie jest tak �le.
563
00:57:56,393 --> 00:57:59,604
 Musimy tylko naprawi� 
 tu par� rzeczy,
564
00:57:59,604 --> 00:58:01,815
 ale poradzimy sobie.
565
00:58:05,819 --> 00:58:09,406
 Chcesz, �ebym ci poczyta� 
 przed snem?
566
00:58:12,492 --> 00:58:15,120
 Tato, mam 16 lat.
567
00:58:15,620 --> 00:58:19,499
 To nie znaczy, �e nie potrzebujesz 
 czasami bajki na dobranoc.
568
00:58:20,500 --> 00:58:21,584
 Co ty na to?
569
00:58:21,793 --> 00:58:24,004
 Czarnoksi�nik z Krainy Oz?
570
00:58:27,590 --> 00:58:29,384
 W porz�dku. Chod�.
571
00:58:31,386 --> 00:58:34,389
.:: Napisy24.pl - Wprost od t�umaczy ::.42648