All language subtitles for Evil Dead 2013 Unrated 2160p UHD Blu-ray Remux HEVC DV DTS-HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,598 --> 00:02:10,099 We caught the bitch. 2 00:02:26,282 --> 00:02:27,784 Please don't hurt me. 3 00:02:28,534 --> 00:02:30,828 Don't be afraid, girl. 4 00:02:33,206 --> 00:02:34,624 Who are you? 5 00:02:40,546 --> 00:02:42,006 Somebody please help me. 6 00:02:42,173 --> 00:02:48,012 Only the evil book can undo what the evil book has done. 7 00:02:48,137 --> 00:02:50,807 Please. I just want to go home. 8 00:02:52,809 --> 00:02:55,812 Please. I just want to go home. 9 00:03:05,029 --> 00:03:06,322 Daddy? 10 00:03:09,617 --> 00:03:11,494 Daddy, why are you doing this to me? 11 00:03:11,619 --> 00:03:13,371 Who are these people? 12 00:03:13,538 --> 00:03:15,123 Look, they are good people. 13 00:03:15,289 --> 00:03:17,542 They are here to help. 14 00:03:17,708 --> 00:03:19,627 What are you talking about? 15 00:03:20,169 --> 00:03:21,546 Where's Mom? 16 00:03:22,296 --> 00:03:25,883 Mommy is dead, baby. You know that. 17 00:03:30,847 --> 00:03:33,141 - You killed her. - What? 18 00:03:33,307 --> 00:03:34,392 You did. 19 00:03:34,559 --> 00:03:39,856 No, why are you saying these things? Daddy, please, I just want go home. 20 00:03:40,022 --> 00:03:41,190 I just want to go home. 21 00:03:41,399 --> 00:03:44,360 Do it! It's the only way to save her soul! 22 00:03:46,988 --> 00:03:49,198 I'm so sorry, baby. 23 00:03:49,907 --> 00:03:51,200 Daddy, what is that? 24 00:03:57,748 --> 00:03:59,167 Daddy. 25 00:03:59,333 --> 00:04:01,878 Daddy, look at me. It's me. 26 00:04:02,545 --> 00:04:05,548 Do it! Give your daughter peace! 27 00:04:05,840 --> 00:04:08,509 I just want you to hold me and take me home. 28 00:04:09,218 --> 00:04:10,887 Please. 29 00:04:16,017 --> 00:04:17,518 Please stop. 30 00:04:19,562 --> 00:04:22,398 I will rip your soul out, Daddy. 31 00:04:25,234 --> 00:04:28,738 I'll rip your soul out, you pathetic fuck! 32 00:04:30,907 --> 00:04:32,742 Motherfucker! 33 00:04:33,075 --> 00:04:35,244 I will kill you like I killed 34 00:04:35,411 --> 00:04:38,122 your whore! 35 00:04:42,418 --> 00:04:43,628 Fuck! 36 00:04:44,295 --> 00:04:46,297 Fuck! 37 00:04:55,097 --> 00:04:56,432 I love you, baby. 38 00:06:25,855 --> 00:06:26,897 Hey. 39 00:06:27,064 --> 00:06:29,191 How's it going, Mr. Hot Shit City Boy? 40 00:06:29,525 --> 00:06:31,360 - Hey, Olivia. - Come here. 41 00:06:31,527 --> 00:06:33,446 Two arms, please. Like you missed me. 42 00:06:36,365 --> 00:06:37,783 This is my girl Natalie. 43 00:06:37,950 --> 00:06:40,036 The heartbreaker from your car shop. 44 00:06:40,202 --> 00:06:41,454 The doctor? 45 00:06:41,704 --> 00:06:44,290 - Actually, she's... - I'm a registered nurse. 46 00:06:44,457 --> 00:06:48,044 Nurse. Right, sorry. 47 00:06:48,210 --> 00:06:50,129 You were supposed to be here two hours ago, man. 48 00:06:50,296 --> 00:06:52,465 And that's our irresistibly charming Eric. 49 00:06:52,632 --> 00:06:55,092 Teaching high school finally turned you into a bitter old coot, huh? 50 00:06:55,259 --> 00:06:57,762 No, you did. 51 00:06:57,928 --> 00:07:00,222 You kept us waiting here all morning. 52 00:07:00,431 --> 00:07:03,476 Good to see you, too, man. Come here. 53 00:07:04,477 --> 00:07:05,936 You look good. 54 00:07:06,896 --> 00:07:09,649 She's waiting for you in the back. 55 00:07:10,316 --> 00:07:11,776 Great. 56 00:07:25,915 --> 00:07:26,999 Hey, Mia. 57 00:07:28,834 --> 00:07:30,169 I'll be damned. 58 00:07:31,962 --> 00:07:33,673 You actually came. 59 00:07:33,839 --> 00:07:35,800 Come on, I'm your big brother. 60 00:07:35,966 --> 00:07:37,426 Of course I came. 61 00:07:37,927 --> 00:07:39,804 I know I look like road kill. 62 00:07:40,429 --> 00:07:42,807 You look beautiful, as always. 63 00:07:42,973 --> 00:07:46,936 And you're a charming liar, as always. 64 00:07:48,979 --> 00:07:50,272 Grandpa? 65 00:07:51,440 --> 00:07:52,692 Hey. 66 00:07:53,275 --> 00:07:55,820 Hey, there buddy. 67 00:07:56,946 --> 00:07:59,448 We always loved this place, didn't we? 68 00:08:00,116 --> 00:08:02,284 He missed you a lot, you know. 69 00:08:05,663 --> 00:08:07,623 - Oh, my God. - What? 70 00:08:08,332 --> 00:08:10,000 - What is that? - What? 71 00:08:10,167 --> 00:08:11,669 Just this, right here. 72 00:08:13,963 --> 00:08:16,298 It's not funny! 73 00:08:17,383 --> 00:08:22,054 This is made from a buckthorn tree. It's supposed to make your will stronger. 74 00:08:22,221 --> 00:08:24,014 But I thought you didn't believe in that kind of stuff. 75 00:08:24,181 --> 00:08:27,560 I don't. But you do, so, maybe it'll work. 76 00:08:29,812 --> 00:08:30,980 Okay. 77 00:08:31,981 --> 00:08:34,191 Well, then, let's do this. 78 00:08:40,156 --> 00:08:42,533 Promise me you'll stay with me until the end. 79 00:08:42,658 --> 00:08:45,828 - I'm not going anywhere. - Cross your heart. 80 00:08:46,287 --> 00:08:47,455 Okay. 81 00:08:48,789 --> 00:08:50,791 Hope to die. 82 00:08:54,044 --> 00:08:55,171 Okay. 83 00:08:55,463 --> 00:08:59,842 May my friends and family witness this act, 84 00:09:00,217 --> 00:09:05,055 an irrevocable promise to my commitment that... 85 00:09:08,517 --> 00:09:09,560 Fuck it. 86 00:09:13,898 --> 00:09:17,693 I promise not to touch this shit 87 00:09:17,860 --> 00:09:20,529 ever again. 88 00:09:25,159 --> 00:09:26,368 Okay. 89 00:09:27,703 --> 00:09:30,873 Let's play cold turkey. 90 00:09:38,255 --> 00:09:39,507 Well, 91 00:09:40,257 --> 00:09:42,426 I know some slugs are gonna have a party tonight. 92 00:09:43,761 --> 00:09:44,762 David, 93 00:09:45,679 --> 00:09:48,682 Mia's about to go through the worst three days of her life. 94 00:09:48,766 --> 00:09:52,061 Okay? Withdrawal's gonna make her experience extreme body pain, 95 00:09:52,144 --> 00:09:56,065 vomiting, chills, paranoia... It's not gonna be nice. 96 00:09:56,232 --> 00:09:58,484 - Why three days? - Because after three days, 97 00:09:58,984 --> 00:10:00,736 the pain subsides. 98 00:10:01,612 --> 00:10:03,280 And she'll be off the hook for good. 99 00:10:03,364 --> 00:10:05,616 Mia's a strong girl. She'll be okay. 100 00:10:06,075 --> 00:10:07,076 Yeah. 101 00:10:13,541 --> 00:10:16,085 Hopefully, this still works. 102 00:10:20,256 --> 00:10:21,257 Wait. 103 00:10:34,395 --> 00:10:36,814 Looks like someone broke in. 104 00:10:37,648 --> 00:10:39,233 Be careful. 105 00:10:49,952 --> 00:10:52,413 What is that smell? 106 00:10:53,914 --> 00:10:57,793 Some teenagers probably just broke in here to drink beer and bump uglies. 107 00:10:57,960 --> 00:10:59,420 Exactly. 108 00:11:24,987 --> 00:11:27,823 Mom would have hated seeing the cabin like this. 109 00:11:28,157 --> 00:11:29,241 Okay. 110 00:11:30,075 --> 00:11:32,286 Let's make this place livable. 111 00:11:52,806 --> 00:11:54,725 No, use my camera. 112 00:11:54,850 --> 00:11:56,018 Fine, fine. 113 00:11:56,310 --> 00:11:57,353 Hey! 114 00:12:08,948 --> 00:12:10,157 Hey. 115 00:12:12,368 --> 00:12:13,619 Are you okay? 116 00:12:15,204 --> 00:12:18,165 Do you remember that lullaby Mom used to sing us? 117 00:12:18,874 --> 00:12:20,542 It was something like... 118 00:12:21,794 --> 00:12:26,048 "Baby, little baby, it's time to say goodbye." 119 00:12:28,884 --> 00:12:30,052 "Baby, little baby..." 120 00:12:30,219 --> 00:12:34,306 Mia, please, I don't think you need sad memories in your head right now. 121 00:12:34,682 --> 00:12:36,308 Mom is not a sad one. 122 00:12:36,809 --> 00:12:38,394 You know what I mean. 123 00:12:41,897 --> 00:12:44,733 You know what? Her final days at the hospital... 124 00:12:44,900 --> 00:12:48,988 Mom sometimes thought I was you. 125 00:12:50,489 --> 00:12:53,909 She even called me David for a whole day, once. 126 00:12:54,076 --> 00:12:57,162 And I played along, because... 127 00:12:57,329 --> 00:13:00,833 Mia, look, I wanted to be there. Okay, I did. 128 00:13:01,583 --> 00:13:03,252 But by the time Mom got bad, 129 00:13:03,419 --> 00:13:05,921 I had just gotten the job at the garage in Chicago. 130 00:13:07,214 --> 00:13:10,718 I don't know, I had a hard time finding the right moment to come back. 131 00:13:12,177 --> 00:13:15,264 And then it was too late. So... 132 00:13:17,850 --> 00:13:21,854 Maybe you were lucky, not to see her the way that I did. 133 00:13:55,804 --> 00:13:58,140 It looks like she is doing okay. 134 00:13:59,099 --> 00:14:00,976 David, there is something you need to know. 135 00:14:03,812 --> 00:14:05,147 Okay. 136 00:14:06,065 --> 00:14:08,734 We already tried this whole thing back in Flint last summer. 137 00:14:10,235 --> 00:14:12,446 Mia made the same promises. 138 00:14:12,613 --> 00:14:18,118 She took the same dramatic vow of sobriety before chucking her dope down the toilet. 139 00:14:18,285 --> 00:14:20,329 She lasted eight hours and quit. 140 00:14:22,831 --> 00:14:25,292 So, we don't want to give her that chance this time. 141 00:14:26,085 --> 00:14:27,669 What do you mean? 142 00:14:28,837 --> 00:14:30,339 David, when she breaks, 143 00:14:31,006 --> 00:14:33,008 and believe me, she will, 144 00:14:34,176 --> 00:14:36,637 we don't want to let her leave. 145 00:14:39,681 --> 00:14:42,184 What do you mean? You want force her to stay here? 146 00:14:42,351 --> 00:14:43,644 Mia? 147 00:14:44,853 --> 00:14:47,356 This time the only way is the hard way, man. 148 00:14:47,523 --> 00:14:49,858 - She won't survive another OD. - What? 149 00:14:51,318 --> 00:14:52,611 Mia OD'd? 150 00:14:53,821 --> 00:14:55,364 She didn't just OD. 151 00:14:55,531 --> 00:14:57,491 Legally, your sister died. 152 00:14:58,033 --> 00:15:00,202 They had to defibrillate her. 153 00:15:04,206 --> 00:15:05,791 Jesus. 154 00:15:07,668 --> 00:15:10,629 We all need to be together on this. Otherwise it won't work. 155 00:15:11,463 --> 00:15:12,965 Good boy. 156 00:15:13,882 --> 00:15:16,051 I came here to make things better with my sister, not worse. 157 00:15:19,721 --> 00:15:24,143 If she asks me to take her home at some point, I'm going to have to do it. 158 00:15:26,395 --> 00:15:29,064 I can't stand it! Fuck! 159 00:15:29,565 --> 00:15:31,567 - I can't stand it! - Smell? What smell? 160 00:15:31,733 --> 00:15:33,735 What the fuck is that smell? 161 00:15:33,902 --> 00:15:35,237 I know, I know. 162 00:15:36,822 --> 00:15:38,157 It's okay. It's okay. 163 00:15:38,574 --> 00:15:41,243 I can't stand that fucking smell anymore. 164 00:15:41,493 --> 00:15:43,495 Lie down, okay? 165 00:15:43,662 --> 00:15:45,998 We're here for you. I know, I know. 166 00:15:48,542 --> 00:15:50,169 We're all here. 167 00:15:50,335 --> 00:15:51,920 We're all here. 168 00:15:52,754 --> 00:15:55,424 We're not going anywhere. 169 00:16:02,347 --> 00:16:04,725 Withdrawal is kicking in hard. 170 00:16:04,892 --> 00:16:07,102 This should help you get through the night. 171 00:16:07,936 --> 00:16:10,439 I don't know what is wrong with you people, 172 00:16:10,606 --> 00:16:14,109 but there is something dead and it reeks. 173 00:16:14,443 --> 00:16:16,111 But there is no smell. 174 00:16:16,278 --> 00:16:17,779 You're just extra-sensitive right now. 175 00:16:18,113 --> 00:16:21,283 I just can't stand that fucking smell anymore. 176 00:16:24,286 --> 00:16:25,412 Wait. 177 00:16:35,547 --> 00:16:37,090 Is that blood? 178 00:16:52,940 --> 00:16:53,941 Shit. 179 00:16:55,984 --> 00:16:58,820 What's your medical diagnosis now? 180 00:16:58,987 --> 00:17:01,615 It fucking stinks. 181 00:17:02,324 --> 00:17:03,825 Shit. Careful. 182 00:17:04,368 --> 00:17:06,036 These steps are old and rotten. 183 00:17:06,620 --> 00:17:08,163 Yeah, like this whole freaking house. 184 00:17:08,247 --> 00:17:09,248 I know. 185 00:17:19,216 --> 00:17:21,343 It smells like burnt hair. 186 00:17:22,719 --> 00:17:24,012 I think it's back there. 187 00:17:46,868 --> 00:17:48,495 Oh, my God! 188 00:17:49,162 --> 00:17:50,163 Shit. 189 00:17:55,669 --> 00:17:57,045 What is this? 190 00:17:57,504 --> 00:18:00,257 I don't know. Witchcraft? 191 00:18:01,049 --> 00:18:02,217 Who would do this? 192 00:18:07,222 --> 00:18:08,682 Shit, something burned here. 193 00:18:12,060 --> 00:18:13,061 Look. 194 00:18:18,108 --> 00:18:19,359 Shit, man. 195 00:18:19,526 --> 00:18:22,070 What the fuck happened here? 196 00:18:22,237 --> 00:18:24,406 Let's not go crazy over this. Okay? 197 00:18:24,781 --> 00:18:26,742 I'll bury those dead cats out back later. 198 00:18:26,908 --> 00:18:29,369 Yeah. The smell will be gone in no time. 199 00:18:29,536 --> 00:18:31,246 Yeah, okay. 200 00:18:32,289 --> 00:18:35,083 And what about the voodoo shit they did down there? 201 00:18:35,250 --> 00:18:38,420 No, no, no. Voodoo is more about dolls and personal artifacts. 202 00:18:38,587 --> 00:18:41,381 - This is something different. - Eric, that's enough. 203 00:18:43,592 --> 00:18:46,762 You shouldn't have touched anything from that basement. 204 00:20:51,553 --> 00:20:54,848 โ€œNaturom Demonic 205 00:21:45,941 --> 00:21:46,942 "Kunda." 206 00:21:54,533 --> 00:21:55,534 "Astratta." 207 00:22:00,622 --> 00:22:02,457 "Montosse." 208 00:22:08,797 --> 00:22:09,798 "Canda." 209 00:22:22,269 --> 00:22:25,897 Please, God, give me a break. 210 00:22:32,737 --> 00:22:34,489 Mia. 211 00:22:46,167 --> 00:22:47,335 What are you doing? 212 00:22:47,502 --> 00:22:50,922 I'm sorry, but I have to get out of here right now. 213 00:22:51,089 --> 00:22:53,008 No, come on. The slumber party isn't over yet. 214 00:22:53,174 --> 00:22:55,302 Yeah, we still haven't played "Fuck, Marry, Kill," right? 215 00:22:55,468 --> 00:22:56,636 Mia, please look... 216 00:22:56,803 --> 00:22:58,597 I'm going insane here. 217 00:22:58,763 --> 00:23:02,767 Olivia, I feel like I'm losing my mind. 218 00:23:02,851 --> 00:23:03,852 Mia, what is it? 219 00:23:07,355 --> 00:23:09,482 I will go through with this, okay? 220 00:23:10,150 --> 00:23:11,776 I just... I can't do it here. 221 00:23:12,193 --> 00:23:13,320 Mia, 222 00:23:15,196 --> 00:23:17,449 we have decided we're not going to take you back. 223 00:23:20,869 --> 00:23:23,038 We can't lose you again. 224 00:23:23,204 --> 00:23:25,206 You're going to have to stick it out this time. 225 00:23:28,627 --> 00:23:30,170 David, drive me home. 226 00:23:34,299 --> 00:23:36,009 Come on, David. 227 00:23:36,509 --> 00:23:39,304 Mia, maybe they're right. 228 00:23:43,183 --> 00:23:46,895 You were supposed to be here to support me, not them. 229 00:23:47,062 --> 00:23:48,063 I'm here for you, Mia. 230 00:23:48,229 --> 00:23:49,564 - That's why I came. - Oh, my God. 231 00:23:49,731 --> 00:23:51,566 I'm such an idiot. 232 00:23:51,733 --> 00:23:54,027 To think for once in my life, 233 00:23:55,320 --> 00:23:56,529 I could count on you. 234 00:24:00,241 --> 00:24:01,826 Mia, we're just trying to help you. 235 00:24:01,993 --> 00:24:04,037 Well, fuck you very much! 236 00:24:10,919 --> 00:24:12,212 Eric, leave her alone. 237 00:24:13,380 --> 00:24:14,381 Mia. 238 00:24:27,394 --> 00:24:28,395 Mia! 239 00:24:31,648 --> 00:24:32,649 Perfect. 240 00:24:34,109 --> 00:24:35,860 Fuck this. Fuck, fuck. 241 00:24:36,027 --> 00:24:37,362 Fuck! 242 00:24:38,196 --> 00:24:39,239 Fuck! 243 00:24:41,408 --> 00:24:45,453 What the fuck am I doing? What the fuck am I doing? 244 00:26:28,556 --> 00:26:29,557 Mia! 245 00:26:32,894 --> 00:26:33,895 "Mia! "Mia! 246 00:26:35,021 --> 00:26:36,314 Mia. 247 00:26:43,863 --> 00:26:44,864 Mia! 248 00:27:46,634 --> 00:27:47,635 Mia. 249 00:28:39,646 --> 00:28:40,772 Mia! 250 00:28:41,022 --> 00:28:42,023 Mia! 251 00:28:42,690 --> 00:28:43,691 Mia! 252 00:28:47,987 --> 00:28:49,364 - Mia! - Shit. 253 00:28:52,700 --> 00:28:54,118 Oh, my God. 254 00:29:04,045 --> 00:29:05,797 Hey, how's she doing? 255 00:29:07,006 --> 00:29:11,010 She's talking about a woman in the woods. How the forest attacked her. 256 00:29:12,053 --> 00:29:14,138 I don't know. It's just crazy withdrawal talk. 257 00:29:14,472 --> 00:29:16,516 Don't you think we should take her to a hospital? 258 00:29:16,683 --> 00:29:18,476 I feel like we're in over our heads here. 259 00:29:18,643 --> 00:29:22,647 Okay. I am giving her the exact same treatment she would get at a hospital. 260 00:29:25,900 --> 00:29:29,362 If we leave now, all of this mess will have been for nothing. 261 00:29:29,529 --> 00:29:31,906 Okay. What about the wounds on her arms? 262 00:29:33,533 --> 00:29:35,326 I pulled some thorns out. 263 00:29:35,660 --> 00:29:37,745 It looks like she might have run into a thorn bush out there. 264 00:29:38,413 --> 00:29:40,248 She probably did it on purpose. 265 00:29:41,249 --> 00:29:42,250 What? 266 00:29:44,210 --> 00:29:45,211 David, 267 00:29:46,212 --> 00:29:49,173 from now on, she is going to do whatever it takes to get out of here. 268 00:30:07,567 --> 00:30:08,568 Mia. 269 00:30:10,945 --> 00:30:12,947 Listen, you've gotta get out of those clothes. 270 00:30:13,531 --> 00:30:14,574 All right? Take a shower. 271 00:30:14,741 --> 00:30:15,742 David. 272 00:30:17,285 --> 00:30:18,745 Please. 273 00:30:19,787 --> 00:30:21,080 Please. 274 00:30:22,749 --> 00:30:26,085 You have to get me... 275 00:30:27,086 --> 00:30:28,463 ...out of here. 276 00:30:31,215 --> 00:30:32,800 Mia, look, nobody said this was gonna be easy. 277 00:30:33,760 --> 00:30:34,761 No. 278 00:30:37,597 --> 00:30:39,432 You don't understand. 279 00:30:40,266 --> 00:30:43,644 There was something in the woods, David. 280 00:30:48,608 --> 00:30:54,655 And I think it's in here with us now. 281 00:30:56,240 --> 00:30:58,159 With me in the room? 282 00:31:13,091 --> 00:31:14,926 Look. You know it's all in your head. 283 00:31:16,344 --> 00:31:17,762 Just try to get it together. 284 00:31:20,431 --> 00:31:24,435 You'll feel better tomorrow, okay? You'll be glad we were such assholes. 285 00:31:27,396 --> 00:31:28,397 Okay. 286 00:32:06,561 --> 00:32:08,521 Eric, what are you doing? 287 00:32:08,688 --> 00:32:10,857 Please, would you just get rid of that thing? 288 00:32:11,023 --> 00:32:13,860 You should be downstairs helping your friend clean up that mess. 289 00:32:14,527 --> 00:32:16,654 I don't know who you're talking about. 290 00:32:17,363 --> 00:32:19,824 Come on. Don't act like you don't care about him. 291 00:32:19,907 --> 00:32:21,534 I know you do. 292 00:32:22,869 --> 00:32:27,707 I think we can all agree he hasn't cared about us for the past freaking century. 293 00:32:29,083 --> 00:32:30,751 Well, he's here now. 294 00:32:33,004 --> 00:32:34,213 Yeah. 295 00:32:35,256 --> 00:32:36,674 Truly amazing. 296 00:33:09,457 --> 00:33:10,625 Grandpa? 297 00:33:16,255 --> 00:33:17,548 Grandpa! 298 00:33:24,472 --> 00:33:25,765 Grandpa? 299 00:33:26,307 --> 00:33:28,392 Come here, boy. 300 00:33:28,601 --> 00:33:29,644 Fuck. 301 00:33:39,820 --> 00:33:40,988 Grandpa. 302 00:33:43,449 --> 00:33:44,909 No,no,no. 303 00:33:46,160 --> 00:33:48,162 Hey, boy. Come here. 304 00:33:55,920 --> 00:33:57,463 What did you get into? 305 00:33:58,923 --> 00:33:59,966 Fuck. 306 00:34:01,759 --> 00:34:03,177 What happened? 307 00:34:24,198 --> 00:34:25,199 Mia? 308 00:34:25,366 --> 00:34:26,659 She's in the shower. 309 00:34:27,368 --> 00:34:29,662 What happened? David? 310 00:34:32,039 --> 00:34:33,040 Mia? 311 00:34:34,500 --> 00:34:35,960 Mia, open the door. 312 00:34:39,672 --> 00:34:41,048 Hey, Mia, open the door. 313 00:34:42,008 --> 00:34:44,302 - Mia, open the door! - David, what are you doing? 314 00:34:47,513 --> 00:34:49,557 David, stop and tell me what's going on. 315 00:34:49,724 --> 00:34:52,476 Mia, open the fucking door! 316 00:34:58,691 --> 00:34:59,692 Mia? 317 00:35:00,234 --> 00:35:01,736 Mia, open the fucking door! 318 00:35:01,902 --> 00:35:02,903 David! 319 00:35:05,323 --> 00:35:06,324 David! 320 00:35:07,658 --> 00:35:08,743 Stop it! 321 00:35:08,909 --> 00:35:10,036 Mia! 322 00:35:14,915 --> 00:35:15,916 Mia? 323 00:35:17,585 --> 00:35:18,586 Mia? 324 00:35:21,756 --> 00:35:22,757 Olivia! 325 00:35:25,009 --> 00:35:26,510 Holy shit! 326 00:35:26,677 --> 00:35:28,262 Mia! 327 00:35:39,857 --> 00:35:40,858 Shit. 328 00:35:42,068 --> 00:35:44,028 This is insane. 329 00:35:51,452 --> 00:35:52,620 Fuck. Where is it? 330 00:36:19,146 --> 00:36:20,815 This can't be happening. 331 00:36:48,217 --> 00:36:51,679 I gave her a sedative. So, she should be out for a couple of hours. 332 00:36:52,847 --> 00:36:56,767 But, fuck, her burns are serious. Like, second, third degree. 333 00:36:57,685 --> 00:36:59,228 This is so wrong. 334 00:36:59,478 --> 00:37:01,313 Nobody could have known she would do something so twisted! 335 00:37:01,480 --> 00:37:03,315 No, you should have known! 336 00:37:03,482 --> 00:37:05,401 We've all been following your lead since we got here. 337 00:37:07,778 --> 00:37:09,238 We should have left when Mia wanted to. 338 00:37:09,363 --> 00:37:12,783 Baby, please! Let's not lose our heads, okay? 339 00:37:13,200 --> 00:37:15,911 With any luck, it will stop raining in a couple of hours, 340 00:37:16,036 --> 00:37:18,914 and we'll be able to cross the creek in the morning, and take her to a hospital. 341 00:37:19,081 --> 00:37:21,542 Okay? Everything is going to be fine. 342 00:37:22,376 --> 00:37:24,420 "Everything is going to be fine"? 343 00:37:26,005 --> 00:37:28,007 Everything is going to be fine. 344 00:37:30,176 --> 00:37:33,471 I don't know if you've noticed this, but nothing has been fine. 345 00:37:34,513 --> 00:37:38,809 And everything has been getting worse every second. 346 00:37:43,647 --> 00:37:44,648 Mia? 347 00:37:53,032 --> 00:37:54,033 Mia? 348 00:37:55,826 --> 00:37:57,077 What are you doing? 349 00:38:01,749 --> 00:38:03,959 Mia, put the gun down. 350 00:38:04,502 --> 00:38:06,128 Put the gun down, please. 351 00:38:11,842 --> 00:38:13,427 Mia. 352 00:38:14,595 --> 00:38:15,763 Put the fucking gun down! 353 00:38:24,772 --> 00:38:25,773 Die! 354 00:38:28,984 --> 00:38:31,570 One by one, we will take you! 355 00:38:35,032 --> 00:38:37,701 You are all going to die tonight. 356 00:38:41,789 --> 00:38:44,166 The gun. The gun, quick! 357 00:38:45,125 --> 00:38:46,168 Baby? 358 00:39:06,105 --> 00:39:07,106 Mia! 359 00:39:20,035 --> 00:39:21,829 - Let me out! - She's totally psychotic. 360 00:39:22,246 --> 00:39:23,998 My God, what happened to her eyes? 361 00:39:34,550 --> 00:39:35,676 What's she doing? 362 00:39:36,510 --> 00:39:38,429 It sounds like she's hitting herself against something. 363 00:39:38,596 --> 00:39:40,055 This is impossible. 364 00:39:40,514 --> 00:39:42,558 I just gave her enough sedative to put a horse to sleep. 365 00:39:42,725 --> 00:39:44,393 Give her another shot! 366 00:39:45,853 --> 00:39:47,271 That could put her into a coma. 367 00:39:47,521 --> 00:39:49,815 For Christ's sakes, Olivia, she's going to kill herself down there! 368 00:39:51,609 --> 00:39:52,818 Go get the shot! 369 00:39:55,029 --> 00:39:56,572 I gotta get the shrapnel out of my arm. 370 00:39:56,739 --> 00:39:58,741 What? I have tweezers in my purse. 371 00:40:00,284 --> 00:40:02,202 David. Listen to me. 372 00:40:02,369 --> 00:40:05,789 I don't think a tranquilizer is going to do shit. 373 00:40:06,915 --> 00:40:09,877 'Cause I don't think we're dealing with a freaking panic attack here! 374 00:40:10,502 --> 00:40:12,963 I'm scared that what's happening to Mia has something to do 375 00:40:13,130 --> 00:40:15,174 with the fucking witchcraft in the basement! 376 00:41:38,757 --> 00:41:39,758 Olivia! 377 00:41:49,685 --> 00:41:51,103 Olivia? 378 00:42:13,834 --> 00:42:14,835 Olivia? 379 00:42:16,295 --> 00:42:17,629 Are you okay? 380 00:42:25,095 --> 00:42:26,096 Olivia? 381 00:42:48,494 --> 00:42:51,622 Olivia, what are you doing in there? 382 00:42:55,751 --> 00:42:56,752 Olivia. 383 00:43:00,339 --> 00:43:01,340 Olivia. 384 00:43:05,928 --> 00:43:07,262 Are you okay? 385 00:43:12,142 --> 00:43:14,061 Oh, my God! 386 00:43:14,520 --> 00:43:16,814 Why the fuck did you do that? 387 00:43:39,628 --> 00:43:40,629 Kill him. 388 00:44:19,668 --> 00:44:20,669 No! 389 00:44:32,139 --> 00:44:33,891 She tried to kill me. 390 00:44:34,182 --> 00:44:36,268 She tried to kill me. 391 00:44:53,493 --> 00:44:54,494 Fuck. 392 00:44:57,789 --> 00:44:59,207 You hold that. You got it? 393 00:45:10,886 --> 00:45:12,596 Hold it there, okay? Hold it. 394 00:45:13,180 --> 00:45:14,181 Fuck it. 395 00:45:17,434 --> 00:45:21,813 David, I did something terrible. 396 00:45:23,315 --> 00:45:24,566 I'm sure you didn't mean to hurt her. 397 00:45:24,733 --> 00:45:27,819 That thing I killed was not Olivia. 398 00:45:27,986 --> 00:45:29,237 He's losing too much blood. 399 00:45:29,404 --> 00:45:31,073 Baby, he needs water and sugar. Okay? 400 00:45:31,198 --> 00:45:32,199 Go. 401 00:45:32,991 --> 00:45:33,951 Go! 402 00:45:34,034 --> 00:45:35,285 Okay. Okay. 403 00:45:38,789 --> 00:45:40,207 - All right. - David. 404 00:45:42,084 --> 00:45:45,045 I read a passage from that book. 405 00:45:45,212 --> 00:45:48,382 It was some sort of prayer. 406 00:45:49,508 --> 00:45:51,426 I released something, David. 407 00:45:53,553 --> 00:45:57,849 I released something evil. 408 00:46:58,535 --> 00:46:59,536 Natalie? 409 00:47:08,795 --> 00:47:09,796 Mia? 410 00:47:11,590 --> 00:47:12,591 Natalie. 411 00:47:17,429 --> 00:47:20,307 What am I doing down here? 412 00:47:21,933 --> 00:47:24,061 My leg hurts. 413 00:47:25,729 --> 00:47:27,230 I can't move. 414 00:47:31,109 --> 00:47:33,278 I'm going to come down there, okay? 415 00:47:35,155 --> 00:47:38,116 Why did you lock me down here? 416 00:47:38,742 --> 00:47:40,869 You were supposed to help me. 417 00:47:41,036 --> 00:47:43,663 Hey, we're trying to help you, okay? 418 00:47:44,498 --> 00:47:47,375 You were out of control, you know? 419 00:47:47,834 --> 00:47:50,504 You got violent and we didn't know what else to do. 420 00:47:51,755 --> 00:47:55,550 Mia, look, something really terrible has happened, 421 00:47:55,717 --> 00:47:57,594 and we have to get out of here now. Okay? 422 00:47:57,761 --> 00:48:02,265 You don't understand. He's not going to let you leave! 423 00:48:04,476 --> 00:48:06,436 And he's not going to stop until he has you. 424 00:48:07,646 --> 00:48:09,481 Until he has all of you! 425 00:49:14,754 --> 00:49:15,755 Please... 426 00:49:21,261 --> 00:49:24,014 I can smell your filthy soul. 427 00:49:59,090 --> 00:50:00,634 Kiss me, you dirty cunt! 428 00:50:19,444 --> 00:50:22,155 Why don't you come down here, so I can suck your cock, pretty boy! 429 00:50:22,489 --> 00:50:23,531 Mia. 430 00:50:23,657 --> 00:50:25,450 Mia's not here, you fucking idiot! 431 00:50:27,369 --> 00:50:29,621 Your little sister is being raped in hell! 432 00:50:44,803 --> 00:50:47,555 Home. I want to go home. 433 00:51:18,211 --> 00:51:20,046 Thanks for the water. 434 00:51:30,223 --> 00:51:31,224 Eric. 435 00:51:33,268 --> 00:51:35,729 I don't know why, but I thought this would end it. 436 00:51:38,690 --> 00:51:41,818 But this book does not burn. 437 00:51:44,112 --> 00:51:46,364 It does not fucking burn. 438 00:51:49,743 --> 00:51:52,412 Tell me what's going on here. 439 00:52:05,258 --> 00:52:08,094 This book uses some... 440 00:52:09,929 --> 00:52:11,431 ancient alphabet. 441 00:52:11,598 --> 00:52:16,186 There's some translations, but... Just scattered notes. 442 00:52:17,228 --> 00:52:19,147 They all refer to some... 443 00:52:20,565 --> 00:52:21,983 ...evil entity. 444 00:52:22,984 --> 00:52:25,153 A taker of souls. 445 00:52:26,946 --> 00:52:28,448 A demon. 446 00:52:29,366 --> 00:52:30,367 It says... 447 00:52:32,827 --> 00:52:35,080 "Once he feasts on five souls, 448 00:52:35,246 --> 00:52:39,334 "the sky will bleed again and the abomination 449 00:52:39,918 --> 00:52:41,628 "will rise from Hell." 450 00:53:28,383 --> 00:53:29,717 This is insane. 451 00:53:29,884 --> 00:53:34,347 This thing is attached to Mia's soul like a leech. 452 00:53:34,514 --> 00:53:36,349 It's becoming her. 453 00:53:36,891 --> 00:53:41,813 If we want to stop this, if we want to help Mia... 454 00:53:48,695 --> 00:53:51,156 I think we're going to have to kill her. 455 00:53:52,574 --> 00:53:53,867 What did you say? 456 00:53:54,033 --> 00:53:55,034 Everything says... 457 00:53:55,201 --> 00:53:57,704 Eric! We're not going to fucking kill anybody! 458 00:53:58,246 --> 00:54:00,039 Are you listening to yourself? 459 00:54:01,749 --> 00:54:03,918 What about those dead cats down in the basement? 460 00:54:04,085 --> 00:54:08,214 I mean, maybe they had some disease. I mean, some virus that... It spread to Mia, 461 00:54:08,381 --> 00:54:11,593 and then she passed it to Olivia when she puked all over her face! 462 00:54:12,552 --> 00:54:17,557 But what kind of a virus makes a person cut off their face with a piece of glass? 463 00:54:20,935 --> 00:54:22,770 Oh, God. 464 00:54:37,744 --> 00:54:40,371 I don't know what we're dealing with here, okay? 465 00:54:41,623 --> 00:54:45,251 But it stopped raining, and in a couple of hours, the river will be clear, 466 00:54:45,418 --> 00:54:48,796 and we're going to get out of this place. All of us. 467 00:54:49,422 --> 00:54:52,050 It doesn't matter where we go. 468 00:54:52,217 --> 00:54:54,761 If we don't do something right now, 469 00:54:54,928 --> 00:54:57,472 we are all going to be dead by then! 470 00:55:15,448 --> 00:55:17,867 Give me back... 471 00:55:19,118 --> 00:55:20,119 ...my hand. 472 00:55:20,370 --> 00:55:22,830 We're gonna get you 473 00:55:23,289 --> 00:55:26,084 Not another peep 474 00:55:26,626 --> 00:55:29,337 Time to go to sleep 475 00:55:29,796 --> 00:55:30,797 Sleep. 476 00:55:31,089 --> 00:55:32,674 Sleep. Sleep. 477 00:55:48,982 --> 00:55:50,817 Don't do it, you little bitch! Don't cut it off! 478 00:55:59,742 --> 00:56:00,910 Don't cut it off! 479 00:56:01,536 --> 00:56:02,662 FUCK you! 480 00:56:10,670 --> 00:56:11,879 No,no,no! 481 00:56:14,674 --> 00:56:15,675 No! 482 00:56:38,740 --> 00:56:42,785 I had to do it. And I feel much better now. 483 00:56:55,757 --> 00:56:58,384 Hold on, baby. Hold on, please. 484 00:56:58,843 --> 00:57:02,263 Eric and I are going to put a stop to this, okay? 485 00:57:02,972 --> 00:57:05,058 I promise that everything is going to be fine. 486 00:57:05,224 --> 00:57:06,976 Okay? Okay, baby? 487 00:57:07,935 --> 00:57:10,897 She just cut her fucking arm off. 488 00:57:11,064 --> 00:57:13,024 Does that sound fine? 489 00:57:23,660 --> 00:57:27,914 These inscriptions are confusing, sometimes contradictory, 490 00:57:28,081 --> 00:57:30,083 but they are consistent about one thing. 491 00:57:31,584 --> 00:57:36,255 In order to stop this, the possessed must be cleansed. 492 00:57:36,756 --> 00:57:38,800 Purified. 493 00:57:39,133 --> 00:57:41,678 The book describes three specific ways. 494 00:57:44,555 --> 00:57:46,057 A live burial. 495 00:57:50,603 --> 00:57:52,313 Bodily dismemberment. 496 00:57:52,480 --> 00:57:54,649 Bodily dismemberment. 497 00:57:58,277 --> 00:58:01,072 And purification by fire. 498 00:58:05,118 --> 00:58:06,327 Are you sure this will work? 499 00:58:08,705 --> 00:58:09,831 If we... 500 00:58:12,500 --> 00:58:16,838 If I kill my sister, she will be at peace? 501 00:58:17,004 --> 00:58:20,383 Am I sure? Of course not. 502 00:58:20,591 --> 00:58:22,135 This is not a science book! 503 00:58:23,428 --> 00:58:25,304 But look, I'm sure of one thing. 504 00:58:25,471 --> 00:58:29,726 Whatever is inside Mia is the cause of all this. 505 00:58:30,560 --> 00:58:33,563 If she dies, then this thing is going to die with her. 506 00:58:33,730 --> 00:58:35,898 What if she just lost her mind? 507 00:58:38,109 --> 00:58:39,944 What if she just needs a doctor? 508 00:58:40,111 --> 00:58:41,696 What? A doctor? 509 00:58:43,573 --> 00:58:46,534 My mom died in a mental hospital. She was crazy. 510 00:58:47,076 --> 00:58:49,537 She was deranged, she was a monster. 511 00:58:51,414 --> 00:58:54,292 I've always feared that me and Mia would end up like her. 512 00:58:54,834 --> 00:58:57,587 So... Okay, so, Mia went crazy. 513 00:58:57,962 --> 00:59:00,423 Okay. What about Olivia? What about Natalie? 514 00:59:02,383 --> 00:59:05,052 Maybe we've all gone crazy. 515 00:59:14,103 --> 00:59:18,191 You are just a fucking coward. 516 00:59:18,357 --> 00:59:20,735 You know exactly what we have to do, 517 00:59:20,902 --> 00:59:23,946 but you're too scared to go through with it. 518 00:59:24,113 --> 00:59:26,699 I'm going to burn this fucking place down. 519 00:59:26,866 --> 00:59:29,452 And I'm going to end this nightmare. 520 00:59:30,536 --> 00:59:33,706 Why don't you just run away? 521 00:59:33,915 --> 00:59:37,126 Go hide beneath some rock somewhere. 522 00:59:37,293 --> 00:59:39,629 You know you're great at that. 523 00:59:45,718 --> 00:59:47,220 Oh, shit. 524 01:01:03,296 --> 01:01:05,047 Where the fuck did she go? 525 01:01:05,548 --> 01:01:06,674 David. 526 01:01:08,134 --> 01:01:10,511 Take it before she does. 527 01:01:43,502 --> 01:01:45,129 Want to play, little man? 528 01:01:48,341 --> 01:01:49,342 No! 529 01:01:52,011 --> 01:01:53,304 Stop! 530 01:02:03,022 --> 01:02:04,315 No,no,no! 531 01:02:38,391 --> 01:02:39,892 David. 532 01:02:47,566 --> 01:02:49,276 Why are you hurting me? 533 01:02:57,326 --> 01:02:59,245 My face hurts. 534 01:03:01,163 --> 01:03:02,415 Why? 535 01:03:03,666 --> 01:03:07,920 Why... Why does my face hurt? 536 01:03:09,505 --> 01:03:10,506 Baby. 537 01:03:12,299 --> 01:03:13,300 Nat. 538 01:03:48,294 --> 01:03:51,297 Come on, man. Here we are. 539 01:03:55,968 --> 01:03:58,137 Hey. Hold on. 540 01:03:58,721 --> 01:04:00,639 Don't die on me, please! 541 01:04:01,390 --> 01:04:03,893 Dying wouldn't be so bad right now. 542 01:04:06,562 --> 01:04:10,399 I just don't want to become the devil's bitch. 543 01:04:14,528 --> 01:04:16,322 I'm going to do what I got to do. 544 01:04:18,491 --> 01:04:20,993 I'm going to do what I got to do. Okay? 545 01:06:05,598 --> 01:06:07,141 I'm sorry, Mia. 546 01:06:08,642 --> 01:06:09,768 I love you. 547 01:06:12,021 --> 01:06:15,816 Baby, little baby 548 01:06:15,983 --> 01:06:19,028 It's time to say goodbye 549 01:06:20,154 --> 01:06:24,116 Baby, little baby 550 01:06:24,283 --> 01:06:27,661 I'll miss you day and night 551 01:06:28,204 --> 01:06:30,789 Baby, my sweet baby 552 01:06:31,957 --> 01:06:34,793 I'll write you every day 553 01:06:35,628 --> 01:06:39,632 Baby, don't cry, baby 554 01:06:40,466 --> 01:06:43,552 I wish that I could stay 555 01:06:44,345 --> 01:06:45,638 I can't do this. 556 01:06:48,474 --> 01:06:50,059 I can't do this. 557 01:07:24,176 --> 01:07:28,430 This time, the only fucking way is the hard way! 558 01:08:09,096 --> 01:08:10,889 David. 559 01:08:12,099 --> 01:08:14,393 Murderer. 560 01:08:16,103 --> 01:08:17,730 Coward. 561 01:10:20,018 --> 01:10:21,520 Eric. 562 01:10:41,748 --> 01:10:42,749 Hey. Okay? 563 01:10:45,794 --> 01:10:46,879 David. 564 01:10:48,797 --> 01:10:50,424 I missed you, man. 565 01:10:54,761 --> 01:10:57,055 You know that, buddy. 566 01:12:17,302 --> 01:12:18,470 David? 567 01:12:20,973 --> 01:12:22,558 David? 568 01:12:23,100 --> 01:12:26,270 I can't move! I can't breathe! 569 01:12:26,812 --> 01:12:27,813 David! 570 01:12:29,022 --> 01:12:30,774 Help me! 571 01:12:32,025 --> 01:12:33,735 Help me, David! 572 01:12:34,069 --> 01:12:35,404 You're not her. 573 01:12:35,571 --> 01:12:36,780 David! 574 01:12:37,656 --> 01:12:38,657 Help me! 575 01:12:39,533 --> 01:12:40,867 You're not her! 576 01:12:47,708 --> 01:12:49,710 Why do you hate me, David? 577 01:12:52,337 --> 01:12:54,131 I know you do. 578 01:12:55,632 --> 01:12:57,467 You left home. 579 01:12:58,552 --> 01:13:03,056 You left me all alone with our sick mother. 580 01:13:03,223 --> 01:13:04,808 And I was just a kid. 581 01:13:06,810 --> 01:13:08,061 You made me lie. 582 01:13:09,855 --> 01:13:14,401 Every time she screamed your name, I told her you were coming to see her. 583 01:13:15,235 --> 01:13:17,613 Like you promised. 584 01:13:18,280 --> 01:13:20,032 But you never did. 585 01:13:21,450 --> 01:13:24,411 Please stop it, I'm begging you. 586 01:13:25,871 --> 01:13:30,876 I know Mother hates you now, and she waits for you in hell. 587 01:13:40,260 --> 01:13:41,345 Shut up. 588 01:13:41,428 --> 01:13:43,847 You will burn, David. 589 01:13:43,930 --> 01:13:46,892 You will burn in hell alongside yourjunkie sister! 590 01:13:47,434 --> 01:13:48,727 Shut up. 591 01:13:49,436 --> 01:13:52,814 You're gonna burn in hell for trying to kill me, you motherfucker! 592 01:14:09,706 --> 01:14:11,583 I'm so sorry. 593 01:14:15,712 --> 01:14:17,214 I should have been there. 594 01:14:19,216 --> 01:14:21,802 I should have been there for you. 595 01:15:16,982 --> 01:15:18,650 Come on. Please, come back. 596 01:15:25,490 --> 01:15:27,909 Come on, Mia. Come back to me, please! 597 01:16:11,620 --> 01:16:13,914 Okay, you are at peace. 598 01:16:15,373 --> 01:16:17,209 You are at peace now. 599 01:16:43,902 --> 01:16:44,903 David? 600 01:16:51,576 --> 01:16:52,911 Mia? 601 01:16:59,751 --> 01:17:01,419 It was so horrible. 602 01:17:03,421 --> 01:17:05,590 It was so horrible. 603 01:17:06,258 --> 01:17:09,803 It's okay. It's all over now. 604 01:17:13,265 --> 01:17:16,184 Thanks for not leaving me, David. 605 01:17:24,776 --> 01:17:27,612 Wait here. I'm going to get the car keys. 606 01:17:27,779 --> 01:17:29,531 - Okay? - Yeah. 607 01:18:33,345 --> 01:18:34,346 David! 608 01:18:35,263 --> 01:18:37,140 - Go. Please, go. - No, no, no. 609 01:18:37,223 --> 01:18:38,224 Go! 610 01:18:38,558 --> 01:18:41,770 I'm not going to go anywhere. I'm not going anywhere! 611 01:18:46,024 --> 01:18:48,109 Here, take the keys. Look at me, let's go. 612 01:18:48,276 --> 01:18:49,861 Come on. Let's go. 613 01:18:55,700 --> 01:18:57,077 Get out of here. 614 01:18:58,453 --> 01:19:01,581 No! No! 615 01:19:01,748 --> 01:19:02,874 David! 616 01:19:03,708 --> 01:19:05,543 David! 617 01:19:09,047 --> 01:19:11,549 No! No! 618 01:19:11,925 --> 01:19:15,095 David! David! 619 01:19:24,145 --> 01:19:26,731 He's coming. 620 01:22:29,747 --> 01:22:31,916 Mia. 621 01:23:30,642 --> 01:23:32,185 Come here, you bitch! 622 01:24:57,562 --> 01:24:58,813 Come on. 623 01:25:56,788 --> 01:25:59,540 You're going to die here, you patheticjunkie! 624 01:26:01,959 --> 01:26:04,629 I've had enough of this shit. 625 01:26:43,751 --> 01:26:47,255 I will feast on your soul. 626 01:26:50,299 --> 01:26:52,510 Feast on this, motherfucker! 627 01:27:04,772 --> 01:27:06,607 Die! 628 01:27:27,503 --> 01:27:29,547 Go back to Hell, bitch. 629 01:31:43,676 --> 01:31:45,636 Are you okay, kiddo? 630 01:31:47,430 --> 01:31:48,639 Help me. 631 01:31:51,809 --> 01:31:53,144 God Almighty. 632 01:31:55,688 --> 01:31:56,939 Don't you worry, kid. 633 01:31:57,314 --> 01:32:00,151 I'm taking you to the hospital, and they'll patch you up in no time. 634 01:32:00,568 --> 01:32:01,986 You'll be right as rain. 635 01:34:36,307 --> 01:34:41,228 I believe I have made a significant find in the Candarian Ruins... 636 01:34:41,395 --> 01:34:45,983 A volume of ancient Sumerian burial practices and funerary incantations. 637 01:34:46,609 --> 01:34:49,653 It is entitled "Naturom Demonto." 638 01:34:49,820 --> 01:34:52,406 Roughly translated, "Book of the Dead." 639 01:34:52,573 --> 01:34:56,577 The book is bound in human flesh and inked in human blood. 640 01:34:56,911 --> 01:35:00,205 It deals with demons, demon resurrection, 641 01:35:00,372 --> 01:35:04,335 those forces which roam the forest and dark bowers of man's domain. 642 01:35:05,294 --> 01:35:08,339 The first few pages warn that these enduring creatures 643 01:35:08,505 --> 01:35:11,508 may lie dormant, but are never truly dead. 644 01:35:12,092 --> 01:35:16,555 They may be recalled to active life through the incantations presented in this book. 645 01:35:16,722 --> 01:35:20,726 It is through recitation of these passages that the demons are given license 646 01:35:21,393 --> 01:35:23,354 to possess the living. 647 01:35:56,720 --> 01:35:59,473 I have seen the dark shadows moving in the woods, 648 01:35:59,640 --> 01:36:03,519 and I have no doubt that whatever I have resurrected through this book 649 01:36:03,686 --> 01:36:06,939 is sure to come calling for me. 650 01:36:17,908 --> 01:36:19,451 Groovy. 43745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.