Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,470 --> 00:00:13,190
Timing and subtitles brought to you by
💘 Captivated by You💘 Team @Viki.com
2
00:00:17,830 --> 00:00:20,570
Good morning.
3
00:00:22,200 --> 00:00:24,379
Did you spend the night here?
4
00:00:24,380 --> 00:00:26,480
Yeah.
5
00:00:27,510 --> 00:00:31,010
- By the way...
- Yeah?
6
00:00:34,650 --> 00:00:36,350
It's nothing.
7
00:00:39,990 --> 00:00:44,490
What is it? Did something happen with Naho?
8
00:00:44,490 --> 00:00:47,090
Hey, what happened?
9
00:00:47,090 --> 00:00:49,600
Was I on the nose? Aren't I impressive?
10
00:00:51,750 --> 00:00:54,750
No wonder you have a grin on your face.
11
00:00:54,750 --> 00:00:57,150
I knew it was about Naho.
12
00:00:57,150 --> 00:00:59,330
I wasn't grinning.
13
00:01:02,890 --> 00:01:06,190
What is it? Are you dating her now?
14
00:01:07,770 --> 00:01:11,629
- That'd be impossible.
- It's not impossible.
15
00:01:11,629 --> 00:01:16,809
Naho likes you, and you like Naho.
16
00:01:20,050 --> 00:01:25,810
You know, when Naho cut her hair because of a broken heart,
17
00:01:25,810 --> 00:01:29,550
I warned her being around you would only hurt her.
18
00:01:30,910 --> 00:01:33,460
How do you think she replied?
19
00:01:35,710 --> 00:01:41,430
She said it's fine as long as she's not hurting you.
20
00:01:47,250 --> 00:01:51,670
Are you okay with hurting her?
21
00:01:57,180 --> 00:02:01,580
I... can't imagine myself
22
00:02:01,580 --> 00:02:06,390
ever finding happiness with someone.
23
00:02:13,970 --> 00:02:16,050
I don't deserve to be happy.
24
00:02:27,670 --> 00:02:30,730
Good morning!
25
00:02:30,730 --> 00:02:35,190
Did you just wake up? Everyone will be here soon.
26
00:02:35,190 --> 00:02:39,310
Right. I'll go wash my face.
27
00:02:46,800 --> 00:02:49,189
- Naho.
- It's okay!
28
00:02:53,990 --> 00:02:55,890
I'm fine.
29
00:03:02,210 --> 00:03:04,840
Good morning.
30
00:03:04,840 --> 00:03:07,660
Huh? Where's Mr. Sakisaka?
31
00:03:07,660 --> 00:03:12,859
- Washing his face.
- Um, he has a guest.
32
00:03:15,030 --> 00:03:16,530
Please come in.
33
00:03:20,550 --> 00:03:22,150
A customer?
34
00:03:24,810 --> 00:03:28,290
- Tsubasa.
- Takumi.
35
00:03:28,350 --> 00:03:33,740
♫ I don't need to be your first ♫
36
00:03:33,740 --> 00:03:38,950
♫ But I want to be your last light ♫
37
00:03:38,950 --> 00:03:42,880
♫ You always smile, but you seem so sad ♫
38
00:03:42,880 --> 00:03:49,630
♫ Let me be the one to protect you ♫
39
00:03:49,630 --> 00:03:54,750
♫ And our spring ♫
40
00:03:54,750 --> 00:03:59,430
[Can't Run Away from Love]
41
00:03:59,430 --> 00:04:03,620
[Episode 7]
42
00:04:03,620 --> 00:04:06,790
A fashion school?
43
00:04:06,790 --> 00:04:11,439
All I said was I want to visit schools in Tokyo, but Mom got angry.
44
00:04:11,439 --> 00:04:13,889
Auntie is obviously worried about you.
45
00:04:13,890 --> 00:04:16,590
I just have a minor allergy.
46
00:04:16,590 --> 00:04:18,710
An allergy?
47
00:04:18,710 --> 00:04:20,739
She has a dust allergy.
48
00:04:20,740 --> 00:04:23,540
Especially the dust goes on fabrics and papers.
49
00:04:23,540 --> 00:04:26,079
- Studying fashion is absurd.
- It's fine.
50
00:04:26,079 --> 00:04:29,020
You and Mom are total blockheads.
51
00:04:33,540 --> 00:04:36,510
I know it's not my place,
52
00:04:36,510 --> 00:04:41,320
but if you really want to go into fashion,
53
00:04:41,320 --> 00:04:43,779
I think you need to convince your mom
54
00:04:43,780 --> 00:04:49,230
by thinking of a specific method to treat your symptoms.
55
00:04:49,230 --> 00:04:52,979
I mean... things may not work out for you,
56
00:04:52,980 --> 00:04:57,560
but there's no harm in trying anyway.
57
00:05:00,450 --> 00:05:03,660
Sorry if I sounded a bit overbearing.
58
00:05:07,200 --> 00:05:09,450
That's good advice, Norakura.
59
00:05:10,650 --> 00:05:14,780
Are you saying I'm well-experienced in job hunting?
60
00:05:14,780 --> 00:05:17,100
You idiot.
61
00:05:17,100 --> 00:05:22,900
I just wanted to say those companies were stupid not to hire you.
62
00:05:22,900 --> 00:05:27,560
Tsubasa, do you really want to do fashion?
63
00:05:27,560 --> 00:05:29,110
Yeah.
64
00:05:32,400 --> 00:05:35,969
- Then I'll go home and clean.
- What?
65
00:05:35,969 --> 00:05:39,559
If you're staying over, I should clean up.
66
00:05:40,680 --> 00:05:43,130
Takumi.
67
00:05:43,130 --> 00:05:47,229
For now, I'll come with you to look at schools.
68
00:05:47,230 --> 00:05:49,900
Takumi!
69
00:05:51,710 --> 00:05:55,890
That doesn't mean I agree. But...
70
00:05:57,980 --> 00:06:00,469
"I don't want to give up without trying."
71
00:06:00,470 --> 00:06:02,720
I've heard those words before.
72
00:06:14,320 --> 00:06:15,739
Sorry, Norakura.
73
00:06:15,740 --> 00:06:19,910
Could you babysit her tomorrow morning?
74
00:06:19,910 --> 00:06:22,740
I have a meeting I can't get out of.
75
00:06:24,850 --> 00:06:27,750
- Got it.
- I'm really sorry.
76
00:06:28,730 --> 00:06:30,860
Sister complex.
77
00:06:30,860 --> 00:06:33,000
Who're you talking about?
78
00:06:33,000 --> 00:06:37,200
- Good morning, Naho.
- Good morning, Tsubasa.
79
00:06:37,200 --> 00:06:40,619
Okay. I'll leave her in your care, Norakura.
80
00:06:40,619 --> 00:06:42,020
Okay.
81
00:06:43,600 --> 00:06:46,259
- See you later.
- Bye, then.
82
00:06:49,100 --> 00:06:51,230
Definitely a sister complex.
83
00:06:53,020 --> 00:06:56,499
- He's always been like that.
- Excuse me?
84
00:06:56,499 --> 00:06:59,629
He wanted to go to college in Tokyo,
85
00:06:59,630 --> 00:07:01,859
but my mom's health wasn't great
86
00:07:01,860 --> 00:07:05,270
and my allergies were worse back then.
87
00:07:05,320 --> 00:07:07,229
So he gave up on Tokyo
88
00:07:07,230 --> 00:07:10,000
and he even cleaned the entire house every day.
89
00:07:10,000 --> 00:07:13,140
Oh, really?
90
00:07:13,140 --> 00:07:16,679
But just like with others,
91
00:07:16,680 --> 00:07:21,490
he won't accept that we care about him a lot.
92
00:07:23,560 --> 00:07:31,160
Maybe... he's not okay with having his family by his side.
93
00:07:37,420 --> 00:07:41,810
He's not okay with having his family by his side.
94
00:07:47,600 --> 00:07:50,830
Naho? Aren't you looking after Tsubasa?
95
00:07:50,830 --> 00:07:52,990
She met up with Mr. Sakisaka.
96
00:07:52,990 --> 00:07:54,640
I see.
97
00:08:02,190 --> 00:08:03,990
Naho.
98
00:08:08,200 --> 00:08:12,050
You were listening yesterday, weren't you?
99
00:08:13,670 --> 00:08:18,190
I... can't imagine myself
100
00:08:18,190 --> 00:08:23,200
ever finding happiness with someone.
101
00:08:29,960 --> 00:08:34,900
I'm glad that Tsubasa was here yesterday and today.
102
00:08:36,140 --> 00:08:41,740
Mr. Sakisaka is acting his normal self... picking on me.
103
00:08:43,640 --> 00:08:47,920
If it's too painful, just let go of him.
104
00:08:55,520 --> 00:08:57,400
Mr. Sakisaka...
105
00:08:58,560 --> 00:09:01,210
is the one in pain.
106
00:09:04,400 --> 00:09:06,510
Tsubasa was wondering
107
00:09:08,720 --> 00:09:14,480
if he's not okay with having his family by his side.
108
00:09:21,490 --> 00:09:23,610
And of course,
109
00:09:24,980 --> 00:09:27,180
I'm no good either.
110
00:09:31,820 --> 00:09:36,320
Mr. Sakisaka always calls me an idiot.
111
00:09:40,520 --> 00:09:43,220
He calls me an idiot,
112
00:09:50,390 --> 00:09:54,390
but... he has such gentle hands.
113
00:09:59,700 --> 00:10:02,280
It feels like he's saying
114
00:10:02,280 --> 00:10:04,830
I can be by his side.
115
00:10:10,150 --> 00:10:11,850
But...
116
00:10:18,600 --> 00:10:21,400
I know I'm not good enough for him.
117
00:10:34,220 --> 00:10:36,180
Are you still here?
118
00:10:36,180 --> 00:10:38,000
Welcome back.
119
00:10:38,000 --> 00:10:39,860
Where's Tsubasa?
120
00:10:40,450 --> 00:10:44,519
Well... not sure if it all ended well,
121
00:10:44,519 --> 00:10:48,410
but she left while saying she won't give up.
122
00:10:48,410 --> 00:10:50,240
I see.
123
00:10:50,240 --> 00:10:53,380
She wanted to see you before she left.
124
00:10:53,380 --> 00:10:57,989
But if I didn't rush her off, Auntie would be mad at me, too.
125
00:11:02,200 --> 00:11:04,000
Norakura.
126
00:11:05,800 --> 00:11:07,600
Thanks.
127
00:11:07,600 --> 00:11:09,230
What?
128
00:11:10,200 --> 00:11:12,660
If you weren't here,
129
00:11:12,660 --> 00:11:17,280
I might not have realized how serious Tsubasa is about her dream.
130
00:11:21,100 --> 00:11:23,709
I should thank you. Do you want anything?
131
00:11:23,709 --> 00:11:26,120
- It's fine.
- You can ask for anything.
132
00:11:26,120 --> 00:11:28,599
Expensive sushi, or maybe barbecue?
133
00:11:28,599 --> 00:11:30,260
Even a sweets buffet.
134
00:11:30,260 --> 00:11:32,930
It's all food.
135
00:11:47,640 --> 00:11:50,870
Please keep calling me an idiot.
136
00:11:57,460 --> 00:11:59,460
Please,
137
00:11:59,460 --> 00:12:02,720
keep calling me an idiot.
138
00:12:18,170 --> 00:12:20,270
You're such an idiot.
139
00:12:22,450 --> 00:12:24,250
You idiot.
140
00:12:44,500 --> 00:12:46,540
You're such an idiot.
141
00:12:56,060 --> 00:12:59,760
Norakura, do you feel hot?
142
00:12:59,760 --> 00:13:01,320
What?
143
00:13:03,350 --> 00:13:05,610
You have a fever!
144
00:13:33,640 --> 00:13:36,070
Are you okay with it?
145
00:13:36,070 --> 00:13:38,540
For hurting Naho.
146
00:13:58,760 --> 00:14:00,980
Mr. Sakisaka?
147
00:14:04,060 --> 00:14:05,860
Did I wake you?
148
00:14:11,190 --> 00:14:13,290
Go back to sleep.
149
00:14:16,240 --> 00:14:18,630
Mr. Sakisaka.
150
00:14:20,980 --> 00:14:23,180
Are you okay?
151
00:14:25,360 --> 00:14:27,200
That's my line.
152
00:14:27,200 --> 00:14:29,700
Your fever's still high.
153
00:14:39,300 --> 00:14:41,200
Are you...
154
00:14:42,810 --> 00:14:45,540
having a tough time?
155
00:15:28,060 --> 00:15:30,500
I may be stupid...
156
00:15:32,430 --> 00:15:36,430
But you're more of an idiot than I am.
157
00:15:39,460 --> 00:15:41,060
I...
158
00:15:42,200 --> 00:15:44,500
killed someone, you know?
159
00:15:46,580 --> 00:15:49,150
I killed Chiharu.
160
00:15:51,710 --> 00:15:54,710
I don't deserve to be happy.
161
00:15:59,560 --> 00:16:01,960
How could you...
162
00:16:03,320 --> 00:16:09,010
accept... a guy like that?
163
00:16:52,600 --> 00:16:54,720
I'm sorry.
164
00:17:01,240 --> 00:17:03,450
You already
165
00:17:06,540 --> 00:17:09,440
have someone you've always liked.
166
00:17:13,980 --> 00:17:17,210
Yet I keep bothering you.
167
00:17:21,430 --> 00:17:24,480
I'm the one by your side.
168
00:17:25,700 --> 00:17:27,920
I'm sorry.
169
00:18:05,350 --> 00:18:07,500
You're such an idiot.
170
00:18:30,450 --> 00:18:32,250
Where...
171
00:18:33,520 --> 00:18:35,220
am I?
172
00:18:39,360 --> 00:18:40,960
What?
173
00:18:45,300 --> 00:18:47,340
Mr. Sakisaka?
174
00:18:47,850 --> 00:18:49,350
Good morning.
175
00:18:49,350 --> 00:18:52,860
Well... good morning.
176
00:19:00,920 --> 00:19:03,240
Your fever's down.
177
00:19:03,240 --> 00:19:05,080
How're you feeling?
178
00:19:06,590 --> 00:19:08,630
I feel fine.
179
00:19:09,420 --> 00:19:11,420
Good.
180
00:19:15,770 --> 00:19:20,690
I don't really remember what happened yesterday.
181
00:19:26,020 --> 00:19:28,430
It's good that you don't remember.
182
00:19:29,020 --> 00:19:31,300
I want to talk to you face to face.
183
00:19:33,640 --> 00:19:35,770
If you're feeling better,
184
00:19:35,770 --> 00:19:38,680
come with me to a place.
185
00:19:42,870 --> 00:19:47,170
This... reminds me of that place
186
00:19:48,620 --> 00:19:51,650
where we took Chiharu's photo.
187
00:19:56,560 --> 00:20:00,060
I ruined everything...
188
00:20:02,280 --> 00:20:03,880
I mean,
189
00:20:05,360 --> 00:20:09,940
I'm the one who ruined everything.
190
00:20:11,380 --> 00:20:16,120
I... don't know what to do.
191
00:20:17,860 --> 00:20:19,960
Mr. Sakisaka.
192
00:20:21,700 --> 00:20:24,600
Oh, wait. Sorry, that's not it.
193
00:20:24,600 --> 00:20:27,560
This isn't what I wanted to say.
194
00:20:34,360 --> 00:20:36,420
To me,
195
00:20:37,200 --> 00:20:41,440
you've always been so radiant in my eyes.
196
00:20:42,590 --> 00:20:44,190
What?
197
00:20:47,610 --> 00:20:50,320
You're always looking forward.
198
00:20:51,400 --> 00:20:53,400
And at first,
199
00:20:53,400 --> 00:20:57,070
I was fed up with how positive you are.
200
00:20:59,100 --> 00:21:03,600
But I was wrong.
201
00:21:05,070 --> 00:21:07,130
If you don't do that,
202
00:21:07,130 --> 00:21:09,430
you can't survive.
203
00:21:11,080 --> 00:21:13,280
No matter how hard it is,
204
00:21:13,280 --> 00:21:17,540
you keep your head up high,
205
00:21:19,230 --> 00:21:21,130
while crying.
206
00:21:26,080 --> 00:21:30,220
But I couldn't do that.
207
00:21:30,960 --> 00:21:35,120
That's why you're so radiant to me.
208
00:21:42,530 --> 00:21:44,530
I was saved by you.
209
00:21:48,970 --> 00:21:53,370
Norakura, you cried yesterday.
210
00:21:54,820 --> 00:21:56,220
What?
211
00:21:56,900 --> 00:22:01,069
You said you were sorry that you were the person who stays by my side.
212
00:22:02,560 --> 00:22:04,260
Please forget...
213
00:22:08,660 --> 00:22:10,360
what I said.
214
00:22:10,360 --> 00:22:13,000
Sorry for the trouble.
215
00:22:13,660 --> 00:22:17,590
It's fine. I know you're not into me.
216
00:22:19,260 --> 00:22:21,260
You know nothing.
217
00:22:21,260 --> 00:22:22,780
What?
218
00:22:38,580 --> 00:22:40,380
I love you.
219
00:22:45,160 --> 00:22:46,960
I love you.
220
00:22:49,120 --> 00:22:51,720
I want you to stay by my side.
221
00:23:04,080 --> 00:23:12,100
Timing and subtitles brought to you by
💘 Captivated by You💘 Team @Viki.com
222
00:23:13,140 --> 00:23:17,039
It's fine. I know you're not into me.
223
00:23:18,410 --> 00:23:20,010
You know nothing.
224
00:23:20,010 --> 00:23:24,280
(I... want to love you.)
225
00:23:24,280 --> 00:23:28,370
♫ Even if the eternal road ♫
226
00:23:28,370 --> 00:23:31,560
♫ is imperfect and has no loopholes ♫
227
00:23:31,560 --> 00:23:36,240
♫ I move forward without looking back ♫
228
00:23:36,240 --> 00:23:41,270
♫ The dream of a burning bird cage ♫
229
00:23:41,270 --> 00:23:45,280
♫ Into the thermocline ♫
230
00:23:45,280 --> 00:23:49,420
♫ like a painting melts on the shore ♫
231
00:23:49,420 --> 00:23:50,910
♫ When all your wishes come true, ♫
232
00:23:50,910 --> 00:23:52,179
[Preview]
Please let me go.
233
00:23:52,180 --> 00:23:54,349
If you were just going to push away,
234
00:23:54,349 --> 00:23:56,970
why were you acting so kindly?
235
00:23:56,970 --> 00:23:59,959
Hey, Takumi! You're not going to die.
236
00:23:59,959 --> 00:24:01,550
You liar.
237
00:24:01,550 --> 00:24:04,010
You said you'd never betray me.
238
00:24:04,010 --> 00:24:06,112
I love you.
[This drama is fiction.]
14988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.