All language subtitles for Criminal.Minds.Suspect.Behavior.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,846 --> 00:00:19,832 [Rain falling, thunder rumbling] 2 00:00:31,361 --> 00:00:33,345 [Thunder rumbling] 3 00:00:42,906 --> 00:00:45,240 [Engine grinding] 4 00:00:59,222 --> 00:01:01,857 [Thunder rumbling] 5 00:01:07,452 --> 00:01:10,121 Hey, you having some trouble? 6 00:01:10,185 --> 00:01:11,352 I think it's the battery. 7 00:01:12,000 --> 00:01:13,225 It happened to me this morning. 8 00:01:13,226 --> 00:01:15,011 Well, I'm no mechanic, but I can take a look. 9 00:01:15,029 --> 00:01:16,479 - Well, you sure you don't mind? - Not at all. 10 00:01:16,530 --> 00:01:18,197 Okay, I'll get the umbrella. 11 00:01:19,850 --> 00:01:22,785 [Thunder rumbling] 12 00:01:25,289 --> 00:01:27,523 I think I found your problem. 13 00:01:27,591 --> 00:01:29,592 Oh. 14 00:01:29,660 --> 00:01:31,427 That's wonderful. What's wrong? 15 00:01:31,495 --> 00:01:32,595 It's just a loose connection 16 00:01:32,663 --> 00:01:34,030 on one of your battery terminals. 17 00:01:34,081 --> 00:01:36,249 - Oh, you saw it just like that? - Guess I got good eyes. 18 00:01:36,333 --> 00:01:37,967 Do you? 19 00:01:39,069 --> 00:01:40,069 Hey! 20 00:01:40,137 --> 00:01:42,205 It's all right. 21 00:01:42,272 --> 00:01:44,040 It's all right. 22 00:01:44,108 --> 00:01:47,093 Let's just get you leaned against your car, okay? 23 00:01:47,177 --> 00:01:49,846 Just like that. 24 00:01:49,897 --> 00:01:51,748 Be right back. 25 00:01:53,584 --> 00:01:56,386 Now, let's get you out of the rain. 26 00:01:56,453 --> 00:01:58,738 Okay, sweetie. 27 00:02:00,624 --> 00:02:03,092 Watch your head. 28 00:02:03,160 --> 00:02:06,095 Now, let's get you buckled in. 29 00:02:06,163 --> 00:02:08,998 [Seat belt clicks] 30 00:02:15,305 --> 00:02:18,641 Okay, I think we're all set. 31 00:02:20,711 --> 00:02:24,047 [Gloves snapping] There we go. 32 00:02:24,114 --> 00:02:28,101 Now, I'll just move your head a bit. 33 00:02:28,185 --> 00:02:31,087 That's good. 34 00:02:31,138 --> 00:02:33,823 [Voice distorted] Okay, this will help hold you 35 00:02:33,891 --> 00:02:37,276 nice and still. 36 00:02:37,361 --> 00:02:39,729 [Heart beating] 37 00:02:39,780 --> 00:02:41,264 You know what? 38 00:02:41,331 --> 00:02:42,932 You're absolutely right. 39 00:02:43,000 --> 00:02:45,868 You do have good eyes. 40 00:02:55,913 --> 00:02:59,115 [Door opens and closes] 41 00:02:59,183 --> 00:03:02,785 How is it you are consistently the first one in here? 42 00:03:02,853 --> 00:03:04,287 I'm just the guy who gets the call. 43 00:03:04,354 --> 00:03:05,555 Or maybe you're just the guy 44 00:03:05,622 --> 00:03:07,056 that waits to notify the rest of us 45 00:03:07,124 --> 00:03:09,492 until you're sure you'll be the first one in here. 46 00:03:09,560 --> 00:03:11,794 That would be extremely calculating of me, wouldn't it? 47 00:03:11,862 --> 00:03:13,563 Yes, it would be. 48 00:03:13,630 --> 00:03:15,298 What would that tell you about me? 49 00:03:15,365 --> 00:03:18,367 [Sighs] That you're a man who wants to cultivate 50 00:03:18,435 --> 00:03:20,470 the mystique of tireless effort, 51 00:03:20,537 --> 00:03:22,205 someone who need not sleep. 52 00:03:22,272 --> 00:03:24,173 I see you've put a lot of thought into this. 53 00:03:24,241 --> 00:03:25,608 Occupational hazard. 54 00:03:25,676 --> 00:03:27,143 You don't think we have enough to profile with this case? 55 00:03:27,211 --> 00:03:29,579 I have no idea. You haven't told me anything about it. 56 00:03:29,646 --> 00:03:32,081 [Chuckles] 57 00:03:32,149 --> 00:03:33,666 You know, you almost never say 58 00:03:33,750 --> 00:03:35,051 what I think you're going to say. 59 00:03:35,119 --> 00:03:37,086 That is my mystique. 60 00:03:39,456 --> 00:03:41,757 How is it you guys are always the first ones here? 61 00:03:44,294 --> 00:03:45,545 All right. 62 00:03:45,629 --> 00:03:47,263 Let's roll. 63 00:03:49,933 --> 00:03:53,269 Kenneth Richards, 56. 64 00:03:53,337 --> 00:03:55,838 His body was found in his car 65 00:03:55,906 --> 00:03:58,224 in a parking lot at a supermarket 66 00:03:58,308 --> 00:04:00,710 in Tucson, Arizona. 67 00:04:00,777 --> 00:04:02,578 We're still waiting on the toxicology reports, 68 00:04:02,646 --> 00:04:04,280 but the preliminary indications 69 00:04:04,348 --> 00:04:06,415 are that a paralytic was used before he was killed. 70 00:04:06,483 --> 00:04:07,917 How many other victims are there? 71 00:04:07,985 --> 00:04:09,919 - Just this one so far. - One victim? 72 00:04:09,987 --> 00:04:11,120 We are a red cell. 73 00:04:11,188 --> 00:04:12,588 There's no mandatory minimum on victims. 74 00:04:12,656 --> 00:04:14,223 Yeah, but there's got to be something special, right? 75 00:04:14,291 --> 00:04:15,925 Otherwise, we ain't getting invited to the party. 76 00:04:15,993 --> 00:04:18,161 If by special you mean the victim's eyes were removed, 77 00:04:18,228 --> 00:04:20,029 then, yes. 78 00:04:20,097 --> 00:04:21,397 [Gasps] 79 00:04:23,934 --> 00:04:26,035 Enucleators are very rare. 80 00:04:26,103 --> 00:04:27,170 Not to mention demented. 81 00:04:27,221 --> 00:04:28,905 They haven't found the eyes yet. 82 00:04:28,972 --> 00:04:30,806 So the unsub's taking them as souvenirs, trophies. 83 00:04:30,874 --> 00:04:32,408 Is there a wider shot of the crime scene? 84 00:04:32,476 --> 00:04:34,777 - There is. - It's high risk. 85 00:04:34,845 --> 00:04:36,646 It takes time to remove both eyes, 86 00:04:36,713 --> 00:04:38,748 and it was done in a car park in the middle of broad daylight. 87 00:04:38,815 --> 00:04:40,716 This is an unsub who's calm under pressure, 88 00:04:40,784 --> 00:04:42,151 who's not easily distracted. 89 00:04:42,219 --> 00:04:44,120 There was a good-sized storm in the Tucson area at the time, 90 00:04:44,188 --> 00:04:45,621 which means there wasn't a lot of foot traffic. 91 00:04:45,689 --> 00:04:47,356 What about security cameras? 92 00:04:47,424 --> 00:04:49,292 Not any in the immediate area, no. 93 00:04:49,359 --> 00:04:50,393 Any witnesses? 94 00:04:50,460 --> 00:04:51,827 Local P.D. haven't found anybody. 95 00:04:51,895 --> 00:04:52,995 Who discovered the body? 96 00:04:53,063 --> 00:04:54,997 Another driver parked their car next to his. 97 00:04:55,065 --> 00:04:56,432 Local P.D.'s on edge. 98 00:04:56,500 --> 00:04:58,601 Their Chief doesn't know what to make of it. 99 00:04:58,669 --> 00:05:01,504 But we all know that offender behavior this extreme 100 00:05:01,572 --> 00:05:02,972 does not exist in a vacuum. 101 00:05:03,040 --> 00:05:04,707 You're right, it's definitely sending a message. 102 00:05:04,775 --> 00:05:05,975 Yeah, but for who? 103 00:05:06,043 --> 00:05:08,344 And how many messages does this unsub plan to send? 104 00:05:08,369 --> 00:05:12,369 โ™ช Criminal Minds: Suspect Behavior 01x03 โ™ช See No Evil Original Air Date on March 2, 2011 105 00:05:12,394 --> 00:05:16,394 == sync, corrected by elderman == 106 00:05:16,419 --> 00:05:27,195 โ™ช โ™ช 107 00:05:38,246 --> 00:05:39,046 Hi. 108 00:05:39,101 --> 00:05:40,835 Bobby Turner, Tucson Homicide. 109 00:05:40,886 --> 00:05:42,003 Sam Cooper, B.A.U. 110 00:05:42,071 --> 00:05:43,138 Vivian Solis. 111 00:05:43,189 --> 00:05:44,289 That's my team, 112 00:05:44,357 --> 00:05:47,592 Agents Sims, Griffith, LaSalle, and Rawson. 113 00:05:47,660 --> 00:05:49,277 We appreciate you guys coming in. 114 00:05:49,345 --> 00:05:50,812 Hope we can help. 115 00:05:50,880 --> 00:05:52,847 Well, we cleared out a room for you. 116 00:05:52,915 --> 00:05:55,150 It's back this way. 117 00:05:55,201 --> 00:05:57,202 So where are you guys on the investigation? 118 00:05:57,286 --> 00:05:59,237 Uh, victim's in the mortgage business, 119 00:05:59,322 --> 00:06:00,322 56 years old. 120 00:06:00,389 --> 00:06:01,573 We're out to the wife. 121 00:06:01,657 --> 00:06:02,991 We're doing background checks on associates, 122 00:06:03,042 --> 00:06:04,209 former customers. 123 00:06:04,293 --> 00:06:05,860 We understand that the body was found 124 00:06:05,928 --> 00:06:07,128 by another driver who just happened by? 125 00:06:07,196 --> 00:06:08,330 That's right. 126 00:06:08,397 --> 00:06:09,497 Abandoning the body in a public area 127 00:06:09,548 --> 00:06:12,050 suggests a lack of a personal relationship 128 00:06:12,134 --> 00:06:13,701 between the victim and the offender. 129 00:06:13,753 --> 00:06:15,971 Doesn't mean that you shouldn't speak to the wife. 130 00:06:16,038 --> 00:06:17,138 Uh, well, this is it. 131 00:06:17,206 --> 00:06:18,723 Whatever else you need just let us know. 132 00:06:18,808 --> 00:06:20,875 First, I'd like to send Agents Sims and Rawson 133 00:06:20,943 --> 00:06:21,910 down to the crime scene. 134 00:06:21,978 --> 00:06:23,411 CSI's already been over it. 135 00:06:23,479 --> 00:06:25,714 With all the rain, they came back empty. 136 00:06:25,781 --> 00:06:28,183 I understand, but my team won't be looking for forensics. 137 00:06:28,250 --> 00:06:29,751 Just the lay of the land. 138 00:06:29,819 --> 00:06:31,720 Elements you can't see in photographs. 139 00:06:31,787 --> 00:06:33,554 - Okay. What else? - Myself and Agent LaSalle 140 00:06:33,606 --> 00:06:34,856 will need to speak with the medical examiner 141 00:06:34,924 --> 00:06:36,191 and take a look at the body. 142 00:06:36,242 --> 00:06:38,410 I'll notify their office. Thank you. 143 00:06:38,494 --> 00:06:40,462 Thank you. 144 00:06:42,098 --> 00:06:45,900 The, uh, victim's car was parked right over here. 145 00:06:45,951 --> 00:06:47,735 - Was the rain forecast? - Sorry? 146 00:06:47,787 --> 00:06:49,537 Did the local residents know it was going to rain? 147 00:06:49,588 --> 00:06:50,922 Uh, yeah, for days. Why? 148 00:06:51,007 --> 00:06:55,043 Could have figured into his plan. 149 00:06:55,111 --> 00:06:57,045 Victim was found here. 150 00:06:57,113 --> 00:06:58,446 He's dead in the car. 151 00:06:58,514 --> 00:06:59,764 His clothes are wet. 152 00:06:59,849 --> 00:07:01,049 Puts him outside of the car in the rain 153 00:07:01,117 --> 00:07:02,417 when the unsub approaches. 154 00:07:02,485 --> 00:07:03,802 But he's got no bags with him. 155 00:07:03,919 --> 00:07:05,587 He never made it inside the store. 156 00:07:05,654 --> 00:07:07,889 Lack of camera coverage can't be a coincidence. 157 00:07:07,957 --> 00:07:10,125 Unsub's got to be familiar with the area. 158 00:07:10,192 --> 00:07:13,228 It's a predominantly female environment. 159 00:07:13,279 --> 00:07:17,298 With the rain, people don't see as much. 160 00:07:17,366 --> 00:07:19,034 They're more focused on getting to where they're going 161 00:07:19,101 --> 00:07:20,535 than what's around them. 162 00:07:20,603 --> 00:07:22,770 Mick. 163 00:07:26,108 --> 00:07:28,293 Make sense to you in a location loaded with females, 164 00:07:28,377 --> 00:07:29,961 the unsub goes after a man? 165 00:07:30,046 --> 00:07:31,880 We figure that probably means a pretty big guy, right? 166 00:07:31,947 --> 00:07:34,049 Not if you're using a syringe filled with drugs. 167 00:07:34,116 --> 00:07:35,850 A woman. 168 00:07:35,918 --> 00:07:37,585 Drugs and poisons are the weapons of choice 169 00:07:37,636 --> 00:07:38,720 for a female offender. 170 00:07:38,787 --> 00:07:40,188 Right locale, she blends in, 171 00:07:40,256 --> 00:07:41,256 no blitz attack. 172 00:07:41,307 --> 00:07:43,658 And a syringe doesn't make a mess. 173 00:07:43,726 --> 00:07:45,260 Female unsub makes sense. 174 00:07:45,327 --> 00:07:46,794 It also means that her appearance 175 00:07:46,846 --> 00:07:48,930 didn't raise any anxiety in his mind. 176 00:07:48,998 --> 00:07:51,332 Whoever the unsub is, 177 00:07:51,400 --> 00:07:53,168 she probably looked safe and normal. 178 00:07:53,235 --> 00:07:55,904 Normal people don't cut out a person's eyes. 179 00:07:55,971 --> 00:07:57,655 He said looks normal, brother. 180 00:07:57,740 --> 00:07:59,841 You don't see "psychotic" coming. 181 00:07:59,909 --> 00:08:03,178 Thank you for seeing us, Mrs. Richards. 182 00:08:09,585 --> 00:08:11,753 It's just so unimaginable. 183 00:08:11,821 --> 00:08:15,657 Is there anyone who can stay with you right now, ma'am? 184 00:08:15,724 --> 00:08:18,259 I have two kids in college. They're both on their way home. 185 00:08:18,327 --> 00:08:19,928 That's great. 186 00:08:19,995 --> 00:08:22,263 Uh, your husband was in the mortgage business? 187 00:08:22,331 --> 00:08:24,032 He was a mortgage broker, yes. 188 00:08:24,100 --> 00:08:25,567 And was everything okay? 189 00:08:25,668 --> 00:08:29,437 What I mean is, was there anyone or anything at work 190 00:08:29,505 --> 00:08:32,774 that was causing him to be concerned or upset? 191 00:08:32,842 --> 00:08:34,442 People are losing their homes. 192 00:08:34,510 --> 00:08:37,145 They're looking for someone to blame, 193 00:08:37,213 --> 00:08:38,980 someone to send a message through. 194 00:08:39,048 --> 00:08:40,548 Ken's business took a big hit, 195 00:08:40,616 --> 00:08:43,918 but if there was anyone at work that was worrying him, 196 00:08:43,986 --> 00:08:46,287 he didn't let on. 197 00:08:46,355 --> 00:08:49,390 Actually, he was gonna get some surgery. 198 00:08:49,458 --> 00:08:52,660 He was really looking forward to moving around better. 199 00:08:52,728 --> 00:08:54,863 I'm sorry. 200 00:08:54,930 --> 00:08:56,965 Did your husband have a physical disability? 201 00:08:57,032 --> 00:08:59,501 He had a bad knee. 202 00:08:59,568 --> 00:09:02,003 He'd been limping for a while. 203 00:09:02,071 --> 00:09:03,638 Why do you ask? 204 00:09:03,706 --> 00:09:08,343 Well, a, um... 205 00:09:08,410 --> 00:09:10,078 physical limitation 206 00:09:10,146 --> 00:09:13,248 could be what attracted the offender to him. 207 00:09:13,315 --> 00:09:16,050 It would have made him seem more vulnerable. 208 00:09:16,118 --> 00:09:19,521 But why would they want to kill him... 209 00:09:19,588 --> 00:09:22,157 take his eyes? 210 00:09:22,224 --> 00:09:25,360 What am I gonna tell my kids? 211 00:09:25,427 --> 00:09:28,196 You should tell them 212 00:09:28,264 --> 00:09:30,431 that their father loved them. 213 00:09:30,499 --> 00:09:34,869 That is the only thing that's gonna make a difference. 214 00:09:34,937 --> 00:09:37,005 Tell them that. 215 00:09:41,460 --> 00:09:42,911 According to the medical examiner, 216 00:09:42,978 --> 00:09:45,513 the cause of death was a lethal dose of fentanyl. 217 00:09:45,581 --> 00:09:48,216 The injection site was the lower left of Richards' neck. 218 00:09:48,284 --> 00:09:49,717 A blade was used on the eyes, 219 00:09:49,768 --> 00:09:52,453 but the removal indicated a lack of medical training. 220 00:09:52,521 --> 00:09:54,789 Tell me more about the wound path to the injection site. 221 00:09:54,857 --> 00:09:56,090 The angle was upwards, 222 00:09:56,158 --> 00:09:57,792 so the victim was clearly taller than the unsub. 223 00:09:57,860 --> 00:09:59,494 That fits with Mick's and Prophet's assessment 224 00:09:59,562 --> 00:10:00,762 that the unsub's a woman. 225 00:10:00,829 --> 00:10:02,447 So let's just go with that scenario, 226 00:10:02,531 --> 00:10:04,265 that we're dealing with a female offender. 227 00:10:04,333 --> 00:10:06,201 So, it's a woman. 228 00:10:06,268 --> 00:10:08,403 So why did she choose him? 229 00:10:11,373 --> 00:10:14,309 Because... 230 00:10:16,679 --> 00:10:18,746 She saw him limping. 231 00:10:18,814 --> 00:10:22,250 She knew which car he'd driven, because she followed him. 232 00:10:22,301 --> 00:10:23,484 Having some trouble? 233 00:10:23,552 --> 00:10:26,988 She targeted him for that particular time 234 00:10:27,056 --> 00:10:29,424 and that particular place for a reason. 235 00:10:29,491 --> 00:10:32,160 If we can figure out that why, 236 00:10:32,228 --> 00:10:34,646 we can close in on the who. 237 00:10:34,730 --> 00:10:37,315 [Car horn honks] 238 00:10:44,773 --> 00:10:46,824 [Coin drops in machine] 239 00:10:50,312 --> 00:10:51,579 What the hell? 240 00:10:51,647 --> 00:10:52,747 Oh, my God. 241 00:10:52,815 --> 00:10:53,915 [Sirens wailing] 242 00:10:53,982 --> 00:10:55,650 - It was pretty shocking. - I'm sure. 243 00:10:55,718 --> 00:10:57,218 If you could give your statement to officer Gomez. 244 00:10:57,286 --> 00:10:58,786 Sure. 245 00:10:58,837 --> 00:11:00,088 He just stopped for a newspaper on his way 246 00:11:00,155 --> 00:11:02,123 to get a cup of coffee, and he found the eyes. 247 00:11:02,191 --> 00:11:03,758 She did this in the middle of the day. 248 00:11:03,825 --> 00:11:05,993 She's obviously comfortable at both locations-- 249 00:11:06,045 --> 00:11:07,045 here and the parking lot. 250 00:11:07,129 --> 00:11:09,497 - She could be local. - How local? 251 00:11:09,565 --> 00:11:12,100 Like she lives around here? Or works. 252 00:11:12,167 --> 00:11:14,936 This particular vending machine was chosen for a reason. 253 00:11:15,004 --> 00:11:16,738 It could be a simple matter of geography. 254 00:11:16,805 --> 00:11:18,890 Let's go talk to the CSI guys. 255 00:11:18,974 --> 00:11:22,277 Thanks. 256 00:11:22,344 --> 00:11:25,113 [Camera shutter clicking] 257 00:11:25,214 --> 00:11:26,781 So what does this mean-- 258 00:11:26,849 --> 00:11:28,983 leaving his eyes like this? 259 00:11:33,188 --> 00:11:36,207 Agent Cooper? 260 00:11:36,292 --> 00:11:40,378 She preserved them. 261 00:11:40,462 --> 00:11:43,331 This--this wasn't impulsive. 262 00:11:47,386 --> 00:11:49,103 It's part of the game plan. 263 00:11:49,171 --> 00:11:51,756 "I could have left them with the body, 264 00:11:51,840 --> 00:11:53,508 "but I didn't. 265 00:11:53,559 --> 00:11:55,510 "I could have taken them, and I could have thrown them 266 00:11:55,577 --> 00:11:58,646 "in a trash can or a dumpster, but I didn't. 267 00:11:58,714 --> 00:12:01,766 "I could have kept them as a souvenir for myself 268 00:12:01,850 --> 00:12:04,218 "so that I could relive the crime 269 00:12:04,269 --> 00:12:07,355 "over and over and over again, 270 00:12:07,423 --> 00:12:09,357 but I didn't." 271 00:12:11,026 --> 00:12:13,428 "Because I needed them." 272 00:12:13,495 --> 00:12:15,229 You needed them? 273 00:12:15,280 --> 00:12:18,499 She did. 274 00:12:18,567 --> 00:12:21,703 She made this giant public display 275 00:12:21,770 --> 00:12:23,538 'cause she's trying to talk to us. 276 00:12:23,605 --> 00:12:25,440 And what is she saying to us? 277 00:12:25,507 --> 00:12:29,644 "I'm not done." 278 00:12:38,953 --> 00:12:41,420 We believe that the offender is female. 279 00:12:41,456 --> 00:12:42,990 She's probably Caucasian or Latina 280 00:12:43,058 --> 00:12:44,491 based on the area's demographics. 281 00:12:44,592 --> 00:12:47,027 Also, based on the high-risk offense, 282 00:12:47,095 --> 00:12:48,929 the public display of the victim's eyes, 283 00:12:48,997 --> 00:12:51,565 her familiarity with the two locations, 284 00:12:51,633 --> 00:12:53,801 we believe that she's probably a local here. 285 00:12:53,868 --> 00:12:55,119 She used a newspaper vending machine 286 00:12:55,203 --> 00:12:56,236 to get her message out, 287 00:12:56,304 --> 00:12:57,905 which actually gives us a lot of insight. 288 00:12:57,956 --> 00:12:59,406 She could have posted a jpeg image of the eyes online, 289 00:12:59,474 --> 00:13:00,708 but she didn't. 290 00:13:00,775 --> 00:13:03,811 So we think our unsub is between the ages of 40 and 60 291 00:13:03,878 --> 00:13:05,546 and much more comfortable with print media. 292 00:13:05,613 --> 00:13:07,581 What Agent LaSalle really means 293 00:13:07,649 --> 00:13:09,717 is that if you still read a newspaper, you're old. 294 00:13:09,784 --> 00:13:11,318 [Light laughter] 295 00:13:11,386 --> 00:13:13,721 Use of media sometimes suggests a political motive, 296 00:13:13,788 --> 00:13:15,222 but we don't have enough information 297 00:13:15,290 --> 00:13:16,657 to make that kind of connection yet. 298 00:13:16,725 --> 00:13:18,826 Whatever it is, she wants us to see something, 299 00:13:18,893 --> 00:13:20,761 and this is her way of bringing attention to the issue. 300 00:13:20,829 --> 00:13:23,147 What's most important here is that we do not believe 301 00:13:23,231 --> 00:13:24,932 that she has completed her statement. 302 00:13:24,983 --> 00:13:26,433 She's been trying to speak to us, 303 00:13:26,501 --> 00:13:29,103 but we haven't been able to figure out what the message is. 304 00:13:29,154 --> 00:13:31,855 And she will not stop until we do. 305 00:13:33,158 --> 00:13:34,491 Hey, you taking a break? 306 00:13:34,576 --> 00:13:36,326 All right, so you have 307 00:13:36,411 --> 00:13:38,362 a row of these newspaper things, right? 308 00:13:38,446 --> 00:13:41,248 USA Today, the Journal, the Times, et cetera. 309 00:13:41,316 --> 00:13:43,984 But our unsub chose the Tucson Outlook. Why? 310 00:13:44,052 --> 00:13:46,620 Because it costs 50 cents, and the others cost a buck each. 311 00:13:46,671 --> 00:13:48,789 Did Cooper teach you to read yet? 312 00:13:48,840 --> 00:13:50,924 Can I get a sports section at least? 313 00:13:50,992 --> 00:13:52,426 Hang on. 314 00:13:52,494 --> 00:13:54,027 What have you got? 315 00:13:54,095 --> 00:13:55,229 Obit. 316 00:13:55,296 --> 00:13:56,630 Used to live in Manhattan, force of habit. 317 00:13:56,698 --> 00:13:58,331 That's a fine habit you have, reading obituaries. 318 00:13:58,383 --> 00:14:00,968 Rent control. It's more like chasing a dream. 319 00:14:01,035 --> 00:14:03,203 Listen up. "Steven Lawford, age 46, 320 00:14:03,271 --> 00:14:05,706 "passed away after complications following surgery 321 00:14:05,774 --> 00:14:07,241 at Hope Memorial Hospital." 322 00:14:07,308 --> 00:14:08,442 Hope Memorial. 323 00:14:08,510 --> 00:14:10,144 Didn't Cooper say that our victim 324 00:14:10,211 --> 00:14:12,012 was planning some kind of knee surgery? 325 00:14:12,080 --> 00:14:13,447 Bit of a coincidence, yes? 326 00:14:13,514 --> 00:14:15,315 It's enough to check it out. 327 00:14:22,107 --> 00:14:25,058 You almost made it sound like we know who we're looking for. 328 00:14:25,126 --> 00:14:27,194 Getting a better idea. 329 00:14:27,262 --> 00:14:29,530 It's not going to be soon enough, is it? 330 00:14:29,597 --> 00:14:32,833 Honestly, I don't know. 331 00:14:32,901 --> 00:14:34,668 So what does this do to you? 332 00:14:34,736 --> 00:14:37,905 'Cause I got to tell ya, I work homicide, 333 00:14:37,972 --> 00:14:41,208 and cutting out someone's eyes, that's new to me. 334 00:14:41,276 --> 00:14:42,843 Let's hope it stays that way for you. 335 00:14:42,911 --> 00:14:44,478 - You want a coffee? - No. 336 00:14:44,546 --> 00:14:47,047 It's bad enough trying to unwind after Jack kills Jill, 337 00:14:47,115 --> 00:14:48,048 but this? 338 00:14:48,099 --> 00:14:51,752 How long does it take you to unwind? 339 00:14:51,820 --> 00:14:55,389 I'll let you know if I ever do. 340 00:14:55,456 --> 00:14:57,591 Before, you didn't tell me what you were an expert in, 341 00:14:57,659 --> 00:15:01,695 but it's them, isn't it? 342 00:15:01,763 --> 00:15:03,831 The offenders. 343 00:15:03,898 --> 00:15:05,799 You have to know them. 344 00:15:05,867 --> 00:15:07,634 You can't be afraid. 345 00:15:07,702 --> 00:15:09,603 But I watched you. 346 00:15:09,671 --> 00:15:11,705 You weren't just processing a crime scene. 347 00:15:11,773 --> 00:15:13,340 You were with her... 348 00:15:13,408 --> 00:15:15,375 Channeling her, 349 00:15:15,443 --> 00:15:18,345 imagining that you'd done the things that she did. 350 00:15:18,413 --> 00:15:21,081 Just because I choose to walk in their worlds 351 00:15:21,149 --> 00:15:22,416 doesn't mean I have to stay there. 352 00:15:22,483 --> 00:15:25,586 Excuse me. I think we might have found a connection. 353 00:15:25,653 --> 00:15:27,054 Yeah? 354 00:15:27,121 --> 00:15:28,655 Today's Tucson Outlook ran an obit 355 00:15:28,723 --> 00:15:30,257 for a man named Steven Lawford. 356 00:15:30,325 --> 00:15:32,259 He died at Hope Memorial after having surgery. 357 00:15:32,327 --> 00:15:34,862 Ken Richards was supposed to have knee surgery. 358 00:15:34,929 --> 00:15:36,396 I just spoke with Mrs. Richards. 359 00:15:36,447 --> 00:15:38,799 Surgery was planned for Hope Memorial Hospital. 360 00:15:38,867 --> 00:15:40,600 You think this could be a doctor? 361 00:15:40,652 --> 00:15:42,236 The M.E. didn't think so. 362 00:15:42,303 --> 00:15:43,904 Still, I want you two to go to the M.E.'s office, 363 00:15:43,972 --> 00:15:45,372 find out if the autopsy report of Lawford 364 00:15:45,440 --> 00:15:46,790 shows any traces of fentanyl. 365 00:15:46,875 --> 00:15:49,076 One man dies after knee surgery, another one dies before it, 366 00:15:49,143 --> 00:15:51,311 there's got to be a link here somewhere. 367 00:15:53,915 --> 00:15:56,316 Yes, I remember the case well. 368 00:15:56,384 --> 00:16:00,087 I did Mr. Lawford's autopsy about three weeks ago. 369 00:16:00,138 --> 00:16:02,956 His knee surgery seemed to go okay, as far as I could tell, 370 00:16:03,007 --> 00:16:04,591 but apparently an infection set in-- 371 00:16:04,642 --> 00:16:06,126 MRSA. - Staph? 372 00:16:06,194 --> 00:16:08,462 Yes, MRSA actually kills more people 373 00:16:08,529 --> 00:16:10,764 in this country in one year than aids. 374 00:16:10,832 --> 00:16:12,532 So he got the infection in the hospital? 375 00:16:12,600 --> 00:16:16,403 Yes, 80% of exposures are health care related. 376 00:16:16,471 --> 00:16:18,739 That's another reason I hate those places. 377 00:16:18,806 --> 00:16:21,475 Ah, here it is. 378 00:16:21,542 --> 00:16:24,211 Unfortunately, Mr. Lawford 379 00:16:24,279 --> 00:16:26,780 did not respond to antibiotics. 380 00:16:26,848 --> 00:16:28,982 Eventually, it got into his bloodstream. 381 00:16:29,050 --> 00:16:31,318 The infection resulted in endocarditis. 382 00:16:31,386 --> 00:16:33,253 It's a swelling of the heart. 383 00:16:33,321 --> 00:16:36,089 The actual cause of death was cardiac arrest. 384 00:16:36,157 --> 00:16:37,524 Is it possible that the infection 385 00:16:37,592 --> 00:16:39,393 can mask the presence of another medication, 386 00:16:39,460 --> 00:16:40,694 something like fentanyl. 387 00:16:40,762 --> 00:16:42,229 Are you suggesting that his death 388 00:16:42,297 --> 00:16:43,664 might have been a homicide? 389 00:16:43,731 --> 00:16:45,766 The unsub left our first victim's eyes 390 00:16:45,833 --> 00:16:48,435 with a newspaper carrying the obituary of Mr. Lawford. 391 00:16:48,503 --> 00:16:50,837 We're just looking for a link. 392 00:16:50,905 --> 00:16:52,172 The post-mortem was thorough, 393 00:16:52,240 --> 00:16:53,540 but I will run his tissue samples 394 00:16:53,608 --> 00:16:55,542 one more time just to be sure. 395 00:16:55,610 --> 00:16:59,179 You know, the family was obviously upset, 396 00:16:59,247 --> 00:17:01,014 the wife especially. 397 00:17:01,082 --> 00:17:02,149 She wanted answers. 398 00:17:02,216 --> 00:17:04,051 Her husband goes in for routine surgery 399 00:17:04,118 --> 00:17:05,786 and never comes home? 400 00:17:05,853 --> 00:17:07,054 So she blamed the doctor. 401 00:17:07,121 --> 00:17:09,356 Her husband suffered terribly, 402 00:17:09,424 --> 00:17:11,291 and she felt his death was senseless. 403 00:17:11,359 --> 00:17:13,327 I can't really say I disagree. 404 00:17:13,394 --> 00:17:14,745 [Phone beeps] 405 00:17:14,829 --> 00:17:16,596 You got something for us, Penelope? 406 00:17:16,664 --> 00:17:18,832 Open wide and say, "aha." 407 00:17:18,883 --> 00:17:21,068 Not only did Mrs. Lawford 408 00:17:21,135 --> 00:17:22,836 believe that her husband's death was senseless, 409 00:17:22,904 --> 00:17:24,704 she did what every red-blooded American 410 00:17:24,756 --> 00:17:26,974 would do in her situation-- she hired a lawyer. 411 00:17:27,041 --> 00:17:28,141 And? 412 00:17:28,209 --> 00:17:29,843 A claim letter was sent to the hospital 413 00:17:29,911 --> 00:17:32,145 and her husband's surgeon alleging malpractice, 414 00:17:32,213 --> 00:17:33,847 but actual legal papers were never filed. 415 00:17:33,915 --> 00:17:35,549 Oh, so she settled. 416 00:17:35,616 --> 00:17:38,051 Apparently very quickly and quietly. 417 00:17:38,119 --> 00:17:39,386 Financially compensated, 418 00:17:39,454 --> 00:17:41,388 but no public acknowledgement of wrongdoing. 419 00:17:41,456 --> 00:17:43,056 Cash buys a lot of "no comment." 420 00:17:43,107 --> 00:17:44,491 She have any medical training? 421 00:17:44,559 --> 00:17:49,396 She is an X-ray technician at an MRI center. 422 00:17:49,464 --> 00:17:51,465 And, "aha," again-- that center is two blocks 423 00:17:51,532 --> 00:17:53,133 from that newspaper vending machine. 424 00:17:53,201 --> 00:17:55,135 Age sounds right, she works in the health care industry, 425 00:17:55,203 --> 00:17:56,703 and she's local-- sounds like a pretty good fit. 426 00:17:56,754 --> 00:17:58,071 Thanks, p. 427 00:17:58,139 --> 00:17:59,973 Yep. The divine Miss G out. 428 00:18:00,041 --> 00:18:01,908 I want you and Mick to go to Mrs. Lawford's office. 429 00:18:01,976 --> 00:18:04,511 Detective Solis and I are gonna go to her home. 430 00:18:04,578 --> 00:18:07,180 Emergency tech to the E.R. 431 00:18:07,248 --> 00:18:10,250 [Muffed announcements over P.A.] 432 00:18:21,329 --> 00:18:22,929 I'm very sorry. 433 00:18:22,980 --> 00:18:24,865 Dr. Florio is running a little late today. 434 00:18:24,932 --> 00:18:27,234 I hope you don't mind. 435 00:18:30,238 --> 00:18:32,372 I don't think anybody's home. 436 00:18:32,440 --> 00:18:35,308 Agent Rawson says she left work about an hour ago. 437 00:18:35,376 --> 00:18:37,711 She's got kids. 438 00:18:37,778 --> 00:18:41,415 School's getting out about now. They should be home soon. 439 00:18:41,482 --> 00:18:42,883 Where is she? 440 00:18:42,950 --> 00:18:45,352 Mom could be out there hunting right now... 441 00:18:45,420 --> 00:18:47,487 Still make it back in time to fix dinner. 442 00:18:50,024 --> 00:18:52,392 All right. 443 00:18:52,460 --> 00:18:54,594 I understand you're a new patient. 444 00:18:54,662 --> 00:18:57,197 I've been having a lot of trouble with my knee. 445 00:18:57,265 --> 00:19:00,517 Well, Dr. Florio's a wonderful surgeon. 446 00:19:00,601 --> 00:19:02,769 Now, if you could just lay back, 447 00:19:02,820 --> 00:19:04,821 so I can have a look and let the doctor know what's going on. 448 00:19:04,906 --> 00:19:09,643 It's--it's the left knee. 449 00:19:11,546 --> 00:19:13,480 Structurally, everything feels intact. 450 00:19:13,531 --> 00:19:16,383 Well, maybe it's just my imagination, then. 451 00:19:18,753 --> 00:19:19,786 It's okay. 452 00:19:19,854 --> 00:19:20,820 It's okay. 453 00:19:20,872 --> 00:19:22,089 Oh, I'm sorry. 454 00:19:22,156 --> 00:19:24,458 You probably need to lay down more than I do. 455 00:19:24,525 --> 00:19:26,293 Let's just get you comfortable. 456 00:19:26,344 --> 00:19:27,627 That's it. 457 00:19:27,678 --> 00:19:29,012 [Voice distorted] Now, I'll have to turn your head 458 00:19:29,097 --> 00:19:30,564 just a bit. 459 00:19:30,631 --> 00:19:32,866 I'm sorry if my hands are cold. 460 00:19:32,934 --> 00:19:35,268 That's perfect. 461 00:19:35,336 --> 00:19:37,504 And what we'll be doing here today 462 00:19:37,555 --> 00:19:39,206 is going to help so many other people. 463 00:19:39,273 --> 00:19:42,542 You should be very proud of yourself. 464 00:19:42,610 --> 00:19:45,645 Now, hold still. 465 00:19:48,349 --> 00:19:50,050 [Whimpers] 466 00:20:27,979 --> 00:20:30,559 Karen Martin. She's been a nurse here for 15 years. 467 00:20:30,861 --> 00:20:32,061 We're right about the message. 468 00:20:32,791 --> 00:20:34,789 You see her head's been turned so that when you enter the room, 469 00:20:34,834 --> 00:20:37,303 the first thing you see is her punctured ear. 470 00:20:37,470 --> 00:20:38,871 It's becoming more personal. 471 00:20:38,905 --> 00:20:39,972 It's much more high risk. 472 00:20:40,045 --> 00:20:42,530 When Custer's body was found after Little Big Horn, 473 00:20:42,564 --> 00:20:44,365 they reported that a native American woman 474 00:20:44,399 --> 00:20:47,935 had taken a sewing needle and jammed it into his ear 475 00:20:47,970 --> 00:20:51,239 so that he could better hear them in the afterlife. 476 00:20:51,273 --> 00:20:54,442 This one used an ice pick, 477 00:20:54,476 --> 00:20:58,746 so it could jam through the cartilage and the bone. 478 00:20:58,780 --> 00:21:00,414 What do you hear? 479 00:21:00,449 --> 00:21:01,816 Hey. 480 00:21:01,850 --> 00:21:03,384 Just showed Lawford's photograph 481 00:21:03,418 --> 00:21:05,953 to the rest of the staff here-- no luck with an I.D. yet. 482 00:21:05,988 --> 00:21:07,521 Anything else? 483 00:21:07,555 --> 00:21:14,362 - Female, 40s, brown hair, slight build-- 484 00:21:15,797 --> 00:21:17,181 which she took with her. 485 00:21:17,266 --> 00:21:18,633 Probably means it wasn't her first time here. 486 00:21:18,684 --> 00:21:21,035 We'll get with Tucson P.D., have them run a check 487 00:21:21,103 --> 00:21:22,836 on anyone who might have seen her here in the waiting room. 488 00:21:22,888 --> 00:21:24,171 I'll also tell them 489 00:21:24,222 --> 00:21:26,173 to leave the unmarked units at Lawford's house. 490 00:21:26,224 --> 00:21:29,443 All right. 491 00:21:29,511 --> 00:21:31,579 [Knock at door] Yeah? 492 00:21:33,949 --> 00:21:36,651 - Dr. Florio? - Yes. 493 00:21:36,718 --> 00:21:37,685 I'm Sam Cooper. 494 00:21:37,736 --> 00:21:41,289 I'm with the FBI. 495 00:21:41,356 --> 00:21:42,490 I-I was seeing patients. 496 00:21:42,541 --> 00:21:44,892 I heard one of the girls scream, 497 00:21:44,960 --> 00:21:48,963 so I came running, and I-I found... 498 00:21:49,031 --> 00:21:50,398 Karen. 499 00:21:50,465 --> 00:21:53,968 I understand that you and Ms. Martin were extremely close. 500 00:21:54,036 --> 00:21:55,036 Is that correct? 501 00:21:55,103 --> 00:21:56,904 She basically ran my practice. 502 00:21:56,972 --> 00:21:59,640 Well, we think there's a chance that the killer 503 00:21:59,708 --> 00:22:01,175 used Ms. Martin to target you. 504 00:22:01,243 --> 00:22:03,044 To target me? 505 00:22:03,111 --> 00:22:04,879 I don't--I don't understand. 506 00:22:04,946 --> 00:22:08,482 Our information is that Steven Lawford 507 00:22:08,550 --> 00:22:10,718 and Kenneth Richards were both your patients. 508 00:22:10,786 --> 00:22:12,253 What would that have to do with it? 509 00:22:12,321 --> 00:22:14,255 Mr. Richards was murdered a few days ago. 510 00:22:14,323 --> 00:22:17,658 The killer used his eyes to lead us to Steven Lawford. 511 00:22:17,726 --> 00:22:20,361 You think a patient did this to Karen to get at me? 512 00:22:20,429 --> 00:22:22,830 Our profile suggests a female offender, 513 00:22:22,898 --> 00:22:24,365 40 to 60 years old. 514 00:22:24,416 --> 00:22:27,635 Right now we're thinking that it's a family member 515 00:22:27,703 --> 00:22:29,937 who blames you for a bad outcome. 516 00:22:30,005 --> 00:22:31,205 Who? 517 00:22:31,273 --> 00:22:33,774 - Steven Lawford's wife. - His wife? 518 00:22:33,842 --> 00:22:36,277 Mr. Lawford died of a staph infection. 519 00:22:36,345 --> 00:22:38,579 - The surgery went fine. - He shouldn't have died. 520 00:22:38,647 --> 00:22:40,514 - It wasn't my fault. - She blames you. 521 00:22:40,582 --> 00:22:41,682 Yes, I know she blames me, 522 00:22:41,750 --> 00:22:43,684 and she called here a number of times. 523 00:22:43,752 --> 00:22:45,019 Did she make any threats? 524 00:22:45,087 --> 00:22:46,687 I wouldn't say that they amounted to threats, 525 00:22:46,755 --> 00:22:49,106 but after a while, there was nothing more to say. 526 00:22:49,191 --> 00:22:50,758 Karen told everyone in the office 527 00:22:50,809 --> 00:22:52,460 not to put her calls through anymore. 528 00:22:52,527 --> 00:22:55,529 I understand. 529 00:22:55,597 --> 00:22:57,565 Thank you for your time. 530 00:22:57,616 --> 00:22:59,600 Hey, look, am I in any danger here? 531 00:22:59,651 --> 00:23:02,136 Someone will see to your safety. 532 00:23:07,442 --> 00:23:09,009 Let's get back to Lawford's house. 533 00:23:09,077 --> 00:23:11,879 She's got kids. They'll be coming home soon. 534 00:23:15,450 --> 00:23:17,134 Okay, this is Lawford. 535 00:23:17,219 --> 00:23:18,986 Wait till she exits the car. 536 00:23:19,054 --> 00:23:20,087 Take her down. 537 00:23:20,155 --> 00:23:21,639 Roger that. 538 00:23:24,693 --> 00:23:26,327 Hold. 539 00:23:27,396 --> 00:23:28,312 Now! 540 00:23:28,397 --> 00:23:29,647 Go! Move! 541 00:23:31,566 --> 00:23:33,634 FBI! Hands in the air! 542 00:23:33,685 --> 00:23:34,769 What? 543 00:23:34,820 --> 00:23:36,937 Interlace your fingers behind your head. 544 00:23:37,005 --> 00:23:38,939 Do you have anything sharp in your pockets-- 545 00:23:39,007 --> 00:23:41,575 any weapons, a syringe, anything I can cut myself on? 546 00:23:41,643 --> 00:23:43,194 No, of course not. 547 00:23:43,278 --> 00:23:45,913 Please, what is going on? What is this about? 548 00:23:45,981 --> 00:23:48,649 My name's Sam Cooper. I'm with the FBI. 549 00:23:48,717 --> 00:23:50,751 - I don't understand. - Where are you coming from? 550 00:23:50,819 --> 00:23:53,153 I'm coming from, uh-- from the market. 551 00:23:53,171 --> 00:23:55,289 I bought dinner for my kids. 552 00:23:55,340 --> 00:23:56,857 Wait. Where are my children? 553 00:23:56,925 --> 00:23:58,843 Your children are fine. They're with police officers. 554 00:23:58,927 --> 00:24:00,327 What? What happened? 555 00:24:00,378 --> 00:24:01,362 Are they okay? 556 00:24:01,430 --> 00:24:03,431 Your children, they're safe. 557 00:24:03,498 --> 00:24:05,166 We do have some questions about your husband. 558 00:24:05,233 --> 00:24:07,201 - My husband? - You made some allegations 559 00:24:07,269 --> 00:24:08,736 against the hospital and the doctor 560 00:24:08,804 --> 00:24:10,504 that treated your husband. 561 00:24:10,555 --> 00:24:11,939 Do you remember those allegations, ma'am? 562 00:24:12,007 --> 00:24:13,774 - They killed him. - Who killed him? 563 00:24:13,842 --> 00:24:16,560 Steven developed an infection after his surgery. 564 00:24:16,645 --> 00:24:19,113 He was in agony, but they never cared. 565 00:24:19,180 --> 00:24:23,317 I understand. 566 00:24:23,385 --> 00:24:25,519 It must be very frustrating to you 567 00:24:25,587 --> 00:24:28,155 that the people you hold responsible 568 00:24:28,223 --> 00:24:29,957 for the death of your husband 569 00:24:30,025 --> 00:24:31,859 are still out there going unpunished. 570 00:24:31,927 --> 00:24:34,028 Frustrating doesn't come close. 571 00:24:34,095 --> 00:24:37,731 They killed the man I love, the father of my children. 572 00:24:37,799 --> 00:24:39,533 You heard about the murders at the supermarket? 573 00:24:39,601 --> 00:24:42,136 Yeah, of course, I've-- 574 00:24:42,204 --> 00:24:44,638 wait a minute. Is that what this is about? 575 00:24:44,706 --> 00:24:46,974 You watched your husband suffering. 576 00:24:47,042 --> 00:24:48,609 If you thought that there was somebody else 577 00:24:48,677 --> 00:24:50,244 who was gonna go through that kind of suffering, 578 00:24:50,312 --> 00:24:52,146 it's understandable that you would want to do 579 00:24:52,214 --> 00:24:54,215 anything in your power to prevent that from happening. 580 00:24:54,282 --> 00:24:58,986 I did the only thing that I could do to honor my husband. 581 00:24:59,053 --> 00:25:02,523 I raised hell, and the hospital settled with me. 582 00:25:02,591 --> 00:25:04,158 You don't sound too happy about that. 583 00:25:04,226 --> 00:25:05,960 I have children to support. 584 00:25:06,027 --> 00:25:08,028 What else could I do? 585 00:25:08,096 --> 00:25:10,230 But happy? No. 586 00:25:10,282 --> 00:25:12,616 I'm not happy that I had to reduce 587 00:25:12,701 --> 00:25:14,368 my husband to a dollar amount. 588 00:25:14,436 --> 00:25:17,171 I want my kids brought back here now, 589 00:25:17,238 --> 00:25:18,606 or I'll sue you. 590 00:25:18,673 --> 00:25:21,108 [Car door closes] Car's clear, Coop. 591 00:25:24,262 --> 00:25:26,079 Come on. 592 00:25:30,919 --> 00:25:33,938 None of the other patients we tracked down in Florio's office 593 00:25:34,022 --> 00:25:35,272 could I.D. Mrs. Lawford, 594 00:25:35,357 --> 00:25:37,291 and it looks like she's got a pretty solid alibi. 595 00:25:37,359 --> 00:25:38,926 A disgruntled patient still makes sense. 596 00:25:38,977 --> 00:25:41,262 How about we get a subpoena for the doctor's files? 597 00:25:41,329 --> 00:25:43,564 He has over 70 patients that fit our demographic. 598 00:25:43,632 --> 00:25:45,032 Not gonna fly. 599 00:25:45,100 --> 00:25:46,734 Judges are loathe to violate doctor-patient privilege. 600 00:25:46,801 --> 00:25:48,035 Can we get this doctor to waive it? 601 00:25:48,102 --> 00:25:49,236 It's not his to waive. 602 00:25:49,287 --> 00:25:50,938 The privilege belongs solely to the patient. 603 00:25:51,006 --> 00:25:53,207 What if it's not a patient? 604 00:25:53,274 --> 00:25:55,743 This unsub is familiar with the procedures 605 00:25:55,810 --> 00:25:57,144 at a medical office, right? 606 00:25:57,212 --> 00:26:00,648 Which would suggest some sort of health-care provider, 607 00:26:00,715 --> 00:26:01,682 maybe a nurse. 608 00:26:01,750 --> 00:26:03,017 That could explain how she got 609 00:26:03,084 --> 00:26:04,552 in and out of the office so quickly. 610 00:26:04,619 --> 00:26:05,920 She'd have known the layout of the place. 611 00:26:05,987 --> 00:26:07,521 She'd have known the back doors 612 00:26:07,589 --> 00:26:09,323 or what the other workers would have noticed or not. 613 00:26:09,391 --> 00:26:10,491 So if it is a nurse, 614 00:26:10,559 --> 00:26:11,992 is she an angel of mercy or an angel of death? 615 00:26:12,060 --> 00:26:14,328 Penelope, it's Coop. 616 00:26:14,396 --> 00:26:16,063 Tell me where it hurts. 617 00:26:16,131 --> 00:26:17,965 How many nurses or nurse's aides 618 00:26:18,033 --> 00:26:20,134 are connected with the care of surgical patients 619 00:26:20,201 --> 00:26:21,602 in Hope Memorial Hospital? 620 00:26:21,629 --> 00:26:23,263 There are over 40 nurses that work there, 621 00:26:23,331 --> 00:26:24,898 at least twice that number of aides. 622 00:26:24,966 --> 00:26:26,833 All right, send the lists to Gina's phone for me, okay? 623 00:26:26,901 --> 00:26:31,071 On its way faster than you can say 4G. 624 00:26:31,138 --> 00:26:32,405 Wait. 625 00:26:32,473 --> 00:26:34,774 Hold the next generation for a second. 626 00:26:34,842 --> 00:26:36,343 What is it? 627 00:26:36,410 --> 00:26:38,812 I am not the first tongue depressor in this database. 628 00:26:38,879 --> 00:26:40,013 What do you mean? 629 00:26:40,081 --> 00:26:41,781 An investigation was opened six months ago 630 00:26:41,849 --> 00:26:44,184 against Hope Memorial Hospital with the state medical board. 631 00:26:44,252 --> 00:26:46,152 What kind of investigation? 632 00:26:46,220 --> 00:26:47,354 A letter was sent 633 00:26:47,421 --> 00:26:49,489 claiming dangerous rates of staph infections 634 00:26:49,557 --> 00:26:51,324 connected to surgeries being performed there. 635 00:26:51,375 --> 00:26:52,926 Steven Lawford died of a staph infection 636 00:26:52,994 --> 00:26:54,461 three weeks ago at Hope Memorial. 637 00:26:54,528 --> 00:26:56,329 Who sent the letter to the state medical board? 638 00:26:56,397 --> 00:26:57,664 It was anonymous. 639 00:26:57,732 --> 00:26:59,332 Hospital never found the person who sent it. 640 00:26:59,400 --> 00:27:00,667 What happened next? 641 00:27:00,735 --> 00:27:02,602 Allegations were never substantiated. 642 00:27:02,670 --> 00:27:04,471 All right, so let's ride with this. 643 00:27:04,538 --> 00:27:07,107 Let's say there's a nurse who's trying to blow the whistle 644 00:27:07,174 --> 00:27:08,875 on the hospital's infections rates, 645 00:27:08,943 --> 00:27:11,278 but she's too afraid to come forward, 646 00:27:11,345 --> 00:27:13,313 so she writes this anonymous letter instead. 647 00:27:13,381 --> 00:27:15,949 And nobody pays attention, so nothing happens. 648 00:27:16,017 --> 00:27:17,284 And then three weeks ago, Steven Lawford dies 649 00:27:17,351 --> 00:27:18,785 from exactly what she was warning about. 650 00:27:18,852 --> 00:27:20,203 But still nothing happens 651 00:27:20,288 --> 00:27:21,721 'cause the hospital settled with Lawford's wife. 652 00:27:21,789 --> 00:27:23,223 That's the last straw. That's what sets her off. 653 00:27:23,291 --> 00:27:25,458 She's been watching all these people suffering, 654 00:27:25,526 --> 00:27:27,961 which is a violation of her oath, 655 00:27:28,029 --> 00:27:31,998 so she rationalizes that killing Richards 656 00:27:32,066 --> 00:27:33,933 so she can save him 657 00:27:34,001 --> 00:27:36,703 from the kind of death that Lawford experienced. 658 00:27:36,771 --> 00:27:39,422 We got to find the person that wrote the letter. 659 00:27:39,507 --> 00:27:40,807 Detective Solis? 660 00:27:40,874 --> 00:27:42,592 I'm sorry, guys. I can't do this right now. 661 00:27:42,677 --> 00:27:44,678 But we understand there was a second murder, 662 00:27:44,745 --> 00:27:46,513 and that the killer sent some kind of a message? 663 00:27:46,580 --> 00:27:48,148 Can you at least confirm that? 664 00:27:48,215 --> 00:27:50,183 Yes, there was a second homicide. 665 00:27:50,251 --> 00:27:52,352 - What about the message? - We're not really sure. 666 00:27:52,420 --> 00:27:53,853 But if this person has something to say, 667 00:27:53,921 --> 00:27:55,438 we wish they'd say it already. 668 00:27:55,523 --> 00:27:57,190 You know, this is an active investigation, 669 00:27:57,241 --> 00:27:59,059 so I really-- [TV crashes] 670 00:28:00,695 --> 00:28:02,395 A letter was sent to the state medical board 671 00:28:02,463 --> 00:28:04,364 complaining about the hospital's infection rates. 672 00:28:04,432 --> 00:28:07,067 I'm the hospital's lawyer. I'm familiar with it. 673 00:28:07,134 --> 00:28:10,170 But, uh, what you're referring to is an anonymous letter. 674 00:28:10,237 --> 00:28:12,706 Yeah, well, whoever wrote it isn't so anonymous anymore. 675 00:28:12,773 --> 00:28:14,641 What are you talking about? 676 00:28:14,709 --> 00:28:16,276 We believe whoever wrote that letter 677 00:28:16,344 --> 00:28:17,744 is responsible for at least two murders. 678 00:28:17,795 --> 00:28:20,513 This is a list of nurses and nurse's aides who work here. 679 00:28:20,581 --> 00:28:22,115 Can you think of anyone on this list 680 00:28:22,183 --> 00:28:23,350 who might hold a grudge 681 00:28:23,417 --> 00:28:24,617 against Dr. Florio or this hospital? 682 00:28:24,685 --> 00:28:26,353 Someone who might try to blow the whistle. 683 00:28:26,420 --> 00:28:27,821 There was no whistle to blow. 684 00:28:27,888 --> 00:28:30,523 We presented our statistics to the state medical board, 685 00:28:30,591 --> 00:28:32,325 proving that the higher infection rate 686 00:28:32,393 --> 00:28:33,526 was an aberration. 687 00:28:33,594 --> 00:28:35,095 An aberration. 688 00:28:35,162 --> 00:28:36,229 There was a brief spike, 689 00:28:36,297 --> 00:28:37,814 but then the levels returned to normal. 690 00:28:37,898 --> 00:28:39,632 - Can you just look at the list? - I'm sorry, agents. 691 00:28:39,700 --> 00:28:41,167 But if you're aware of the letter, 692 00:28:41,235 --> 00:28:43,370 you're aware of the fact that we searched for months 693 00:28:43,437 --> 00:28:45,405 to find this person at considerable cost, 694 00:28:45,473 --> 00:28:47,307 but we never could. 695 00:28:47,375 --> 00:28:50,143 Thank you for your time. 696 00:28:52,346 --> 00:28:54,280 No luck, Coop. 697 00:28:54,331 --> 00:28:56,049 They never found the whistle-blower. 698 00:28:56,117 --> 00:28:57,684 Okay, you and Prophet sit tight. 699 00:28:57,752 --> 00:28:58,951 I'll get back to you. 700 00:28:59,003 --> 00:29:00,253 Wants us to wait. 701 00:29:00,321 --> 00:29:01,454 Here? 702 00:29:01,505 --> 00:29:03,690 I hate hospitals. So does Mick. 703 00:29:03,758 --> 00:29:05,508 What is it with men and hating hospitals? 704 00:29:05,593 --> 00:29:07,527 We don't like anything that reminds us we're weak. 705 00:29:07,595 --> 00:29:10,930 That was really deep, Prophet. 706 00:29:10,998 --> 00:29:12,932 They got nothing. 707 00:29:12,983 --> 00:29:14,768 What do we know about the nurses on this list? 708 00:29:14,835 --> 00:29:17,170 Garcia's running background checks, but so far nothing. 709 00:29:17,238 --> 00:29:19,205 Is it even possible that someone so nuts 710 00:29:19,273 --> 00:29:21,975 could be working at the hospital without anyone knowing it? 711 00:29:22,042 --> 00:29:24,277 Truth is most offenders do not stand out. 712 00:29:24,345 --> 00:29:26,312 Don't tell me we have to wait for her to kill somebody else, 713 00:29:26,380 --> 00:29:27,814 'cause I just told a reporter outside, 714 00:29:27,882 --> 00:29:28,998 if she's got something to say, 715 00:29:29,083 --> 00:29:30,216 she should just come out and say it. 716 00:29:30,284 --> 00:29:31,351 You talked to the press? 717 00:29:31,419 --> 00:29:33,186 I just confirmed what they already knew. 718 00:29:33,254 --> 00:29:34,187 That's very provocative. 719 00:29:34,255 --> 00:29:35,872 That could put her on a fast track. 720 00:29:35,956 --> 00:29:37,340 A fast track? 721 00:29:37,425 --> 00:29:39,092 I told you, this is all a part of some agenda, 722 00:29:39,160 --> 00:29:40,827 that if she doesn't think that we understand it, 723 00:29:40,895 --> 00:29:42,162 she's gonna keep making her point 724 00:29:42,229 --> 00:29:44,664 over and over and over again until we do. 725 00:29:44,732 --> 00:29:46,566 So where's she go now? What's next? 726 00:29:46,634 --> 00:29:50,470 All right, first victim 727 00:29:50,538 --> 00:29:53,573 was left in his car. 728 00:29:53,641 --> 00:29:56,342 But Karen Martin-- 729 00:29:56,393 --> 00:30:00,179 she was posed specifically for Florio. 730 00:30:00,231 --> 00:30:03,349 With an ice pick in her ear. 731 00:30:03,400 --> 00:30:04,818 So what were you thinking? 732 00:30:04,869 --> 00:30:07,654 What was on her mind? 733 00:30:07,721 --> 00:30:10,056 The public wasn't seeing. 734 00:30:10,124 --> 00:30:12,559 Florio wasn't listening to her. 735 00:30:12,626 --> 00:30:15,562 This doctor, he knows who she is, 736 00:30:15,629 --> 00:30:17,330 whether he realizes it or not. 737 00:30:17,398 --> 00:30:19,499 Yeah, Coop, we got him. He's coming out of surgery now. 738 00:30:19,550 --> 00:30:21,367 We think you know who she is. 739 00:30:21,435 --> 00:30:23,202 I'm on my way to see a patient. 740 00:30:23,254 --> 00:30:24,671 Yeah? Hope they don't have a staph infection. 741 00:30:24,738 --> 00:30:26,573 - What are you talking about? - Steven Lawford. 742 00:30:26,607 --> 00:30:28,675 Agent Cooper said you already cleared Mrs. Lawford. 743 00:30:28,742 --> 00:30:30,877 We did, but a few months before her husband died, 744 00:30:30,928 --> 00:30:32,729 someone wrote a letter to the state medical board 745 00:30:32,813 --> 00:30:33,880 warning of a staph infection. 746 00:30:33,931 --> 00:30:35,598 Which has nothing to do with me. 747 00:30:35,683 --> 00:30:38,051 Doc, this offender chose to single you out for a reason. 748 00:30:38,118 --> 00:30:39,218 Think carefully. 749 00:30:39,270 --> 00:30:41,187 What may have seemed innocuous at the time 750 00:30:41,255 --> 00:30:43,022 could be of vital importance now. 751 00:30:43,073 --> 00:30:44,557 All right, look, 752 00:30:44,625 --> 00:30:46,125 I didn't find out about the letter 753 00:30:46,193 --> 00:30:47,727 until after Lawford died. 754 00:30:47,778 --> 00:30:49,596 By that time, the hospital had already gotten 755 00:30:49,663 --> 00:30:51,281 a clean bill of health. 756 00:30:51,365 --> 00:30:52,966 And even now, I can't be sure it was her. 757 00:30:53,033 --> 00:30:54,467 Who? 758 00:30:54,535 --> 00:30:55,835 Her name is Margaret McKenna. 759 00:30:55,903 --> 00:30:57,737 She was a nurse here, and I think it was one time-- 760 00:30:57,805 --> 00:31:00,039 it was just one one time 761 00:31:00,107 --> 00:31:02,275 that she mentioned a problem to me about infections. 762 00:31:05,880 --> 00:31:08,515 Margaret McKenna! FBI! 763 00:31:09,984 --> 00:31:12,252 FBI! 764 00:31:15,806 --> 00:31:16,823 Clear! 765 00:31:18,943 --> 00:31:20,226 Clear! 766 00:31:20,277 --> 00:31:21,394 Clear! 767 00:31:21,462 --> 00:31:23,062 We got surgical instruments, 768 00:31:23,130 --> 00:31:24,297 hypodermic needles, 769 00:31:24,365 --> 00:31:27,784 and, uh, it looks like we just missed her. 770 00:31:27,868 --> 00:31:30,703 Sam? We're in the house, but she's not here. 771 00:31:32,506 --> 00:31:34,507 Hey, Coop, it's definitely her, 772 00:31:34,575 --> 00:31:35,825 but she's nowhere to be seen. 773 00:31:35,910 --> 00:31:36,993 All right, back out. 774 00:31:37,077 --> 00:31:39,412 Lock her place down, see if she shows up. 775 00:31:39,463 --> 00:31:40,880 Copy that. 776 00:31:40,948 --> 00:31:42,298 This is her. 777 00:31:42,383 --> 00:31:43,983 She's not at her home. 778 00:31:44,051 --> 00:31:46,352 So where is she? 779 00:31:46,420 --> 00:31:48,955 That's the big question. 780 00:31:59,462 --> 00:32:01,262 Ms. McKenna? 781 00:32:01,330 --> 00:32:02,397 That's right. 782 00:32:02,465 --> 00:32:03,898 Ms. Gilroy's ready to see you. 783 00:32:06,702 --> 00:32:09,237 [Knock at door] 784 00:32:09,305 --> 00:32:11,772 This is Margaret McKenna. 785 00:32:13,542 --> 00:32:15,493 Come in. 786 00:32:21,350 --> 00:32:22,283 Coop? 787 00:32:22,351 --> 00:32:24,052 She still hasn't come home. 788 00:32:24,119 --> 00:32:25,420 Tucson police have an A.P.B. out 789 00:32:25,488 --> 00:32:26,754 and extra units on the street looking, though. 790 00:32:26,822 --> 00:32:28,690 - Stay with them on that. - You got it. 791 00:32:28,757 --> 00:32:29,891 [Phone rings, speaker beeps] 792 00:32:29,959 --> 00:32:31,426 Penelope? 793 00:32:31,494 --> 00:32:33,144 Yeah, I'm tracking her credit cards, but she hasn't used them. 794 00:32:33,229 --> 00:32:34,662 What else you got, p? Give me something, all right? 795 00:32:34,730 --> 00:32:36,397 Margaret McKenna worked at Hope Memorial 796 00:32:36,465 --> 00:32:38,500 for a little over a year-- she resigned three weeks ago. 797 00:32:38,567 --> 00:32:40,134 That's right after Lawford died. 798 00:32:40,186 --> 00:32:42,003 Oh, Cooper, I have got some bright red flags. 799 00:32:42,071 --> 00:32:43,271 Talk to me. 800 00:32:43,339 --> 00:32:45,139 Margaret McKenna worked at over seven hospitals 801 00:32:45,207 --> 00:32:46,774 in the last 15 years, 802 00:32:46,842 --> 00:32:48,243 and at every one of them, 803 00:32:48,310 --> 00:32:50,178 there are allegations of dangerous infection rates-- 804 00:32:50,246 --> 00:32:52,146 the Philippines, Chicago, Denver, 805 00:32:52,214 --> 00:32:53,515 and each one of those allegations 806 00:32:53,582 --> 00:32:55,950 were made anonymously. Thanks, P. 807 00:32:56,018 --> 00:32:57,185 She's done this before. 808 00:32:57,253 --> 00:32:58,986 It's Munchausen by proxy? 809 00:32:59,038 --> 00:33:03,191 The infection rate rises because she induces it. 810 00:33:03,259 --> 00:33:04,626 She brings it with her. 811 00:33:04,693 --> 00:33:06,127 And then warns the hospital in a letter. 812 00:33:06,178 --> 00:33:07,495 She was waiting to come forward 813 00:33:07,546 --> 00:33:09,931 for recognition when Lawford died. 814 00:33:09,999 --> 00:33:11,799 Only the hospital settles with Lawford's wife, 815 00:33:11,867 --> 00:33:13,268 so she never gets the chance. 816 00:33:13,335 --> 00:33:15,203 Her recognition never comes. 817 00:33:15,271 --> 00:33:17,055 The hospital's payoff to Mrs. Lawford, 818 00:33:17,139 --> 00:33:18,773 that's what lit her fuse. 819 00:33:18,841 --> 00:33:19,807 So what's the endgame? 820 00:33:19,859 --> 00:33:22,861 Eyes and ears, right? Eyes and ears. 821 00:33:22,945 --> 00:33:25,880 Point one--see no evil. 822 00:33:25,948 --> 00:33:28,616 Point two--hear no evil. 823 00:33:28,684 --> 00:33:30,885 Point three-- speak no evil. 824 00:33:30,953 --> 00:33:32,487 It's the hospital lawyer. 825 00:33:32,555 --> 00:33:35,323 It's the mouthpiece. That's the target. 826 00:33:37,560 --> 00:33:39,227 And just how can I help you, Ms. McKenna? 827 00:33:39,295 --> 00:33:40,595 Margaret, please. 828 00:33:40,629 --> 00:33:41,796 Margaret. 829 00:33:41,864 --> 00:33:44,232 My assistant mentioned that you have questions 830 00:33:44,300 --> 00:33:46,367 about your exit package. 831 00:33:46,435 --> 00:33:49,037 Actually, I want to talk about Steven Lawford. 832 00:33:49,104 --> 00:33:50,939 Lawford? 833 00:33:51,006 --> 00:33:54,809 He's a patient who died at this hospital following surgery. 834 00:33:54,877 --> 00:33:57,845 I'm sorry. And what is your connection to that? 835 00:33:57,913 --> 00:34:00,315 Maybe it would be easier if I could just show you. 836 00:34:00,382 --> 00:34:04,152 Show me? 837 00:34:04,219 --> 00:34:05,553 Show me what? 838 00:34:05,604 --> 00:34:07,822 This is a letter that I wrote 839 00:34:07,890 --> 00:34:10,725 to the state medical board. 840 00:34:10,793 --> 00:34:13,411 You? 841 00:34:13,495 --> 00:34:15,630 [Gasps] 842 00:34:17,700 --> 00:34:19,233 I tried! 843 00:34:19,301 --> 00:34:22,804 I tried so hard to do it right this time, 844 00:34:22,871 --> 00:34:25,673 but you just wouldn't let it happen. 845 00:34:25,741 --> 00:34:27,408 I don't know why I'm so surprised. 846 00:34:27,459 --> 00:34:28,760 You're a lawyer, after all. 847 00:34:28,844 --> 00:34:30,878 [Slurring] Please don't. 848 00:34:30,946 --> 00:34:33,047 Do you see how hard it is to talk? 849 00:34:33,115 --> 00:34:34,983 Now maybe you can understand how difficult it was 850 00:34:35,050 --> 00:34:37,185 for me to speak up. 851 00:34:37,252 --> 00:34:39,086 Now, I told that medical board-- 852 00:34:39,138 --> 00:34:41,222 I told them that those infection rates 853 00:34:41,290 --> 00:34:43,191 were dangerously unacceptable! 854 00:34:43,258 --> 00:34:45,893 And I gave you a chance! I gave you Lawford! 855 00:34:45,961 --> 00:34:50,114 Well, now I am going to show you what it's like 856 00:34:50,199 --> 00:34:52,233 when you can't talk. 857 00:34:57,339 --> 00:34:58,939 [Sirens wailing] 858 00:35:14,223 --> 00:35:15,390 You see? 859 00:35:15,457 --> 00:35:16,791 You see how your mouth is open, 860 00:35:16,859 --> 00:35:18,926 but it doesn't mean that anyone is actually listening 861 00:35:18,994 --> 00:35:20,261 to anything you have to say, 862 00:35:20,329 --> 00:35:21,429 right? 863 00:35:21,497 --> 00:35:23,297 - [Scissors snip] - [Gasps] 864 00:35:23,365 --> 00:35:24,699 Now, I would leave it at that, 865 00:35:24,767 --> 00:35:27,201 but the tongue is the fastest healing organ in the body. 866 00:35:27,269 --> 00:35:28,269 Did you know that? 867 00:35:28,337 --> 00:35:29,604 So if we were to stop now, 868 00:35:29,672 --> 00:35:32,106 you would be up and about and in court in no time, 869 00:35:32,174 --> 00:35:35,309 and that's not what my patients deserve. 870 00:35:41,149 --> 00:35:43,251 Margaret, drop it. 871 00:35:43,318 --> 00:35:45,119 Drop it. No, this has to be done! 872 00:35:45,170 --> 00:35:46,988 She has to know what it's like to not be heard! 873 00:35:47,056 --> 00:35:49,323 Hey, everything you've done, 874 00:35:49,391 --> 00:35:50,958 it was to tell us something. 875 00:35:51,026 --> 00:35:54,328 Well, we're listening, Margaret. 876 00:35:54,396 --> 00:35:57,298 But this... this isn't the way. 877 00:35:57,366 --> 00:35:59,167 This isn't what you want. 878 00:35:59,234 --> 00:36:01,602 All you've done, you're still a nurse, 879 00:36:01,670 --> 00:36:04,639 and you swore an oath to take care of people. 880 00:36:04,707 --> 00:36:07,608 And this woman right here, she needs your help. 881 00:36:07,676 --> 00:36:08,976 You can save her. 882 00:36:09,028 --> 00:36:14,015 You're the only one who can save her right now... 883 00:36:15,584 --> 00:36:17,719 The only one. 884 00:36:25,026 --> 00:36:27,995 Shame on you. 885 00:36:28,047 --> 00:36:30,198 [Handcuffs clicking] 886 00:36:30,265 --> 00:36:32,200 I'll let the E.R. know. 887 00:36:32,267 --> 00:36:33,367 Well, you don't have to worry. 888 00:36:33,419 --> 00:36:35,336 She's not going to die. 889 00:36:35,387 --> 00:36:36,704 No, I wanted this one to live. 890 00:36:36,772 --> 00:36:39,340 I wanted her to live just like this. 891 00:36:39,408 --> 00:36:41,509 Let's go. 892 00:36:44,212 --> 00:36:47,281 [Gilroy whimpering] 893 00:36:47,349 --> 00:36:48,883 You're gonna be all right. 894 00:36:56,058 --> 00:36:57,925 [Door closes] 895 00:37:09,738 --> 00:37:13,741 That poor man Richards was limping into a house of horrors, 896 00:37:13,809 --> 00:37:15,710 and he couldn't see it. 897 00:37:15,778 --> 00:37:17,178 If it was a house of horrors, 898 00:37:17,246 --> 00:37:19,180 it was a house that you created. 899 00:37:19,248 --> 00:37:21,582 These three wise monkeys, 900 00:37:21,633 --> 00:37:23,684 the ones that whisper in our ear 901 00:37:23,752 --> 00:37:26,420 to speak no evil, 902 00:37:26,472 --> 00:37:28,890 hear no evil, 903 00:37:28,957 --> 00:37:30,424 see no evil. 904 00:37:30,492 --> 00:37:33,628 Their proverb was a code-- 905 00:37:33,695 --> 00:37:38,032 a code for us to avoid evil, not to create it. 906 00:37:38,100 --> 00:37:41,569 Everywhere you worked, the same story. 907 00:37:41,637 --> 00:37:44,906 These hospitals, they were infected. 908 00:37:44,973 --> 00:37:47,074 What they were infected with was you. 909 00:37:47,142 --> 00:37:50,144 I have a skill. 910 00:37:50,212 --> 00:37:52,380 I have a skill. 911 00:37:52,447 --> 00:37:54,615 I have a purpose on this earth. 912 00:37:54,666 --> 00:37:58,820 I give comfort to people in their time of sickness. 913 00:37:58,887 --> 00:38:00,655 I've saved lives. 914 00:38:00,722 --> 00:38:02,323 You've saved no one. 915 00:38:02,391 --> 00:38:05,293 You've saved nothing. 916 00:38:05,360 --> 00:38:07,161 You just wanted to feel needed, 917 00:38:07,229 --> 00:38:09,630 and the needy are all around you, 918 00:38:09,681 --> 00:38:11,465 but you couldn't see them. 919 00:38:11,517 --> 00:38:12,800 You're the one who couldn't see, 920 00:38:12,868 --> 00:38:14,301 and you're the one who couldn't hear. 921 00:38:14,353 --> 00:38:15,820 You're the one whose words were false. 922 00:38:15,904 --> 00:38:18,105 I sounded the alarm! 923 00:38:18,157 --> 00:38:22,977 You just wanted to feel recognized. 924 00:38:24,179 --> 00:38:26,146 And now you'll be recognized. 925 00:38:26,198 --> 00:38:29,867 You'll be remembered not as a champion, 926 00:38:29,952 --> 00:38:33,921 not as an angel, 927 00:38:33,989 --> 00:38:37,525 but as an empty, heartless woman 928 00:38:37,593 --> 00:38:39,327 who tried to play God. 929 00:38:41,530 --> 00:38:43,464 [Softly] You're wrong. 930 00:38:50,873 --> 00:38:53,875 [Knock at door] 931 00:38:55,844 --> 00:38:57,345 [Door slams] 932 00:39:03,418 --> 00:39:04,719 Hey. 933 00:39:04,786 --> 00:39:06,387 I just came by to say thank you. 934 00:39:06,455 --> 00:39:08,890 [Zipper closes] 935 00:39:08,957 --> 00:39:10,725 That's not necessary. 936 00:39:10,792 --> 00:39:12,260 No, I think it is. 937 00:39:12,327 --> 00:39:15,529 I almost really screwed things up. 938 00:39:15,597 --> 00:39:18,866 This woman-- she was set on a course. 939 00:39:18,934 --> 00:39:20,234 Nothing could have stopped that. 940 00:39:20,302 --> 00:39:22,837 In fact, you know what? 941 00:39:22,938 --> 00:39:24,672 If you hadn't have called her out, 942 00:39:24,740 --> 00:39:27,275 then more people would have died. 943 00:39:27,342 --> 00:39:28,576 Good call. 944 00:39:28,644 --> 00:39:32,313 To imagine, I almost went to nursing school. 945 00:39:32,381 --> 00:39:34,916 But how does someone turn something so noble 946 00:39:34,983 --> 00:39:36,584 into something so evil? 947 00:39:36,652 --> 00:39:38,402 She just lost her way. 948 00:39:38,487 --> 00:39:40,087 I don't know what compass she was using, 949 00:39:40,155 --> 00:39:41,589 but she got plenty lost. 950 00:39:41,657 --> 00:39:43,624 I get lost myself sometimes. 951 00:39:45,227 --> 00:39:47,995 But you know what they say. 952 00:39:49,164 --> 00:39:51,933 The only way out... 953 00:39:52,000 --> 00:39:53,367 is through. 954 00:39:55,570 --> 00:39:57,405 It was great working with you. 955 00:39:57,472 --> 00:39:59,840 Yeah. 956 00:40:17,292 --> 00:40:19,527 Home sweet home. 957 00:40:19,594 --> 00:40:21,862 Finally. 958 00:40:21,930 --> 00:40:23,331 I'd say let's go get a cold beer, 959 00:40:23,398 --> 00:40:24,732 but I think the bars are closed. 960 00:40:24,800 --> 00:40:26,367 How about we get a head start on that paperwork? 961 00:40:26,435 --> 00:40:29,370 You know, I'm fine with leaving it till tomorrow. 962 00:40:29,438 --> 00:40:30,638 Yeah. Later, boss. 963 00:40:30,706 --> 00:40:32,239 - Sorry, Coop. - Night. 964 00:40:32,307 --> 00:40:33,641 Night. 965 00:40:37,746 --> 00:40:39,847 You did it again. 966 00:40:39,915 --> 00:40:41,315 What? 967 00:40:41,383 --> 00:40:44,518 Only this time, you made sure you were the last one here. 968 00:40:44,586 --> 00:40:45,920 See you tomorrow, Beth. 969 00:40:45,971 --> 00:40:48,255 No, no, no, I would love to catch up on that paperwork. 970 00:40:48,323 --> 00:40:49,490 I got a million things I could do. 971 00:40:49,558 --> 00:40:51,926 I got email, long-distance phone calls to make, 972 00:40:51,994 --> 00:40:53,861 office supplies to steal. 973 00:40:55,964 --> 00:40:58,833 All right. How about we leave together? 974 00:40:58,900 --> 00:41:02,169 Okay. 975 00:41:02,237 --> 00:41:03,571 After you. 976 00:41:03,638 --> 00:41:05,439 Oh, no. After you, please. 977 00:41:22,190 --> 00:41:25,192 == sync, corrected by elderman ==71254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.