All language subtitles for Fargo S01E10 HDTV x264 LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:03,002 precedently on fargo... 2 00:00:03,004 --> 00:00:06,205 Lester, is this what you want? 3 00:00:07,374 --> 00:00:08,941 Yes. 4 00:00:12,113 --> 00:00:13,979 see you later, lester. 5 00:00:13,981 --> 00:00:15,714 Okay. Hon, get dressed. 6 00:00:15,716 --> 00:00:18,617 Lester, are you okay? 7 00:00:18,619 --> 00:00:19,685 Oh. 8 00:00:19,687 --> 00:00:21,453 Vegas pd's gonna send over some pictures 9 00:00:21,455 --> 00:00:23,155 From the hotel security camera, 10 00:00:23,157 --> 00:00:25,391 So don't leave town for a while. 11 00:00:25,393 --> 00:00:27,126 I may have some more questions. 12 00:00:27,128 --> 00:00:28,327 Ready to go? 13 00:00:28,329 --> 00:00:29,962 What? I thought we weren't gonna go. 14 00:00:29,964 --> 00:00:31,296 Acapulco, here we come. 15 00:00:31,298 --> 00:00:32,498 Do you think you could run in? 16 00:00:32,500 --> 00:00:34,133 The passports are in the safe. 17 00:00:34,135 --> 00:00:35,801 There's some cash in there too. 18 00:00:35,803 --> 00:00:37,870 It's cold out there. 19 00:00:37,872 --> 00:00:40,973 You're sweet. 20 00:01:01,095 --> 00:01:09,835 ♪ 21 00:03:11,058 --> 00:03:19,264 ♪ 22 00:03:43,256 --> 00:03:45,857 Is this what you want? 23 00:03:48,862 --> 00:03:56,902 ♪ 24 00:04:32,373 --> 00:04:34,740 Anywhere you like. 25 00:04:34,742 --> 00:04:36,275 Thanks. 26 00:04:36,277 --> 00:04:37,709 Just you? 27 00:04:37,711 --> 00:04:40,646 Uh, no, there's-- it'll be two of us. 28 00:04:40,648 --> 00:04:44,249 Linda's just grabbing something over by the shop. 29 00:04:44,251 --> 00:04:47,619 She dropped me off, said, "order the grilled cheese," 30 00:04:47,621 --> 00:04:50,255 So I guess two of those. 31 00:04:50,257 --> 00:04:51,890 And to drink? 32 00:04:51,892 --> 00:04:54,326 Beer would changes things for the better. 33 00:04:54,328 --> 00:04:56,762 Eh, family place, I'm afraid. 34 00:04:56,764 --> 00:04:58,330 Oh, okay. 35 00:04:58,332 --> 00:04:59,898 Two ginger ales, then. 36 00:04:59,900 --> 00:05:02,634 And I'll-- I'm gonna use the bathroom. 37 00:05:02,636 --> 00:05:04,603 Free with the meal. Right. 38 00:05:04,605 --> 00:05:06,505 oh, hey, that's the, uh-- 39 00:05:06,507 --> 00:05:07,639 Hey, how you doing? 40 00:05:07,641 --> 00:05:10,942 Oh, hi. How are you? 41 00:05:10,944 --> 00:05:12,511 boy, he sure looks different. 42 00:05:12,513 --> 00:05:16,181 yeah, really successful guy. 43 00:05:16,183 --> 00:05:18,817 Good for him. 44 00:05:35,602 --> 00:05:37,135 bemidji police. 45 00:05:38,339 --> 00:05:40,806 Yeah, I'd like to report shots fired. 46 00:05:40,808 --> 00:05:43,108 Sir, this is a nonemergency number. 47 00:05:43,110 --> 00:05:44,443 You should've dialed 911. 48 00:05:44,445 --> 00:05:46,445 Over on elk and 3rd. 49 00:05:46,447 --> 00:05:48,613 Gunshots, real loud, 50 00:05:48,615 --> 00:05:51,950 Like, about ten seconds ago. 51 00:05:51,952 --> 00:05:54,786 Sounded like they come from inside one of the shops. 52 00:05:54,788 --> 00:05:56,355 Okay, sir-- 53 00:06:13,339 --> 00:06:14,639 Grilled cheese, coming right up. 54 00:06:14,641 --> 00:06:16,141 That's great. Thanks. 55 00:06:16,143 --> 00:06:17,476 Linda's just-- 56 00:06:17,478 --> 00:06:18,744 Well, she dropped me off, 57 00:06:18,746 --> 00:06:20,011 Grabbed something over at the shop, 58 00:06:20,013 --> 00:06:21,513 And said she had to pick something up. 59 00:06:21,515 --> 00:06:23,982 Yeah, you said that. 60 00:06:23,984 --> 00:06:26,184 Want me to keep hers warm till she gets here? 61 00:06:26,186 --> 00:06:27,719 Oh, yeah, that's-- 62 00:06:27,721 --> 00:06:32,524 Although, like I said, she should be any second now. 63 00:06:32,526 --> 00:06:34,993 You know, there was a fella in here earlier 64 00:06:34,995 --> 00:06:37,229 Asking about you. 65 00:06:37,231 --> 00:06:38,330 About me? 66 00:06:38,332 --> 00:06:41,700 Yeah, silver hair. Little goatee. 67 00:06:41,702 --> 00:06:43,068 Said he went by your old house, 68 00:06:43,070 --> 00:06:44,336 But you moved. 69 00:06:44,338 --> 00:06:45,704 yeah. 70 00:06:45,706 --> 00:06:47,572 Well, we got the house up-- 71 00:06:47,574 --> 00:06:49,341 What-- what did you tell him? 72 00:06:49,343 --> 00:06:50,609 Said if he wanted to leave a number, 73 00:06:50,611 --> 00:06:51,843 I'd give it to you. 74 00:06:51,845 --> 00:06:53,345 He couldn't see his way clear to it, 75 00:06:53,347 --> 00:06:56,581 So we left it at that. 76 00:06:56,583 --> 00:06:58,850 Can't say I much liked his demeanor. 77 00:06:58,852 --> 00:07:01,787 Well, sorry for the bother. 78 00:07:01,789 --> 00:07:04,990 No bother. Thought you ought to know. 79 00:07:18,037 --> 00:07:21,106 we're going to acapulco. 80 00:07:24,076 --> 00:07:25,577 Oh, my god. 81 00:07:33,219 --> 00:07:35,086 Nothing good's gonna come out of that. 82 00:07:35,088 --> 00:07:36,555 Right. 83 00:07:42,962 --> 00:07:44,796 $1,000 in your case. I don't. 84 00:07:44,798 --> 00:07:46,164 You want a million dollars in your case. I want a million. 85 00:07:46,166 --> 00:07:47,399 It's all right. All right. One more case. 86 00:07:47,401 --> 00:07:49,334 Three. Three. 87 00:07:49,336 --> 00:07:50,902 Take the money, right? 88 00:07:50,904 --> 00:07:53,004 Forget that. I say go for it. 89 00:07:54,241 --> 00:07:57,576 I'll get it. No, I got it. 90 00:08:04,417 --> 00:08:08,253 Solverson. 91 00:08:08,255 --> 00:08:12,624 Wait, what? 92 00:08:12,626 --> 00:08:16,194 The other one now? 93 00:08:16,196 --> 00:08:17,596 Jeez. 94 00:08:17,598 --> 00:08:21,299 Well, where's lester? 95 00:08:21,301 --> 00:08:23,735 Okay, put out an apb. I'm getting my coat. 96 00:08:26,372 --> 00:08:27,706 what's that now? 97 00:08:27,708 --> 00:08:30,775 Someone killed the second mrs. Nygaard. 98 00:08:39,486 --> 00:08:47,692 ♪ 99 00:08:57,571 --> 00:08:59,738 Hey, you didn't have to come. 100 00:08:59,740 --> 00:09:03,208 Now, we both know that's not true. 101 00:09:03,210 --> 00:09:05,210 Okay. 102 00:09:13,185 --> 00:09:15,220 Poor thing. 103 00:09:15,222 --> 00:09:16,988 A head shot, I think. 104 00:09:16,990 --> 00:09:18,857 I didn't look too close. 105 00:09:18,859 --> 00:09:20,058 Yeah. 106 00:09:23,696 --> 00:09:26,164 She's wearing his coat. 107 00:09:26,166 --> 00:09:28,500 Meaning? 108 00:09:28,502 --> 00:09:31,069 Meaning maybe it's not linda supposed to be lying here. 109 00:09:31,071 --> 00:09:32,404 sir, you're not allowed in there. 110 00:09:32,406 --> 00:09:34,172 let me through. Oh! 111 00:09:34,174 --> 00:09:35,607 Oh, lester. Mr. Nygaard. 112 00:09:35,609 --> 00:09:37,175 Oh, jeez. 113 00:09:37,177 --> 00:09:38,343 Yeah, yeah. Go over here. Let's get him to sit down. 114 00:09:38,345 --> 00:09:42,380 Come on. Oh, jeez. What? 115 00:09:42,382 --> 00:09:44,015 That's right. Go sit down. 116 00:09:44,017 --> 00:09:46,518 Sit down. Here we go. Sit. 117 00:09:46,520 --> 00:09:49,187 This is not happening. This is not possible. 118 00:09:49,189 --> 00:09:52,357 mr. Nygaard, I have to ask you where you're coming from. 119 00:09:52,359 --> 00:09:55,460 I just--I was over waiting at the restaurant, 120 00:09:55,462 --> 00:09:56,795 Drinking ginger ale. 121 00:09:56,797 --> 00:09:58,964 Your dad was keeping her grilled cheese warm, 122 00:09:58,966 --> 00:10:00,432 And I'm-- I'm just waiting there. 123 00:10:00,434 --> 00:10:01,633 I can't understand. 124 00:10:01,635 --> 00:10:03,468 She said she had to pick some papers up. 125 00:10:03,470 --> 00:10:06,304 This is not possible. 126 00:10:06,306 --> 00:10:07,973 This is impossible. 127 00:10:07,975 --> 00:10:10,875 Lester, is there any way that-- 128 00:10:10,877 --> 00:10:13,712 Do you think that this is connected to las vegas, 129 00:10:13,714 --> 00:10:16,715 The murders we talked about earlier? 130 00:10:16,717 --> 00:10:18,783 What are you saying? 131 00:10:18,785 --> 00:10:22,287 A repercussion for what you saw maybe? 132 00:10:22,289 --> 00:10:25,957 Uh, she's wearing your coat, the wife. 133 00:10:25,959 --> 00:10:27,258 Molly saw that, so she's-- 134 00:10:27,260 --> 00:10:28,493 What do you mean she's wearing my coat? 135 00:10:28,495 --> 00:10:29,494 What does that mean? 136 00:10:29,496 --> 00:10:31,429 Well, she-- 137 00:10:31,431 --> 00:10:34,299 Her coat got a rip, and so I-- 138 00:10:34,301 --> 00:10:36,468 Oh, wait. 139 00:10:36,470 --> 00:10:38,670 You think-- 140 00:10:42,241 --> 00:10:44,209 You're-- 141 00:10:46,245 --> 00:10:48,947 I'm gonna be sick. I'm gonna be sick. 142 00:10:48,949 --> 00:10:50,415 No, lester, if you throw up, 143 00:10:50,417 --> 00:10:51,516 Then I'm gonna. 144 00:10:51,518 --> 00:10:52,851 We got to get him out of here. 145 00:10:52,853 --> 00:10:53,852 Okay, mr. Nygaard, we're gonna take you down 146 00:10:53,854 --> 00:10:54,853 To the station now. 147 00:10:54,855 --> 00:10:56,087 Oh, god. Yeah. 148 00:10:56,089 --> 00:10:57,422 They'll ask you a lot of questions-- 149 00:10:57,424 --> 00:10:59,858 Time line, et cetera, okay? 150 00:10:59,860 --> 00:11:01,593 Yeah, whatever you think's best. 151 00:11:01,595 --> 00:11:02,894 Okay. 152 00:11:04,997 --> 00:11:07,632 Uh, wait, do you-- do you think-- 153 00:11:07,634 --> 00:11:11,936 Can I just say good-bye? 154 00:11:11,938 --> 00:11:13,505 Well, this is an active crime scene-- 155 00:11:13,507 --> 00:11:14,773 Of course you can, lester. 156 00:11:14,775 --> 00:11:17,942 Go ahead, and take your time. 157 00:11:53,512 --> 00:11:55,180 mr. Nygaard. 158 00:11:55,182 --> 00:11:58,516 Can't have you touching the body, sir. 159 00:11:58,518 --> 00:12:00,552 I know. 160 00:12:00,554 --> 00:12:02,654 Of course not. I'm sorry. 161 00:12:02,656 --> 00:12:04,322 I-I'm just so-- 162 00:12:04,324 --> 00:12:05,824 I understand. 163 00:12:05,826 --> 00:12:08,159 Come on. Come away now. 164 00:12:08,161 --> 00:12:11,496 Okay? That's right. 165 00:12:16,435 --> 00:12:18,436 Okay. 166 00:12:25,878 --> 00:12:28,012 612 to base. 167 00:12:28,014 --> 00:12:30,749 Chief says send the bus. 168 00:12:30,751 --> 00:12:34,619 roger that, 612. I'll let 'em know. 169 00:12:36,589 --> 00:12:38,123 Base to emergency one. 170 00:12:38,125 --> 00:12:41,926 Chief says send the bus to 1381 elk. 171 00:12:44,931 --> 00:12:49,267 ♪ 172 00:12:53,140 --> 00:12:56,207 613 to base. I'm inbound with the husband. 173 00:12:56,209 --> 00:13:00,078 We'll need interview one. 174 00:13:00,080 --> 00:13:04,282 roger that, 613. 175 00:13:04,284 --> 00:13:06,117 613 to base. 176 00:13:06,119 --> 00:13:07,819 yeah. Go ahead, molly. 177 00:13:07,821 --> 00:13:10,421 also, someone should wake those fbi boys. 178 00:13:10,423 --> 00:13:12,090 They're over at leroy's. 179 00:13:12,092 --> 00:13:14,559 Tell 'em we got developments. 180 00:13:14,561 --> 00:13:17,462 They should meet me at the station. 181 00:13:17,464 --> 00:13:20,398 roger that, 613. We'll scoop 'em up. 182 00:13:23,570 --> 00:13:31,576 ♪ 183 00:13:41,353 --> 00:13:43,087 We're awake, right? 184 00:13:43,089 --> 00:13:44,455 Who? 185 00:13:44,457 --> 00:13:46,491 Us. 186 00:13:48,160 --> 00:13:50,962 You're asking if we're awake? 187 00:13:50,964 --> 00:13:51,963 Me and you? 188 00:13:51,965 --> 00:13:53,431 Yeah, I was just-- 189 00:13:53,433 --> 00:13:55,800 You know sometimes you're in the middle of a dream-- 190 00:13:55,802 --> 00:13:59,237 Do you say everything that comes to your head? 191 00:14:02,041 --> 00:14:04,175 Got him in interview one. 192 00:14:04,177 --> 00:14:05,643 Also, they just called from the scene. 193 00:14:05,645 --> 00:14:07,946 Looks like the wife had plane tickets in her pocket. 194 00:14:07,948 --> 00:14:09,214 Mexico. 195 00:14:09,216 --> 00:14:13,051 Uh-oh. This could be a dream. 196 00:14:13,053 --> 00:14:14,719 What's he saying? 197 00:14:14,721 --> 00:14:18,456 Coroner's saying a single shot from close-up. 198 00:14:18,458 --> 00:14:21,025 Said they found feathers in her head 199 00:14:21,027 --> 00:14:23,228 From her hood. 200 00:14:23,230 --> 00:14:24,796 They were stuck in-- 201 00:14:24,798 --> 00:14:27,165 So execution-style. 202 00:14:30,237 --> 00:14:31,469 Should've said something earlier. 203 00:14:31,471 --> 00:14:32,737 You heard what happened? 204 00:14:32,739 --> 00:14:34,839 More than heard. Saw the prowlers scream by. 205 00:14:34,841 --> 00:14:37,141 Lester's sitting not 10 feet away eating a grilled cheese. 206 00:14:37,143 --> 00:14:40,545 Any chance you can put an exact time on his arrival? 207 00:14:40,547 --> 00:14:44,883 Not down to the minute, but that's not why I'm-- 208 00:14:44,885 --> 00:14:47,685 You remember you came by with those fbi fellas earlier, 209 00:14:47,687 --> 00:14:49,254 And I was looking out the glass. 210 00:14:49,256 --> 00:14:50,989 With a peculiar look on your face? 211 00:14:50,991 --> 00:14:53,258 Yeah, well, there was a fella in 212 00:14:53,260 --> 00:14:55,226 Just before you got there, 213 00:14:55,228 --> 00:14:57,862 And he was asking about lester. 214 00:14:57,864 --> 00:14:59,097 What? Yeah. 215 00:14:59,099 --> 00:15:01,065 I'm a fool for not saying. 216 00:15:01,067 --> 00:15:04,602 He was maybe mid-50s, upscale-looking. 217 00:15:04,604 --> 00:15:07,205 Silver hair brushed back with a goatee. 218 00:15:07,207 --> 00:15:09,073 Drove a red bmw. 219 00:15:09,075 --> 00:15:11,943 This fella? 220 00:15:13,379 --> 00:15:17,382 Not unless he changed his whole-- 221 00:15:17,384 --> 00:15:20,685 Although maybe. 222 00:15:20,687 --> 00:15:22,587 Drove a red bmw you said? 223 00:15:22,589 --> 00:15:24,188 Yeah. 224 00:15:24,190 --> 00:15:27,492 oh, molly, we're going in. 225 00:15:29,128 --> 00:15:31,529 Dad, I got to go. 226 00:15:31,531 --> 00:15:34,365 Well, there's two ways of looking at it. 227 00:15:34,367 --> 00:15:37,368 The first is, you got to. 228 00:15:37,370 --> 00:15:40,705 The second is, you don't. 229 00:15:44,376 --> 00:15:49,047 Will you call home for me? 230 00:15:49,049 --> 00:15:53,217 Let gus know that-- 231 00:15:53,219 --> 00:15:55,386 Tell him it's gonna be all night. 232 00:15:57,890 --> 00:15:59,257 Screw that. 233 00:15:59,259 --> 00:16:01,225 Getting my gun is what I'm doing. 234 00:16:01,227 --> 00:16:02,760 Go sit on the front porch. 235 00:16:02,762 --> 00:16:06,931 Make sure my granddaughter's safe. 236 00:16:06,933 --> 00:16:09,701 You're a good man. 237 00:16:37,097 --> 00:16:45,336 ♪ 238 00:16:58,484 --> 00:17:01,853 Lester, is this what you want? 239 00:17:02,722 --> 00:17:05,890 Oh, my god! Oh, my god! 240 00:17:10,062 --> 00:17:13,965 Is she--bill, tell me she's not still lying there 241 00:17:13,967 --> 00:17:16,000 And everyone's just stepping over her. 242 00:17:16,002 --> 00:17:20,805 Mr. Nygaard, these fellas are from the fbi. 243 00:17:22,975 --> 00:17:27,078 The wh-- is this ab-- 244 00:17:27,080 --> 00:17:29,247 Come on, I told you, I didn't see nothing. 245 00:17:29,249 --> 00:17:31,416 All I did was get on an elevator. 246 00:17:31,418 --> 00:17:32,884 We're not here about las vegas, sir. 247 00:17:32,886 --> 00:17:34,886 Well, we--we are, and we aren't. 248 00:17:34,888 --> 00:17:36,654 Okay. 249 00:17:36,656 --> 00:17:41,492 We're here about him. 250 00:17:41,494 --> 00:17:42,560 Based on the hustle of the deputy, 251 00:17:42,562 --> 00:17:44,429 We have a name for him: 252 00:17:44,431 --> 00:17:46,664 Lorne malvo. 253 00:17:53,038 --> 00:17:56,240 Uh, bill? 254 00:17:56,242 --> 00:17:58,976 Answer the question. 255 00:18:01,780 --> 00:18:04,916 Um, yeah, I'm now asking for a lawyer, 256 00:18:04,918 --> 00:18:08,853 Just for the record. 257 00:18:08,855 --> 00:18:10,588 He's changed his look, hasn't he? 258 00:18:10,590 --> 00:18:12,423 I'm done answering your-- 259 00:18:12,425 --> 00:18:15,460 You've obviously made up your mind 260 00:18:15,462 --> 00:18:18,362 That some kind of-- and I'm--I'm-- 261 00:18:18,364 --> 00:18:21,933 I'm not-- my wife is dead! 262 00:18:21,935 --> 00:18:25,870 And there are arrangements to see to, 263 00:18:25,872 --> 00:18:29,841 So you can either lock me up or let me go. 264 00:18:31,710 --> 00:18:34,145 He's not gonna stop. 265 00:18:36,115 --> 00:18:40,418 You know that, right? 266 00:18:40,420 --> 00:18:43,154 A man like that-- 267 00:18:43,156 --> 00:18:46,023 Maybe not even a man. 268 00:19:09,616 --> 00:19:12,116 Hey, there. 269 00:19:12,118 --> 00:19:13,618 What's going on? 270 00:19:13,620 --> 00:19:15,086 What do you mean? 271 00:19:15,088 --> 00:19:17,855 Well, I mean, it's 7:00 in the morning, 272 00:19:17,857 --> 00:19:19,524 And you're sitting on my front porch 273 00:19:19,526 --> 00:19:22,960 With a shotgun. 274 00:19:22,962 --> 00:19:27,064 There is some consensus this malvo fella may be back. 275 00:19:28,967 --> 00:19:30,768 Where's molly? 276 00:19:30,770 --> 00:19:32,970 Left her at the precinct last night. 277 00:19:32,972 --> 00:19:35,106 Had lester nygaard in custody, 278 00:19:35,108 --> 00:19:37,975 About to talk to him. 279 00:19:37,977 --> 00:19:40,878 I'm going after her. Keep an eye on greta. 280 00:19:40,880 --> 00:19:43,314 Believe me, I mean to. 281 00:19:49,621 --> 00:19:51,522 Okay, so the plan is, we fan out. 282 00:19:51,524 --> 00:19:53,958 Prowlers on all the main roads looking for malvo. 283 00:19:53,960 --> 00:19:56,527 Encircle the town, in other words. 284 00:19:56,529 --> 00:19:58,496 There's pic-- yeah. 285 00:19:58,498 --> 00:20:00,464 Well, there are three main roads, 286 00:20:00,466 --> 00:20:05,036 So actually more of a triangle. 287 00:20:06,305 --> 00:20:08,573 There's photos of the suspect in your packets. 288 00:20:08,575 --> 00:20:10,408 We hear he might have changed his look, though, 289 00:20:10,410 --> 00:20:12,143 So silver hair now, brushed back, 290 00:20:12,145 --> 00:20:14,045 Possibly a goatee. 291 00:20:14,047 --> 00:20:17,315 Drives a red bmw, possibly stolen. 292 00:20:17,317 --> 00:20:18,549 The fbi's sending a team, 293 00:20:18,551 --> 00:20:20,585 And in the meantime, the two original agents 294 00:20:20,587 --> 00:20:22,420 Are staking out lester's house. 295 00:20:22,422 --> 00:20:24,355 Molly, gus on one. 296 00:20:24,357 --> 00:20:25,890 Yeah. 297 00:20:25,892 --> 00:20:27,925 I'll be out there with you coordinating maneuvers, so... 298 00:20:27,927 --> 00:20:31,128 Pass those out for me. Thanks. 299 00:20:33,865 --> 00:20:36,000 Yeah, hon? Hey, I've been calling. 300 00:20:36,002 --> 00:20:38,336 Yeah, I know. Sorry, it's been-- 301 00:20:38,338 --> 00:20:40,238 Is it true? Is he back? 302 00:20:40,240 --> 00:20:44,242 Yeah, I just--I just finished briefing the guys, so... 303 00:20:44,244 --> 00:20:46,210 We tried to crack lester, but he wouldn't flinch, 304 00:20:46,212 --> 00:20:48,446 So the plan is, now we're gonna use him as bait. 305 00:20:48,448 --> 00:20:51,382 Molly... 306 00:20:51,384 --> 00:20:54,018 Yeah, so things are-- they're real busy here, hon. 307 00:20:54,020 --> 00:20:55,019 Look, hon. 308 00:20:55,021 --> 00:20:56,687 Don't, okay? 309 00:20:56,689 --> 00:20:58,689 I got to ask you not to-- 310 00:20:58,691 --> 00:21:00,091 Don't go out there. 311 00:21:00,093 --> 00:21:02,293 You, personally, don't go looking for-- 312 00:21:02,295 --> 00:21:03,861 It's my job. 313 00:21:03,863 --> 00:21:07,265 Yeah, I know, and you're amazing and the best, 314 00:21:07,267 --> 00:21:09,634 And I have no doubt that if you wanted, 315 00:21:09,636 --> 00:21:11,235 You could handcuff al capone. 316 00:21:11,237 --> 00:21:13,804 But some days, sometimes you get forces 317 00:21:13,806 --> 00:21:15,640 You can't control. 318 00:21:15,642 --> 00:21:17,608 Bad luck, you know? 319 00:21:17,610 --> 00:21:18,609 Bad luck. 320 00:21:18,611 --> 00:21:20,645 Yeah, and this is all-- 321 00:21:20,647 --> 00:21:23,914 If it really is him, malvo, 322 00:21:23,916 --> 00:21:26,317 I just-- 323 00:21:26,319 --> 00:21:28,886 With everything we've been working for, you know, 324 00:21:28,888 --> 00:21:30,087 Our family, and-- 325 00:21:30,089 --> 00:21:31,122 Gus. 326 00:21:31,124 --> 00:21:32,757 And I know it's not fair. 327 00:21:32,759 --> 00:21:34,225 It's not. 328 00:21:34,227 --> 00:21:36,327 It's your job, and I am just a mailman, 329 00:21:36,329 --> 00:21:39,730 But you've got a precinct full of cops, 330 00:21:39,732 --> 00:21:43,334 And the fbi is there, so I just-- 331 00:21:43,336 --> 00:21:46,570 Bottom line, I can't make her go to another funeral, 332 00:21:46,572 --> 00:21:50,508 You know? 333 00:21:50,510 --> 00:21:53,577 Yeah. 334 00:21:53,579 --> 00:21:58,582 Okay, don't worry. I'll just-- 335 00:21:58,584 --> 00:22:00,418 Yeah, I'll run things from here. 336 00:22:00,420 --> 00:22:04,155 Okay, good. Good. 337 00:22:04,157 --> 00:22:06,157 I'm in the car, coming over. 338 00:22:06,159 --> 00:22:09,193 No, don't. That's not-- 339 00:22:09,195 --> 00:22:11,595 No, just go home. 340 00:22:11,597 --> 00:22:14,332 Be with our girl. 341 00:22:14,334 --> 00:22:15,766 Hey, is my dad there? 342 00:22:15,768 --> 00:22:18,769 Yeah, yeah, he's on the porch with a shotgun. 343 00:22:21,307 --> 00:22:23,808 Got to love a man who keeps his word, right? 344 00:22:23,810 --> 00:22:25,976 So you promise? 345 00:22:25,978 --> 00:22:28,446 Yeah, I won't leave the building 346 00:22:28,448 --> 00:22:30,948 Until they call and tell me he's surrounded. 347 00:22:30,950 --> 00:22:34,151 No, until he's dead. 348 00:22:34,153 --> 00:22:38,689 I'll call you in a little bit, okay? 349 00:23:04,384 --> 00:23:09,653 ♪ 350 00:26:04,362 --> 00:26:05,763 So it's decided. 351 00:26:05,765 --> 00:26:07,364 Fbi fella's gonna call for backup. 352 00:26:07,366 --> 00:26:09,233 We're gonna take lester home, sit on the house, 353 00:26:09,235 --> 00:26:14,338 See if we can't draw this malvo fella out. 354 00:26:14,340 --> 00:26:16,607 You okay, chief? 355 00:26:18,010 --> 00:26:20,945 Hanging it up after this. 356 00:26:20,947 --> 00:26:23,781 What's that? 357 00:26:23,783 --> 00:26:26,784 I quit, is what I'm saying. 358 00:26:26,786 --> 00:26:28,919 Don't got the stomach for it, 359 00:26:28,921 --> 00:26:31,522 Not like some. 360 00:26:33,025 --> 00:26:35,526 Wearing the badge, seeing the lengths 361 00:26:35,528 --> 00:26:37,861 People are capable of, 362 00:26:37,863 --> 00:26:40,264 The inhumanity. 363 00:26:42,401 --> 00:26:45,703 What ever happened to saying good morning to your neighbors 364 00:26:45,705 --> 00:26:47,538 And shoveling their walk 365 00:26:47,540 --> 00:26:51,108 And bringing in each other's toters? 366 00:26:51,110 --> 00:26:55,245 Well, still goes on. 367 00:26:55,247 --> 00:27:00,217 Yeah, but not the same. 368 00:27:00,219 --> 00:27:02,953 I used to have positive opinions about the world, 369 00:27:02,955 --> 00:27:04,922 You know, about people. 370 00:27:04,924 --> 00:27:07,091 Used to think the best. 371 00:27:07,093 --> 00:27:10,494 Now I'm looking over my shoulder. 372 00:27:10,496 --> 00:27:11,996 An unquiet mind, 373 00:27:11,998 --> 00:27:15,799 That's what the wife calls it. 374 00:27:15,801 --> 00:27:20,404 The job has got me staring into the fireplace, 375 00:27:20,406 --> 00:27:22,072 Drinking. 376 00:27:22,074 --> 00:27:25,442 I never wanted to be the type to think 377 00:27:25,444 --> 00:27:30,581 Big thoughts about the nature of things and-- 378 00:27:30,583 --> 00:27:31,815 All I ever wanted was 379 00:27:31,817 --> 00:27:35,686 A stack of pancakes and a v8. 380 00:27:37,689 --> 00:27:43,127 So I'm recommending that you take over as chief. 381 00:27:43,129 --> 00:27:45,963 Oh, I-I appreciate that, but I-- 382 00:27:45,965 --> 00:27:49,266 No, no, you're the real deal. 383 00:27:49,268 --> 00:27:51,535 You got the instincts and the disposition. 384 00:27:51,537 --> 00:27:54,004 I didn't see it before, but now-- 385 00:27:54,006 --> 00:27:57,441 And vern saw it. I know that. 386 00:27:57,443 --> 00:28:00,444 And so I'm hoping that after you have the baby, 387 00:28:00,446 --> 00:28:06,116 You come back here and take things over. 388 00:28:06,118 --> 00:28:09,453 I-I will think about that. 389 00:28:09,455 --> 00:28:12,322 I will. 390 00:28:12,324 --> 00:28:15,693 Got to talk to gus, so... 391 00:28:19,631 --> 00:28:24,535 So you're okay with the plan then, 392 00:28:24,537 --> 00:28:28,972 Call in the cavalry and set a trap? 393 00:28:28,974 --> 00:28:32,142 Yeah, we're a small-time force. 394 00:28:32,144 --> 00:28:34,578 We're not equipped for, you know, 395 00:28:34,580 --> 00:28:35,913 Urban warfare. 396 00:28:35,915 --> 00:28:38,716 Most of these guys can't shoot a can off a fence. 397 00:28:42,353 --> 00:28:44,388 Okay. 398 00:28:46,591 --> 00:28:48,158 Chin up, chief. 399 00:29:11,016 --> 00:29:12,382 Police. 400 00:29:12,384 --> 00:29:15,686 Yes, this is fbi main. I'm looking for my agents. 401 00:29:15,688 --> 00:29:18,856 Yeah, they're with a suspect. 402 00:29:18,858 --> 00:29:20,023 I could interrupt. 403 00:29:20,025 --> 00:29:23,093 You want pepper or budge? 404 00:29:23,095 --> 00:29:25,429 Uh, negatory. Don't interrupt. 405 00:29:25,431 --> 00:29:29,133 Just tell 'em to call home when they're done. 406 00:29:42,882 --> 00:29:44,548 fbi. 407 00:29:44,550 --> 00:29:46,049 Operations. 408 00:29:46,051 --> 00:29:47,050 pass code. 409 00:29:47,052 --> 00:29:48,819 6-1, alpha, theta, 9. 410 00:29:48,821 --> 00:29:51,388 Transferring. 411 00:29:51,390 --> 00:29:52,756 operations. 412 00:29:52,758 --> 00:29:55,659 Uh, yes, this is agent budge. 413 00:29:55,661 --> 00:29:57,127 We've hit a dead end out here, 414 00:29:57,129 --> 00:29:58,796 So we're gonna be heading back. 415 00:29:58,798 --> 00:29:59,897 Say again. 416 00:29:59,899 --> 00:30:01,565 Dead end. Heading back. 417 00:30:01,567 --> 00:30:04,802 Hold on, didn't you just call looking for backup? 418 00:30:04,804 --> 00:30:06,069 Uh, yeah, my partner-- 419 00:30:06,071 --> 00:30:07,471 He kind of jumped the gun on that one, 420 00:30:07,473 --> 00:30:09,406 But looks like local pd has it under control, 421 00:30:09,408 --> 00:30:11,408 So we're gonna just pack and blow. 422 00:30:11,410 --> 00:30:13,911 Whatever. Get your shit straight. 423 00:30:13,913 --> 00:30:17,681 Cancelling backup. 424 00:30:46,177 --> 00:30:48,145 Help you, sir? 425 00:30:48,147 --> 00:30:51,114 I hope so. I got my eye on this one. 426 00:30:51,116 --> 00:30:53,050 She's a beaut. That's for sure. 427 00:30:53,052 --> 00:30:57,187 V8 engine, only 22,000 miles on her. 428 00:30:57,189 --> 00:31:00,123 I like it 'cause it looks like an undercover vehicle, 429 00:31:00,125 --> 00:31:02,459 Like an fbi car. 430 00:31:02,461 --> 00:31:05,829 Well, sir, I guess she does. 431 00:31:05,831 --> 00:31:08,532 Never thought about it. 432 00:31:08,534 --> 00:31:12,302 You even got the long antenna on the back. 433 00:31:12,304 --> 00:31:14,371 Mind if we take a test-drive? 434 00:31:16,674 --> 00:31:20,978 Well, we're not officially open yet. 435 00:31:20,980 --> 00:31:24,381 But I don't see why not. Hold on. I'll grab the keys. 436 00:31:39,564 --> 00:31:40,831 Shotgun. 437 00:31:58,683 --> 00:32:00,350 Okay. 438 00:32:00,352 --> 00:32:02,753 So we're letting you go. 439 00:32:02,755 --> 00:32:04,554 About time. 440 00:32:04,556 --> 00:32:06,356 Yeah, and so the fbi fellas 441 00:32:06,358 --> 00:32:09,226 Are gonna drive you home. 442 00:32:09,228 --> 00:32:12,296 Not necessary. I can call a cab. 443 00:32:12,298 --> 00:32:13,764 Yeah, well, like I said, 444 00:32:13,766 --> 00:32:15,766 We're letting you go, but at the same time, 445 00:32:15,768 --> 00:32:17,935 A wanted fugitive has been spotted in town, 446 00:32:17,937 --> 00:32:19,870 And we think he's got intentions towards you, 447 00:32:19,872 --> 00:32:24,641 So ride home's not really optional. 448 00:32:24,643 --> 00:32:28,478 Well, they're not coming in the house. 449 00:32:28,480 --> 00:32:30,113 Sure, okay, we can play it that way, 450 00:32:30,115 --> 00:32:33,550 But they're still gonna stick around for a while, 451 00:32:33,552 --> 00:32:36,353 Keep an eye on things. 452 00:32:42,727 --> 00:32:44,494 You know, I'm not sure what it is 453 00:32:44,496 --> 00:32:47,564 That you've had against me since day one, 454 00:32:47,566 --> 00:32:52,436 But I am not the person you think I am, 455 00:32:52,438 --> 00:32:54,838 This-- this kind of monster. 456 00:32:58,743 --> 00:33:03,246 There was a fella once running for a train, 457 00:33:03,248 --> 00:33:06,183 And he's carrying a pair of gloves, this man. 458 00:33:06,185 --> 00:33:08,185 He drops a glove on the platform, 459 00:33:08,187 --> 00:33:09,753 But he doesn't notice. 460 00:33:09,755 --> 00:33:13,790 And then later on, inside the train, 461 00:33:13,792 --> 00:33:15,993 He's sitting by the window, and he realizes 462 00:33:15,995 --> 00:33:19,429 That he's just got this one glove left. 463 00:33:19,431 --> 00:33:20,931 But the train's already started 464 00:33:20,933 --> 00:33:24,935 Pulling out of the station, right? 465 00:33:24,937 --> 00:33:27,337 So what does he do? 466 00:33:27,339 --> 00:33:30,440 He opens the window, 467 00:33:30,442 --> 00:33:34,611 And he drops the other glove onto the platform. 468 00:33:34,613 --> 00:33:39,216 That way, whoever finds the first glove 469 00:33:39,218 --> 00:33:41,918 Can just have the pair. 470 00:33:45,123 --> 00:33:47,524 So what are you telling me? 471 00:33:49,060 --> 00:33:52,095 Good-bye, mr. Nygaard. 472 00:33:59,971 --> 00:34:02,406 Good-bye, deputy. 473 00:34:10,916 --> 00:34:18,922 ♪ 474 00:35:02,633 --> 00:35:06,369 I didn't do this, you know. 475 00:35:06,371 --> 00:35:09,306 Any of it. 476 00:35:09,308 --> 00:35:11,775 That deputy--boy. 477 00:35:11,777 --> 00:35:14,044 She's got a thing for me. 478 00:35:21,986 --> 00:35:24,221 So, lester, say you had a boat. 479 00:35:24,223 --> 00:35:26,890 Say you've got a boat, and you've got a fox, 480 00:35:26,892 --> 00:35:29,159 A rabbit, and a cabbage. 481 00:35:29,161 --> 00:35:30,627 Now, you can only row 482 00:35:30,629 --> 00:35:32,662 One of them across the river at a time. 483 00:35:32,664 --> 00:35:34,331 Now, you can take the cabbage, 484 00:35:34,333 --> 00:35:36,566 But then the fox would eat the rabbit. 485 00:35:36,568 --> 00:35:37,901 Or you can take the fox, 486 00:35:37,903 --> 00:35:39,636 But the rabbit would eat the cabbage. 487 00:35:39,638 --> 00:35:41,505 What are you asking-- same thing on the other side. 488 00:35:41,507 --> 00:35:43,740 You could leave the rabbit there alone, 489 00:35:43,742 --> 00:35:47,644 But what happens when you bring the fox over 490 00:35:47,646 --> 00:35:49,246 And go back for the cabbage? 491 00:35:49,248 --> 00:35:50,747 Forget it. 492 00:35:50,749 --> 00:35:54,584 My partner doesn't know what he's talking about. 493 00:35:54,586 --> 00:35:56,620 I already told you, just eat all three of them. 494 00:35:56,622 --> 00:35:59,589 Can I only row them across in one direction? 495 00:35:59,591 --> 00:36:02,893 No, no, either way. 496 00:36:03,928 --> 00:36:08,498 Well, then you row the rabbit across, 497 00:36:08,500 --> 00:36:11,835 And the fox won't eat the cabbage. 498 00:36:11,837 --> 00:36:14,604 Then you go back for the fox, 499 00:36:14,606 --> 00:36:17,274 And when you drop him off, 500 00:36:17,276 --> 00:36:19,976 Put the rabbit back in the boat and go get the cabbage. 501 00:36:19,978 --> 00:36:23,680 Only this time, you leave the rabbit behind, 502 00:36:23,682 --> 00:36:26,683 And then you row the cabbage back across. 503 00:36:26,685 --> 00:36:29,452 Again, the fox will not eat the cabbage, 504 00:36:29,454 --> 00:36:33,790 And then you go back for the rabbit. 505 00:36:38,062 --> 00:36:39,729 That's it. 506 00:36:39,731 --> 00:36:42,933 See, that wasn't so hard. 507 00:37:18,403 --> 00:37:20,036 We feel we need to say again 508 00:37:20,038 --> 00:37:21,738 That your life may be in danger. 509 00:37:21,740 --> 00:37:23,273 Like, a lot of danger, 510 00:37:23,275 --> 00:37:25,842 So we're gonna sit right here for a bit, 511 00:37:25,844 --> 00:37:28,078 Keep an eye on things. 512 00:37:28,080 --> 00:37:30,280 Free country, isn't it? 513 00:38:00,245 --> 00:38:08,285 ♪ 514 00:38:39,617 --> 00:38:43,586 Thanks. Yeah. 515 00:38:47,092 --> 00:38:50,493 You were police once, molly says. 516 00:38:50,495 --> 00:38:54,164 State cop, 18 years. 517 00:38:54,166 --> 00:38:56,433 Took a bullet in the hip on a traffic stop. 518 00:38:56,435 --> 00:39:00,770 Retired, full pension. 519 00:39:00,772 --> 00:39:03,173 You ever do this before, 520 00:39:03,175 --> 00:39:05,709 Stand guard? 521 00:39:05,711 --> 00:39:10,280 One other time, winter of 1979. 522 00:39:10,282 --> 00:39:13,049 -4 degrees. 523 00:39:13,051 --> 00:39:16,853 Sat on a dark porch from dusk till dawn. 524 00:39:16,855 --> 00:39:19,823 Your stepmom was inside sleeping. 525 00:39:19,825 --> 00:39:22,992 Four years old. 526 00:39:22,994 --> 00:39:26,129 Who did you think was coming? 527 00:39:26,131 --> 00:39:29,332 It wasn't a question of who, 528 00:39:29,334 --> 00:39:31,735 More like what. 529 00:39:31,737 --> 00:39:35,672 Did it come? 530 00:39:35,674 --> 00:39:38,141 Not that night, 531 00:39:38,143 --> 00:39:41,077 But soon after. 532 00:40:06,203 --> 00:40:09,038 What are you planning to do with that? 533 00:40:09,040 --> 00:40:12,842 If he comes, I'll put his eye out. 534 00:40:12,844 --> 00:40:15,011 You can finish him off. 535 00:40:16,514 --> 00:40:19,449 That's my girl. 536 00:40:23,954 --> 00:40:26,723 yeah, so car 18, checking in. 537 00:40:26,725 --> 00:40:28,391 Over on bear patch. 538 00:40:28,393 --> 00:40:31,027 Pretty quiet, huh? 539 00:40:31,029 --> 00:40:34,931 Okay, team, keep your eyes peeled. Over. 540 00:40:37,802 --> 00:40:39,569 Hey, car 6, anything? 541 00:40:39,571 --> 00:40:43,072 oh, hey. This is car 6 out on 71. 542 00:40:43,074 --> 00:40:45,975 I had a pickup with an unsecured load. 543 00:40:45,977 --> 00:40:49,579 All quiet otherwise. 544 00:40:49,581 --> 00:40:52,615 Yeah, roger that, 6. 545 00:40:52,617 --> 00:40:54,884 Keep me posted, okay? 546 00:41:10,568 --> 00:41:12,969 I'm gonna run over to lester's, 547 00:41:12,971 --> 00:41:14,938 But give a shout when the other fbi rolls up. 548 00:41:14,940 --> 00:41:17,307 You think it's safe? 549 00:41:18,642 --> 00:41:21,144 For me, I'm saying. 550 00:41:21,146 --> 00:41:22,779 Here. 551 00:41:22,781 --> 00:41:24,781 With that fella out there. 552 00:41:24,783 --> 00:41:27,350 I mean, everyone else is gone. 553 00:41:28,786 --> 00:41:32,856 Yeah, maybe lock the door. 554 00:41:51,141 --> 00:41:53,443 You still think this is a dream? 555 00:41:53,445 --> 00:41:54,644 What? 556 00:41:54,646 --> 00:41:57,714 This. Today. 557 00:41:57,716 --> 00:42:01,317 No. 558 00:42:01,319 --> 00:42:05,188 What if my whole life has been a dream? 559 00:42:05,190 --> 00:42:08,892 Yeah, but whose dream is it? 560 00:42:12,863 --> 00:42:16,032 Heads up. 561 00:42:25,910 --> 00:42:28,578 What do you think? 562 00:42:30,915 --> 00:42:33,149 Could be our backup. 563 00:42:41,092 --> 00:42:45,061 fbi. Step out of the car! 564 00:42:51,101 --> 00:42:54,571 out of the car, now! 565 00:43:08,919 --> 00:43:12,155 Let me see your hands! 566 00:43:19,730 --> 00:43:21,064 His hands are taped. 567 00:43:21,066 --> 00:43:24,367 I'm sorry. 568 00:43:24,369 --> 00:43:26,369 This is a dream. 569 00:43:47,791 --> 00:43:50,493 Please. 570 00:43:50,495 --> 00:43:53,496 I got a little girl. 571 00:44:17,321 --> 00:44:19,355 Gosh. 572 00:45:21,352 --> 00:45:24,687 ♪ 573 00:45:24,689 --> 00:45:26,255 police. 574 00:45:26,257 --> 00:45:28,658 Yeah, I need the police, please. 575 00:45:28,660 --> 00:45:32,729 Yes, it's an emergency. 576 00:45:34,531 --> 00:45:36,532 Uh, this is lester nygaard. 577 00:45:36,534 --> 00:45:39,268 You got to-- I think the f-- 578 00:45:39,270 --> 00:45:42,271 You need to send somebody. 579 00:45:46,176 --> 00:45:48,745 I need help now. I need you to come. 580 00:45:48,747 --> 00:45:50,880 Please. 581 00:45:50,882 --> 00:45:54,117 My--les-- lester nygaard. 582 00:45:55,919 --> 00:45:58,888 Please just hurry up. 583 00:45:58,890 --> 00:46:02,458 I'm upstairs in the bathroom. There's no lock on the door. 584 00:46:03,927 --> 00:46:07,130 Oh, god. You've gotta hurry. 585 00:46:20,077 --> 00:46:21,244 Oh, shit. 586 00:47:00,618 --> 00:47:08,591 ♪ 587 00:49:57,795 --> 00:49:59,462 God damn it. 588 00:51:45,302 --> 00:51:48,304 I figured it out. 589 00:51:48,306 --> 00:51:50,873 Good for you. 590 00:51:52,742 --> 00:51:54,977 Your riddle-- shades of green. 591 00:51:54,979 --> 00:51:57,146 I figured it out. 592 00:52:03,820 --> 00:52:04,920 And? 593 00:53:05,349 --> 00:53:13,556 ♪ 594 00:53:40,051 --> 00:53:48,057 ♪ 595 00:55:07,604 --> 00:55:09,972 Open it. 596 00:55:48,011 --> 00:55:49,878 yeah? 597 00:55:49,880 --> 00:55:52,348 yeah, yeah, it's me. It's lester. 598 00:55:52,350 --> 00:55:56,719 Uh, she's--my wife, she's-- oh, hell. 599 00:55:56,721 --> 00:55:58,721 Um... 600 00:55:58,723 --> 00:56:01,056 I think I-- 601 00:56:01,058 --> 00:56:03,158 She's in the basement dead and-- 602 00:56:03,160 --> 00:56:04,860 Look, I'm freaking out here. 603 00:56:04,862 --> 00:56:07,463 I don't know what to do. 604 00:56:07,465 --> 00:56:09,798 lester, have you been a bad boy? 605 00:56:09,800 --> 00:56:13,235 ah. Jeez. 606 00:56:15,572 --> 00:56:18,707 The hammer and-- look, can you come over? 607 00:56:18,709 --> 00:56:20,576 I'm on-- I'm on willow creek drive, 608 00:56:20,578 --> 00:56:23,312 Number 613. 609 00:56:23,314 --> 00:56:27,282 sure, lester. I'll be right there. 610 00:56:57,414 --> 00:56:59,882 I think that's him. 611 00:57:00,885 --> 00:57:03,852 oh, no. 612 00:57:03,854 --> 00:57:05,687 Get after him! Come on! 613 00:57:13,864 --> 00:57:22,137 ♪ 614 00:57:55,805 --> 00:57:58,240 stop! 615 00:57:58,242 --> 00:58:01,577 It's not safe! 616 00:58:02,913 --> 00:58:04,780 Hey, come back! 617 00:58:04,782 --> 00:58:07,249 It's too dangerous! 618 00:58:09,352 --> 00:58:10,586 Stop! 619 00:58:14,592 --> 00:58:20,762 ♪ 620 00:59:12,582 --> 00:59:15,250 Solverson. 621 00:59:17,687 --> 00:59:20,489 Are you sure? 622 00:59:23,393 --> 00:59:27,629 Okay, well, let me know what the divers turn up. 623 00:59:28,998 --> 00:59:32,234 on tv] 624 00:59:41,845 --> 00:59:47,849 ♪ 625 00:59:47,851 --> 00:59:49,952 Take the money, right? 626 00:59:49,954 --> 00:59:51,887 No, I say go for it. 627 00:59:51,889 --> 00:59:53,188 What'd I miss? 628 00:59:53,190 --> 00:59:54,456 The lady brought a list, 629 00:59:54,458 --> 00:59:57,426 And dad's being a wuss again. 630 00:59:57,428 --> 00:59:58,694 Oh, stop it. 631 00:59:58,696 --> 01:00:01,029 Scooch over, you. 632 01:00:19,148 --> 01:00:22,818 Hey, so I got a call today. 633 01:00:22,820 --> 01:00:27,389 They're gonna give me a citation for bravery. 634 01:00:27,391 --> 01:00:28,557 You? 635 01:00:28,559 --> 01:00:33,629 Come on, you're afraid of spiders. 636 01:00:33,631 --> 01:00:35,397 Buzz aldrin was afraid of spiders, 637 01:00:35,399 --> 01:00:38,867 And he went into space. 638 01:00:50,313 --> 01:00:54,816 Proud of you, hon. 639 01:00:54,818 --> 01:00:58,820 They really should be giving it to you. 640 01:00:58,822 --> 01:01:02,758 No. 641 01:01:02,760 --> 01:01:07,195 No, this is your deal. 642 01:01:07,197 --> 01:01:11,133 I get to be chief. 643 01:01:14,138 --> 01:01:22,344 ♪ 644 01:03:14,757 --> 01:03:15,824 now I get it.44016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.