Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,598 --> 00:02:10,099
We caught the bitch.
2
00:02:26,282 --> 00:02:27,784
Please don't hurt me.
3
00:02:28,534 --> 00:02:30,828
Don't be afraid, girl.
4
00:02:33,206 --> 00:02:34,624
Who are you?
5
00:02:40,546 --> 00:02:42,006
Somebody please help me.
6
00:02:42,173 --> 00:02:48,012
Only the evil book can undo
what the evil book has done.
7
00:02:48,137 --> 00:02:50,807
Please. I just want to go home.
8
00:02:52,809 --> 00:02:55,812
Please. I just want to go home.
9
00:03:05,029 --> 00:03:06,322
Daddy?
10
00:03:09,617 --> 00:03:11,494
Daddy, why are you doing this to me?
11
00:03:11,619 --> 00:03:13,371
Who are these people?
12
00:03:13,538 --> 00:03:15,123
Look, they are good people.
13
00:03:15,289 --> 00:03:17,542
They are here to help.
14
00:03:17,708 --> 00:03:19,627
What are you talking about?
15
00:03:20,169 --> 00:03:21,546
Where's Mom?
16
00:03:22,296 --> 00:03:25,883
Mommy is dead, baby. You know that.
17
00:03:30,847 --> 00:03:33,141
- You killed her.
- What?
18
00:03:33,307 --> 00:03:34,392
You did.
19
00:03:34,559 --> 00:03:39,856
No, why are you saying these things?
Daddy, please, I just want go home.
20
00:03:40,022 --> 00:03:41,190
I just want to go home.
21
00:03:41,399 --> 00:03:44,360
Do it! It's the only way to save her soul!
22
00:03:46,988 --> 00:03:49,198
I'm so sorry, baby.
23
00:03:49,907 --> 00:03:51,200
Daddy, what is that?
24
00:03:57,748 --> 00:03:59,167
Daddy.
25
00:03:59,333 --> 00:04:01,878
Daddy, look at me. It's me.
26
00:04:02,545 --> 00:04:05,548
Do it! Give your daughter peace!
27
00:04:05,840 --> 00:04:08,509
I just want you to hold me and take me home.
28
00:04:09,218 --> 00:04:10,887
Please.
29
00:04:16,017 --> 00:04:17,518
Please stop.
30
00:04:19,562 --> 00:04:22,398
I will rip your soul out, Daddy.
31
00:04:25,234 --> 00:04:28,738
I'll rip your soul out, you pathetic fuck!
32
00:04:30,907 --> 00:04:32,742
Motherfucker!
33
00:04:33,075 --> 00:04:35,244
I will kill you like I killed
34
00:04:35,411 --> 00:04:38,122
your whore!
35
00:04:42,418 --> 00:04:43,628
Fuck!
36
00:04:44,295 --> 00:04:46,297
Fuck!
37
00:04:55,097 --> 00:04:56,432
I love you, baby.
38
00:06:25,855 --> 00:06:26,897
Hey.
39
00:06:27,064 --> 00:06:29,191
How's it going, Mr. Hot Shit City Boy?
40
00:06:29,525 --> 00:06:31,360
- Hey, Olivia.
- Come here.
41
00:06:31,527 --> 00:06:33,446
Two arms, please. Like you missed me.
42
00:06:36,365 --> 00:06:37,783
This is my girl Natalie.
43
00:06:37,950 --> 00:06:40,036
The heartbreaker from your car shop.
44
00:06:40,202 --> 00:06:41,454
The doctor?
45
00:06:41,704 --> 00:06:44,290
- Actually, she's...
- I'm a registered nurse.
46
00:06:44,457 --> 00:06:48,044
Nurse. Right, sorry.
47
00:06:48,210 --> 00:06:50,129
You were supposed to be
here two hours ago, man.
48
00:06:50,296 --> 00:06:52,465
And that's our irresistibly charming Eric.
49
00:06:52,632 --> 00:06:55,092
Teaching high school finally turned
you into a bitter old coot, huh?
50
00:06:55,259 --> 00:06:57,762
No, you did.
51
00:06:57,928 --> 00:07:00,222
You kept us waiting here all morning.
52
00:07:00,431 --> 00:07:03,476
Good to see you, too, man. Come here.
53
00:07:04,477 --> 00:07:05,936
You look good.
54
00:07:06,896 --> 00:07:09,649
She's waiting for you in the back.
55
00:07:10,316 --> 00:07:11,776
Great.
56
00:07:25,915 --> 00:07:26,999
Hey, Mia.
57
00:07:28,834 --> 00:07:30,169
I'll be damned.
58
00:07:31,962 --> 00:07:33,673
You actually came.
59
00:07:33,839 --> 00:07:35,800
Come on, I'm your big brother.
60
00:07:35,966 --> 00:07:37,426
Of course I came.
61
00:07:37,927 --> 00:07:39,804
I know I look like road kill.
62
00:07:40,429 --> 00:07:42,807
You look beautiful, as always.
63
00:07:42,973 --> 00:07:46,936
And you're a charming liar, as always.
64
00:07:48,979 --> 00:07:50,272
Grandpa?
65
00:07:51,440 --> 00:07:52,692
Hey.
66
00:07:53,275 --> 00:07:55,820
Hey, there buddy.
67
00:07:56,946 --> 00:07:59,448
We always loved this place, didn't we?
68
00:08:00,116 --> 00:08:02,284
He missed you a lot, you know.
69
00:08:05,663 --> 00:08:07,623
- Oh, my God.
- What?
70
00:08:08,332 --> 00:08:10,000
- What is that?
- What?
71
00:08:10,167 --> 00:08:11,669
Just this, right here.
72
00:08:13,963 --> 00:08:16,298
It's not funny!
73
00:08:17,383 --> 00:08:22,054
This is made from a buckthorn tree.
It's supposed to make your will stronger.
74
00:08:22,221 --> 00:08:24,014
But I thought
you didn't believe in that kind of stuff.
75
00:08:24,181 --> 00:08:27,560
I don't. But you do, so, maybe it'll work.
76
00:08:29,812 --> 00:08:30,980
Okay.
77
00:08:31,981 --> 00:08:34,191
Well, then, let's do this.
78
00:08:40,156 --> 00:08:42,533
Promise me you'll stay with me until the end.
79
00:08:42,658 --> 00:08:45,828
- I'm not going anywhere.
- Cross your heart.
80
00:08:46,287 --> 00:08:47,455
Okay.
81
00:08:48,789 --> 00:08:50,791
Hope to die.
82
00:08:54,044 --> 00:08:55,171
Okay.
83
00:08:55,463 --> 00:08:59,842
May my friends and family witness this act,
84
00:09:00,217 --> 00:09:05,055
an irrevocable promise
to my commitment that...
85
00:09:08,517 --> 00:09:09,560
Fuck it.
86
00:09:13,898 --> 00:09:17,693
I promise not to touch this shit
87
00:09:17,860 --> 00:09:20,529
ever again.
88
00:09:25,159 --> 00:09:26,368
Okay.
89
00:09:27,703 --> 00:09:30,873
Let's play cold turkey.
90
00:09:38,255 --> 00:09:39,507
Well,
91
00:09:40,257 --> 00:09:42,426
I know some slugs
are gonna have a party tonight.
92
00:09:43,761 --> 00:09:44,762
David,
93
00:09:45,679 --> 00:09:48,682
Mia's about to go through
the worst three days of her life.
94
00:09:48,766 --> 00:09:52,061
Okay? Withdrawal's gonna
make her experience extreme body pain,
95
00:09:52,144 --> 00:09:56,065
vomiting, chills, paranoia...
It's not gonna be nice.
96
00:09:56,232 --> 00:09:58,484
- Why three days?
- Because after three days,
97
00:09:58,984 --> 00:10:00,736
the pain subsides.
98
00:10:01,612 --> 00:10:03,280
And she'll be off the hook for good.
99
00:10:03,364 --> 00:10:05,616
Mia's a strong girl. She'll be okay.
100
00:10:06,075 --> 00:10:07,076
Yeah.
101
00:10:13,541 --> 00:10:16,085
Hopefully, this still works.
102
00:10:20,256 --> 00:10:21,257
Wait.
103
00:10:34,395 --> 00:10:36,814
Looks like someone broke in.
104
00:10:37,648 --> 00:10:39,233
Be careful.
105
00:10:49,952 --> 00:10:52,413
What is that smell?
106
00:10:53,914 --> 00:10:57,793
Some teenagers probably just broke in here
to drink beer and bump uglies.
107
00:10:57,960 --> 00:10:59,420
Exactly.
108
00:11:24,987 --> 00:11:27,823
Mom would have hated
seeing the cabin like this.
109
00:11:28,157 --> 00:11:29,241
Okay.
110
00:11:30,075 --> 00:11:32,286
Let's make this place livable.
111
00:11:52,806 --> 00:11:54,725
No, use my camera.
112
00:11:54,850 --> 00:11:56,018
Fine, fine.
113
00:11:56,310 --> 00:11:57,353
Hey!
114
00:12:08,948 --> 00:12:10,157
Hey.
115
00:12:12,368 --> 00:12:13,619
Are you okay?
116
00:12:15,204 --> 00:12:18,165
Do you remember that lullaby
Mom used to sing us?
117
00:12:18,874 --> 00:12:20,542
It was something like...
118
00:12:21,794 --> 00:12:26,048
"Baby, little baby, it's time to say goodbye."
119
00:12:28,884 --> 00:12:30,052
"Baby, little baby..."
120
00:12:30,219 --> 00:12:34,306
Mia, please, I don't think you need
sad memories in your head right now.
121
00:12:34,682 --> 00:12:36,308
Mom is not a sad one.
122
00:12:36,809 --> 00:12:38,394
You know what I mean.
123
00:12:41,897 --> 00:12:44,733
You know what?
Her final days at the hospital...
124
00:12:44,900 --> 00:12:48,988
Mom sometimes thought I was you.
125
00:12:50,489 --> 00:12:53,909
She even called me David
for a whole day, once.
126
00:12:54,076 --> 00:12:57,162
And I played along, because...
127
00:12:57,329 --> 00:13:00,833
Mia, look, I wanted to be there. Okay, I did.
128
00:13:01,583 --> 00:13:03,252
But by the time Mom got bad,
129
00:13:03,419 --> 00:13:05,921
I had just gotten the job
at the garage in Chicago.
130
00:13:07,214 --> 00:13:10,718
I don't know, I had a hard time finding
the right moment to come back.
131
00:13:12,177 --> 00:13:15,264
And then it was too late. So...
132
00:13:17,850 --> 00:13:21,854
Maybe you were lucky,
not to see her the way that I did.
133
00:13:55,804 --> 00:13:58,140
It looks like she is doing okay.
134
00:13:59,099 --> 00:14:00,976
David, there is something you need to know.
135
00:14:03,812 --> 00:14:05,147
Okay.
136
00:14:06,065 --> 00:14:08,734
We already tried this whole thing
back in Flint last summer.
137
00:14:10,235 --> 00:14:12,446
Mia made the same promises.
138
00:14:12,613 --> 00:14:18,118
She took the same dramatic vow of sobriety
before chucking her dope down the toilet.
139
00:14:18,285 --> 00:14:20,329
She lasted eight hours and quit.
140
00:14:22,831 --> 00:14:25,292
So, we don't want to give her
that chance this time.
141
00:14:26,085 --> 00:14:27,669
What do you mean?
142
00:14:28,837 --> 00:14:30,339
David, when she breaks,
143
00:14:31,006 --> 00:14:33,008
and believe me, she will,
144
00:14:34,176 --> 00:14:36,637
we don't want to let her leave.
145
00:14:39,681 --> 00:14:42,184
What do you mean?
You want force her to stay here?
146
00:14:42,351 --> 00:14:43,644
Mia?
147
00:14:44,853 --> 00:14:47,356
This time the only way is the hard way, man.
148
00:14:47,523 --> 00:14:49,858
- She won't survive another OD.
- What?
149
00:14:51,318 --> 00:14:52,611
Mia OD'd?
150
00:14:53,821 --> 00:14:55,364
She didn't just OD.
151
00:14:55,531 --> 00:14:57,491
Legally, your sister died.
152
00:14:58,033 --> 00:15:00,202
They had to defibrillate her.
153
00:15:04,206 --> 00:15:05,791
Jesus.
154
00:15:07,668 --> 00:15:10,629
We all need to be together on this.
Otherwise it won't work.
155
00:15:11,463 --> 00:15:12,965
Good boy.
156
00:15:13,882 --> 00:15:16,051
I came here to make things
better with my sister, not worse.
157
00:15:19,721 --> 00:15:24,143
If she asks me to take her home at some
point, I'm going to have to do it.
158
00:15:26,395 --> 00:15:29,064
I can't stand it! Fuck!
159
00:15:29,565 --> 00:15:31,567
- I can't stand it!
- Smell? What smell?
160
00:15:31,733 --> 00:15:33,735
What the fuck is that smell?
161
00:15:33,902 --> 00:15:35,237
I know, I know.
162
00:15:36,822 --> 00:15:38,157
It's okay. It's okay.
163
00:15:38,574 --> 00:15:41,243
I can't stand that fucking smell anymore.
164
00:15:41,493 --> 00:15:43,495
Lie down, okay?
165
00:15:43,662 --> 00:15:45,998
We're here for you. I know, I know.
166
00:15:48,542 --> 00:15:50,169
We're all here.
167
00:15:50,335 --> 00:15:51,920
We're all here.
168
00:15:52,754 --> 00:15:55,424
We're not going anywhere.
169
00:16:02,347 --> 00:16:04,725
Withdrawal is kicking in hard.
170
00:16:04,892 --> 00:16:07,102
This should help you get through the night.
171
00:16:07,936 --> 00:16:10,439
I don't know what is wrong with you people,
172
00:16:10,606 --> 00:16:14,109
but there is something dead and it reeks.
173
00:16:14,443 --> 00:16:16,111
But there is no smell.
174
00:16:16,278 --> 00:16:17,779
You're just extra-sensitive right now.
175
00:16:18,113 --> 00:16:21,283
I just can't stand that fucking smell anymore.
176
00:16:24,286 --> 00:16:25,412
Wait.
177
00:16:35,547 --> 00:16:37,090
Is that blood?
178
00:16:52,940 --> 00:16:53,941
Shit.
179
00:16:55,984 --> 00:16:58,820
What's your medical diagnosis now?
180
00:16:58,987 --> 00:17:01,615
It fucking stinks.
181
00:17:02,324 --> 00:17:03,825
Shit. Careful.
182
00:17:04,368 --> 00:17:06,036
These steps are old and rotten.
183
00:17:06,620 --> 00:17:08,163
Yeah, like this whole freaking house.
184
00:17:08,247 --> 00:17:09,248
I know.
185
00:17:19,216 --> 00:17:21,343
It smells like burnt hair.
186
00:17:22,719 --> 00:17:24,012
I think it's back there.
187
00:17:46,868 --> 00:17:48,495
Oh, my God!
188
00:17:49,162 --> 00:17:50,163
Shit.
189
00:17:55,669 --> 00:17:57,045
What is this?
190
00:17:57,504 --> 00:18:00,257
I don't know. Witchcraft?
191
00:18:01,049 --> 00:18:02,217
Who would do this?
192
00:18:07,222 --> 00:18:08,682
Shit, something burned here.
193
00:18:12,060 --> 00:18:13,061
Look.
194
00:18:18,108 --> 00:18:19,359
Shit, man.
195
00:18:19,526 --> 00:18:22,070
What the fuck happened here?
196
00:18:22,237 --> 00:18:24,406
Let's not go crazy over this. Okay?
197
00:18:24,781 --> 00:18:26,742
I'll bury those dead cats out back later.
198
00:18:26,908 --> 00:18:29,369
Yeah. The smell will be gone in no time.
199
00:18:29,536 --> 00:18:31,246
Yeah, okay.
200
00:18:32,289 --> 00:18:35,083
And what about the voodoo shit
they did down there?
201
00:18:35,250 --> 00:18:38,420
No, no, no. Voodoo is more about dolls
and personal artifacts.
202
00:18:38,587 --> 00:18:41,381
- This is something different.
- Eric, that's enough.
203
00:18:43,592 --> 00:18:46,762
You shouldn't have touched
anything from that basement.
204
00:20:51,553 --> 00:20:54,848
โNaturom Demonic
205
00:21:45,941 --> 00:21:46,942
"Kunda."
206
00:21:54,533 --> 00:21:55,534
"Astratta."
207
00:22:00,622 --> 00:22:02,457
"Montosse."
208
00:22:08,797 --> 00:22:09,798
"Canda."
209
00:22:22,269 --> 00:22:25,897
Please, God, give me a break.
210
00:22:32,737 --> 00:22:34,489
Mia.
211
00:22:46,167 --> 00:22:47,335
What are you doing?
212
00:22:47,502 --> 00:22:50,922
I'm sorry, but I have to get
out of here right now.
213
00:22:51,089 --> 00:22:53,008
No, come on.
The slumber party isn't over yet.
214
00:22:53,174 --> 00:22:55,302
Yeah, we still haven't played
"Fuck, Marry, Kill," right?
215
00:22:55,468 --> 00:22:56,636
Mia, please look...
216
00:22:56,803 --> 00:22:58,597
I'm going insane here.
217
00:22:58,763 --> 00:23:02,767
Olivia, I feel like I'm losing my mind.
218
00:23:02,851 --> 00:23:03,852
Mia, what is it?
219
00:23:07,355 --> 00:23:09,482
I will go through with this, okay?
220
00:23:10,150 --> 00:23:11,776
I just... I can't do it here.
221
00:23:12,193 --> 00:23:13,320
Mia,
222
00:23:15,196 --> 00:23:17,449
we have decided
we're not going to take you back.
223
00:23:20,869 --> 00:23:23,038
We can't lose you again.
224
00:23:23,204 --> 00:23:25,206
You're going to have to stick it out this time.
225
00:23:28,627 --> 00:23:30,170
David, drive me home.
226
00:23:34,299 --> 00:23:36,009
Come on, David.
227
00:23:36,509 --> 00:23:39,304
Mia, maybe they're right.
228
00:23:43,183 --> 00:23:46,895
You were supposed to be here
to support me, not them.
229
00:23:47,062 --> 00:23:48,063
I'm here for you, Mia.
230
00:23:48,229 --> 00:23:49,564
- That's why I came.
- Oh, my God.
231
00:23:49,731 --> 00:23:51,566
I'm such an idiot.
232
00:23:51,733 --> 00:23:54,027
To think for once in my life,
233
00:23:55,320 --> 00:23:56,529
I could count on you.
234
00:24:00,241 --> 00:24:01,826
Mia, we're just trying to help you.
235
00:24:01,993 --> 00:24:04,037
Well, fuck you very much!
236
00:24:10,919 --> 00:24:12,212
Eric, leave her alone.
237
00:24:13,380 --> 00:24:14,381
Mia.
238
00:24:27,394 --> 00:24:28,395
Mia!
239
00:24:31,648 --> 00:24:32,649
Perfect.
240
00:24:34,109 --> 00:24:35,860
Fuck this. Fuck, fuck.
241
00:24:36,027 --> 00:24:37,362
Fuck!
242
00:24:38,196 --> 00:24:39,239
Fuck!
243
00:24:41,408 --> 00:24:45,453
What the fuck am I doing?
What the fuck am I doing?
244
00:26:28,556 --> 00:26:29,557
Mia!
245
00:26:32,894 --> 00:26:33,895
"Mia!
"Mia!
246
00:26:35,021 --> 00:26:36,314
Mia.
247
00:26:43,863 --> 00:26:44,864
Mia!
248
00:27:46,634 --> 00:27:47,635
Mia.
249
00:28:39,646 --> 00:28:40,772
Mia!
250
00:28:41,022 --> 00:28:42,023
Mia!
251
00:28:42,690 --> 00:28:43,691
Mia!
252
00:28:47,987 --> 00:28:49,364
- Mia!
- Shit.
253
00:28:52,700 --> 00:28:54,118
Oh, my God.
254
00:29:04,045 --> 00:29:05,797
Hey, how's she doing?
255
00:29:07,006 --> 00:29:11,010
She's talking about a woman in the woods.
How the forest attacked her.
256
00:29:12,053 --> 00:29:14,138
I don't know. It's just crazy withdrawal talk.
257
00:29:14,472 --> 00:29:16,516
Don't you think we should
take her to a hospital?
258
00:29:16,683 --> 00:29:18,476
I feel like we're in over our heads here.
259
00:29:18,643 --> 00:29:22,647
Okay. I am giving her the exact same
treatment she would get at a hospital.
260
00:29:25,900 --> 00:29:29,362
If we leave now, all of this mess
will have been for nothing.
261
00:29:29,529 --> 00:29:31,906
Okay. What about the wounds on her arms?
262
00:29:33,533 --> 00:29:35,326
I pulled some thorns out.
263
00:29:35,660 --> 00:29:37,745
It looks like she might have
run into a thorn bush out there.
264
00:29:38,413 --> 00:29:40,248
She probably did it on purpose.
265
00:29:41,249 --> 00:29:42,250
What?
266
00:29:44,210 --> 00:29:45,211
David,
267
00:29:46,212 --> 00:29:49,173
from now on, she is going to do
whatever it takes to get out of here.
268
00:30:07,567 --> 00:30:08,568
Mia.
269
00:30:10,945 --> 00:30:12,947
Listen, you've gotta get out of those clothes.
270
00:30:13,531 --> 00:30:14,574
All right? Take a shower.
271
00:30:14,741 --> 00:30:15,742
David.
272
00:30:17,285 --> 00:30:18,745
Please.
273
00:30:19,787 --> 00:30:21,080
Please.
274
00:30:22,749 --> 00:30:26,085
You have to get me...
275
00:30:27,086 --> 00:30:28,463
...out of here.
276
00:30:31,215 --> 00:30:32,800
Mia, look,
nobody said this was gonna be easy.
277
00:30:33,760 --> 00:30:34,761
No.
278
00:30:37,597 --> 00:30:39,432
You don't understand.
279
00:30:40,266 --> 00:30:43,644
There was something in the woods, David.
280
00:30:48,608 --> 00:30:54,655
And I think it's in here with us now.
281
00:30:56,240 --> 00:30:58,159
With me in the room?
282
00:31:13,091 --> 00:31:14,926
Look. You know it's all in your head.
283
00:31:16,344 --> 00:31:17,762
Just try to get it together.
284
00:31:20,431 --> 00:31:24,435
You'll feel better tomorrow, okay?
You'll be glad we were such assholes.
285
00:31:27,396 --> 00:31:28,397
Okay.
286
00:32:06,561 --> 00:32:08,521
Eric, what are you doing?
287
00:32:08,688 --> 00:32:10,857
Please, would you just get rid of that thing?
288
00:32:11,023 --> 00:32:13,860
You should be downstairs helping
your friend clean up that mess.
289
00:32:14,527 --> 00:32:16,654
I don't know who you're talking about.
290
00:32:17,363 --> 00:32:19,824
Come on.
Don't act like you don't care about him.
291
00:32:19,907 --> 00:32:21,534
I know you do.
292
00:32:22,869 --> 00:32:27,707
I think we can all agree he hasn't cared
about us for the past freaking century.
293
00:32:29,083 --> 00:32:30,751
Well, he's here now.
294
00:32:33,004 --> 00:32:34,213
Yeah.
295
00:32:35,256 --> 00:32:36,674
Truly amazing.
296
00:33:09,457 --> 00:33:10,625
Grandpa?
297
00:33:16,255 --> 00:33:17,548
Grandpa!
298
00:33:24,472 --> 00:33:25,765
Grandpa?
299
00:33:26,307 --> 00:33:28,392
Come here, boy.
300
00:33:28,601 --> 00:33:29,644
Fuck.
301
00:33:39,820 --> 00:33:40,988
Grandpa.
302
00:33:43,449 --> 00:33:44,909
No,no,no.
303
00:33:46,160 --> 00:33:48,162
Hey, boy. Come here.
304
00:33:55,920 --> 00:33:57,463
What did you get into?
305
00:33:58,923 --> 00:33:59,966
Fuck.
306
00:34:01,759 --> 00:34:03,177
What happened?
307
00:34:24,198 --> 00:34:25,199
Mia?
308
00:34:25,366 --> 00:34:26,659
She's in the shower.
309
00:34:27,368 --> 00:34:29,662
What happened? David?
310
00:34:32,039 --> 00:34:33,040
Mia?
311
00:34:34,500 --> 00:34:35,960
Mia, open the door.
312
00:34:39,672 --> 00:34:41,048
Hey, Mia, open the door.
313
00:34:42,008 --> 00:34:44,302
- Mia, open the door!
- David, what are you doing?
314
00:34:47,513 --> 00:34:49,557
David, stop and tell me what's going on.
315
00:34:49,724 --> 00:34:52,476
Mia, open the fucking door!
316
00:34:58,691 --> 00:34:59,692
Mia?
317
00:35:00,234 --> 00:35:01,736
Mia, open the fucking door!
318
00:35:01,902 --> 00:35:02,903
David!
319
00:35:05,323 --> 00:35:06,324
David!
320
00:35:07,658 --> 00:35:08,743
Stop it!
321
00:35:08,909 --> 00:35:10,036
Mia!
322
00:35:14,915 --> 00:35:15,916
Mia?
323
00:35:17,585 --> 00:35:18,586
Mia?
324
00:35:21,756 --> 00:35:22,757
Olivia!
325
00:35:25,009 --> 00:35:26,510
Holy shit!
326
00:35:26,677 --> 00:35:28,262
Mia!
327
00:35:39,857 --> 00:35:40,858
Shit.
328
00:35:42,068 --> 00:35:44,028
This is insane.
329
00:35:51,452 --> 00:35:52,620
Fuck. Where is it?
330
00:36:19,146 --> 00:36:20,815
This can't be happening.
331
00:36:48,217 --> 00:36:51,679
I gave her a sedative. So, she
should be out for a couple of hours.
332
00:36:52,847 --> 00:36:56,767
But, fuck, her burns are serious.
Like, second, third degree.
333
00:36:57,685 --> 00:36:59,228
This is so wrong.
334
00:36:59,478 --> 00:37:01,313
Nobody could have known
she would do something so twisted!
335
00:37:01,480 --> 00:37:03,315
No, you should have known!
336
00:37:03,482 --> 00:37:05,401
We've all been following your lead
since we got here.
337
00:37:07,778 --> 00:37:09,238
We should have left when Mia wanted to.
338
00:37:09,363 --> 00:37:12,783
Baby, please! Let's not lose our heads, okay?
339
00:37:13,200 --> 00:37:15,911
With any luck,
it will stop raining in a couple of hours,
340
00:37:16,036 --> 00:37:18,914
and we'll be able to cross the creek in
the morning, and take her to a hospital.
341
00:37:19,081 --> 00:37:21,542
Okay? Everything is going to be fine.
342
00:37:22,376 --> 00:37:24,420
"Everything is going to be fine"?
343
00:37:26,005 --> 00:37:28,007
Everything is going to be fine.
344
00:37:30,176 --> 00:37:33,471
I don't know if you've noticed this,
but nothing has been fine.
345
00:37:34,513 --> 00:37:38,809
And everything has been
getting worse every second.
346
00:37:43,647 --> 00:37:44,648
Mia?
347
00:37:53,032 --> 00:37:54,033
Mia?
348
00:37:55,826 --> 00:37:57,077
What are you doing?
349
00:38:01,749 --> 00:38:03,959
Mia, put the gun down.
350
00:38:04,502 --> 00:38:06,128
Put the gun down, please.
351
00:38:11,842 --> 00:38:13,427
Mia.
352
00:38:14,595 --> 00:38:15,763
Put the fucking gun down!
353
00:38:24,772 --> 00:38:25,773
Die!
354
00:38:28,984 --> 00:38:31,570
One by one, we will take you!
355
00:38:35,032 --> 00:38:37,701
You are all going to die tonight.
356
00:38:41,789 --> 00:38:44,166
The gun. The gun, quick!
357
00:38:45,125 --> 00:38:46,168
Baby?
358
00:39:06,105 --> 00:39:07,106
Mia!
359
00:39:20,035 --> 00:39:21,829
- Let me out!
- She's totally psychotic.
360
00:39:22,246 --> 00:39:23,998
My God, what happened to her eyes?
361
00:39:34,550 --> 00:39:35,676
What's she doing?
362
00:39:36,510 --> 00:39:38,429
It sounds like
she's hitting herself against something.
363
00:39:38,596 --> 00:39:40,055
This is impossible.
364
00:39:40,514 --> 00:39:42,558
I just gave her enough sedative
to put a horse to sleep.
365
00:39:42,725 --> 00:39:44,393
Give her another shot!
366
00:39:45,853 --> 00:39:47,271
That could put her into a coma.
367
00:39:47,521 --> 00:39:49,815
For Christ's sakes, Olivia,
she's going to kill herself down there!
368
00:39:51,609 --> 00:39:52,818
Go get the shot!
369
00:39:55,029 --> 00:39:56,572
I gotta get the shrapnel out of my arm.
370
00:39:56,739 --> 00:39:58,741
What? I have tweezers in my purse.
371
00:40:00,284 --> 00:40:02,202
David. Listen to me.
372
00:40:02,369 --> 00:40:05,789
I don't think a tranquilizer is going to do shit.
373
00:40:06,915 --> 00:40:09,877
'Cause I don't think we're dealing
with a freaking panic attack here!
374
00:40:10,502 --> 00:40:12,963
I'm scared that what's happening to Mia
has something to do
375
00:40:13,130 --> 00:40:15,174
with the fucking witchcraft in the basement!
376
00:41:38,757 --> 00:41:39,758
Olivia!
377
00:41:49,685 --> 00:41:51,103
Olivia?
378
00:42:13,834 --> 00:42:14,835
Olivia?
379
00:42:16,295 --> 00:42:17,629
Are you okay?
380
00:42:25,095 --> 00:42:26,096
Olivia?
381
00:42:48,494 --> 00:42:51,622
Olivia, what are you doing in there?
382
00:42:55,751 --> 00:42:56,752
Olivia.
383
00:43:00,339 --> 00:43:01,340
Olivia.
384
00:43:05,928 --> 00:43:07,262
Are you okay?
385
00:43:12,142 --> 00:43:14,061
Oh, my God!
386
00:43:14,520 --> 00:43:16,814
Why the fuck did you do that?
387
00:43:39,628 --> 00:43:40,629
Kill him.
388
00:44:19,668 --> 00:44:20,669
No!
389
00:44:32,139 --> 00:44:33,891
She tried to kill me.
390
00:44:34,182 --> 00:44:36,268
She tried to kill me.
391
00:44:53,493 --> 00:44:54,494
Fuck.
392
00:44:57,789 --> 00:44:59,207
You hold that. You got it?
393
00:45:10,886 --> 00:45:12,596
Hold it there, okay? Hold it.
394
00:45:13,180 --> 00:45:14,181
Fuck it.
395
00:45:17,434 --> 00:45:21,813
David, I did something terrible.
396
00:45:23,315 --> 00:45:24,566
I'm sure you didn't mean to hurt her.
397
00:45:24,733 --> 00:45:27,819
That thing I killed was not Olivia.
398
00:45:27,986 --> 00:45:29,237
He's losing too much blood.
399
00:45:29,404 --> 00:45:31,073
Baby, he needs water and sugar. Okay?
400
00:45:31,198 --> 00:45:32,199
Go.
401
00:45:32,991 --> 00:45:33,951
Go!
402
00:45:34,034 --> 00:45:35,285
Okay. Okay.
403
00:45:38,789 --> 00:45:40,207
- All right.
- David.
404
00:45:42,084 --> 00:45:45,045
I read a passage from that book.
405
00:45:45,212 --> 00:45:48,382
It was some sort of prayer.
406
00:45:49,508 --> 00:45:51,426
I released something, David.
407
00:45:53,553 --> 00:45:57,849
I released something evil.
408
00:46:58,535 --> 00:46:59,536
Natalie?
409
00:47:08,795 --> 00:47:09,796
Mia?
410
00:47:11,590 --> 00:47:12,591
Natalie.
411
00:47:17,429 --> 00:47:20,307
What am I doing down here?
412
00:47:21,933 --> 00:47:24,061
My leg hurts.
413
00:47:25,729 --> 00:47:27,230
I can't move.
414
00:47:31,109 --> 00:47:33,278
I'm going to come down there, okay?
415
00:47:35,155 --> 00:47:38,116
Why did you lock me down here?
416
00:47:38,742 --> 00:47:40,869
You were supposed to help me.
417
00:47:41,036 --> 00:47:43,663
Hey, we're trying to help you, okay?
418
00:47:44,498 --> 00:47:47,375
You were out of control, you know?
419
00:47:47,834 --> 00:47:50,504
You got violent
and we didn't know what else to do.
420
00:47:51,755 --> 00:47:55,550
Mia, look,
something really terrible has happened,
421
00:47:55,717 --> 00:47:57,594
and we have to get out of here now. Okay?
422
00:47:57,761 --> 00:48:02,265
You don't understand.
He's not going to let you leave!
423
00:48:04,476 --> 00:48:06,436
And he's not going to stop until he has you.
424
00:48:07,646 --> 00:48:09,481
Until he has all of you!
425
00:49:14,754 --> 00:49:15,755
Please...
426
00:49:21,261 --> 00:49:24,014
I can smell your filthy soul.
427
00:49:59,090 --> 00:50:00,634
Kiss me, you dirty cunt!
428
00:50:19,444 --> 00:50:22,155
Why don't you come down here,
so I can suck your cock, pretty boy!
429
00:50:22,489 --> 00:50:23,531
Mia.
430
00:50:23,657 --> 00:50:25,450
Mia's not here, you fucking idiot!
431
00:50:27,369 --> 00:50:29,621
Your little sister is being raped in hell!
432
00:50:44,803 --> 00:50:47,555
Home. I want to go home.
433
00:51:18,211 --> 00:51:20,046
Thanks for the water.
434
00:51:30,223 --> 00:51:31,224
Eric.
435
00:51:33,268 --> 00:51:35,729
I don't know why,
but I thought this would end it.
436
00:51:38,690 --> 00:51:41,818
But this book does not burn.
437
00:51:44,112 --> 00:51:46,364
It does not fucking burn.
438
00:51:49,743 --> 00:51:52,412
Tell me what's going on here.
439
00:52:05,258 --> 00:52:08,094
This book uses some...
440
00:52:09,929 --> 00:52:11,431
ancient alphabet.
441
00:52:11,598 --> 00:52:16,186
There's some translations, but...
Just scattered notes.
442
00:52:17,228 --> 00:52:19,147
They all refer to some...
443
00:52:20,565 --> 00:52:21,983
...evil entity.
444
00:52:22,984 --> 00:52:25,153
A taker of souls.
445
00:52:26,946 --> 00:52:28,448
A demon.
446
00:52:29,366 --> 00:52:30,367
It says...
447
00:52:32,827 --> 00:52:35,080
"Once he feasts on five souls,
448
00:52:35,246 --> 00:52:39,334
"the sky will bleed again
and the abomination
449
00:52:39,918 --> 00:52:41,628
"will rise from Hell."
450
00:53:28,383 --> 00:53:29,717
This is insane.
451
00:53:29,884 --> 00:53:34,347
This thing is attached to Mia's soul
like a leech.
452
00:53:34,514 --> 00:53:36,349
It's becoming her.
453
00:53:36,891 --> 00:53:41,813
If we want to stop this,
if we want to help Mia...
454
00:53:48,695 --> 00:53:51,156
I think we're going to have to kill her.
455
00:53:52,574 --> 00:53:53,867
What did you say?
456
00:53:54,033 --> 00:53:55,034
Everything says...
457
00:53:55,201 --> 00:53:57,704
Eric! We're not going to fucking kill anybody!
458
00:53:58,246 --> 00:54:00,039
Are you listening to yourself?
459
00:54:01,749 --> 00:54:03,918
What about those dead cats
down in the basement?
460
00:54:04,085 --> 00:54:08,214
I mean, maybe they had some disease.
I mean, some virus that... It spread to Mia,
461
00:54:08,381 --> 00:54:11,593
and then she passed it to Olivia
when she puked all over her face!
462
00:54:12,552 --> 00:54:17,557
But what kind of a virus makes a person
cut off their face with a piece of glass?
463
00:54:20,935 --> 00:54:22,770
Oh, God.
464
00:54:37,744 --> 00:54:40,371
I don't know what we're
dealing with here, okay?
465
00:54:41,623 --> 00:54:45,251
But it stopped raining, and
in a couple of hours, the river will be clear,
466
00:54:45,418 --> 00:54:48,796
and we're going to get out of this place.
All of us.
467
00:54:49,422 --> 00:54:52,050
It doesn't matter where we go.
468
00:54:52,217 --> 00:54:54,761
If we don't do something right now,
469
00:54:54,928 --> 00:54:57,472
we are all going to be dead by then!
470
00:55:15,448 --> 00:55:17,867
Give me back...
471
00:55:19,118 --> 00:55:20,119
...my hand.
472
00:55:20,370 --> 00:55:22,830
We're gonna get you
473
00:55:23,289 --> 00:55:26,084
Not another peep
474
00:55:26,626 --> 00:55:29,337
Time to go to sleep
475
00:55:29,796 --> 00:55:30,797
Sleep.
476
00:55:31,089 --> 00:55:32,674
Sleep. Sleep.
477
00:55:48,982 --> 00:55:50,817
Don't do it, you little bitch! Don't cut it off!
478
00:55:59,742 --> 00:56:00,910
Don't cut it off!
479
00:56:01,536 --> 00:56:02,662
FUCK you!
480
00:56:10,670 --> 00:56:11,879
No,no,no!
481
00:56:14,674 --> 00:56:15,675
No!
482
00:56:38,740 --> 00:56:42,785
I had to do it. And I feel much better now.
483
00:56:55,757 --> 00:56:58,384
Hold on, baby. Hold on, please.
484
00:56:58,843 --> 00:57:02,263
Eric and I are going to
put a stop to this, okay?
485
00:57:02,972 --> 00:57:05,058
I promise that everything is going to be fine.
486
00:57:05,224 --> 00:57:06,976
Okay? Okay, baby?
487
00:57:07,935 --> 00:57:10,897
She just cut her fucking arm off.
488
00:57:11,064 --> 00:57:13,024
Does that sound fine?
489
00:57:23,660 --> 00:57:27,914
These inscriptions are confusing,
sometimes contradictory,
490
00:57:28,081 --> 00:57:30,083
but they are consistent about one thing.
491
00:57:31,584 --> 00:57:36,255
In order to stop this,
the possessed must be cleansed.
492
00:57:36,756 --> 00:57:38,800
Purified.
493
00:57:39,133 --> 00:57:41,678
The book describes three specific ways.
494
00:57:44,555 --> 00:57:46,057
A live burial.
495
00:57:50,603 --> 00:57:52,313
Bodily dismemberment.
496
00:57:52,480 --> 00:57:54,649
Bodily dismemberment.
497
00:57:58,277 --> 00:58:01,072
And purification by fire.
498
00:58:05,118 --> 00:58:06,327
Are you sure this will work?
499
00:58:08,705 --> 00:58:09,831
If we...
500
00:58:12,500 --> 00:58:16,838
If I kill my sister, she will be at peace?
501
00:58:17,004 --> 00:58:20,383
Am I sure? Of course not.
502
00:58:20,591 --> 00:58:22,135
This is not a science book!
503
00:58:23,428 --> 00:58:25,304
But look, I'm sure of one thing.
504
00:58:25,471 --> 00:58:29,726
Whatever is inside Mia
is the cause of all this.
505
00:58:30,560 --> 00:58:33,563
If she dies, then this thing
is going to die with her.
506
00:58:33,730 --> 00:58:35,898
What if she just lost her mind?
507
00:58:38,109 --> 00:58:39,944
What if she just needs a doctor?
508
00:58:40,111 --> 00:58:41,696
What? A doctor?
509
00:58:43,573 --> 00:58:46,534
My mom died in a mental hospital.
She was crazy.
510
00:58:47,076 --> 00:58:49,537
She was deranged, she was a monster.
511
00:58:51,414 --> 00:58:54,292
I've always feared that me
and Mia would end up like her.
512
00:58:54,834 --> 00:58:57,587
So... Okay, so, Mia went crazy.
513
00:58:57,962 --> 00:59:00,423
Okay. What about Olivia?
What about Natalie?
514
00:59:02,383 --> 00:59:05,052
Maybe we've all gone crazy.
515
00:59:14,103 --> 00:59:18,191
You are just a fucking coward.
516
00:59:18,357 --> 00:59:20,735
You know exactly what we have to do,
517
00:59:20,902 --> 00:59:23,946
but you're too scared to go through with it.
518
00:59:24,113 --> 00:59:26,699
I'm going to burn this fucking place down.
519
00:59:26,866 --> 00:59:29,452
And I'm going to end this nightmare.
520
00:59:30,536 --> 00:59:33,706
Why don't you just run away?
521
00:59:33,915 --> 00:59:37,126
Go hide beneath some rock somewhere.
522
00:59:37,293 --> 00:59:39,629
You know you're great at that.
523
00:59:45,718 --> 00:59:47,220
Oh, shit.
524
01:01:03,296 --> 01:01:05,047
Where the fuck did she go?
525
01:01:05,548 --> 01:01:06,674
David.
526
01:01:08,134 --> 01:01:10,511
Take it before she does.
527
01:01:43,502 --> 01:01:45,129
Want to play, little man?
528
01:01:48,341 --> 01:01:49,342
No!
529
01:01:52,011 --> 01:01:53,304
Stop!
530
01:02:03,022 --> 01:02:04,315
No,no,no!
531
01:02:38,391 --> 01:02:39,892
David.
532
01:02:47,566 --> 01:02:49,276
Why are you hurting me?
533
01:02:57,326 --> 01:02:59,245
My face hurts.
534
01:03:01,163 --> 01:03:02,415
Why?
535
01:03:03,666 --> 01:03:07,920
Why... Why does my face hurt?
536
01:03:09,505 --> 01:03:10,506
Baby.
537
01:03:12,299 --> 01:03:13,300
Nat.
538
01:03:48,294 --> 01:03:51,297
Come on, man. Here we are.
539
01:03:55,968 --> 01:03:58,137
Hey. Hold on.
540
01:03:58,721 --> 01:04:00,639
Don't die on me, please!
541
01:04:01,390 --> 01:04:03,893
Dying wouldn't be so bad right now.
542
01:04:06,562 --> 01:04:10,399
I just don't want to become the devil's bitch.
543
01:04:14,528 --> 01:04:16,322
I'm going to do what I got to do.
544
01:04:18,491 --> 01:04:20,993
I'm going to do what I got to do. Okay?
545
01:06:05,598 --> 01:06:07,141
I'm sorry, Mia.
546
01:06:08,642 --> 01:06:09,768
I love you.
547
01:06:12,021 --> 01:06:15,816
Baby, little baby
548
01:06:15,983 --> 01:06:19,028
It's time to say goodbye
549
01:06:20,154 --> 01:06:24,116
Baby, little baby
550
01:06:24,283 --> 01:06:27,661
I'll miss you day and night
551
01:06:28,204 --> 01:06:30,789
Baby, my sweet baby
552
01:06:31,957 --> 01:06:34,793
I'll write you every day
553
01:06:35,628 --> 01:06:39,632
Baby, don't cry, baby
554
01:06:40,466 --> 01:06:43,552
I wish that I could stay
555
01:06:44,345 --> 01:06:45,638
I can't do this.
556
01:06:48,474 --> 01:06:50,059
I can't do this.
557
01:07:24,176 --> 01:07:28,430
This time,
the only fucking way is the hard way!
558
01:08:09,096 --> 01:08:10,889
David.
559
01:08:12,099 --> 01:08:14,393
Murderer.
560
01:08:16,103 --> 01:08:17,730
Coward.
561
01:10:20,018 --> 01:10:21,520
Eric.
562
01:10:41,748 --> 01:10:42,749
Hey. Okay?
563
01:10:45,794 --> 01:10:46,879
David.
564
01:10:48,797 --> 01:10:50,424
I missed you, man.
565
01:10:54,761 --> 01:10:57,055
You know that, buddy.
566
01:12:17,302 --> 01:12:18,470
David?
567
01:12:20,973 --> 01:12:22,558
David?
568
01:12:23,100 --> 01:12:26,270
I can't move! I can't breathe!
569
01:12:26,812 --> 01:12:27,813
David!
570
01:12:29,022 --> 01:12:30,774
Help me!
571
01:12:32,025 --> 01:12:33,735
Help me, David!
572
01:12:34,069 --> 01:12:35,404
You're not her.
573
01:12:35,571 --> 01:12:36,780
David!
574
01:12:37,656 --> 01:12:38,657
Help me!
575
01:12:39,533 --> 01:12:40,867
You're not her!
576
01:12:47,708 --> 01:12:49,710
Why do you hate me, David?
577
01:12:52,337 --> 01:12:54,131
I know you do.
578
01:12:55,632 --> 01:12:57,467
You left home.
579
01:12:58,552 --> 01:13:03,056
You left me all alone with our sick mother.
580
01:13:03,223 --> 01:13:04,808
And I was just a kid.
581
01:13:06,810 --> 01:13:08,061
You made me lie.
582
01:13:09,855 --> 01:13:14,401
Every time she screamed your name,
I told her you were coming to see her.
583
01:13:15,235 --> 01:13:17,613
Like you promised.
584
01:13:18,280 --> 01:13:20,032
But you never did.
585
01:13:21,450 --> 01:13:24,411
Please stop it, I'm begging you.
586
01:13:25,871 --> 01:13:30,876
I know Mother hates you now,
and she waits for you in hell.
587
01:13:40,260 --> 01:13:41,345
Shut up.
588
01:13:41,428 --> 01:13:43,847
You will burn, David.
589
01:13:43,930 --> 01:13:46,892
You will burn in hell
alongside yourjunkie sister!
590
01:13:47,434 --> 01:13:48,727
Shut up.
591
01:13:49,436 --> 01:13:52,814
You're gonna burn in hell
for trying to kill me, you motherfucker!
592
01:14:09,706 --> 01:14:11,583
I'm so sorry.
593
01:14:15,712 --> 01:14:17,214
I should have been there.
594
01:14:19,216 --> 01:14:21,802
I should have been there for you.
595
01:15:16,982 --> 01:15:18,650
Come on. Please, come back.
596
01:15:25,490 --> 01:15:27,909
Come on, Mia. Come back to me, please!
597
01:16:11,620 --> 01:16:13,914
Okay, you are at peace.
598
01:16:15,373 --> 01:16:17,209
You are at peace now.
599
01:16:43,902 --> 01:16:44,903
David?
600
01:16:51,576 --> 01:16:52,911
Mia?
601
01:16:59,751 --> 01:17:01,419
It was so horrible.
602
01:17:03,421 --> 01:17:05,590
It was so horrible.
603
01:17:06,258 --> 01:17:09,803
It's okay. It's all over now.
604
01:17:13,265 --> 01:17:16,184
Thanks for not leaving me, David.
605
01:17:24,776 --> 01:17:27,612
Wait here. I'm going to get the car keys.
606
01:17:27,779 --> 01:17:29,531
- Okay?
- Yeah.
607
01:18:33,345 --> 01:18:34,346
David!
608
01:18:35,263 --> 01:18:37,140
- Go. Please, go.
- No, no, no.
609
01:18:37,223 --> 01:18:38,224
Go!
610
01:18:38,558 --> 01:18:41,770
I'm not going to go anywhere.
I'm not going anywhere!
611
01:18:46,024 --> 01:18:48,109
Here, take the keys. Look at me, let's go.
612
01:18:48,276 --> 01:18:49,861
Come on. Let's go.
613
01:18:55,700 --> 01:18:57,077
Get out of here.
614
01:18:58,453 --> 01:19:01,581
No! No!
615
01:19:01,748 --> 01:19:02,874
David!
616
01:19:03,708 --> 01:19:05,543
David!
617
01:19:09,047 --> 01:19:11,549
No! No!
618
01:19:11,925 --> 01:19:15,095
David! David!
619
01:19:24,145 --> 01:19:26,731
He's coming.
620
01:22:29,747 --> 01:22:31,916
Mia.
621
01:23:30,642 --> 01:23:32,185
Come here, you bitch!
622
01:24:57,562 --> 01:24:58,813
Come on.
623
01:25:56,788 --> 01:25:59,540
You're going to die here, you patheticjunkie!
624
01:26:01,959 --> 01:26:04,629
I've had enough of this shit.
625
01:26:43,751 --> 01:26:47,255
I will feast on your soul.
626
01:26:50,299 --> 01:26:52,510
Feast on this, motherfucker!
627
01:27:04,772 --> 01:27:06,607
Die!
628
01:27:27,503 --> 01:27:29,547
Go back to Hell, bitch.
629
01:31:43,676 --> 01:31:45,636
Are you okay, kiddo?
630
01:31:47,430 --> 01:31:48,639
Help me.
631
01:31:51,809 --> 01:31:53,144
God Almighty.
632
01:31:55,688 --> 01:31:56,939
Don't you worry, kid.
633
01:31:57,314 --> 01:32:00,151
I'm taking you to the hospital,
and they'll patch you up in no time.
634
01:32:00,568 --> 01:32:01,986
You'll be right as rain.
635
01:34:36,307 --> 01:34:41,228
I believe I have made a significant
find in the Candarian Ruins...
636
01:34:41,395 --> 01:34:45,983
A volume of ancient Sumerian burial
practices and funerary incantations.
637
01:34:46,609 --> 01:34:49,653
It is entitled "Naturom Demonto."
638
01:34:49,820 --> 01:34:52,406
Roughly translated, "Book of the Dead."
639
01:34:52,573 --> 01:34:56,577
The book is bound in human flesh
and inked in human blood.
640
01:34:56,911 --> 01:35:00,205
It deals with demons, demon resurrection,
641
01:35:00,372 --> 01:35:04,335
those forces which roam the forest
and dark bowers of man's domain.
642
01:35:05,294 --> 01:35:08,339
The first few pages warn
that these enduring creatures
643
01:35:08,505 --> 01:35:11,508
may lie dormant, but are never truly dead.
644
01:35:12,092 --> 01:35:16,555
They may be recalled to active life through
the incantations presented in this book.
645
01:35:16,722 --> 01:35:20,726
It is through recitation of these passages
that the demons are given license
646
01:35:21,393 --> 01:35:23,354
to possess the living.
647
01:35:56,720 --> 01:35:59,473
I have seen the dark shadows
moving in the woods,
648
01:35:59,640 --> 01:36:03,519
and I have no doubt that whatever
I have resurrected through this book
649
01:36:03,686 --> 01:36:06,939
is sure to come calling for me.
650
01:36:17,908 --> 01:36:19,451
Groovy.
43745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.