All language subtitles for Cant Run Away from Love S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:07,900 Timing and subtitles brought to you by 💘 Captivated by You💘 Team @Viki.com 2 00:00:07,900 --> 00:00:11,059 I caught it! 3 00:00:11,059 --> 00:00:14,486 That's great. I hate butterflies. 4 00:00:15,073 --> 00:00:17,780 - Nice work. - Amazing. 5 00:00:18,580 --> 00:00:20,519 Don't get lost anymore, Buddy. 6 00:00:20,520 --> 00:00:21,341 Hey. 7 00:00:21,341 --> 00:00:23,330 Good morning. 8 00:00:24,473 --> 00:00:28,970 You say that, but you're the one who's lost her way in life. 9 00:00:33,393 --> 00:00:34,880 Good morning. 10 00:00:35,656 --> 00:00:37,739 I see you got slapped again. 11 00:00:38,240 --> 00:00:39,879 I double booked my dates. 12 00:00:39,880 --> 00:00:42,033 Japan is a small world. 13 00:00:47,860 --> 00:00:49,500 Must be nice to be you, Norakura. 14 00:00:49,500 --> 00:00:51,940 You can just Norakura (frig) around every day. 15 00:00:51,940 --> 00:00:53,359 That makes no sense. 16 00:00:53,359 --> 00:00:55,889 And give me back my handkerchief already. 17 00:00:55,890 --> 00:00:58,510 There are tons of more stylish ones out there. 18 00:00:58,510 --> 00:00:59,833 I don't want to. 19 00:00:59,833 --> 00:01:02,119 I bought that for a dollar, you know. 20 00:01:02,120 --> 00:01:05,206 What? But it feels so nice. 21 00:01:06,108 --> 00:01:07,608 I love it. 22 00:01:14,213 --> 00:01:17,453 One handkerchief won't be enough for you. 23 00:01:27,480 --> 00:01:29,700 Geez, you're the worst. 24 00:01:29,700 --> 00:01:32,199 You fall for everything so easily. 25 00:01:32,200 --> 00:01:33,660 It's so satisfying. 26 00:01:33,660 --> 00:01:36,346 Don't use me for your satisfaction. 27 00:01:36,346 --> 00:01:39,580 Or I guess you could say it gives me life. 28 00:01:42,832 --> 00:01:47,759 Oh, no. Doesn't it look like it'll rain today? I have things to do outside. 29 00:01:47,759 --> 00:01:51,564 The chance of rain this afternoon is eighty percent. 30 00:01:51,564 --> 00:01:52,999 You're kidding me. 31 00:01:52,999 --> 00:01:55,484 But I hung up my laundry outside today. 32 00:01:55,485 --> 00:01:57,285 Rain, really? 33 00:01:57,790 --> 00:02:02,970 ♫ I don't need to be your first ♫ 34 00:02:02,970 --> 00:02:08,390 ♫ But I want to be your last light ♫ 35 00:02:08,390 --> 00:02:14,620 ♫ You always smile, but you seem so sad ♫ 36 00:02:14,620 --> 00:02:18,970 ♫ Let me be the one to protect you ♫ 37 00:02:18,970 --> 00:02:23,860 ♫ And our spring ♫ 38 00:02:23,860 --> 00:02:28,600 [Can't Run Away from Love] 39 00:02:28,600 --> 00:02:32,560 [Episode 2] 40 00:02:32,560 --> 00:02:33,660 [April 19, Monday] 41 00:02:33,669 --> 00:02:36,181 The print on this color test is so bad. 42 00:02:36,182 --> 00:02:37,530 You're right. 43 00:02:37,530 --> 00:02:38,814 It's not very good. 44 00:02:38,814 --> 00:02:41,848 It's happening a lot lately. 45 00:02:41,848 --> 00:02:45,051 Maybe we should change the hues here. 46 00:02:45,051 --> 00:02:46,580 Right. 47 00:02:46,580 --> 00:02:49,691 It looks pretty enough to me. 48 00:02:51,862 --> 00:02:53,639 Hello, this is Solo Design. 49 00:02:53,639 --> 00:02:57,365 I'm Shimazu from Takada Sangyo's Public Relation Department. 50 00:02:58,191 --> 00:02:59,591 What? 51 00:03:00,454 --> 00:03:02,600 Shimazu? 52 00:03:03,400 --> 00:03:06,513 Is that you, Ms. Naho? 53 00:03:15,485 --> 00:03:19,177 Oh, is this where you work part-time? 54 00:03:19,177 --> 00:03:23,054 You stopped texting me back, so I was worried about you. 55 00:03:24,088 --> 00:03:28,156 I'll send your place more work so that we can meet up. 56 00:03:28,156 --> 00:03:30,622 Can I talk to a person in charge? 57 00:03:31,745 --> 00:03:35,397 Hello, this is the CEO, Sakisaka speaking. 58 00:03:35,397 --> 00:03:39,216 You... are deplorable, you know that? 59 00:03:39,216 --> 00:03:41,691 Get lost already. 60 00:03:46,340 --> 00:03:50,592 If he's the one calling, hang up immediately. 61 00:03:50,592 --> 00:03:54,980 We don't need to accept any work from Takada if it's from him. 62 00:03:55,700 --> 00:03:57,061 But it's an important client... 63 00:03:57,062 --> 00:03:58,530 He really is deplorable. 64 00:03:59,534 --> 00:04:03,028 He thinks he can take advantage of you again. 65 00:04:04,785 --> 00:04:06,209 I'll call him back. 66 00:04:06,210 --> 00:04:07,949 I can't let my personal life hinder work... 67 00:04:07,949 --> 00:04:09,459 My decision doesn't concern you. 68 00:04:09,460 --> 00:04:11,049 He makes me mad, so I hung up. 69 00:04:11,050 --> 00:04:12,067 That's all. 70 00:04:12,068 --> 00:04:14,457 But at this rate... 71 00:04:16,416 --> 00:04:20,306 I'll call to apologize. 72 00:04:21,420 --> 00:04:23,787 Your kindness annoys me. 73 00:04:25,210 --> 00:04:27,970 If it bothers you, just quit now. 74 00:04:56,441 --> 00:04:58,567 Excuse me. 75 00:05:06,872 --> 00:05:08,280 About earlier, 76 00:05:08,280 --> 00:05:12,169 my personal life got in the way of your business. 77 00:05:12,169 --> 00:05:14,992 I truly apologize. 78 00:05:20,023 --> 00:05:23,512 I'm going to deliver the drafts now. 79 00:05:23,512 --> 00:05:25,884 I'll be back by 7:00. 80 00:05:26,983 --> 00:05:29,292 Also... 81 00:05:29,292 --> 00:05:30,846 Well... 82 00:05:31,709 --> 00:05:33,209 About the call, 83 00:05:33,209 --> 00:05:35,609 when you hung up for me... 84 00:05:40,367 --> 00:05:42,547 Could it be... 85 00:05:47,167 --> 00:05:49,067 He's asleep. 86 00:06:46,923 --> 00:06:48,625 [Sakisaka: Went out first. Go home!] 87 00:06:52,061 --> 00:06:56,199 [Grade - 1, Class - 1, Norakura's an Idiot] 88 00:06:59,432 --> 00:07:02,963 I knew he'd do something like this. 89 00:07:37,833 --> 00:07:40,783 I feel like he might poke fun at me again. 90 00:08:34,541 --> 00:08:36,823 Hey, what's the big idea? 91 00:08:36,824 --> 00:08:38,626 Whatever, come with me. 92 00:08:38,627 --> 00:08:40,327 What? 93 00:08:46,800 --> 00:08:50,170 - Ouch. - Again? 94 00:08:50,170 --> 00:08:53,660 I can't believe this. How many girls are you dating? 95 00:08:57,520 --> 00:08:59,512 Stop it. 96 00:08:59,513 --> 00:09:02,507 Hey, let me go. 97 00:09:02,507 --> 00:09:05,215 What? "Run away?" 98 00:09:05,215 --> 00:09:07,549 - Come on. - Hey, stop it already. 99 00:09:07,550 --> 00:09:10,130 I'll never forgive you. 100 00:09:15,040 --> 00:09:19,187 How can you expect me to run from this? 101 00:09:20,658 --> 00:09:23,349 Please don't hit our CEO. 102 00:09:25,272 --> 00:09:27,572 Idiot. 103 00:09:27,572 --> 00:09:31,380 You're the girl who was in that suit the other day. 104 00:09:31,380 --> 00:09:33,360 Are you dating Takumi, too? 105 00:09:33,360 --> 00:09:36,020 - No, I'm not. - Don't act dumb with me. 106 00:09:36,020 --> 00:09:38,609 - It's true. - Don't lie. 107 00:09:56,389 --> 00:09:59,639 - Hey, answer me. - Just wait a second. 108 00:09:59,639 --> 00:10:03,272 Let go of me. Let go of me already. 109 00:10:03,272 --> 00:10:07,299 Calm down. She's not involved. 110 00:10:08,386 --> 00:10:12,140 Not involved? I bet you slept with her, too. 111 00:10:12,140 --> 00:10:15,529 I bet you'd sleep with anyone, you jerk. 112 00:10:15,530 --> 00:10:17,880 He's important to you, right? 113 00:10:20,695 --> 00:10:24,516 He's important to you and you like him, right? 114 00:10:24,516 --> 00:10:28,409 Then don't hit him! Cherish him properly! 115 00:10:34,790 --> 00:10:37,624 What? What're you saying? 116 00:10:37,624 --> 00:10:39,814 - Listen– - Listen. 117 00:10:39,815 --> 00:10:44,054 Be honest. You don't like me at all, right? 118 00:10:44,055 --> 00:10:46,555 - You hit me. - But that's... 119 00:10:46,555 --> 00:10:51,404 And I know you're meeting at least three other guys. 120 00:10:51,404 --> 00:10:53,781 It's not like that, Takumi. Hear me out. 121 00:10:53,781 --> 00:10:58,793 I... prefer this girl. 122 00:11:23,292 --> 00:11:25,678 I told you to run. 123 00:11:25,678 --> 00:11:28,144 I couldn't hear you. 124 00:11:39,096 --> 00:11:42,196 I forgot something. 125 00:12:33,193 --> 00:12:36,693 He's important to you. And you like him, right? 126 00:12:36,693 --> 00:12:40,526 Then don't hit him! Cherish him properly! 127 00:12:42,395 --> 00:12:46,804 I ended up yelling something so cliché. 128 00:12:54,683 --> 00:12:57,927 I should've thanked him for the scrunchie earlier. 129 00:13:06,600 --> 00:13:09,740 [Sunset Invites You to a Summer Trip] 130 00:13:11,218 --> 00:13:13,795 The print on this color test is so bad. 131 00:13:13,796 --> 00:13:17,219 You're right. It's not very good. 132 00:14:05,655 --> 00:14:07,255 What the...? 133 00:14:23,629 --> 00:14:25,804 It seems brighter in here. 134 00:14:27,780 --> 00:14:31,953 No way. Did you clean the walls? 135 00:14:33,310 --> 00:14:37,110 As I thought, you're an idiot. 136 00:14:45,790 --> 00:14:48,301 The color test from yesterday. 137 00:14:49,440 --> 00:14:52,380 [Sunset Invites You to a Summer Trip] 138 00:14:58,350 --> 00:15:00,430 Brown colors. 139 00:15:01,815 --> 00:15:05,135 Ochre. Amber. 140 00:15:17,723 --> 00:15:22,162 Just like your hair, translucent when it's exposed to light. 141 00:15:39,410 --> 00:15:42,450 [Sunset Invites You to a Summer Trip] 142 00:16:37,624 --> 00:16:39,341 Ouch... 143 00:16:49,064 --> 00:16:50,806 Did I fall asleep? 144 00:16:51,384 --> 00:16:54,606 Why were you sleeping here, Mr. Sakisaka? 145 00:17:05,286 --> 00:17:11,019 Well, I haven't thanked you for the scrunchie yet. 146 00:17:11,019 --> 00:17:13,391 And when Shimazu called, 147 00:17:13,392 --> 00:17:15,890 you hung up without a second thought. 148 00:17:17,667 --> 00:17:21,366 No one has ever done anything like that for me before. 149 00:17:21,993 --> 00:17:25,379 So... it made me really happy. 150 00:17:31,581 --> 00:17:33,589 Hey, about that... 151 00:17:34,793 --> 00:17:37,829 Why do you trust others so easily? 152 00:17:42,763 --> 00:17:46,463 People betray each other. 153 00:17:47,846 --> 00:17:51,149 Didn't I warn you already? 154 00:17:51,149 --> 00:17:56,049 This world is full of devious guys like me. 155 00:17:57,249 --> 00:17:59,655 No matter how much you trust someone, 156 00:17:59,655 --> 00:18:03,153 like me or Shimazu, 157 00:18:04,498 --> 00:18:08,732 we won't hesitate to eat you whole. 158 00:18:32,640 --> 00:18:34,669 Do you still trust me? 159 00:18:38,233 --> 00:18:40,330 Run away fast 160 00:18:40,330 --> 00:18:42,300 before you get hurt. 161 00:18:46,867 --> 00:18:48,331 Just cry already. 162 00:18:48,332 --> 00:18:51,981 There's something else you want to cry about, right? 163 00:18:51,981 --> 00:18:55,860 You... are deplorable, you know that? 164 00:18:55,860 --> 00:18:58,046 Get lost already. 165 00:19:03,089 --> 00:19:04,789 I won't run. 166 00:19:08,387 --> 00:19:10,398 Mr. Sakisaka, 167 00:19:10,398 --> 00:19:14,533 you've said things to me nobody else has ever said before. 168 00:19:14,533 --> 00:19:16,570 You protected me. 169 00:19:19,740 --> 00:19:21,680 Thank you so much. 170 00:19:51,793 --> 00:19:54,065 You're putting up a brave front, 171 00:19:54,066 --> 00:19:56,533 but I can tell you are still so scared. 172 00:19:59,406 --> 00:20:00,806 Ouch. 173 00:20:04,553 --> 00:20:09,653 You can run away from me anytime. 174 00:20:13,013 --> 00:20:18,213 But I'll never betray you. 175 00:20:19,553 --> 00:20:21,253 I swear it. 176 00:20:32,580 --> 00:20:35,959 Good morning. 177 00:20:35,960 --> 00:20:37,019 What's going on? 178 00:20:37,020 --> 00:20:38,059 Well, um... 179 00:20:38,060 --> 00:20:39,399 Norakura was Norakura-ing 180 00:20:39,400 --> 00:20:41,619 so I Norakura-ed her to stop Norakura-ing. 181 00:20:41,620 --> 00:20:43,713 Is that a new tongue twister? 182 00:20:43,713 --> 00:20:47,026 Wait. Don't you think the room seems brighter? 183 00:20:48,973 --> 00:20:52,113 Hey, was it you, Ms. Nodakura? 184 00:20:52,113 --> 00:20:53,639 You cleaned everything? 185 00:20:53,640 --> 00:20:55,713 And you stayed overnight? 186 00:20:55,713 --> 00:20:57,566 I fell asleep halfway. 187 00:20:57,566 --> 00:21:00,833 But I'm glad it's gotten brighter. 188 00:21:00,833 --> 00:21:04,065 Amari. Look there. 189 00:21:04,065 --> 00:21:06,640 Use whatever bits you like. 190 00:21:06,640 --> 00:21:09,590 I was able to see clearly, thanks to Norakura, 191 00:21:09,590 --> 00:21:11,560 so I gave it a go. 192 00:21:14,726 --> 00:21:17,473 Gave it a go? 193 00:21:17,473 --> 00:21:20,052 Mr. Sakisaka made the layout? 194 00:21:20,053 --> 00:21:21,999 Use the bits I like? 195 00:21:22,000 --> 00:21:24,126 It's perfect. 196 00:21:49,580 --> 00:21:50,852 Ms. Urae, 197 00:21:50,853 --> 00:21:52,029 this is from Rubytech. 198 00:21:52,030 --> 00:21:54,293 Oh, thanks. 199 00:21:54,293 --> 00:21:56,805 Naho, you sure do like that scrunchie. 200 00:21:56,806 --> 00:21:57,705 Pardon? 201 00:21:57,706 --> 00:21:59,899 You've been wearing it every day. 202 00:21:59,900 --> 00:22:02,080 It's cute. 203 00:22:02,080 --> 00:22:04,012 Oh, this is... 204 00:22:04,013 --> 00:22:06,280 You're so cute, 205 00:22:06,280 --> 00:22:08,305 Little Norakura. 206 00:22:08,306 --> 00:22:11,013 You don't sound sincere. 207 00:22:11,013 --> 00:22:12,413 You noticed? 208 00:22:17,680 --> 00:22:21,200 You're not "cute" to me. 209 00:22:21,200 --> 00:22:23,080 You're a good girl. 210 00:22:36,386 --> 00:22:38,086 Kaoru? 211 00:22:40,666 --> 00:22:42,166 Kaoru? 212 00:22:42,760 --> 00:22:44,638 I'm home! 213 00:22:44,639 --> 00:22:47,846 Hey, let go of me. 214 00:22:47,846 --> 00:22:48,992 Oh? 215 00:22:48,993 --> 00:22:51,139 Who's this? A new girl? 216 00:22:51,139 --> 00:22:52,389 Oh, um... 217 00:22:52,390 --> 00:22:53,952 Our newbie accountant. 218 00:22:53,953 --> 00:22:55,553 Norakura. 219 00:22:57,006 --> 00:22:58,873 I see. 220 00:22:58,873 --> 00:23:01,040 All right. 221 00:23:01,040 --> 00:23:03,073 Take your clothes off! 222 00:23:03,073 --> 00:23:04,300 What? 223 00:23:10,853 --> 00:23:12,780 Do you still trust me? 224 00:23:13,466 --> 00:23:16,353 You should run away from me. 225 00:23:16,353 --> 00:23:18,160 I won't run. 226 00:23:19,882 --> 00:23:24,340 [...Thank You] 227 00:23:24,340 --> 00:23:28,390 ♫ Even if the eternal road ♫ 228 00:23:28,390 --> 00:23:32,360 ♫ is imperfect and has no loopholes ♫ 229 00:23:32,360 --> 00:23:36,360 ♫ I move forward without looking back ♫ 230 00:23:36,360 --> 00:23:40,360 ♫ The dream of a burning bird cage ♫ 231 00:23:41,330 --> 00:23:45,310 ♫ Into the thermocline ♫ 232 00:23:45,310 --> 00:23:49,870 ♫ like a painting melts on the shore ♫ 233 00:23:51,441 --> 00:23:54,813 [Preview] The only people you put by your side 234 00:23:54,814 --> 00:23:56,561 are those you know will leave. [Resignation] 235 00:23:56,561 --> 00:23:58,572 - Naho. - Don't say my name. 236 00:23:58,573 --> 00:24:00,232 Why did you hire Ms. Nodakura? 237 00:24:00,233 --> 00:24:01,620 I found her interesting. 238 00:24:01,620 --> 00:24:04,131 If anything happens, rely on me. 239 00:24:04,132 --> 00:24:06,033 I like you. [This drama is fiction] 15140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.