Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,354 --> 00:01:02,002
En el ambito de las
relaciones humanas...
2
00:01:02,003 --> 00:01:05,469
�Qu� es lo que m�s temer�an
recibir por la puerta?
3
00:01:06,719 --> 00:01:08,161
Un Volkswagen.
4
00:01:09,634 --> 00:01:10,627
�Perd�n?
5
00:01:28,871 --> 00:01:33,087
�Cu�l es la cosa m�s depresiva
que puede dejarte el correo?
6
00:01:33,362 --> 00:01:34,844
Yo recib� una tambi�n.
7
00:01:35,348 --> 00:01:36,529
Entra por favor.
8
00:01:38,002 --> 00:01:39,062
Fue hace a�os.
9
00:01:39,063 --> 00:01:41,864
Un Volkswagen.
Atraves� mi puerta de entrada.
10
00:01:42,498 --> 00:01:45,460
�Y qu� tiene que ver un
Volkswagen con las relaciones?
11
00:01:45,461 --> 00:01:48,847
Mi novia lo conduc�a.
Lo meti� en mi living.
12
00:01:49,595 --> 00:01:50,733
Podr�a haber matado a alguien.
13
00:01:51,464 --> 00:01:54,559
- �C�mo estaba?
- Estaba furiosa.
14
00:01:55,380 --> 00:01:56,737
Yo estaba arriba.
15
00:01:58,273 --> 00:02:02,097
D�jame adivinar �Hab�a algo
de tensi�n en la relaci�n?
16
00:02:02,098 --> 00:02:07,217
Era muy celosa,
y su madre flirteaba conmigo.
17
00:02:07,939 --> 00:02:08,788
�Su madre?
18
00:02:09,388 --> 00:02:10,642
�As� que la culpa
era de su madre?
19
00:02:10,643 --> 00:02:12,755
- �No tuvo nada que ver contigo?
- Exactamente.
20
00:02:12,756 --> 00:02:15,157
Aunque para ser justos con
su madre, fue gracias a ella...
21
00:02:15,158 --> 00:02:16,916
...que yo estaba arriba.
22
00:02:21,119 --> 00:02:22,543
�Y t� que recibiste?
23
00:02:23,003 --> 00:02:24,106
�Coreanos!
24
00:02:25,067 --> 00:02:25,672
�Qu�?
25
00:02:26,097 --> 00:02:28,439
Hoy vienen unos Coreanos
a la oficina.
26
00:02:28,440 --> 00:02:32,821
Es muy importante y lo olvid�.
Maldici�n, maldici�n.
27
00:02:33,754 --> 00:02:36,447
�Ya saben los que pasa en una
relaci�n despu�s de un a�o?
28
00:02:36,448 --> 00:02:37,473
- No.
- No.
29
00:02:38,764 --> 00:02:40,455
Intenten imagin�rselo.
30
00:02:40,456 --> 00:02:42,743
Despu�s de un a�o
en una relaci�n...
31
00:02:42,744 --> 00:02:47,216
...�Cu�l es la cosa que m�s miedo
les dar�a recibir por correo?
32
00:02:52,597 --> 00:02:55,762
INVITACION DE CASAMIENTO.
33
00:03:03,160 --> 00:03:04,445
Noakes y Ellen.
34
00:03:04,446 --> 00:03:07,034
- Los queridos Noakes y Ellen.
- Me alegro por ellos.
35
00:03:07,035 --> 00:03:09,347
S�, yo tambi�n
me alegro por ellos.
36
00:03:09,348 --> 00:03:12,357
Muy feliz, en verdad.
Por ella. Por ambos.
37
00:03:12,358 --> 00:03:14,295
S�. Absolutamente.
Muy feliz.
38
00:03:14,296 --> 00:03:16,028
Feliz, feliz, feliz.
39
00:03:20,505 --> 00:03:21,925
Es m�s joven que nosotras �No?
40
00:03:21,926 --> 00:03:25,626
Estrictamente hablando,
no era su turno, no.
41
00:03:26,763 --> 00:03:29,041
Dios la bendiga.
Se enganch� uno.
42
00:03:29,410 --> 00:03:30,587
La maldita colada.
43
00:03:34,451 --> 00:03:36,134
- Es s�lo que-
- �Exactamente!
44
00:03:36,135 --> 00:03:39,565
-No dije nada todav�a.
-No importa. Tienes raz�n.
45
00:03:39,566 --> 00:03:42,266
Todos los hombres andan
por ah� cas�ndose.
46
00:03:42,267 --> 00:03:44,180
�C�mo no tomarlo
como algo personal?
47
00:03:44,181 --> 00:03:47,901
Lo s� �Acaso tenemos algo malo?
�Qu� intentan decirnos?
48
00:03:47,902 --> 00:03:49,275
�D�nde nos equivocamos?
49
00:03:49,596 --> 00:03:52,552
�Debemos frecuentar los bares,
acostarnos con hombres...
50
00:03:52,553 --> 00:03:55,336
...hasta quedarnos embarazadas
y as� atrapar a un pobre tipo...
51
00:03:55,337 --> 00:03:57,973
...y vivir una vida miserable?
52
00:03:58,727 --> 00:03:59,750
Claro que no.
53
00:04:00,192 --> 00:04:01,972
Muy bien, entonces t�
sugiere algo.
54
00:04:04,952 --> 00:04:08,520
Y ah� esta.
Una bomba de tiempo.
55
00:04:08,521 --> 00:04:12,645
Meti�ndole ideas en la cabeza
a tu novia de largo plazo.
56
00:04:13,013 --> 00:04:17,018
�Es una bomba!
�Haciendo tictac en mi mano!
57
00:04:17,528 --> 00:04:19,460
Pero quieres casarte
con Susan �No?
58
00:04:19,461 --> 00:04:22,683
- Ya casi te dimos de baja.
- Totalmente.
59
00:04:23,213 --> 00:04:27,165
Claro que s�.
No quiero no casarme.
60
00:04:27,924 --> 00:04:29,623
No quiero que otro
se case con ella.
61
00:04:30,844 --> 00:04:33,550
Es como la muerte.
62
00:04:34,244 --> 00:04:35,252
�La muerte?
63
00:04:35,253 --> 00:04:37,665
S�, sabes que te llegar�...
64
00:04:37,666 --> 00:04:41,993
...pero es inquietante cuando
empiezan a ponerle fecha.
65
00:04:43,398 --> 00:04:44,883
Piensa bien.
66
00:04:45,276 --> 00:04:47,666
Cuando hablaste con Susan
sobre la invitaci�n...
67
00:04:47,667 --> 00:04:50,663
...�Pudo adivinar lo
que estabas pensando?
68
00:04:50,664 --> 00:04:52,170
�Dejaste que notara algo?
69
00:04:53,861 --> 00:04:54,815
�Cu�n grave fue?
70
00:04:57,091 --> 00:04:57,817
Pues...
71
00:05:32,606 --> 00:05:33,806
�Qu� es eso?
72
00:05:37,059 --> 00:05:38,767
S�lo una exigencia final.
73
00:05:38,768 --> 00:05:40,869
Perd�n, una invitaci�n
de casamiento.
74
00:05:42,893 --> 00:05:44,137
Bien.
75
00:05:51,901 --> 00:05:52,960
�De qui�n es?
76
00:05:53,577 --> 00:05:54,319
De Noakes.
77
00:05:55,564 --> 00:05:56,626
De Noakes y Ellen.
78
00:05:57,604 --> 00:05:58,676
�Qu� bien!
79
00:06:01,031 --> 00:06:02,454
�Hace cuanto qu�
est�n de novios?
80
00:06:02,455 --> 00:06:03,784
�M�s o menos
igual que nosotros?
81
00:06:09,399 --> 00:06:13,309
No, creo que m�s que nosotros.
Mucho tiempo m�s.
82
00:06:14,299 --> 00:06:17,875
No. Nosotros ya sal�amos
cuando ellos empezaron a salir.
83
00:06:17,876 --> 00:06:20,548
Estoy segura. Ellos empezaron
a salir despu�s que nosotros.
84
00:06:20,549 --> 00:06:21,713
No, no.
85
00:06:22,243 --> 00:06:25,853
Lo recuerdo. Definitivamente.
Llevamos m�s tiempo juntos.
86
00:06:33,024 --> 00:06:34,366
Estuviste de viaje
durante un mes.
87
00:06:36,512 --> 00:06:38,783
- �Dedujiste eso?
- �C�mo?
88
00:06:39,245 --> 00:06:40,711
Estuviste fuera del pa�s.
89
00:06:40,712 --> 00:06:43,868
Debes deducirlo del tiempo
total que estuvimos juntos.
90
00:06:44,595 --> 00:06:46,099
�De qu� est�s hablando?
91
00:06:46,100 --> 00:06:48,618
Tuvimos un mes menos,
nada m�s.
92
00:06:49,647 --> 00:06:51,768
- �Acaso importa?
- No, no importa.
93
00:06:51,769 --> 00:06:53,916
�Qui�n dijo que importara?
94
00:07:05,745 --> 00:07:07,111
Nosotros nos acostamos
m�s temprano.
95
00:07:09,560 --> 00:07:10,456
Ya sabes c�mo son esos dos.
96
00:07:10,457 --> 00:07:14,298
Su d�a seguro que es un 5 por
ciento m�s largo que el nuestro.
97
00:07:14,635 --> 00:07:15,694
Todo eso suma.
98
00:07:15,864 --> 00:07:18,627
- �Qu�?
- El 5 por ciento diario.
99
00:07:18,628 --> 00:07:20,913
Esa es una diferencia
significativa en el tiempo.
100
00:07:20,914 --> 00:07:23,901
Noakes y Ellen nos llevan mucha
ventaja en t�rminos reales.
101
00:07:23,902 --> 00:07:25,784
�De qu� estas hablando, Steve?
102
00:07:26,130 --> 00:07:26,872
Sobre nada.
103
00:07:29,248 --> 00:07:30,952
S�lo quer�a hablar.
104
00:07:36,782 --> 00:07:39,954
Bien, tengo que irme.
Nos vemos �sta noche.
105
00:07:39,955 --> 00:07:41,843
- �Hiciste las reservaciones?
- �Reservaciones?
106
00:07:41,844 --> 00:07:44,206
S�, dijiste que saldr�amos
�sta noche �Recuerdas?
107
00:07:44,752 --> 00:07:45,922
El 12 de mayo.
108
00:07:46,870 --> 00:07:48,639
Nuestro primer aniversario.
109
00:07:49,491 --> 00:07:51,357
Est� bien. Claro.
110
00:07:51,702 --> 00:07:53,910
Ya pas� un a�o,
desde nuestra primera cita.
111
00:07:53,911 --> 00:07:55,206
Deber�amos hacer
algo especial.
112
00:07:55,888 --> 00:07:56,965
�Especial...?
113
00:07:58,133 --> 00:07:59,020
S�.
114
00:08:07,972 --> 00:08:09,199
�Y bien?
115
00:08:11,136 --> 00:08:12,284
�Qu� piensan?
116
00:08:13,775 --> 00:08:16,374
- Felicitaciones.
- Es una mujer maravillosa.
117
00:08:16,375 --> 00:08:19,308
�Vamos, no es inevitable!
118
00:08:19,309 --> 00:08:21,644
Es s�lo una cena
de aniversario.
119
00:08:21,645 --> 00:08:23,335
Estaba pidi�ndole ayuda.
120
00:08:23,336 --> 00:08:26,615
Podr�a llamarte al celular, y
fingir que es una urgencia.
121
00:08:26,616 --> 00:08:28,051
Y t� podr�as escapar.
122
00:08:28,523 --> 00:08:31,651
- �No es un poco exagerado?
- �Exagerado?
123
00:08:33,100 --> 00:08:35,562
Steve, ya sabes lo que es la
sentencia de muerte �No?
124
00:08:35,563 --> 00:08:38,814
Y no me refiero
a la de las ejecuciones.
125
00:08:38,815 --> 00:08:40,960
Sino a la que da miedo.
126
00:08:41,637 --> 00:08:44,349
- �La que da miedo?
- Son s�lo 5 palabras, Steve.
127
00:08:44,646 --> 00:08:49,432
S�lo 5 palabritas.
�Qu� ser� de nuestro futuro?
128
00:08:49,433 --> 00:08:51,538
�S�! �Esa es!
129
00:08:51,539 --> 00:08:54,392
Esas son las palabras que
escuchar�s �sta noche.
130
00:08:55,122 --> 00:08:56,818
Y una vez que pronuncie
�sas palabras...
131
00:08:58,202 --> 00:08:59,946
...no podr�s retrotraerlas.
132
00:09:00,605 --> 00:09:04,870
No depu�s de que Susan
destape la olla del compromiso.
133
00:09:06,008 --> 00:09:08,527
Ah� es cuando te
despides para siempre.
134
00:09:08,528 --> 00:09:10,158
�C�mo puedo hacer eso?
135
00:09:10,810 --> 00:09:13,295
Tengo una frase �til que
siempre tengo a mano.
136
00:09:13,874 --> 00:09:15,784
Te llamar� la semana entrante.
137
00:09:16,727 --> 00:09:19,494
Es que no quiero perderla.
Pero tampoco quiero...
138
00:09:19,495 --> 00:09:21,114
...confirmarla.
139
00:09:21,115 --> 00:09:23,204
Mira has salido con Susan
durante un a�o, ya.
140
00:09:23,205 --> 00:09:26,245
O crees tener un futuro,
o te casas con ella.
141
00:09:29,587 --> 00:09:33,335
Ll�mame a las 21:30.
142
00:09:35,289 --> 00:09:37,294
- �Patrick?
- �Qu� sucede?
143
00:09:39,927 --> 00:09:41,171
Volkswagen.
144
00:09:42,472 --> 00:09:44,744
- �Est� aqu�?
- �Es ella?
145
00:09:45,093 --> 00:09:47,388
Es peor. Mucho peor.
146
00:09:50,972 --> 00:09:52,024
�Es su madre!
147
00:09:54,842 --> 00:09:57,585
�Saben lo que me preocupa?
�Qu� pasar�a si somos Woodys?
148
00:09:57,586 --> 00:10:00,273
- �Woodys?
- Y no Buzzes.
149
00:10:00,274 --> 00:10:04,736
�Es una nueva religi�n extra�a?
Odio cuando me pierdo una.
150
00:10:04,737 --> 00:10:07,456
Es de la pelicula Toys.
El a�o de Buzzlight.
151
00:10:07,457 --> 00:10:10,565
-�Buzz! �Me encanta Buzz!
-Y Woody era el vaquero.
152
00:10:10,566 --> 00:10:12,964
Saben, yo lo vote a Buzz
como la caricatura ideal...
153
00:10:12,965 --> 00:10:14,857
...con el cual conducir�a
un Centro de Jardineria.
154
00:10:17,883 --> 00:10:18,550
�D�nde?
155
00:10:18,551 --> 00:10:20,006
En el formulario del censo.
156
00:10:20,007 --> 00:10:22,450
Hab�a un espacio
para informaci�n adicional.
157
00:10:22,451 --> 00:10:24,404
No lo pude contener.
158
00:10:25,922 --> 00:10:27,004
Lograste sorprenderme.
159
00:10:27,005 --> 00:10:29,175
Lo que menos me gust�
de �se formulario fue...
160
00:10:29,176 --> 00:10:32,090
...un casillero peque�ito
para tildar solteros.
161
00:10:32,091 --> 00:10:35,058
No hab�a lugar para una
explicaci�n detallada.
162
00:10:36,437 --> 00:10:40,183
En fin, a todos los chicos les
regalaron un Buzz para navidad.
163
00:10:40,184 --> 00:10:43,373
Y todos esos pobres vaqueros
quedaron sobre los estantes.
164
00:10:43,374 --> 00:10:48,122
Somos los Woodys de la
Jugueteria del Romance.
165
00:10:48,783 --> 00:10:51,129
No s�, a mi me gusta
estar soltera.
166
00:10:51,404 --> 00:10:53,971
Salvo por la parte en la
que me falta un hombre.
167
00:10:54,517 --> 00:10:57,440
Es que algunas veces
me pongo... Ya saben.
168
00:10:57,751 --> 00:11:02,085
- �Harta de tildar �se casillero?
- No es lo mismo �No?
169
00:11:04,624 --> 00:11:06,710
Jane, me refer�a al formulario.
170
00:11:08,531 --> 00:11:10,318
S�, claro.
171
00:11:10,319 --> 00:11:13,294
Me encantar�a quedarme
y decir locuras con ustedes,
172
00:11:13,295 --> 00:11:14,330
pero se me hace tarde.
173
00:11:14,331 --> 00:11:16,537
- �Qu� programa tienes?
- Steve, me llavar� a cenar.
174
00:11:16,538 --> 00:11:19,918
-Hoy cumplimos un a�o.
-�En serio?
175
00:11:19,919 --> 00:11:23,015
Dios m�o. Apuesto que
te propondr� matrimonio.
176
00:11:23,016 --> 00:11:25,259
- No estoy segura.
- �Dios m�o, que emoci�n!
177
00:11:25,260 --> 00:11:26,245
Sally, no creo que-
178
00:11:26,246 --> 00:11:27,673
- Dios m�o.
- �Qu� pasa?
179
00:11:27,674 --> 00:11:31,829
T� ser�s un Buzz,
y yo seguir� siendo una Woody.
180
00:11:31,830 --> 00:11:33,265
Creo que te est�s anticipando.
181
00:11:33,266 --> 00:11:36,173
T� eres mi mejor amiga.
Eres mi mejor Persona Excusa.
182
00:11:36,174 --> 00:11:38,863
- �Tu mejor qu�?
- Persona Excusa.
183
00:11:38,864 --> 00:11:42,823
Yo sigo soltera, pero est� bien,
porque Susan tambi�n lo es.
184
00:11:42,824 --> 00:11:46,127
Es lo que me repito a diario.
S�lo as� logro dormirme.
185
00:11:47,128 --> 00:11:49,862
Sally, tu reacci�n es exagerada.
186
00:11:49,863 --> 00:11:51,985
Sigo yendo a los casamientos
de otras personas.
187
00:11:51,986 --> 00:11:54,314
Cada vez quedo m�s soltera.
188
00:11:54,315 --> 00:11:57,065
Si se casa una amiga m�s,
terminar� siendo una lesbiana.
189
00:11:59,132 --> 00:12:02,384
�Sab�an que su nariz sigue
creciendo durante toda su vida?
190
00:12:02,385 --> 00:12:05,851
Si no me caso pronto,
tendr�n que agujerear el velo.
191
00:12:08,576 --> 00:12:12,353
Sally, Steve no es de los que
te proponen abruptamente.
192
00:12:12,354 --> 00:12:15,615
As� es. No existe la m�s
m�nima posibilidad.
193
00:12:17,008 --> 00:12:19,847
- Es muy improbable.
- Es totalmente imposible.
194
00:12:20,384 --> 00:12:22,043
Realmente no creo que
suceda �sta noche.
195
00:12:22,044 --> 00:12:24,099
Yo estoy segura en un
100 por 100 que no lo har�.
196
00:12:24,100 --> 00:12:26,060
Mira, Steve y yo tenemos
un acuerdo �Entiendes?
197
00:12:26,564 --> 00:12:29,348
- Lo siento. No quise...
- �No quisiste qu�?
198
00:12:29,349 --> 00:12:32,381
- �Ahora hay que calmar a Susan?
- Ya terminamos contigo.
199
00:12:34,847 --> 00:12:36,678
Lo siento Susan.
200
00:12:36,679 --> 00:12:39,302
Es que yo y Steve salimos
durante 5 a�os y medio.
201
00:12:39,303 --> 00:12:41,141
Cuando lo conozcas
tan bien como yo, veras-
202
00:12:41,142 --> 00:12:43,110
�Perd�n?
�Cu�ndo haga qu�?
203
00:12:43,759 --> 00:12:47,075
- Ya sabes c�mo es.
- Ya lo s�. Ya s� c�mo es.
204
00:12:47,455 --> 00:12:48,517
�C�mo es?
205
00:12:49,123 --> 00:12:51,956
Ya sabes.
Steve no puede decidirse.
206
00:12:51,957 --> 00:12:55,343
S� puede. Claro que puede
tomar decisiones.
207
00:12:55,344 --> 00:12:58,532
- �Por qu� no puede?
- No lo s�.
208
00:12:58,533 --> 00:13:02,970
Pero contigo es diferente.
A mi nunca me tom� en serio.
209
00:13:02,971 --> 00:13:04,109
Ya sabes eso.
210
00:13:04,110 --> 00:13:08,027
Yo s�lo era un objeto sexual
para �l. Me da verg�enza.
211
00:13:08,028 --> 00:13:09,542
Si usaba el vestido inapropiado...
212
00:13:09,543 --> 00:13:11,719
...�l ten�a que estar de piernas
cruzadas toda la noche.
213
00:13:12,344 --> 00:13:14,277
Estoy segura que eso
no le pasa contigo.
214
00:13:16,884 --> 00:13:18,005
�En serio?
215
00:13:18,006 --> 00:13:20,302
Es s�lo que sal�
tanto tiempo con �l...
216
00:13:20,303 --> 00:13:23,692
...que soy buena excit�ndolo.
T� podr�s tambi�n.
217
00:13:24,761 --> 00:13:26,785
Deber�as aconsejarme un d�a.
218
00:13:26,786 --> 00:13:29,667
Siempre mant�n tus pechos
en movimiento.
219
00:13:29,668 --> 00:13:32,280
Y s� flexible con el
tema de uniformes.
220
00:13:32,281 --> 00:13:37,055
Y cuando ves una mujer linda,
di: Me la comer�a toda.
221
00:13:38,838 --> 00:13:40,200
- �Me la comer�a toda?
- S�.
222
00:13:40,201 --> 00:13:43,560
A Steve le encanta lo del
lesbianismo. Cr�eme.
223
00:13:43,561 --> 00:13:45,474
Es f�cil lograr
que Steve responda...
224
00:13:45,475 --> 00:13:49,759
...si sabes que botones tocar.
Es como encantar una serpiente.
225
00:13:50,708 --> 00:13:54,371
Personalmente no suelo
encantar serpientes.
226
00:13:54,372 --> 00:13:56,525
S�lo intento ser gentil contigo.
227
00:14:04,089 --> 00:14:07,382
Creo que sal� bien parada.
228
00:14:37,983 --> 00:14:41,593
�Podr�a traerme una botella
de champa�a, por favor?
229
00:14:41,594 --> 00:14:45,354
Si, por supuesto. Se�or,
tendr� que apagar su celular.
230
00:14:45,355 --> 00:14:47,960
S�, pero es que tengo...
231
00:14:48,821 --> 00:14:50,528
...un pariente moribundo.
232
00:14:51,093 --> 00:14:53,258
Deje su telefono en la recepci�n
y vendremos a avisarle.
233
00:14:53,259 --> 00:14:54,684
- �Har�an eso por mi?
- Claro.
234
00:14:54,685 --> 00:14:58,539
Ni se le ocurra atenderlo.
S�lo av�seme enseguida.
235
00:14:58,540 --> 00:14:59,903
Como usted diga.
236
00:15:01,073 --> 00:15:06,322
Perd�neme. Es s�lo que es
alguien muy importante para m�...
237
00:15:06,323 --> 00:15:09,517
...y temo que no pase la noche.
238
00:15:10,172 --> 00:15:13,714
Lamento o�r eso, se�or.
Le traer� su champa�a.
239
00:15:22,565 --> 00:15:24,334
- �Est� mirando para ac�?
- S�.
240
00:15:25,726 --> 00:15:29,266
- Y tiene la salida cubierta.
- �Todavia?
241
00:15:29,828 --> 00:15:34,825
- Es que tiene con qu�.
- Fue hace 10 a�os �S�?
242
00:15:36,324 --> 00:15:38,114
- �Y qu� tal estaba la hija?
- No puedo recordarlo.
243
00:15:38,115 --> 00:15:40,472
El Volkswagen
me bloqueaba la vista.
244
00:15:41,326 --> 00:15:43,902
Podr�amos intentar escapar.
Tal vez no te recuerde.
245
00:15:44,646 --> 00:15:47,871
Cr�eme, me recordar�.
Siempre me recuerdan.
246
00:15:49,070 --> 00:15:51,507
Una vez fui al cine
con una chica.
247
00:15:51,508 --> 00:15:54,123
Se olvid� de m�,
mientras est�bamos ah�.
248
00:15:54,888 --> 00:15:55,869
�En serio?
249
00:15:56,310 --> 00:16:00,052
Fu� al ba�o, y cuando volvi�
se sent� con otro.
250
00:16:02,245 --> 00:16:05,483
- �Quiz�s no pudo encontrarte?
- Eso fue lo que dijo.
251
00:16:06,467 --> 00:16:08,719
No, ahora recuerdo.
Fue en un restaurante.
252
00:16:10,458 --> 00:16:13,546
Muy bien, la pista est�
libre para el despegue.
253
00:16:13,547 --> 00:16:14,420
Vamos, vamos.
254
00:16:20,356 --> 00:16:21,883
Perd�n. Disc�lpeme.
255
00:16:22,408 --> 00:16:24,081
De acuerdo, vamos.
256
00:16:27,004 --> 00:16:30,468
No es posible.
�C�mo pudo olvidarme?
257
00:16:31,015 --> 00:16:32,528
Y encima est� gorda.
258
00:16:33,185 --> 00:16:35,699
- Vamos.
- Espera, intentar� otra cosa.
259
00:17:02,060 --> 00:17:03,119
Perd�n.
260
00:17:04,632 --> 00:17:06,055
Pero creo que lo
conozco �Verdad?
261
00:17:06,056 --> 00:17:08,183
�S�, as� es!
262
00:17:09,509 --> 00:17:13,136
Quiero decir, s�.
Me temo que s�.
263
00:17:13,137 --> 00:17:15,296
- Claro.
- �Ves?
264
00:17:15,297 --> 00:17:17,889
Te lo dije.
Lleg� la hora de la verdad.
265
00:17:19,005 --> 00:17:22,817
S�lo quiero decir
cu�nto lo siento.
266
00:17:22,818 --> 00:17:24,828
Por favor, la que deber�a
disculparse soy yo.
267
00:17:27,113 --> 00:17:27,185
Deber�a haberlo
recordado enseguida.
268
00:17:27,605 --> 00:17:29,524
Les presento a Wilf.
269
00:17:33,261 --> 00:17:35,030
Wilf sol�a hacerme la limpieza.
270
00:17:36,084 --> 00:17:37,056
�No es as�?
271
00:17:38,383 --> 00:17:42,406
- �Habr� sido hace 10 a�os?
- Pues...
272
00:17:42,843 --> 00:17:46,059
�Asi que... sigues limpiando?
273
00:17:46,060 --> 00:17:48,901
As� es, se la pasa limpiando
274
00:17:49,187 --> 00:17:51,477
Hola �Eres el nuevo
novio de Wilf?
275
00:17:55,186 --> 00:17:59,067
S�. S� lo soy.
276
00:17:59,584 --> 00:18:01,843
�Por qu� no nos acompa�an?
277
00:18:01,844 --> 00:18:04,581
Nos encantar�a.
�No cierto cari�o?
278
00:18:07,727 --> 00:18:11,309
- Le traer� una silla.
- Est� bien. Prefiero pararme.
279
00:18:11,698 --> 00:18:13,404
La culpa es de Wilf.
280
00:18:30,116 --> 00:18:31,682
Lamento llegar tarde.
281
00:18:33,461 --> 00:18:34,801
No hay problema.
282
00:18:35,994 --> 00:18:37,378
Deber�a haber llamado.
283
00:18:38,444 --> 00:18:41,287
Se llevaron mi celular.
Est� en recepci�n.
284
00:18:41,928 --> 00:18:42,944
�En serio?
285
00:18:44,248 --> 00:18:46,425
Ya sabes, los celulares
pueden ser molestos...
286
00:18:46,713 --> 00:18:48,149
...cuando intentas
comerte un corpi�o.
287
00:18:48,150 --> 00:18:49,029
Una comida.
288
00:18:49,761 --> 00:18:50,989
�Un corpi�o no!
�Una comida!
289
00:18:51,990 --> 00:18:53,419
�Acaso dije corpi�o?
290
00:18:53,593 --> 00:18:54,906
Perd�n, yo-
291
00:18:54,907 --> 00:18:58,469
Est� bien. Imagino que tendr�s
que quedarte sentado un rato...
292
00:18:58,470 --> 00:19:00,885
con las piernas cruzadas.
293
00:19:01,464 --> 00:19:03,190
No, estoy bien.
294
00:19:07,167 --> 00:19:09,813
Susan es bastante molesta �No?
295
00:19:09,814 --> 00:19:10,632
S�.
296
00:19:11,996 --> 00:19:14,332
Aunque Steve es bastante
molesto tambi�n.
297
00:19:14,333 --> 00:19:17,408
S�. Son tal para cual.
298
00:19:18,065 --> 00:19:19,019
S�.
299
00:19:20,268 --> 00:19:21,595
Lo cual es bastante...
300
00:19:22,832 --> 00:19:24,255
...molesto.
301
00:19:25,025 --> 00:19:25,865
S�.
302
00:19:28,824 --> 00:19:32,205
�Crees que terminar�n juntos
permanentemente?
303
00:19:32,984 --> 00:19:35,526
�Sabes lo que hac�a cuando
termin� con Steve?
304
00:19:35,527 --> 00:19:40,029
Sol�a llamarlo y no dec�a nada.
Dejaba un largo silencio.
305
00:19:40,030 --> 00:19:41,998
Se volv�a loco.
306
00:19:41,999 --> 00:19:43,157
�Para qu� hac�as eso?
307
00:19:43,907 --> 00:19:45,475
S�lo para arruinarle la velada.
308
00:19:46,250 --> 00:19:47,547
Es un ex.
309
00:19:48,112 --> 00:19:52,626
- No querr�s volver con �l �No?
-No, por favor. Para nada.
310
00:19:52,627 --> 00:19:55,747
Me alegrar�a que Steve y Susan
terminen juntos para siempre.
311
00:19:56,279 --> 00:19:58,561
- A mi tambi�n me alegrar�a.
- Absolutamente feliz.
312
00:19:58,562 --> 00:19:59,994
Totalmente feliz.
313
00:20:03,534 --> 00:20:05,820
Ella es 6 meses m�s
joven que yo.
314
00:20:06,521 --> 00:20:10,122
Siempre lo fue,
y tal vez siempre lo sea.
315
00:20:10,748 --> 00:20:12,850
Apuesto que Steve
llev� su celular.
316
00:20:13,142 --> 00:20:17,901
Me alcanzar� a los 6 meses
de que haya muerto.
317
00:20:18,798 --> 00:20:22,447
Pero como estar� muerta,
seguir� teniendo ventaja.
318
00:20:22,617 --> 00:20:25,084
El siempre lleva su celular.
319
00:20:28,899 --> 00:20:30,693
No har�as algo as� �Verdad?
320
00:20:30,694 --> 00:20:33,147
No si creyeras que
son el uno para el otro.
321
00:20:42,133 --> 00:20:43,484
�Wilf?
322
00:20:44,762 --> 00:20:46,660
�C�mo puede confundirme
con un Wilf?
323
00:20:46,661 --> 00:20:48,434
No te preocupes amigo.
324
00:20:49,908 --> 00:20:52,922
Tal vez le falla la memoria.
325
00:20:52,923 --> 00:20:55,986
S�, tal vez sea eso.
326
00:20:57,511 --> 00:20:59,447
- �Qu� te parece? �Lo llamo?
- �A Steve?
327
00:20:59,448 --> 00:21:01,514
- S�, dijiste que lo har�as �No?
- S�.
328
00:21:04,470 --> 00:21:06,620
Susan es linda.
Le podr�a ir peor.
329
00:21:06,621 --> 00:21:09,350
- S�.
- No querr� terminar como t�.
330
00:21:09,351 --> 00:21:10,816
- �C�mo?
- Olvidado.
331
00:21:10,817 --> 00:21:12,620
Dijiste que le fallaba
la memoria.
332
00:21:12,621 --> 00:21:14,442
S�, como no.
333
00:21:15,392 --> 00:21:17,329
Ya nos vamos.
Quise venir a saludarlos.
334
00:21:17,330 --> 00:21:18,398
Bien. Adi�s.
335
00:21:18,399 --> 00:21:19,845
Fue un placer conocerte, Jeff.
336
00:21:19,846 --> 00:21:22,107
Y un placer verte de nuevo...
337
00:21:22,108 --> 00:21:23,543
...Patrick.
338
00:21:26,581 --> 00:21:27,560
Un momento.
339
00:21:31,507 --> 00:21:32,613
Me llamaste Patrick.
340
00:21:32,614 --> 00:21:35,698
No habr�s pensado que
te habr�a olvidado �Verdad?
341
00:21:35,699 --> 00:21:38,889
Pens� que ten�a derecho
a una peque�a venganza.
342
00:21:38,890 --> 00:21:43,405
�A la madre y a la hija?
Eso estuvo muy mal.
343
00:21:44,525 --> 00:21:46,077
Realmente nos doli�.
344
00:21:46,078 --> 00:21:48,011
Estoy muy, muy apenado.
345
00:21:48,012 --> 00:21:51,516
Como yo me divert� �sta noche.
346
00:21:51,517 --> 00:21:54,206
- Dir�a que estamos a mano.
- Gracias.
347
00:21:54,207 --> 00:21:55,845
Adi�s Patrick.
348
00:21:57,342 --> 00:22:00,094
Y env�ale mis diculpa
a tu hija tambi�n.
349
00:22:03,979 --> 00:22:04,741
�Qu� pasa?
350
00:22:05,533 --> 00:22:07,802
�Yo soy la hija!
351
00:22:16,886 --> 00:22:18,147
Gracias.
352
00:22:22,484 --> 00:22:24,428
Es un lugar bonito.
Buena elecci�n.
353
00:22:25,450 --> 00:22:28,167
- No est� nada mal �No?
- Es precioso.
354
00:22:31,148 --> 00:22:35,223
Te dir� algo m�s.
Me comer�a a las camareras.
355
00:22:37,601 --> 00:22:38,669
�Perd�n?
356
00:22:39,868 --> 00:22:42,926
A las camareras.
Me las comer�a a todas.
357
00:22:44,196 --> 00:22:46,395
Si est�s con hambre
podemos ordenar ya.
358
00:22:47,331 --> 00:22:51,443
Me refer�a a que las
camareras est�n preciosas.
359
00:22:51,444 --> 00:22:53,811
Me las comer�a a todas.
360
00:22:55,459 --> 00:22:59,261
En un gran bol.
Con sus uniformes.
361
00:22:59,262 --> 00:23:02,226
- Pedir� pan.
- No, no.
362
00:23:02,227 --> 00:23:06,018
Quise decir que me las comer�a
en el sentido lesbiano.
363
00:23:06,019 --> 00:23:09,573
Las lesbianas no se comen
a la gente, Susan.
364
00:23:10,695 --> 00:23:13,508
Lo s�, lo s�.
365
00:23:13,985 --> 00:23:15,084
�Te sucede algo?
366
00:23:17,647 --> 00:23:19,715
Jane me cont� sobre
sus vestidos.
367
00:23:19,716 --> 00:23:22,014
- �Sus vestidos?
- S�, sus vestidos.
368
00:23:22,015 --> 00:23:25,257
�Y eso te provoca ganas de
devorarte a las camareras?
369
00:23:25,258 --> 00:23:28,164
Me dijo que algunas veces
usaba un vestido, y que t�...
370
00:23:28,165 --> 00:23:29,903
...te excitabas mucho.
371
00:23:29,904 --> 00:23:32,197
Tanto, que ten�as
que cruzar las piernas.
372
00:23:34,040 --> 00:23:35,929
Supongo que s� �Y qu�?
373
00:23:41,956 --> 00:23:44,515
�Te sientes insegura?
374
00:23:45,319 --> 00:23:49,108
Nunca antes te vi insegura.
375
00:23:49,109 --> 00:23:52,194
A ver como te ir�a a ti,
con una ex novia sexy...
376
00:23:52,195 --> 00:23:54,941
...pavonenado sus dotes
de lesbiana.
377
00:23:54,942 --> 00:23:55,922
Con eso alcanza.
378
00:23:55,923 --> 00:23:59,310
No deber�as tomar en serio
�sa excitaci�n.
379
00:23:59,311 --> 00:24:00,886
Ya sabes c�mo
somos los hombres.
380
00:24:00,887 --> 00:24:04,066
Eso nos sucede en cualquier
momento, en cualquier lugar.
381
00:24:05,371 --> 00:24:07,692
Muy bien entonces.
Prov�calo ahora.
382
00:24:08,563 --> 00:24:09,356
�Qu� dices?
383
00:24:09,965 --> 00:24:11,935
Si lo hiciste para Jane,
hazlo para m�.
384
00:24:11,936 --> 00:24:13,497
Vamos, adelante.
385
00:24:13,498 --> 00:24:15,201
No puedo hacelo as� nom�s.
386
00:24:15,202 --> 00:24:18,838
No es un bote de goma que
se infla autom�ticamente.
387
00:24:20,552 --> 00:24:23,123
Dijiste, en cualquier momento,
y en cualquier lugar.
388
00:24:23,124 --> 00:24:24,625
Generalmente me ayudan.
389
00:24:24,626 --> 00:24:26,821
No veo que estemos
hablando de sexo.
390
00:24:26,822 --> 00:24:30,255
- Yo puedo hablarte de sexo.
- Nunca dije lo contrario.
391
00:24:33,741 --> 00:24:35,064
Pezones.
392
00:24:36,666 --> 00:24:37,804
�Qu�?
393
00:24:39,727 --> 00:24:42,130
Pezones.
Son buenos �No?
394
00:24:43,293 --> 00:24:46,789
S�, gracias.
Los pezones son buenos.
395
00:24:46,790 --> 00:24:48,574
�Sirvi� de algo?
396
00:24:49,314 --> 00:24:51,802
Hay una linea muy delgada
entre hablar de sexo...
397
00:24:52,898 --> 00:24:55,046
...y mencionar partes del cuerpo.
398
00:24:55,047 --> 00:24:57,393
�Me est�s diciendo que Jane
pudo hacerlo y yo no?
399
00:24:57,394 --> 00:24:59,821
- No dije eso.
- Puedo hacer lo mismo que Jane.
400
00:24:59,822 --> 00:25:02,757
Puedo hacer truquitos.
Puedo mover mis senos.
401
00:25:02,758 --> 00:25:05,616
Dios m�o �Puedes?
�Por favor, no lo hagas!
402
00:25:06,447 --> 00:25:08,390
No quise decir que los
puedo echar para atr�s, o-
403
00:25:08,391 --> 00:25:12,693
Gracias por esa imagen.
Ahora me diste miedo.
404
00:25:13,410 --> 00:25:15,127
Por el amor de Dios.
405
00:25:19,229 --> 00:25:22,997
- Espero que eso sea tu pie.
- As� es.
406
00:25:23,691 --> 00:25:25,327
�Qu� est� haciendo?
407
00:25:26,675 --> 00:25:29,198
Supervisando el avance.
408
00:25:29,199 --> 00:25:32,803
�Podemos olvidarnos de todo
esto y disfrutar la comida?
409
00:25:32,804 --> 00:25:34,801
Susan, mueve tu pie.
410
00:25:36,492 --> 00:25:39,679
No es exactamente
lo que tenia en mente.
411
00:25:42,355 --> 00:25:44,720
Eso, est� muy bien.
412
00:25:46,099 --> 00:25:49,944
Abrirme el cierre con el pie.
Eso s� que me impresiona.
413
00:25:49,945 --> 00:25:51,683
�Jane pod�a hacerlo?
414
00:25:52,753 --> 00:25:54,243
Creo que nunca hubo-
415
00:25:58,343 --> 00:26:02,048
Si esto es alg�n
tipo de venganza-
416
00:26:03,449 --> 00:26:05,631
No me opongo.
417
00:26:05,632 --> 00:26:08,639
Esta no es la parte
de la venganza.
418
00:26:08,640 --> 00:26:10,449
Es est�.
419
00:26:11,141 --> 00:26:12,450
�Se�orita?
420
00:26:15,364 --> 00:26:17,197
�Nos podr�a decir cual
es la especialidad de hoy?
421
00:26:17,215 --> 00:26:21,428
S�, como no.
Tenemos pato, con salsa de-
422
00:26:27,541 --> 00:26:30,872
Me encanta el pato.
423
00:26:32,990 --> 00:26:35,390
Y bife-
424
00:26:37,773 --> 00:26:42,075
�Bife! �El bife es lo mejor!
425
00:26:42,666 --> 00:26:46,287
Espere a que lleguemos a los
postres. Ah� s� que explotar�.
426
00:26:46,288 --> 00:26:47,872
Por favor Susan.
427
00:26:47,873 --> 00:26:50,144
�Qu� tal es esto comparado
con los vestidos de Jane?
428
00:26:50,145 --> 00:26:52,578
Al menos �sta vez
puedo cubrirme.
429
00:26:52,579 --> 00:26:55,642
Permiso se�or,
lo llaman al celular.
430
00:26:56,741 --> 00:27:00,026
- �Qu�?
- El tema urgente.
431
00:27:01,822 --> 00:27:04,805
- Qu� va, no importa.
- �Perd�n?
432
00:27:05,743 --> 00:27:07,504
No se echar� a perder.
433
00:27:08,747 --> 00:27:10,331
Por un rato.
434
00:27:10,725 --> 00:27:13,803
Aunque eso no es
un gran consuelo ahora.
435
00:27:13,804 --> 00:27:14,644
�Quiere que lo ayude a salir?
436
00:27:14,645 --> 00:27:18,004
Estoy en medio de algo
�ntimo muy urgente, as� que-
437
00:27:18,005 --> 00:27:21,352
Est� bien cari�o. Si la llamada
es urgente, ati�ndela.
438
00:27:24,841 --> 00:27:25,813
Claro.
439
00:27:27,278 --> 00:27:28,615
S�.
440
00:27:29,902 --> 00:27:36,907
Me llevar� la lista de vinos.
Por si necesito leer algo.
441
00:27:52,105 --> 00:27:54,527
Jeff, s� que fue idea m�a.
442
00:27:54,528 --> 00:27:58,444
�Pero no pudiste llamarme
en peor momento!
443
00:27:59,067 --> 00:27:59,943
�Jeff?
444
00:28:00,677 --> 00:28:01,647
�Hola?
445
00:28:04,242 --> 00:28:05,173
�Jane?
446
00:28:06,515 --> 00:28:07,705
�Eres t�?
447
00:28:08,207 --> 00:28:09,827
Jane, si eres t�.
448
00:28:09,828 --> 00:28:12,981
Metete en la cabeza
que lo nuestro termin�.
449
00:28:12,982 --> 00:28:17,020
Susan es la mujer con
la cual voy a casarme.
450
00:28:18,751 --> 00:28:19,805
�Jane?
451
00:28:24,485 --> 00:28:27,354
Creo que en el sentido
m�s amplio de la palabra-
452
00:28:28,519 --> 00:28:30,525
te atrap�.
34299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.