All language subtitles for Criminal.Minds.Suspect.Behavior.S01E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,355 --> 00:00:44,422 [Horn honks] 2 00:00:48,329 --> 00:00:49,997 Ah! 3 00:00:50,003 --> 00:00:51,571 They're called umbrellas. 4 00:00:51,636 --> 00:00:53,269 Maybe if you'd been here 15 minutes ago 5 00:00:53,321 --> 00:00:56,006 like you were supposed to, I wouldn't need one. 6 00:00:56,073 --> 00:00:59,009 Aah. 7 00:00:59,076 --> 00:01:01,127 Cheers. 8 00:01:01,212 --> 00:01:02,579 So where's the party supposed to be? 9 00:01:02,630 --> 00:01:04,347 Uh, southwest-- 10 00:01:04,415 --> 00:01:07,017 some old warehouse in Buzzard's Point. 11 00:01:07,084 --> 00:01:09,853 - Ah. - [Laughs] 12 00:01:09,921 --> 00:01:11,188 You called him, right? 13 00:01:11,255 --> 00:01:14,024 I already told you five times. 14 00:01:14,091 --> 00:01:16,126 And he's holding? 15 00:01:16,194 --> 00:01:17,827 We're good. 16 00:01:17,895 --> 00:01:19,479 All right, then. Let's go. 17 00:01:19,564 --> 00:01:20,630 I like the music. 18 00:01:20,681 --> 00:01:22,849 - I know, right? - Nice. 19 00:01:24,435 --> 00:01:26,937 [Both laughing] 20 00:01:30,191 --> 00:01:33,210 See, I told you, right on time. 21 00:01:35,246 --> 00:01:37,013 You said you wanted to score. 22 00:01:37,081 --> 00:01:38,348 Do it. 23 00:01:38,416 --> 00:01:40,166 Okay. 24 00:01:40,251 --> 00:01:42,586 Okay. 25 00:01:48,593 --> 00:01:50,961 Hello? 26 00:01:58,703 --> 00:02:00,337 What is going on? 27 00:02:00,404 --> 00:02:03,223 [Engine turning] Tell me what is happening. 28 00:02:03,307 --> 00:02:04,808 Oh, come on! 29 00:02:04,875 --> 00:02:07,410 Stop! You are scaring me! 30 00:02:08,746 --> 00:02:11,398 No! [Exclaims] 31 00:02:14,285 --> 00:02:15,735 No. Aah! 32 00:02:15,853 --> 00:02:18,555 Stop! Please! 33 00:02:30,501 --> 00:02:31,551 [Knock at door] 34 00:02:31,636 --> 00:02:33,870 Director, Agent Cooper's here. 35 00:02:33,921 --> 00:02:35,422 Thanks for coming in so quickly. 36 00:02:35,506 --> 00:02:38,341 Sam Cooper, this is Judge Marshall Phelps. 37 00:02:38,409 --> 00:02:39,676 I appreciate you coming in. 38 00:02:39,727 --> 00:02:41,778 Sam runs what we call a red cell. 39 00:02:41,846 --> 00:02:44,047 They work off-site. They report directly to me. 40 00:02:44,115 --> 00:02:46,216 Director said it was urgent. How can I help you? 41 00:02:46,284 --> 00:02:48,351 I think my daughter and a friend 42 00:02:48,419 --> 00:02:50,887 may have been abducted. 43 00:02:50,955 --> 00:02:52,289 She was in an accident last night. 44 00:02:52,356 --> 00:02:53,990 Police found Emma's car, 45 00:02:54,058 --> 00:02:57,227 and there was no sign of her. 46 00:02:57,295 --> 00:03:00,330 - You tried her this morning? - I left ten messages. 47 00:03:00,398 --> 00:03:02,749 And there's been, uh, no reports of her 48 00:03:02,833 --> 00:03:05,535 from, uh, any of the hospitals either. 49 00:03:05,603 --> 00:03:07,754 We had agents run a camera grab 50 00:03:07,838 --> 00:03:09,506 at any location nearby. 51 00:03:09,573 --> 00:03:13,109 ATM caught this about 10:30. 52 00:03:13,177 --> 00:03:14,411 You recognize this other girl? 53 00:03:14,478 --> 00:03:17,047 No, but honestly, uh... 54 00:03:17,114 --> 00:03:20,617 I wouldn't know most of Emma's friends these days. 55 00:03:20,685 --> 00:03:24,321 I explained to Marshall that, uh... 56 00:03:24,388 --> 00:03:26,856 We have to wait and see if someone contacts him 57 00:03:26,924 --> 00:03:27,924 about a ransom. 58 00:03:27,992 --> 00:03:29,192 Director's right. 59 00:03:29,260 --> 00:03:30,994 We'll run a trap-and-trace on your phone, 60 00:03:31,062 --> 00:03:33,963 but if this isn't about a kidnapping for ransom, 61 00:03:34,031 --> 00:03:35,615 then the people that took Emma-- 62 00:03:35,700 --> 00:03:37,317 they might not even know that she's your daughter at all. 63 00:03:37,401 --> 00:03:38,735 Why would that matter? 64 00:03:38,803 --> 00:03:40,337 It's possible that they were looking for women 65 00:03:40,404 --> 00:03:41,971 that they considered low-risk, 66 00:03:42,039 --> 00:03:43,323 and if they find out that Emma 67 00:03:43,407 --> 00:03:44,941 is the daughter of a prominent judge, 68 00:03:45,009 --> 00:03:48,078 they could be more apt to harm her, 69 00:03:48,145 --> 00:03:50,046 dispose of her body quickly, 70 00:03:50,114 --> 00:03:53,416 get rid of the pressure. 71 00:03:53,484 --> 00:03:55,785 I'm sorry. That's just one possibility. 72 00:03:55,853 --> 00:03:57,587 We can keep this quiet. 73 00:03:57,655 --> 00:03:59,689 We're in D.C. we have federal jurisdiction. 74 00:03:59,757 --> 00:04:01,257 I'll keep the investigation contained 75 00:04:01,325 --> 00:04:05,695 so that it never kicks to the press. 76 00:04:05,763 --> 00:04:07,997 I'll talk with you soon. 77 00:04:08,065 --> 00:04:09,933 Excuse me one sec, Marshall. 78 00:04:11,869 --> 00:04:12,969 [Door closes] 79 00:04:13,037 --> 00:04:15,321 What are-- what are we dealing with here? 80 00:04:15,406 --> 00:04:16,439 You two are very close. 81 00:04:16,490 --> 00:04:17,807 I met Marshall in law school. 82 00:04:17,875 --> 00:04:19,209 He stood up for me at my wedding. 83 00:04:19,276 --> 00:04:20,377 And Emma? 84 00:04:20,444 --> 00:04:22,645 - Emma is my goddaughter. - I see. 85 00:04:22,713 --> 00:04:26,249 It's been nine hours since Emma was caught on camera. 86 00:04:26,317 --> 00:04:28,651 If this isn't a kidnapping for ransom, 87 00:04:28,719 --> 00:04:32,288 then there's a 75% chance that she's dead already. 88 00:04:32,356 --> 00:04:34,090 And if she's not? 89 00:04:34,158 --> 00:04:36,659 It's probably because the unsub has other plans for her, 90 00:04:36,727 --> 00:04:39,562 which take time. 91 00:04:44,402 --> 00:04:46,136 [Chains rattling] 92 00:04:46,161 --> 00:04:50,161 ♪ Criminal Minds: Suspect Behavior 01x11 ♪ Strays Original Air Date on May 11, 2011 93 00:04:50,186 --> 00:04:54,186 == sync, corrected by elderman == 94 00:05:23,977 --> 00:05:27,395 I don't understand why no one is calling. 95 00:05:27,396 --> 00:05:29,363 It is possible that whoever has Emma 96 00:05:29,431 --> 00:05:31,165 won't make contact with us. 97 00:05:31,232 --> 00:05:33,034 Can you think of anyone you put away 98 00:05:33,101 --> 00:05:34,502 who might want to harm you or your daughter? 99 00:05:34,569 --> 00:05:36,070 I haven't received any threats. 100 00:05:36,138 --> 00:05:37,505 Any cases stand out, though? 101 00:05:37,572 --> 00:05:39,907 Once I sentence someone, I don't think about them. 102 00:05:39,958 --> 00:05:42,843 Yeah, well, trust me, they think about you. 103 00:05:42,911 --> 00:05:45,245 And what do you mean by that? 104 00:05:45,297 --> 00:05:47,982 Tell us, do you know where Emma likes to hang out? 105 00:05:48,050 --> 00:05:49,617 I'm afraid I'm-- I'm not sure. 106 00:05:49,685 --> 00:05:50,785 She the type of person 107 00:05:50,852 --> 00:05:52,720 who'd put herself in a risky environment? 108 00:05:52,771 --> 00:05:55,423 Are you trying to blame Emma for what's happened to her? 109 00:05:55,490 --> 00:05:56,957 No, sir. Just trying to get an accurate picture 110 00:05:57,025 --> 00:05:58,492 of the type of person she might hang out with. 111 00:05:58,560 --> 00:06:00,811 My daughter is missing. I don't need your judgment. 112 00:06:00,896 --> 00:06:03,280 I'm not judging you. 113 00:06:05,400 --> 00:06:08,135 You said that you don't know Emma's friends lately. 114 00:06:08,203 --> 00:06:09,303 Why is that? 115 00:06:09,371 --> 00:06:12,907 Ever since my wife died, it, uh... 116 00:06:12,974 --> 00:06:14,842 It's just been the two of us. 117 00:06:14,910 --> 00:06:17,445 And things changed between the two of you? 118 00:06:17,512 --> 00:06:20,715 She was just about to enter her senior year in college, 119 00:06:20,782 --> 00:06:23,417 and she decided to take a year off. 120 00:06:23,485 --> 00:06:25,086 And that didn't sit well with you? 121 00:06:25,153 --> 00:06:27,621 I felt like she was letting herself down. 122 00:06:27,689 --> 00:06:30,624 I understand. You wanted to protect her. 123 00:06:30,675 --> 00:06:33,828 How can her friend not have been reported missing? 124 00:06:33,895 --> 00:06:35,262 It's not uncommon for girls that age 125 00:06:35,330 --> 00:06:37,398 to become estranged from their families. 126 00:06:37,465 --> 00:06:39,233 Hey, I didn't say we were estranged. 127 00:06:39,300 --> 00:06:41,469 I just mea-- 128 00:06:41,536 --> 00:06:44,105 girls that age, sometimes they can go days or weeks 129 00:06:44,172 --> 00:06:45,706 without talking to their folks. 130 00:06:45,774 --> 00:06:47,174 Friends don't know their schedules. 131 00:06:47,242 --> 00:06:49,910 Most likely no one even realizes they're missing. 132 00:06:49,978 --> 00:06:54,215 We'll stay in close contact with you. 133 00:06:54,282 --> 00:06:55,750 You know what? I'll meet you at the car. 134 00:06:55,817 --> 00:06:57,701 Right. 135 00:06:57,786 --> 00:07:00,354 Can I talk to you for a moment? 136 00:07:03,225 --> 00:07:06,927 You asked Director Fickler to brief you on my team. 137 00:07:06,995 --> 00:07:08,229 I did. 138 00:07:08,296 --> 00:07:11,265 Does the fact that Agent Simms 139 00:07:11,333 --> 00:07:14,769 has spent time in prison bother you? 140 00:07:14,836 --> 00:07:16,771 I understand. 141 00:07:16,838 --> 00:07:18,639 But I'm sure the Director explained 142 00:07:18,707 --> 00:07:22,576 that he received a full pardon. 143 00:07:22,644 --> 00:07:26,080 I know this is torture for you, but I believe 144 00:07:26,148 --> 00:07:29,850 that my team has the best chance to find Emma. 145 00:07:29,918 --> 00:07:32,586 We all need to move forward together. 146 00:07:32,654 --> 00:07:35,256 No one steps aside... 147 00:07:35,323 --> 00:07:37,158 No one. 148 00:07:37,225 --> 00:07:40,961 Are you okay with that? 149 00:07:41,029 --> 00:07:43,798 I just want to find my daughter. 150 00:07:43,865 --> 00:07:46,801 [Indistinct radio chatter, siren wails] 151 00:07:46,868 --> 00:07:48,702 Okay, so here is my question. 152 00:07:48,753 --> 00:07:50,370 Why come all the way out here in the first place? 153 00:07:50,422 --> 00:07:51,672 Because there was a second car. 154 00:07:51,723 --> 00:07:54,074 They were meeting someone, huh? 155 00:07:54,142 --> 00:07:56,143 Come on, lad needs a challenge. Next question. 156 00:07:56,211 --> 00:07:58,262 Okay, Mr. Brilliant, why a swerve? 157 00:07:58,346 --> 00:07:59,597 Even better question-- 158 00:07:59,681 --> 00:08:02,983 why swerve in that direction? 159 00:08:03,051 --> 00:08:05,319 See, human instinct is to swerve 160 00:08:05,386 --> 00:08:08,606 away from the driver's side, where you get hit. 161 00:08:10,592 --> 00:08:12,893 Somebody cut the seat belt. 162 00:08:12,961 --> 00:08:14,445 Please... [Squeals] 163 00:08:14,529 --> 00:08:16,614 There are tracks leading up to where Emma was trapped. 164 00:08:16,698 --> 00:08:17,865 Yep. 165 00:08:17,916 --> 00:08:20,000 And it's obvious that she was dragged. 166 00:08:20,068 --> 00:08:21,402 - Mm-hmm. 167 00:08:21,469 --> 00:08:23,504 What if whoever was in the car with Emma reached for the wheel? 168 00:08:23,572 --> 00:08:25,239 And how the hell do you work that one out? 169 00:08:25,307 --> 00:08:26,874 I'll show you. 170 00:08:26,925 --> 00:08:30,261 Because over here... 171 00:08:30,345 --> 00:08:31,512 There's no prints running away. 172 00:08:31,580 --> 00:08:33,180 Unsub never came round this side of the car. 173 00:08:33,248 --> 00:08:36,016 She just stood there and watched while Emma was dragged away. 174 00:08:36,084 --> 00:08:37,384 [Screams] 175 00:08:37,435 --> 00:08:38,752 Yeah, wouldn't that explain 176 00:08:38,820 --> 00:08:40,087 why no one's coming forward about the other girl? 177 00:08:40,155 --> 00:08:41,589 You think she was in on the abduction. 178 00:08:41,656 --> 00:08:43,590 I think it's definitely a question we should ask. 179 00:08:43,642 --> 00:08:45,759 I think you're right. 180 00:08:59,774 --> 00:09:01,475 Cooper asked me to run the trap-and-trace, 181 00:09:01,543 --> 00:09:02,877 and he said he wanted me here 182 00:09:02,944 --> 00:09:05,012 so I could interface with the agent monitoring the call. 183 00:09:05,080 --> 00:09:06,413 That would be me. 184 00:09:06,481 --> 00:09:08,515 Prophet and Cooper are talking to the girl's father. 185 00:09:08,583 --> 00:09:10,450 Gina and Nick have gone to the abduction site. 186 00:09:10,502 --> 00:09:12,670 If there is a phone call to the house regarding ransom, 187 00:09:12,754 --> 00:09:13,954 it'll ring here simultaneously. 188 00:09:14,022 --> 00:09:15,389 Any idea on the second girl? 189 00:09:15,457 --> 00:09:17,157 Not yet. 190 00:09:17,225 --> 00:09:18,475 What's that? 191 00:09:18,560 --> 00:09:21,428 This is Emma Phelps' abduction site. 192 00:09:21,479 --> 00:09:23,230 I'm trying to find any similar cases 193 00:09:23,298 --> 00:09:24,932 so I can create a geographic profile. 194 00:09:25,000 --> 00:09:26,533 That is fancy. 195 00:09:30,405 --> 00:09:32,907 Stay strong. 196 00:09:32,974 --> 00:09:36,076 [Whimpers] 197 00:09:36,144 --> 00:09:38,445 Stay strong. 198 00:09:45,387 --> 00:09:47,988 I think we may have a serial killer. 199 00:09:48,056 --> 00:09:50,708 - We have no bodies. - Work your magic. 200 00:09:50,792 --> 00:09:52,593 - Who's that? - Sonya Meredith. 201 00:09:52,661 --> 00:09:54,094 She was abducted six weeks ago. 202 00:09:54,162 --> 00:09:56,096 Two weeks later, her body was found 203 00:09:56,164 --> 00:09:57,498 with multiple stab wounds 204 00:09:57,565 --> 00:09:59,967 and signs of serious beating and torture. 205 00:10:00,035 --> 00:10:02,736 So correction-- we have one body. 206 00:10:02,804 --> 00:10:05,439 Beth had me look up women that also went missing 207 00:10:05,507 --> 00:10:08,392 within six months in the same neighborhood as Emma did. 208 00:10:08,476 --> 00:10:09,910 Turns out there are four of them. 209 00:10:09,978 --> 00:10:11,612 That woman in the picture is one. 210 00:10:11,680 --> 00:10:13,280 So why haven't the cops connected them? 211 00:10:13,348 --> 00:10:14,615 Because every one has been taken 212 00:10:14,683 --> 00:10:16,483 from a known drug-buy location. 213 00:10:16,551 --> 00:10:18,452 Whoever's doing this is taking people 214 00:10:18,519 --> 00:10:19,787 he thinks won't be missed. 215 00:10:19,854 --> 00:10:21,288 'Cause their loved ones would assume 216 00:10:21,356 --> 00:10:23,123 that they're missing just because of their drug problems. 217 00:10:23,191 --> 00:10:26,260 So no bodies and no one pressing the investigation-- 218 00:10:26,328 --> 00:10:28,329 they just seem like strays who wandered away. 219 00:10:28,380 --> 00:10:31,131 So this victim here was taken from one of the drug-buy spots. 220 00:10:31,199 --> 00:10:33,467 It's a serial killer's dream scenario. 221 00:10:33,534 --> 00:10:35,135 He's got vulnerable people 222 00:10:35,203 --> 00:10:37,438 approaching him alone in isolated areas. 223 00:10:37,505 --> 00:10:38,872 Plausible? 224 00:10:38,940 --> 00:10:40,207 I think it's worth checking out. 225 00:10:40,275 --> 00:10:42,176 Good news is, with that kind of torture, 226 00:10:42,243 --> 00:10:43,477 if we do have a serial killer, 227 00:10:43,545 --> 00:10:45,112 he'll most likely keep them alive for a while. 228 00:10:45,180 --> 00:10:47,181 Hey, what do we got? 229 00:10:47,232 --> 00:10:49,183 It's possible that we have a serial killer 230 00:10:49,250 --> 00:10:50,918 who's been, uh, targeting drug users. 231 00:10:50,986 --> 00:10:52,886 The profile points to a sexual sadist 232 00:10:52,954 --> 00:10:55,456 who's targeting women he thinks no one will miss. 233 00:10:55,523 --> 00:10:57,291 He tortures them, and then he tosses them away. 234 00:10:57,359 --> 00:10:59,443 Also, he may be working with a partner. 235 00:10:59,527 --> 00:11:01,695 We think whoever Emma was in the car with 236 00:11:01,763 --> 00:11:03,030 may have led her to that location. 237 00:11:03,098 --> 00:11:04,698 Can you run Emma's ATM records? 238 00:11:04,766 --> 00:11:06,250 If they're buying drugs, 239 00:11:06,334 --> 00:11:08,285 there could be other withdrawals during the weeks. 240 00:11:08,370 --> 00:11:09,970 Hopefully, we can get a cleaner security image of this girl. 241 00:11:10,038 --> 00:11:11,438 - Oh, that is weird. - What? 242 00:11:11,506 --> 00:11:13,874 Her--her bank account's totally cleared out. 243 00:11:13,942 --> 00:11:16,126 She was using someone else's card that night. 244 00:11:16,211 --> 00:11:17,928 Her father. 245 00:11:18,013 --> 00:11:19,380 Remember how-- how upset he got 246 00:11:19,431 --> 00:11:21,482 when we implied that him and his daughter were estranged. 247 00:11:21,549 --> 00:11:23,784 - He's helping her financially. - You should get back there. 248 00:11:23,852 --> 00:11:26,453 Tell him that we need to get into his ATM records. 249 00:11:26,521 --> 00:11:28,055 Hopefully, we'll be able to find a picture 250 00:11:28,106 --> 00:11:30,491 of Emma making a withdrawal that has caught that girl on camera. 251 00:11:30,558 --> 00:11:32,943 You sure I'm the right choice for that, boss? 252 00:11:33,028 --> 00:11:34,561 Positive. 253 00:11:34,629 --> 00:11:36,864 Okay. I'll see ya. 254 00:11:55,717 --> 00:11:57,084 We need your help. 255 00:12:03,958 --> 00:12:04,958 We think the girl with Emma 256 00:12:05,026 --> 00:12:06,427 might have been in on the abduction. 257 00:12:06,494 --> 00:12:07,628 What can I do? 258 00:12:07,695 --> 00:12:08,996 We'd like to access your bank records. 259 00:12:09,064 --> 00:12:10,264 Why? 260 00:12:10,331 --> 00:12:13,000 We think that Emma went to that spot to buy drugs. 261 00:12:13,068 --> 00:12:15,069 We also think that she used your bank account. 262 00:12:15,136 --> 00:12:16,537 If we have access to your records, 263 00:12:16,604 --> 00:12:18,305 we might be able to get a clean security image 264 00:12:18,373 --> 00:12:20,007 of the other girl. 265 00:12:26,381 --> 00:12:29,616 Hey, P, run the records. 266 00:12:29,667 --> 00:12:31,452 Send me everything you get. Thanks. 267 00:12:31,503 --> 00:12:33,987 You do know I'm a federal judge. 268 00:12:34,055 --> 00:12:36,690 Right now, sir, you're Emma's father. 269 00:12:40,328 --> 00:12:44,264 She was only 13 when her mother died. 270 00:12:44,332 --> 00:12:47,367 But she was so strong. 271 00:12:49,537 --> 00:12:51,805 We held each other together. 272 00:12:51,873 --> 00:12:55,609 And then when she started to rebel and push away 273 00:12:55,677 --> 00:12:56,944 this past year, 274 00:12:57,011 --> 00:13:01,281 my answer was to keep my distance, give her tough love. 275 00:13:01,349 --> 00:13:05,986 I didn't want to question the money. 276 00:13:06,054 --> 00:13:08,405 Tell me the truth. 277 00:13:08,490 --> 00:13:13,093 Do you think she's... 278 00:13:13,161 --> 00:13:14,595 Dead? 279 00:13:14,662 --> 00:13:15,829 I think it's important 280 00:13:15,897 --> 00:13:17,598 for you to focus on your daughter's strength. 281 00:13:24,906 --> 00:13:27,508 Emma made three withdrawals of $200 in your account 282 00:13:27,575 --> 00:13:29,443 in the last two weeks. 283 00:13:29,511 --> 00:13:31,645 This is a photo from one of 'em. 284 00:13:33,781 --> 00:13:35,883 We think this girl here is the accomplice. 285 00:13:35,950 --> 00:13:38,652 You recognize her? No. 286 00:13:38,720 --> 00:13:41,121 Okay. We'll get the photo of her to the police. 287 00:13:41,189 --> 00:13:42,789 In the meantime, I need you to get it 288 00:13:42,857 --> 00:13:44,691 to anyone that Emma knows-- can you do that for me? 289 00:13:44,742 --> 00:13:46,326 - Yeah. - She's our best shot. 290 00:13:46,394 --> 00:13:48,529 We find her, we find your daughter. 291 00:13:58,706 --> 00:14:01,408 Why are you doing this? Please don't do this to me. 292 00:14:01,476 --> 00:14:04,928 I'll do anything you want. You need to be quiet. 293 00:14:05,013 --> 00:14:07,915 Stop it. Stop it. 294 00:14:09,884 --> 00:14:12,486 Who are you? 295 00:14:19,561 --> 00:14:20,928 Hold as still as you can. 296 00:14:20,995 --> 00:14:22,929 If you squirm, he gets mad. 297 00:14:22,981 --> 00:14:24,531 No, no, no. No, please don't. 298 00:14:24,599 --> 00:14:25,699 [Switchblade clicks] 299 00:14:25,767 --> 00:14:27,601 You're not supposed to kill them. 300 00:14:27,669 --> 00:14:29,136 And you're not supposed to talk to me. 301 00:14:29,204 --> 00:14:30,404 Aah! 302 00:14:30,455 --> 00:14:32,573 [Screaming] 303 00:14:44,331 --> 00:14:45,465 It's like a fishbowl. 304 00:14:45,498 --> 00:14:47,299 He doesn't care if we find her or not. 305 00:14:47,350 --> 00:14:49,101 This is just like the crime-scene photo 306 00:14:49,168 --> 00:14:50,602 that you and Penelope found. 307 00:14:50,669 --> 00:14:53,438 Why kill the person who's helping you lure more victims? 308 00:14:53,506 --> 00:14:54,940 It's at least 30 stab wounds. 309 00:14:55,007 --> 00:14:57,275 And he didn't just stab. 310 00:14:57,343 --> 00:14:58,477 He twisted it to torture her. 311 00:14:58,528 --> 00:15:01,897 Those bruises are at least a few weeks old. 312 00:15:01,981 --> 00:15:03,415 It's as if she's been blitz-attacked. 313 00:15:03,483 --> 00:15:05,016 She was beaten into submission 314 00:15:05,084 --> 00:15:06,284 so she'd go along with him. 315 00:15:06,352 --> 00:15:08,420 There's 21 cigarette burns, 316 00:15:08,488 --> 00:15:10,021 all at different stages of healing. 317 00:15:10,089 --> 00:15:12,824 My guess, he was marking the days that he had her. 318 00:15:12,892 --> 00:15:14,760 So he has the ability to control her, 319 00:15:14,827 --> 00:15:15,961 yet he gives her free reign. 320 00:15:16,028 --> 00:15:18,246 She's got track marks. 321 00:15:18,331 --> 00:15:20,799 My guess... 322 00:15:20,867 --> 00:15:22,467 She stayed with him and took that torture 323 00:15:22,535 --> 00:15:23,969 'cause he could feed her habit. 324 00:15:24,036 --> 00:15:26,304 I'm gonna have Garcia run facial-recognition software, 325 00:15:26,372 --> 00:15:27,706 check missing persons. 326 00:15:27,774 --> 00:15:29,474 If she's got a record, we can get an I.D. 327 00:15:29,542 --> 00:15:31,042 This guy makes no sense at all. 328 00:15:31,094 --> 00:15:33,845 - All right, talk to us, Mick. - Okay, yeah, he's sadistic. 329 00:15:33,913 --> 00:15:36,548 And he may have the verbal skills 330 00:15:36,616 --> 00:15:38,183 to manipulate this woman 331 00:15:38,251 --> 00:15:40,352 into helping him lure his victims. 332 00:15:40,420 --> 00:15:41,353 And? 333 00:15:41,421 --> 00:15:42,888 Okay, why does he have to blitz-attack 334 00:15:42,955 --> 00:15:44,556 a helpless drug addict in the first place? 335 00:15:44,624 --> 00:15:46,324 I mean, it's not hard to lure someone 336 00:15:46,392 --> 00:15:47,993 who's trying to buy drugs, right? 337 00:15:48,060 --> 00:15:49,928 And he obviously had no self-control 338 00:15:49,996 --> 00:15:52,330 when he finally killed her. He's right. 339 00:15:52,398 --> 00:15:53,698 It's like Jekyll and Hyde. 340 00:15:53,766 --> 00:15:55,133 Half of him's completely organized. 341 00:15:55,201 --> 00:15:56,535 The other half has no control at all. 342 00:15:56,602 --> 00:15:57,969 Okay, your Jekyll and Hyde. 343 00:15:58,037 --> 00:15:59,805 Jekyll was a doctor. 344 00:15:59,872 --> 00:16:01,423 He's a representation of good. 345 00:16:01,507 --> 00:16:02,874 He, uh, tried to purge 346 00:16:02,942 --> 00:16:04,576 all of the dark parts inside of himself. 347 00:16:04,627 --> 00:16:06,678 Hyde comes out of those dark spaces. 348 00:16:06,745 --> 00:16:08,213 This guy has no remorse. 349 00:16:08,281 --> 00:16:10,515 There's no luck on the I.D. She doesn't have a record. 350 00:16:10,583 --> 00:16:12,684 Police report another abduction 351 00:16:12,752 --> 00:16:14,752 in an alley in southwest. 352 00:16:15,755 --> 00:16:16,822 Don't tell me. 353 00:16:16,889 --> 00:16:18,457 It's one of the same drug-buy spots 354 00:16:18,524 --> 00:16:19,658 that you pointed out. 355 00:16:19,725 --> 00:16:21,993 We could have another missing girl. 356 00:16:30,336 --> 00:16:32,871 Are you there? 357 00:16:32,939 --> 00:16:34,506 Yeah. 358 00:16:34,574 --> 00:16:37,476 How did you know her? 359 00:16:37,543 --> 00:16:39,811 I met her at a warehouse party. 360 00:16:39,879 --> 00:16:42,881 And she told you she could help you score? 361 00:16:42,949 --> 00:16:46,718 I thought she was my friend. 362 00:16:46,786 --> 00:16:49,654 Do you think that's what he wants us to do-- 363 00:16:49,722 --> 00:16:52,090 trick other girls? 364 00:16:52,158 --> 00:16:54,826 I wouldn't do that. 365 00:16:54,894 --> 00:16:58,964 Yeah, I bet that's what she thought too. 366 00:16:59,031 --> 00:17:01,967 He knows he has time. 367 00:17:02,034 --> 00:17:03,835 What do you mean? 368 00:17:03,903 --> 00:17:07,572 No one's gonna look for me. 369 00:17:12,278 --> 00:17:13,945 Okay, guys, who the hell do we profile-- 370 00:17:14,013 --> 00:17:15,947 Jekyll or Hyde? 371 00:17:17,917 --> 00:17:21,653 All right, if this unsub has enough sophistication 372 00:17:21,721 --> 00:17:24,456 to coerce a woman into helping him, we have to understand him. 373 00:17:24,507 --> 00:17:26,291 Except we know the monster exists. 374 00:17:26,359 --> 00:17:27,626 I mean, we've seen his work. 375 00:17:27,693 --> 00:17:28,927 Those base urges-- they stand out. 376 00:17:28,995 --> 00:17:30,462 Even in a bad neighborhood, 377 00:17:30,530 --> 00:17:32,364 this guy's not gonna be able to hide very easily. 378 00:17:32,431 --> 00:17:33,465 Prophet is right. 379 00:17:33,533 --> 00:17:35,834 We got to profile Hyde. 380 00:17:35,902 --> 00:17:37,202 Penelope, are you ready on this? 381 00:17:37,270 --> 00:17:38,537 - And able. - All right, let's go. 382 00:17:38,604 --> 00:17:40,138 Okay, well, there's no sexual assault, 383 00:17:40,189 --> 00:17:41,540 so the fact that he used a knife 384 00:17:41,607 --> 00:17:43,475 could mean that he's impotent. 385 00:17:43,526 --> 00:17:45,710 The stabbing is a substitution for the act of sex, 386 00:17:45,778 --> 00:17:47,479 so why don't you just include in the profile 387 00:17:47,530 --> 00:17:49,981 sex crimes that aren't just rape, 388 00:17:50,049 --> 00:17:51,249 but exposure or peeping. 389 00:17:51,317 --> 00:17:53,084 If he either has to blitz-attack 390 00:17:53,152 --> 00:17:54,903 or use a lure to get close to women, 391 00:17:55,020 --> 00:17:57,088 he's most likely socially awkward. 392 00:17:57,156 --> 00:17:58,456 Maybe he's even disfigured. 393 00:17:58,524 --> 00:18:00,759 His job would have to be something 394 00:18:00,826 --> 00:18:02,160 with no social interaction, right? 395 00:18:02,228 --> 00:18:03,495 You guys need to narrow this down. 396 00:18:03,546 --> 00:18:05,163 Your suspect pool is ginormous. 397 00:18:05,214 --> 00:18:08,266 The police have told us his last victim... 398 00:18:08,334 --> 00:18:09,867 was abducted here. 399 00:18:09,919 --> 00:18:13,405 He dumped the last body right here. 400 00:18:13,472 --> 00:18:17,008 And he took Emma here. 401 00:18:17,076 --> 00:18:19,344 Sexual sadists stick to their own race, right? 402 00:18:19,412 --> 00:18:21,346 And judging by the age of the girls he takes, 403 00:18:21,414 --> 00:18:23,782 I reckon he's white, 25 to 35. 404 00:18:23,849 --> 00:18:25,951 The neighborhood we're talking about is 80% black. 405 00:18:26,018 --> 00:18:27,569 That--that totally helps. Keep that coming. 406 00:18:27,653 --> 00:18:29,287 He'll make the people around him nervous, 407 00:18:29,355 --> 00:18:30,789 even in this neighborhood. 408 00:18:30,856 --> 00:18:32,457 Look for people who have records for vagrancy. 409 00:18:32,525 --> 00:18:34,059 I got three people that totally fit the bill. 410 00:18:34,126 --> 00:18:35,160 None of 'em have drug records 411 00:18:35,227 --> 00:18:36,595 or any connection to the abduction sites. 412 00:18:36,662 --> 00:18:37,829 Three? 413 00:18:37,897 --> 00:18:39,164 If he's as socially inept as Mick suggested, 414 00:18:39,231 --> 00:18:41,032 then maybe he's afraid to approach drug dealers. 415 00:18:41,100 --> 00:18:42,300 Okay, where's that lead us? 416 00:18:42,368 --> 00:18:44,302 Okay, so let's look for people with records 417 00:18:44,370 --> 00:18:45,937 of low-rent, over-the-counter highs-- 418 00:18:46,005 --> 00:18:48,707 household inhalants, paint thinner, glue, et cetera. 419 00:18:48,774 --> 00:18:50,308 Do hospital records count? 420 00:18:50,376 --> 00:18:52,277 Yeah, if that'll bring us from three to one. 421 00:18:52,345 --> 00:18:53,712 Clark Earle Page, age 34, 422 00:18:53,779 --> 00:18:55,714 works at a bicycle repair shop on First Street-- 423 00:18:55,781 --> 00:18:58,350 registered sex offender, two counts vagrancy, 424 00:18:58,417 --> 00:18:59,951 one citation for showing up at a hospital 425 00:19:00,019 --> 00:19:01,653 for hypoxia after inhaling butane. 426 00:19:01,721 --> 00:19:03,154 What's the address? 427 00:19:03,222 --> 00:19:04,889 Smack in the middle of your triangle, 428 00:19:04,957 --> 00:19:07,142 two blocks from Emma's abduction. 429 00:19:20,790 --> 00:19:24,042 Clark Earle Page, FBI! 430 00:19:29,849 --> 00:19:33,418 Clear. 431 00:19:33,469 --> 00:19:34,486 Okay. 432 00:19:36,022 --> 00:19:37,789 It's clear. 433 00:19:46,432 --> 00:19:49,401 That's clear! 434 00:19:49,502 --> 00:19:50,602 Clear! 435 00:19:50,653 --> 00:19:52,404 This is where you kept them. 436 00:19:52,471 --> 00:19:54,706 No one's here. It's all clear. 437 00:19:54,774 --> 00:19:57,108 We got something over here. 438 00:19:57,176 --> 00:19:58,309 We got a rabbit. 439 00:20:07,319 --> 00:20:08,503 Hey! Hey! 440 00:20:08,587 --> 00:20:10,588 Clark Page, stop! FBI! 441 00:20:10,656 --> 00:20:12,707 Page, stop! FBI! 442 00:20:15,711 --> 00:20:18,680 Now, where the hell are they? Where are the girls? 443 00:20:25,261 --> 00:20:27,395 Clark, we're gonna get you help. 444 00:20:27,832 --> 00:20:30,066 We're not here to punish you. 445 00:20:30,118 --> 00:20:32,202 You've been through enough of that already. 446 00:20:32,270 --> 00:20:35,205 And I understand how difficult it is 447 00:20:35,273 --> 00:20:37,107 to fight those urges. 448 00:20:37,175 --> 00:20:39,509 But you don't have to fight anymore, 449 00:20:39,577 --> 00:20:41,278 'cause we're here to help you. 450 00:20:44,315 --> 00:20:48,252 Where are the girls? 451 00:20:48,319 --> 00:20:50,120 Four hours and still nothing. 452 00:20:50,188 --> 00:20:51,488 I don't get it. 453 00:20:51,556 --> 00:20:53,223 I mean, Cooper's working him perfectly. 454 00:20:53,291 --> 00:20:55,058 Sexual sadists are all about their own ego. 455 00:20:55,126 --> 00:20:57,394 They only respond to what affects them. 456 00:20:57,462 --> 00:20:59,329 Yet he's unresponsive. 457 00:20:59,397 --> 00:21:01,865 I can only imagine how difficult this all is for you. 458 00:21:01,933 --> 00:21:03,734 But you're safe now. 459 00:21:03,801 --> 00:21:07,738 And that's all we want. We just want you to be safe. 460 00:21:07,805 --> 00:21:12,209 Are the girls safe? 461 00:21:12,277 --> 00:21:14,278 I don't know. 462 00:21:23,021 --> 00:21:24,588 [Cuffs snapping] 463 00:21:29,978 --> 00:21:31,762 You think he's having psychotic breaks? 464 00:21:31,829 --> 00:21:32,930 Yeah, or he's paralyzed 465 00:21:32,981 --> 00:21:34,665 by the recognition of what he's done. 466 00:21:34,732 --> 00:21:36,733 Either way, we're back at square one. 467 00:21:43,641 --> 00:21:45,242 What do we know? 468 00:21:45,310 --> 00:21:46,944 It's clear that he imprisoned women in that house. 469 00:21:47,011 --> 00:21:48,412 Will the search even hold? 470 00:21:48,479 --> 00:21:51,248 I had a reasonable suspicion that the girls were on-site. 471 00:21:51,315 --> 00:21:53,583 I moved to prevent losing him. 472 00:21:53,651 --> 00:21:54,952 Which you managed to do anyway. 473 00:21:55,019 --> 00:21:57,521 - Marshall, please. - Is she alive? 474 00:21:57,588 --> 00:21:59,790 He likes to publicly display his victims. 475 00:21:59,857 --> 00:22:02,259 If Emma were dead, I believe that we would have found her. 476 00:22:05,496 --> 00:22:07,197 You need to get him home. 477 00:22:07,265 --> 00:22:08,799 He's not helping anybody by being here. 478 00:22:08,866 --> 00:22:10,367 He's just trying to hold on, and so am I. 479 00:22:10,435 --> 00:22:11,702 The unsub's disassociating? 480 00:22:11,769 --> 00:22:13,937 No, I'm establishing trust, 481 00:22:14,005 --> 00:22:15,505 building a connection to him, 482 00:22:15,573 --> 00:22:17,240 trying to show him I understand him. 483 00:22:17,308 --> 00:22:19,042 He's not wired for that. It'll take too long. 484 00:22:19,110 --> 00:22:20,344 You have to go directly at him. 485 00:22:20,411 --> 00:22:21,545 He'll shut down even further. 486 00:22:21,612 --> 00:22:24,348 He's already shut down. Agent Simms. 487 00:22:24,415 --> 00:22:25,882 Yes, sir? 488 00:22:25,950 --> 00:22:27,818 You've lived with guys like this. 489 00:22:27,885 --> 00:22:29,386 You know what's going on in their heads. 490 00:22:29,454 --> 00:22:31,154 I want you to go in there and get this guy to talk, 491 00:22:31,222 --> 00:22:33,056 whatever it takes. That's not the plan, sir. 492 00:22:33,124 --> 00:22:34,391 Cooper's already spent hours-- 493 00:22:34,459 --> 00:22:35,892 Getting absolutely nowhere. 494 00:22:35,960 --> 00:22:38,328 I want you to go in there now. 495 00:22:39,597 --> 00:22:41,064 Yes, sir. 496 00:23:04,939 --> 00:23:07,824 Excuse me. 497 00:23:07,892 --> 00:23:10,226 What are you doing? 498 00:23:10,278 --> 00:23:12,362 Four foot... 499 00:23:12,430 --> 00:23:14,331 By nine foot. 500 00:23:18,469 --> 00:23:20,253 That's the exact size of a two-man cell 501 00:23:20,338 --> 00:23:21,371 in the state penitentiary. 502 00:23:21,439 --> 00:23:23,240 Mr. Page, will you lie down, please? 503 00:23:23,307 --> 00:23:25,675 This is crazy. 504 00:23:25,743 --> 00:23:27,444 I'd like the record to state 505 00:23:27,512 --> 00:23:29,646 that I'm just asking Mr. Page to voluntarily lie down 506 00:23:29,714 --> 00:23:31,798 in order to see the conditions he'll be living in. 507 00:23:31,883 --> 00:23:34,384 - You don't have to do this. - You're going to prison. 508 00:23:34,452 --> 00:23:35,819 You should know what it feels like. 509 00:23:35,887 --> 00:23:37,654 - This interview's over. - Get in the cell. 510 00:23:37,722 --> 00:23:39,056 I'm advising you to end this interview. 511 00:23:39,107 --> 00:23:42,092 Be quiet. 512 00:23:42,143 --> 00:23:44,127 Right here. That looks good. 513 00:23:44,195 --> 00:23:46,563 This is a mistake. 514 00:23:46,631 --> 00:23:48,565 I've done a lot worse. 515 00:23:48,633 --> 00:23:49,866 Four foot by nine foot. 516 00:23:49,934 --> 00:23:52,736 You want to know what the worst thing about prison is? 517 00:23:52,804 --> 00:23:54,671 It's the guy living above you. 518 00:23:54,739 --> 00:23:57,574 You can feel him suck the oxygen away, 519 00:23:57,642 --> 00:23:59,543 and it's not just him. 520 00:23:59,610 --> 00:24:01,745 They got rows and rows of cells 521 00:24:01,813 --> 00:24:03,380 stacked five stories tall. 522 00:24:03,448 --> 00:24:05,298 It's you on a lower bunk 523 00:24:05,383 --> 00:24:06,850 at the bottom of a row so deep in hell 524 00:24:06,918 --> 00:24:08,251 that you can't catch your breath. 525 00:24:08,319 --> 00:24:10,520 There's 68 coils in that mattress above you, man, 526 00:24:10,588 --> 00:24:13,340 and you will feel it closing in on you night after night. 527 00:24:13,424 --> 00:24:15,308 You can't move. You can't breathe. 528 00:24:15,393 --> 00:24:18,028 And all you're gonna smell is blood and sweat 529 00:24:18,096 --> 00:24:20,997 and rotten teeth. 530 00:24:21,065 --> 00:24:23,667 - I'm shutting this down. - Stand down, Agent. 531 00:24:23,734 --> 00:24:25,936 - He's gonna explode. - Stand down! 532 00:24:26,003 --> 00:24:27,070 This is it, Page. 533 00:24:27,138 --> 00:24:29,873 It's on you. 534 00:24:29,941 --> 00:24:32,175 This is your last chance, one-time deal. 535 00:24:32,243 --> 00:24:33,376 You tell me where the girl is, 536 00:24:33,444 --> 00:24:36,947 you're gonna get your one-man cell. 537 00:24:41,319 --> 00:24:43,670 It's funny? 538 00:24:43,754 --> 00:24:45,255 That's your answer? 539 00:24:45,323 --> 00:24:48,041 All right, have fun with him. 540 00:24:51,129 --> 00:24:53,597 I will burn you like I burned them! 541 00:24:53,664 --> 00:24:57,767 I'll cut you! I will kill you all! 542 00:24:57,835 --> 00:24:59,970 [Door slams] 543 00:25:04,041 --> 00:25:07,878 Go home, regroup, 544 00:25:07,945 --> 00:25:10,564 give it another go in the morning. 545 00:25:21,325 --> 00:25:22,959 Oh, my gosh. 546 00:25:23,027 --> 00:25:24,694 Hi. 547 00:25:24,762 --> 00:25:26,830 Hey. Come on in. 548 00:25:26,898 --> 00:25:28,365 I have a thought I want to share with you. 549 00:25:28,432 --> 00:25:30,367 Anybody want any water, coffee, tea? 550 00:25:30,419 --> 00:25:31,519 Water, please. 551 00:25:31,587 --> 00:25:35,023 Why are we here? It's 3:00 in the morning. 552 00:25:35,090 --> 00:25:36,791 - Here you go. - Thank you. 553 00:25:43,132 --> 00:25:44,499 These are all cases. 554 00:25:44,567 --> 00:25:47,435 I transfer them from my notebooks once we finish. 555 00:25:47,503 --> 00:25:49,037 It helps me-- helps me process. 556 00:25:49,104 --> 00:25:50,204 You know that serial killers-- 557 00:25:50,272 --> 00:25:51,573 they act out their fantasy lives 558 00:25:51,640 --> 00:25:53,291 over and over and over and over again? 559 00:25:53,375 --> 00:25:55,209 If we can figure out what their fantasies are, 560 00:25:55,277 --> 00:25:56,711 then we can figure out what they're gonna do. 561 00:25:56,779 --> 00:25:57,912 If we go inside our subconscious, 562 00:25:57,980 --> 00:25:59,547 we can, like, play with our creative brains, 563 00:25:59,615 --> 00:26:02,917 and we try to think what this guy is thinking about. 564 00:26:02,985 --> 00:26:05,653 Okay, I'll bite. What are you thinking? 565 00:26:05,721 --> 00:26:07,388 It's clear... 566 00:26:07,456 --> 00:26:10,992 From Page's house that he was holding somebody. 567 00:26:11,060 --> 00:26:13,828 But if he killed Emma and Lori, 568 00:26:13,896 --> 00:26:16,197 he would have dumped their bodies in the same way that he-- 569 00:26:16,265 --> 00:26:17,799 that he did the victims before, right? 570 00:26:17,866 --> 00:26:19,133 I mean, you said it yourself. 571 00:26:19,201 --> 00:26:24,038 Once you've become that monster... 572 00:26:24,106 --> 00:26:25,506 You can't hide anymore. 573 00:26:25,574 --> 00:26:27,175 Lights go out. Nobody's home. 574 00:26:27,242 --> 00:26:30,378 Exactly. So what's controlling his base urges? 575 00:26:30,446 --> 00:26:32,080 I mean, we went to Page's house, 576 00:26:32,147 --> 00:26:33,481 and it should have been about torture, 577 00:26:33,549 --> 00:26:34,749 should have been about control. 578 00:26:34,817 --> 00:26:37,518 But what about-- what about that hairbrush... 579 00:26:37,586 --> 00:26:40,054 And his little alcohol wipes... 580 00:26:40,122 --> 00:26:41,889 And the-- and the towels? 581 00:26:41,957 --> 00:26:43,725 It doesn't fit the prison M.O. at all. 582 00:26:43,792 --> 00:26:46,294 It's 'cause I believe that he sold those girls. 583 00:26:46,362 --> 00:26:47,996 You think he was grooming them for a handoff? 584 00:26:48,063 --> 00:26:50,198 But do you honestly think he has the sophistication 585 00:26:50,232 --> 00:26:51,432 to do something like that? 586 00:26:51,500 --> 00:26:53,401 Hang on. His profile is mixed. 587 00:26:53,469 --> 00:26:54,669 He's erratic. Big deal. 588 00:26:54,737 --> 00:26:56,204 We're giving him way too much credit. 589 00:26:56,271 --> 00:26:58,673 Exactly. We've been banging our heads up against the wall 590 00:26:58,724 --> 00:27:01,109 trying to profile this guy as a Dr. Jekyll and Mr. Hyde. 591 00:27:01,176 --> 00:27:02,610 But what if... 592 00:27:02,678 --> 00:27:06,447 I mean, what if it's two different people? 593 00:27:09,184 --> 00:27:13,021 This is... 594 00:27:13,088 --> 00:27:16,257 This is Page's area of control. 595 00:27:16,325 --> 00:27:19,260 And this is a major drug center. 596 00:27:19,328 --> 00:27:21,095 People who run drugs and prostitution 597 00:27:21,163 --> 00:27:22,196 are kind of like profilers. 598 00:27:22,264 --> 00:27:23,865 They got to know who to prey on. 599 00:27:23,932 --> 00:27:26,367 Yeah, well, the guy who controls this area right here-- 600 00:27:26,435 --> 00:27:28,703 he knows everybody who steps foot inside of here, 601 00:27:28,771 --> 00:27:30,438 especially somebody who profiles like Page. 602 00:27:30,506 --> 00:27:32,006 So in this case, 603 00:27:32,074 --> 00:27:34,909 our guy gets Page to procure and hold the girls. 604 00:27:34,977 --> 00:27:36,544 And then he gets to kill the women he used as bait. 605 00:27:36,612 --> 00:27:38,246 He's paid for depravity, 606 00:27:38,313 --> 00:27:40,515 and our mastermind leaves no witnesses. 607 00:27:40,582 --> 00:27:45,086 If we can figure out who controls this area right here... 608 00:27:45,154 --> 00:27:47,422 I think we can find our second unsub. 609 00:27:47,489 --> 00:27:48,890 Okay, so what are we looking for? 610 00:27:48,957 --> 00:27:51,092 Looking for links to prostitution rings, 611 00:27:51,160 --> 00:27:52,493 deviations in pattern, 612 00:27:52,561 --> 00:27:54,228 anything that might point us to the stressor. 613 00:27:54,296 --> 00:27:55,496 Well, it looks like the task force 614 00:27:55,564 --> 00:27:57,699 started a major crackdown about three months ago 615 00:27:57,766 --> 00:27:59,500 on cocaine and heroin coming into D.C. 616 00:27:59,568 --> 00:28:00,635 out of Eastern Europe. 617 00:28:00,703 --> 00:28:03,171 - Can I borrow your phone? - Yep. 618 00:28:03,238 --> 00:28:05,206 Can you pull up the photo of the dead girl 619 00:28:05,274 --> 00:28:07,208 that he used for a lure? - Mm-hmm. 620 00:28:07,276 --> 00:28:08,943 Thanks. 621 00:28:09,011 --> 00:28:10,344 [Cell phone dialing] It's 4:00. 622 00:28:10,412 --> 00:28:12,847 Not at Interpol it isn't. 623 00:28:12,915 --> 00:28:15,883 Katherine, Mick Rawson. 624 00:28:15,951 --> 00:28:18,970 It has been a long time. 625 00:28:19,054 --> 00:28:20,188 Yeah, I miss you too. 626 00:28:20,255 --> 00:28:22,390 Listen, uh, I'm gonna send you a photo. 627 00:28:22,441 --> 00:28:24,492 Can you do us a favor and, uh, run it through 628 00:28:24,560 --> 00:28:27,328 facial-recognition software in your database? 629 00:28:27,396 --> 00:28:29,397 You're a doll. Thanks, love. 630 00:28:29,465 --> 00:28:31,065 When did we find Page's first victim? 631 00:28:31,116 --> 00:28:32,600 A month ago. 632 00:28:32,651 --> 00:28:35,036 Our guy knows the government's cracking down on his drug trade. 633 00:28:35,104 --> 00:28:36,404 He branches into prostitution, 634 00:28:36,472 --> 00:28:38,606 gets some sick bastard to grab and hold women for him. 635 00:28:38,674 --> 00:28:40,274 Who runs the drugs out of Eastern Europe? 636 00:28:40,342 --> 00:28:41,676 That's the problem. 637 00:28:41,744 --> 00:28:43,327 Okay, we got Thomas Luca, 638 00:28:43,412 --> 00:28:44,946 George Volnos, and Victor Saraf-- 639 00:28:45,013 --> 00:28:46,080 all three major players 640 00:28:46,148 --> 00:28:48,750 with connections in Eastern Europe. 641 00:28:48,801 --> 00:28:52,453 So we got a drug trafficker and a serial killer 642 00:28:52,521 --> 00:28:54,288 in a symbiotic relationship. 643 00:28:54,356 --> 00:28:56,324 Why not? Yeah, Cooper's right. 644 00:28:56,391 --> 00:28:58,292 There has to be another reason for this crackdown, 645 00:28:58,360 --> 00:28:59,594 that he saw an opportunity. 646 00:28:59,661 --> 00:29:01,896 More money in prostitution... [Cell phone ringing] 647 00:29:01,964 --> 00:29:03,197 Less risk too. 648 00:29:03,265 --> 00:29:04,565 Ah, it's Katie. 649 00:29:04,633 --> 00:29:07,435 Oh, that's so exciting. 650 00:29:07,503 --> 00:29:10,705 Hey, what have you got? 651 00:29:12,074 --> 00:29:14,275 You're positive? 652 00:29:14,326 --> 00:29:16,444 Beautiful. Thank you. 653 00:29:16,512 --> 00:29:17,779 I owe you dinner. 654 00:29:17,846 --> 00:29:19,881 Her name is Thalia Carp. 655 00:29:19,948 --> 00:29:22,750 She fled Romania trying to avoid drug charges. 656 00:29:22,818 --> 00:29:24,519 She's working for one of these guys. 657 00:29:24,586 --> 00:29:25,837 He knew what a predator Page was, 658 00:29:25,921 --> 00:29:27,622 gave Thalia to him three weeks ago 659 00:29:27,689 --> 00:29:29,157 so she could solicit other women. 660 00:29:29,224 --> 00:29:30,491 Which means we have to break Page 661 00:29:30,542 --> 00:29:32,543 to find the second unsub. 662 00:29:34,563 --> 00:29:35,930 My client has already told you 663 00:29:35,998 --> 00:29:37,765 he doesn't know where those girls are. 664 00:29:37,833 --> 00:29:41,602 I just wanted to apologize to Mr. Page. 665 00:29:41,670 --> 00:29:42,770 What for? 666 00:29:42,838 --> 00:29:45,373 For all that nastiness yesterday. 667 00:29:45,440 --> 00:29:48,409 Agent Simms thought that you were a sexual sadist, 668 00:29:48,477 --> 00:29:51,012 that you got off on torturing these women. 669 00:29:51,079 --> 00:29:53,214 He doesn't know me. 670 00:29:53,282 --> 00:29:55,483 Of course not. He doesn't know you at all. 671 00:29:55,551 --> 00:29:59,320 I know that you care about those girls, 672 00:29:59,388 --> 00:30:01,889 that you want to be close to 'em. 673 00:30:01,957 --> 00:30:06,494 Man...Truth is... 674 00:30:06,562 --> 00:30:10,131 They are bad girls. 675 00:30:10,199 --> 00:30:11,799 They wanted drugs. 676 00:30:11,867 --> 00:30:13,568 You were just trying to teach them a lesson. 677 00:30:13,635 --> 00:30:15,670 I understand. Sometimes things just get out of hand. 678 00:30:15,721 --> 00:30:17,004 People try to hurt themselves-- 679 00:30:17,072 --> 00:30:20,007 Bringing out the big guns? 680 00:30:20,058 --> 00:30:22,743 We have wasted enough time here already. 681 00:30:22,811 --> 00:30:25,179 Then I can go? 682 00:30:25,247 --> 00:30:27,715 Oh, you're gonna want to hear every single word I have to say. 683 00:30:27,783 --> 00:30:29,283 I was just telling Mr. Page 684 00:30:29,351 --> 00:30:32,436 that we misunderstood his situation yesterday. 685 00:30:32,521 --> 00:30:33,554 I'm not concerned 686 00:30:33,622 --> 00:30:36,157 with personality traits at this juncture. 687 00:30:36,225 --> 00:30:38,292 You're gonna need to hear this. 688 00:30:38,360 --> 00:30:42,096 One of the girls you took is very special to me. 689 00:30:42,164 --> 00:30:44,065 If you hurt her, 690 00:30:44,132 --> 00:30:47,168 if the slightest bit of harm comes to that girl... 691 00:30:47,236 --> 00:30:49,403 He would never hurt her. 692 00:30:49,471 --> 00:30:52,139 He was used and manipulated into taking her in the first place. 693 00:30:52,207 --> 00:30:53,641 And now he's being hung out to dry 694 00:30:53,709 --> 00:30:55,710 by the very guy who's to blame for it. 695 00:30:55,777 --> 00:30:57,178 If you don't tell us where she is, 696 00:30:57,246 --> 00:31:01,415 I'm gonna bring the entire force of the FBI down on you. 697 00:31:01,483 --> 00:31:04,752 I'll hit you with kidnapping, the white slave traffic act, 698 00:31:04,820 --> 00:31:05,987 murder for hire... 699 00:31:06,054 --> 00:31:08,089 I want my client brought before a Magistrate. 700 00:31:08,156 --> 00:31:10,157 Murder for hire, human rights violations, 701 00:31:10,225 --> 00:31:11,158 and Rico. 702 00:31:11,226 --> 00:31:12,226 That's five. 703 00:31:12,294 --> 00:31:16,631 That's five consecutive life terms. 704 00:31:16,698 --> 00:31:20,201 Mr. Page... 705 00:31:20,269 --> 00:31:23,437 The pathway to your redemption 706 00:31:23,505 --> 00:31:25,539 is the truth. 707 00:31:25,607 --> 00:31:29,176 And you can help yourself, right here, right now, 708 00:31:29,244 --> 00:31:32,380 by telling us who you gave those girls to. 709 00:31:32,447 --> 00:31:35,082 It's not too late. 710 00:31:35,150 --> 00:31:37,051 Time's running out, but it's not too late. 711 00:31:41,023 --> 00:31:41,989 I... 712 00:31:42,057 --> 00:31:45,393 Yes? 713 00:31:45,460 --> 00:31:46,394 It was Luca. 714 00:31:46,461 --> 00:31:50,097 He--he let me take care of them. 715 00:31:50,165 --> 00:31:53,367 Where is he now? 716 00:31:53,435 --> 00:31:54,802 They're in some kind of warehouse. 717 00:31:54,870 --> 00:31:56,404 It's on Third and "K" Street. 718 00:31:56,471 --> 00:31:58,773 We're on our way there now. 719 00:32:00,859 --> 00:32:03,477 Son of a bitch. How many minutes out are we? 720 00:32:03,528 --> 00:32:05,813 Jack, we're a team. We got this. 721 00:32:05,864 --> 00:32:08,849 Uh, I know my way around a gun, Sam. 722 00:32:08,917 --> 00:32:11,552 You're too attached, Jack. 723 00:32:11,620 --> 00:32:13,354 We'll find her. 724 00:32:18,460 --> 00:32:20,661 Ooh, man, bring me that blonde there. 725 00:32:22,831 --> 00:32:25,599 Right here, baby. Right here. 726 00:32:25,667 --> 00:32:26,901 Look at this. 727 00:32:26,969 --> 00:32:29,387 Whoo. 728 00:32:29,471 --> 00:32:31,272 Isn't she sweet? 729 00:32:31,340 --> 00:32:34,008 Eager to please. 730 00:32:34,059 --> 00:32:37,044 This one, trust me, she's a lot of fun, baby. 731 00:32:37,112 --> 00:32:40,982 Let's start at $5,000. 732 00:32:41,033 --> 00:32:43,751 Man, look at this. Look at her hair, man. 733 00:32:43,819 --> 00:32:47,071 She takes care of herself, man. 734 00:32:47,155 --> 00:32:49,991 You got to pay to play first. 735 00:32:50,042 --> 00:32:51,459 Okay, now we're doing business. 736 00:32:51,526 --> 00:32:55,329 Anyone want to go to $7,000? 737 00:32:55,397 --> 00:32:57,898 Oh, come on, seven grand for this beauty? 738 00:32:57,966 --> 00:32:59,700 That's a steal, man. Look at this. 739 00:32:59,751 --> 00:33:01,335 - I want her. - Ah, okay. 740 00:33:01,386 --> 00:33:03,337 Sold for seven gs to my boy right here; Come on. 741 00:33:03,388 --> 00:33:04,672 - [Whimpering] - Hey, cheer up, baby. 742 00:33:04,723 --> 00:33:06,340 I bet you never pulled this much cash in a day before. 743 00:33:06,391 --> 00:33:08,709 [Crying softly] 744 00:33:12,097 --> 00:33:14,181 Okay, cool. [Snaps fingers] 745 00:33:17,452 --> 00:33:18,753 [Laughs] Feisty. 746 00:33:18,820 --> 00:33:20,104 This one's feisty. She's got spirit. 747 00:33:20,188 --> 00:33:21,522 Come here, baby. Come here. 748 00:33:21,573 --> 00:33:23,908 Ooh, my favorite. Okay, yeah, this one's special. 749 00:33:23,992 --> 00:33:25,443 I like this one. She's feisty. 750 00:33:25,527 --> 00:33:27,745 Ooh, she's got spirit. Can't you tell? 751 00:33:27,829 --> 00:33:29,330 Look at this. Spirit all over the place. 752 00:33:29,397 --> 00:33:31,799 Now, this one I'm not letting go for less than ten grand. 753 00:33:31,867 --> 00:33:33,400 Who's gonna give me a dime 754 00:33:33,452 --> 00:33:37,338 for the privilege of taking home this beautiful girl? 755 00:33:38,907 --> 00:33:41,742 Can't you tell she's got a lot of spirit, this baby? 756 00:33:53,456 --> 00:33:54,957 Armenian, this one. 757 00:33:55,025 --> 00:33:56,525 Yeah, she's experienced too. 758 00:33:56,593 --> 00:33:58,394 Won't complain. 759 00:33:58,461 --> 00:34:00,312 Won't make any trouble. 760 00:34:00,397 --> 00:34:02,314 FBI! [Overlapping shouts] 761 00:34:02,399 --> 00:34:03,699 FBI! 762 00:34:05,735 --> 00:34:08,404 FBI! 763 00:34:08,471 --> 00:34:10,372 Hands in the air! Put your hands up, up! 764 00:34:10,440 --> 00:34:12,141 Freeze! 765 00:34:12,208 --> 00:34:13,442 Hands in the air! 766 00:34:13,510 --> 00:34:16,779 Come on, man. Give me a reason. 767 00:34:16,846 --> 00:34:18,447 Hands behind your head. 768 00:34:18,515 --> 00:34:23,002 Hands in the air. 769 00:34:23,086 --> 00:34:24,553 Hey, hey. Oh, it's okay. 770 00:34:24,621 --> 00:34:26,055 It's okay. I'm with the FBI. 771 00:34:26,122 --> 00:34:27,856 You're gonna be okay, all right? Don't worry about it. 772 00:34:27,924 --> 00:34:29,124 You're gonna be safe now. Just take your time... 773 00:34:38,101 --> 00:34:39,034 Thanks. 774 00:34:39,102 --> 00:34:41,904 I got it. 775 00:34:41,972 --> 00:34:44,673 It's okay. 776 00:34:51,281 --> 00:34:52,982 That was a clean shot. 777 00:34:53,049 --> 00:34:55,584 It was. It was my first. 778 00:34:55,652 --> 00:34:58,921 You didn't have a choice-- saved Mick's life. 779 00:34:58,989 --> 00:35:00,456 Need the rest of the day? 780 00:35:00,523 --> 00:35:04,393 No, I'm fine. Line of duty, right? 781 00:35:04,461 --> 00:35:07,162 Thank you. 782 00:35:07,213 --> 00:35:09,048 Still no sign of Emma. 783 00:35:09,132 --> 00:35:10,633 I just saw the last of the girls. 784 00:35:10,684 --> 00:35:13,369 She was here. She could have been sold. 785 00:35:56,062 --> 00:35:57,746 No! No! 786 00:35:57,814 --> 00:35:58,731 No! No! 787 00:35:58,815 --> 00:36:01,734 No! No! No! No! 788 00:36:01,818 --> 00:36:04,219 I got this. 789 00:36:04,270 --> 00:36:05,721 Thank you. 790 00:36:05,772 --> 00:36:06,822 Uhh! 791 00:36:06,889 --> 00:36:08,023 Where is she? 792 00:36:08,074 --> 00:36:10,092 I need to know the location of this girl. 793 00:36:10,160 --> 00:36:12,161 I have the right to remain silent, yes? 794 00:36:12,228 --> 00:36:15,764 In America, I have many rights. 795 00:36:15,832 --> 00:36:17,299 Si? 796 00:36:17,367 --> 00:36:20,469 There's another thing you should know about this country. 797 00:36:20,537 --> 00:36:25,307 There are certain people that you don't want to cross. 798 00:36:25,375 --> 00:36:27,242 The girl that you took, 799 00:36:27,310 --> 00:36:29,712 she is the goddaughter... 800 00:36:29,779 --> 00:36:33,315 of the Director of the FBI... 801 00:36:33,383 --> 00:36:35,017 Not this unit... 802 00:36:35,085 --> 00:36:37,052 Not this field office, 803 00:36:37,120 --> 00:36:40,055 but the entire... 804 00:36:40,123 --> 00:36:44,727 United States of America's FBI. 805 00:36:44,794 --> 00:36:47,129 Now, the question 806 00:36:47,197 --> 00:36:49,298 that you should be asking yourself is this-- 807 00:36:49,365 --> 00:36:52,267 do you really want to be the guy 808 00:36:52,335 --> 00:36:55,287 standing between the Director 809 00:36:55,371 --> 00:36:58,240 of the FBI... 810 00:36:58,308 --> 00:37:00,209 and his goddaughter? 811 00:37:02,979 --> 00:37:04,747 Do you? 812 00:37:08,118 --> 00:37:09,852 No. 813 00:37:13,490 --> 00:37:14,456 [Buzz] 814 00:37:27,153 --> 00:37:29,104 - Hey, you're gonna be okay. - He took Emma. 815 00:37:29,155 --> 00:37:30,472 All right. Hey, it's all right. 816 00:37:30,523 --> 00:37:32,274 Okay, stay with her. Look after the girl. 817 00:37:32,325 --> 00:37:33,776 You need backup. It's okay. 818 00:37:37,530 --> 00:37:39,581 [Sobbing] 819 00:37:39,649 --> 00:37:40,582 No! 820 00:37:40,650 --> 00:37:41,983 FBI! Freeze! 821 00:37:42,035 --> 00:37:43,786 Don't move. Turn around. 822 00:37:43,837 --> 00:37:44,987 [Gasps] 823 00:37:45,054 --> 00:37:47,756 It's okay. It's okay. 824 00:37:47,824 --> 00:37:49,958 It's okay. All right, come on, let's go! 825 00:37:50,026 --> 00:37:52,711 I got you. You're safe. 826 00:37:52,796 --> 00:37:56,131 [Sobs] 827 00:38:03,723 --> 00:38:05,057 Emma? 828 00:38:05,141 --> 00:38:08,610 Daddy! 829 00:38:08,678 --> 00:38:11,146 You're gonna be fine. 830 00:38:12,715 --> 00:38:14,716 I don't know what I would have done, 831 00:38:14,784 --> 00:38:16,585 how far I would have gone. 832 00:38:16,653 --> 00:38:18,554 Friendly advice-- 833 00:38:18,621 --> 00:38:21,723 doesn't pay to stare too deeply into the abyss. 834 00:38:21,791 --> 00:38:25,661 Says the man who does it for a living. 835 00:38:25,712 --> 00:38:28,363 You put together a hell of a team. 836 00:38:28,431 --> 00:38:31,466 Thanks. 837 00:38:31,534 --> 00:38:33,435 Is Beth okay? 838 00:38:33,503 --> 00:38:34,436 Yeah, she's fine. 839 00:38:34,504 --> 00:38:37,706 She just needs a bit of space. 840 00:38:37,757 --> 00:38:40,259 Just not too much, huh? 841 00:38:41,878 --> 00:38:44,813 ♪ Don't tell me ♪ 842 00:38:44,881 --> 00:38:45,814 ♪ don't tell me ♪ 843 00:38:45,882 --> 00:38:46,815 Hi, guys. 844 00:38:46,883 --> 00:38:48,617 [Laughs] Hey, look who made it. 845 00:38:48,685 --> 00:38:50,519 Oh, I see you decided to spend some more time 846 00:38:50,587 --> 00:38:51,603 with your adopted family. 847 00:38:51,688 --> 00:38:52,621 I'm a simple gal. 848 00:38:52,689 --> 00:38:53,856 You ask me for a drink, I have a drink. 849 00:38:53,923 --> 00:38:55,390 [Laughs] 850 00:38:55,458 --> 00:38:57,326 Hey, is it true the FBI really gave you the option 851 00:38:57,393 --> 00:38:59,227 to either go work for them or go to jail? 852 00:38:59,279 --> 00:39:01,396 Hacker's honor. 853 00:39:01,464 --> 00:39:04,600 Would you please order me a club soda and lime? 854 00:39:04,667 --> 00:39:07,035 Bing, can I get a club soda with lime, please? 855 00:39:07,086 --> 00:39:10,072 Can I get, uh, two more? Something a bit stronger. 856 00:39:17,380 --> 00:39:18,780 You don't have to check up on me. 857 00:39:18,848 --> 00:39:20,182 I know. 858 00:39:20,250 --> 00:39:22,551 - But you're gonna do it anyway. - Yep. 859 00:39:22,619 --> 00:39:25,187 What's bothering me... 860 00:39:25,255 --> 00:39:28,857 is I shot someone and it's not bothering me. 861 00:39:28,925 --> 00:39:30,559 Well, the guy could have killed the girl, 862 00:39:30,627 --> 00:39:31,927 or he could have killed me. 863 00:39:31,995 --> 00:39:35,764 We're all here for each other anyway, right? 864 00:39:35,832 --> 00:39:36,899 Appreciate that. 865 00:39:36,966 --> 00:39:39,501 [Coin rattles] 866 00:39:39,569 --> 00:39:41,203 That's... 867 00:39:41,271 --> 00:39:43,171 Come on, I'm showing you a little bit of culture here. 868 00:39:43,239 --> 00:39:45,340 Thanks. 869 00:39:45,408 --> 00:39:48,043 Come on, then. 870 00:39:48,110 --> 00:39:52,714 [Noah and The Whale's Rocks and Daggers] 871 00:39:52,782 --> 00:39:56,285 ♪ Oh, the rocks, they will always hold ♪ 872 00:39:56,352 --> 00:39:58,921 He's always there if we need him. 873 00:39:58,988 --> 00:40:03,959 ♪ And erosion can't stop their being ♪ 874 00:40:04,027 --> 00:40:09,064 ♪ oh, no currents can defeat them ♪ 875 00:40:09,132 --> 00:40:12,467 ♪ and I am thankful for the love ♪ 876 00:40:12,535 --> 00:40:17,155 ♪ these rocks have always given ♪ 877 00:40:17,240 --> 00:40:20,325 ♪ and I will pray that those rocks ♪ 878 00:40:20,410 --> 00:40:23,779 ♪ will be there for me ♪ 879 00:40:23,846 --> 00:40:26,946 == sync, corrected by elderman ==63235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.