Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,750 --> 00:00:18,750
Hello!
2
00:00:20,120 --> 00:00:21,080
Ganiya speaking.
3
00:00:33,830 --> 00:00:36,500
Mr. Pathan, Ganiya.
4
00:00:38,910 --> 00:00:40,040
Nice to meet you.
5
00:00:59,330 --> 00:01:02,450
You have to kill someone.
Price… 20 lakhs.
6
00:01:03,500 --> 00:01:04,950
Ten now and ten after the job.
7
00:01:06,580 --> 00:01:07,500
Who is it?
8
00:01:08,450 --> 00:01:10,870
Dara… Kadri!
9
00:01:17,040 --> 00:01:18,290
He isn't cut out for the job.
10
00:01:22,500 --> 00:01:23,500
Please sit.
11
00:01:25,120 --> 00:01:26,120
Mr. Pathan.
12
00:01:32,120 --> 00:01:33,120
One crore.
13
00:01:33,620 --> 00:01:37,250
-What the…
-Ganiya, are you high?
14
00:01:38,040 --> 00:01:40,870
-One crore to kill just one man?
-To kill everyone.
15
00:01:41,290 --> 00:01:42,290
Everyone?
16
00:01:45,410 --> 00:01:47,410
Everyone that interferes
should be killed too.
17
00:01:48,870 --> 00:01:51,250
Killing Dara alone
won't solve your problem.
18
00:01:54,370 --> 00:01:56,540
-His entire family--
-Why?
19
00:01:56,870 --> 00:02:00,200
That's how I work.
I believe in leaving no one behind.
20
00:02:02,040 --> 00:02:07,370
No idiot should come back after ten years
to avenge their deaths.
21
00:02:10,370 --> 00:02:11,370
Future planning.
22
00:03:33,370 --> 00:03:35,660
-I'll speak to Mom.
-Please, no!
23
00:03:38,830 --> 00:03:40,370
It's so embarrassing.
24
00:03:45,620 --> 00:03:50,870
Am I not good enough?
Why does he go to that prostitute?
25
00:03:53,700 --> 00:03:55,700
I don't know what to do.
26
00:04:06,410 --> 00:04:07,450
Calm down.
27
00:04:12,620 --> 00:04:14,830
Sheikh Ahmed, no one will stop
your goods from arriving.
28
00:04:16,330 --> 00:04:18,540
We are prepared.
29
00:04:19,410 --> 00:04:20,250
Brother!
30
00:04:23,450 --> 00:04:25,290
I didn't promise you.
I gave you my word.
31
00:04:27,660 --> 00:04:29,000
Thank you!
32
00:04:30,450 --> 00:04:31,450
Allah hafiz!
33
00:04:34,450 --> 00:04:35,450
What is it?
34
00:04:36,910 --> 00:04:37,790
It's about…
35
00:04:39,200 --> 00:04:40,330
Will you tell me what happened?
36
00:04:45,080 --> 00:04:46,200
Saadiq is…
37
00:04:48,750 --> 00:04:49,700
What about him?
38
00:05:05,750 --> 00:05:06,620
What is it, Dara?
39
00:05:07,660 --> 00:05:08,660
Well…
40
00:05:12,160 --> 00:05:13,410
All okay with work here?
41
00:05:18,120 --> 00:05:19,000
Yes.
42
00:05:22,790 --> 00:05:24,620
And everything else?
43
00:05:32,700 --> 00:05:33,580
Fine!
44
00:06:07,700 --> 00:06:08,910
-Salaam, sir.
-Salaam, sir.
45
00:06:14,830 --> 00:06:16,580
-Salaam, sir.
-Salaam, sir.
46
00:06:18,450 --> 00:06:19,500
Salaam, sir.
47
00:06:42,580 --> 00:06:43,620
Dad!
48
00:06:48,580 --> 00:06:49,450
Who?
49
00:06:58,450 --> 00:06:59,330
Dara?
50
00:07:00,620 --> 00:07:01,540
Come, sit.
51
00:07:02,910 --> 00:07:03,790
Will you have some tea?
52
00:07:04,950 --> 00:07:06,910
Enough, Dad! Let's go home.
53
00:07:08,290 --> 00:07:10,080
That seems more like a threat to me.
54
00:07:14,250 --> 00:07:16,250
Things at home are getting worse
without you.
55
00:07:26,450 --> 00:07:27,370
What's wrong?
56
00:07:32,330 --> 00:07:34,620
Saadiq is involved with a prostitute.
57
00:07:37,620 --> 00:07:38,830
Kainaaz is distraught.
58
00:07:41,910 --> 00:07:42,950
Take care of it.
59
00:07:43,790 --> 00:07:44,830
Why do you need me?
60
00:07:45,080 --> 00:07:46,200
You're his father.
61
00:07:47,330 --> 00:07:49,660
You can drill some sense into him.
I'm his younger brother.
62
00:07:51,250 --> 00:07:53,330
Really? You're the Godfather, Dara.
63
00:07:53,830 --> 00:07:54,830
Everyone listens to you.
64
00:07:55,080 --> 00:07:56,660
-But--
-Take me, for example.
65
00:07:58,250 --> 00:08:00,700
I'm sick of explaining things to you.
66
00:08:03,330 --> 00:08:04,250
Did you pay heed to me?
67
00:08:05,500 --> 00:08:08,250
No! Because you were wrong then.
68
00:08:09,370 --> 00:08:11,580
But now, you're right.
So please go and talk to him.
69
00:08:11,790 --> 00:08:15,000
So I was wrong when I stopped you
from becoming a goon?
70
00:08:16,000 --> 00:08:16,910
You were!
71
00:08:17,910 --> 00:08:18,910
If you say so.
72
00:08:20,790 --> 00:08:22,080
You worked for Haji--
73
00:08:23,950 --> 00:08:25,580
But the money I
make is dishonorable?
74
00:08:26,040 --> 00:08:27,040
Yes, I think it is.
75
00:08:28,160 --> 00:08:29,540
It is dishonorable!
76
00:08:31,750 --> 00:08:34,250
Dara, I worked for him…
77
00:08:35,660 --> 00:08:37,410
so that you wouldn't have to.
78
00:08:37,580 --> 00:08:39,080
-Do you get it?
-But, I had to.
79
00:08:40,660 --> 00:08:41,790
I had to. Right, Dad?
80
00:08:44,120 --> 00:08:47,250
Because you were their slave,
I had to become their master.
81
00:08:50,330 --> 00:08:55,080
-I did all this for you.
-I never asked for all this, Dara "Bhai".
82
00:08:55,370 --> 00:08:59,790
I'm doing just fine by myself.
I don't need you to watch my back.
83
00:09:00,500 --> 00:09:02,700
And how would you know
my predicament?
84
00:09:03,000 --> 00:09:04,250
You were so little.
85
00:09:06,620 --> 00:09:07,950
I worked for Haji because…
86
00:09:11,080 --> 00:09:12,620
I had responsibilities.
87
00:09:13,870 --> 00:09:17,200
-My wife, children--
-Don't even go there, Dad!
88
00:09:18,540 --> 00:09:19,450
You're unbelievable!
89
00:09:23,160 --> 00:09:27,200
You make your responsibilities…
sound like it was a burden.
90
00:09:31,370 --> 00:09:32,540
But I'm not helpless like you.
91
00:09:34,830 --> 00:09:36,450
I stole the goat that day because…
92
00:09:38,200 --> 00:09:39,410
I was hungry.
93
00:09:42,660 --> 00:09:44,790
For you, self-respect trumped hunger.
94
00:09:46,330 --> 00:09:47,830
But it doesn't feed a hungry family.
95
00:09:49,750 --> 00:09:52,660
I don't steal anymore.
Our family is living well.
96
00:09:53,250 --> 00:09:54,620
You should be proud of me.
97
00:09:58,540 --> 00:09:59,870
It is because I held a gun
98
00:10:00,580 --> 00:10:01,910
you are able to walk
the path of righteousness.
99
00:10:04,950 --> 00:10:07,660
Do you think the Devil will give you
a ride into Heaven?
100
00:10:13,160 --> 00:10:14,290
Allah is a witness.
101
00:10:17,040 --> 00:10:18,500
We're all sinners.
102
00:10:20,910 --> 00:10:22,750
At least we can live amicably
with each other.
103
00:10:24,700 --> 00:10:25,660
Can we not?
104
00:10:27,500 --> 00:10:28,500
Let's go, Dad.
105
00:10:31,580 --> 00:10:33,290
It's often said, at the time of prayers…
106
00:10:36,620 --> 00:10:37,870
the Devil tries his best…
107
00:10:39,330 --> 00:10:40,330
to distract the disciple from Allah.
108
00:10:42,000 --> 00:10:43,830
It's time for my prayers.
109
00:10:46,620 --> 00:10:48,580
-Shut the door on your way out.
-Dad.
110
00:11:04,000 --> 00:11:07,620
-Congratulations, Saadiq!
-Congratulations!
111
00:11:07,700 --> 00:11:10,290
Eat this. Your kids will be as sweet.
112
00:11:10,370 --> 00:11:12,330
I'm not the one carrying the baby.
113
00:11:12,410 --> 00:11:14,040
Then the baby will be cuter.
114
00:11:14,500 --> 00:11:16,700
You didn't waste much time, did you?
115
00:11:17,750 --> 00:11:20,910
-Saadiq never misses a shot.
-What's going on here?
116
00:11:21,290 --> 00:11:22,700
Saadiq is going to be a father.
117
00:11:23,620 --> 00:11:25,120
There's still time for that, dumbass.
118
00:11:25,200 --> 00:11:27,540
-You will! Inshallah!
-Amen!
119
00:11:33,160 --> 00:11:35,750
-Dara, our tickets to Dubai are here.
-Alright.
120
00:11:35,830 --> 00:11:36,830
Dara.
121
00:11:38,950 --> 00:11:40,080
I'll come along this time.
122
00:11:42,500 --> 00:11:44,200
Kainaaz needs you here.
123
00:11:45,370 --> 00:11:46,790
You're a family man now.
124
00:11:48,500 --> 00:11:49,660
Take care of her, okay?
125
00:11:51,160 --> 00:11:53,290
Give me the box of sweets.
126
00:12:07,750 --> 00:12:10,500
Dara was now driven by greed.
127
00:12:10,910 --> 00:12:14,500
He grabbed every opportunity
that came his way.
128
00:12:15,580 --> 00:12:19,250
He started many new businesses
in partnership with the Sheikhs.
129
00:12:20,040 --> 00:12:22,830
Construction, casinos, nightclubs,
and more.
130
00:12:26,950 --> 00:12:31,160
Crushing anything and anyone
who came in the way of his success.
131
00:12:32,370 --> 00:12:34,790
He distanced his own for strangers.
132
00:12:36,410 --> 00:12:39,750
He was willing to pay any price
to make his dreams come true.
133
00:12:41,040 --> 00:12:44,250
He ended up hurting his own people.
134
00:12:47,200 --> 00:12:48,950
You're back from Dubai so soon?
135
00:12:56,250 --> 00:12:58,120
-I didn't go.
-Why not?
136
00:13:00,410 --> 00:13:01,450
I had a lot to take care of here.
137
00:13:13,870 --> 00:13:16,200
Tell me, what's wrong?
138
00:13:19,160 --> 00:13:20,040
There's nothing to tell.
139
00:13:21,500 --> 00:13:22,540
I'm just…
140
00:13:24,830 --> 00:13:27,080
You can lie to your wife,
141
00:13:27,870 --> 00:13:28,950
but not me.
142
00:13:30,120 --> 00:13:31,200
Tell me, what's wrong?
143
00:13:39,870 --> 00:13:42,620
You won't find your answers here.
144
00:13:44,950 --> 00:13:46,830
You need to figure it out
with your brother.
145
00:13:55,750 --> 00:13:57,290
Do you know what your problem is?
146
00:14:00,370 --> 00:14:02,160
When you're hurt about something…
147
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
you keep everything to yourself.
148
00:14:10,160 --> 00:14:11,120
Since I was a kid.
149
00:14:13,200 --> 00:14:16,370
So then speak your heart out,
let people know how you feel.
150
00:14:35,950 --> 00:14:37,950
You're way out of your league.
151
00:14:39,000 --> 00:14:42,700
Do you think you can kill
the entire Kadri family?
152
00:14:43,330 --> 00:14:46,160
Fucker! Do you think they're cattle?
153
00:14:46,250 --> 00:14:49,200
That you'll take to the slaughterhouse
and chop them?
154
00:14:49,450 --> 00:14:50,370
Motherfucker!
155
00:14:50,540 --> 00:14:52,620
These educated fuckers…
156
00:14:53,750 --> 00:14:55,950
have their brains in their asses.
157
00:14:56,830 --> 00:14:57,750
Do you hear me?
158
00:15:01,080 --> 00:15:05,750
Do you think it's child's play?
It's no joke.
159
00:15:06,160 --> 00:15:10,120
He can't bear to see our joy.
He wants to fuck our happiness.
160
00:15:10,450 --> 00:15:13,290
If you don't finish the job,
161
00:15:14,870 --> 00:15:17,120
Pathan will fuck us.
162
00:15:42,540 --> 00:15:43,790
Lamington road.
163
00:15:48,290 --> 00:15:49,910
I'm done for the night, sir.
164
00:15:55,080 --> 00:15:55,950
What's this?
165
00:15:58,290 --> 00:16:02,750
Call me when Saadiq comes to meet Chitra.
166
00:16:07,040 --> 00:16:09,370
Drop the lady at Kekani Chawl,
Lamington Road.
167
00:16:10,660 --> 00:16:11,540
Understood?
168
00:16:14,330 --> 00:16:15,160
Jayshree.
169
00:16:16,910 --> 00:16:17,790
Take care.
170
00:16:20,120 --> 00:16:21,120
Get going.
171
00:16:29,750 --> 00:16:32,620
Abdullah, what do you think?
172
00:16:33,870 --> 00:16:35,250
Will Pari like her presents?
173
00:16:36,620 --> 00:16:38,660
Does she love you
or these material things?
174
00:16:39,160 --> 00:16:41,620
Don't worry. She'll love
whatever you get her.
175
00:16:43,410 --> 00:16:45,040
Are you out of your mind?
176
00:16:45,580 --> 00:16:46,910
He's a thief!
177
00:16:47,410 --> 00:16:52,080
-He stole from our shop as a kid.
-Those cream rolls were for me.
178
00:16:52,580 --> 00:16:53,580
Pari!
179
00:16:54,160 --> 00:16:56,910
We raised you better than this.
180
00:16:57,370 --> 00:16:59,870
How can you do this to us?
181
00:17:00,620 --> 00:17:03,330
Papa, he's a respected businessman.
He's a better person now.
182
00:17:03,700 --> 00:17:05,910
No, he's worse now, Pari!
183
00:17:06,870 --> 00:17:10,450
-He's a gangster.
-We are in love.
184
00:17:11,540 --> 00:17:13,080
-He'll go to prison
-No, he won't.
185
00:17:13,160 --> 00:17:14,700
He'll be killed someday.
186
00:17:16,040 --> 00:17:17,500
Stupid girl!
187
00:17:18,450 --> 00:17:20,660
-Will you marry a Muslim?
-Yes! So what?
188
00:17:20,750 --> 00:17:23,250
And I'll convert to Islam.
How does it matter?
189
00:17:23,500 --> 00:17:24,370
Pari!
190
00:17:32,080 --> 00:17:33,000
Let's go, Pari.
191
00:17:33,870 --> 00:17:36,950
-Dara, where are you taking my daughter?
-With me.
192
00:17:37,040 --> 00:17:37,950
Don't you dare!
193
00:17:38,370 --> 00:17:39,250
Pari…
194
00:17:39,870 --> 00:17:44,040
If you leave with him…
you are dead to me.
195
00:17:45,200 --> 00:17:48,080
-Give me a minute--
-These people are the same.
196
00:17:49,160 --> 00:17:51,950
Snatching what isn't given to them.
197
00:17:52,410 --> 00:17:54,410
Bloody fucking murderers!
198
00:17:54,500 --> 00:17:58,040
-Dara! Let him go! Stop it!
-Let him go!
199
00:17:58,120 --> 00:18:01,660
-Dara, what do you think you're doing?!
-Let him go!
200
00:18:02,700 --> 00:18:03,830
He's my father.
201
00:18:05,330 --> 00:18:06,450
How dare the asshole say that?
202
00:18:08,620 --> 00:18:09,620
Did I snatch you?
203
00:18:10,250 --> 00:18:11,330
He's my father.
204
00:18:11,790 --> 00:18:12,750
So what?
205
00:18:16,580 --> 00:18:20,040
He was right after all.
You're a thug!
206
00:18:21,370 --> 00:18:23,750
You've always been one!
207
00:18:25,750 --> 00:18:26,660
Get out of here!
208
00:18:29,870 --> 00:18:31,200
Out of my house!
209
00:18:35,750 --> 00:18:37,370
Papa, I'm sorry.
210
00:18:37,700 --> 00:18:40,580
I'm sorry, Dad.
211
00:18:59,200 --> 00:19:03,620
Brother, when did you return?
You didn't inform anyone.
212
00:19:06,620 --> 00:19:08,160
What happened?
213
00:19:09,870 --> 00:19:10,870
I'm okay. Tell me.
214
00:19:11,410 --> 00:19:13,410
-Are you okay?
-Yes.
215
00:19:16,450 --> 00:19:17,830
I'm going to Dad's place.
216
00:19:22,660 --> 00:19:25,620
-Did you have a fight with Pari?
-No! Why?
217
00:19:27,160 --> 00:19:28,040
Just…
218
00:19:29,660 --> 00:19:32,620
Have you had dinner?
I'll serve you food and then leave.
219
00:19:33,000 --> 00:19:36,660
Don't worry.
Dad must be waiting for dinner.
220
00:19:38,160 --> 00:19:39,160
Are you sure?
221
00:19:40,200 --> 00:19:41,330
Of course.
222
00:19:41,910 --> 00:19:42,910
I'm just exhausted.
223
00:19:44,950 --> 00:19:45,830
Fine.
224
00:19:47,160 --> 00:19:48,500
I'll see you.
225
00:20:28,120 --> 00:20:29,080
Dara!
226
00:20:31,540 --> 00:20:33,080
Dara, something seems off.
227
00:20:33,950 --> 00:20:35,620
Pathan Gang is up to something.
228
00:20:37,410 --> 00:20:39,120
We need to increase security.
229
00:20:40,410 --> 00:20:42,910
Keep our movements under wraps.
230
00:20:44,250 --> 00:20:46,830
-What about Ismail?
-Beef up his security as well!
231
00:20:52,120 --> 00:20:54,410
I'll get on it.
232
00:21:05,870 --> 00:21:06,870
Ismail?
233
00:21:08,000 --> 00:21:08,870
Stay put.
234
00:21:09,410 --> 00:21:10,580
-Habiba?
-Yes?
235
00:21:13,700 --> 00:21:14,700
Is Ismail around?
236
00:21:15,160 --> 00:21:16,910
He's gone to the mosque.
He'll be back soon.
237
00:21:17,830 --> 00:21:20,410
-Should I make tea while you wait?
-No, I need to speak to you.
238
00:21:21,830 --> 00:21:23,830
What happened? Is everything okay?
239
00:21:24,160 --> 00:21:26,620
There's a rumor that the Pathan Gang
is up to something.
240
00:21:27,160 --> 00:21:31,160
So, Babar will be stationed outside,
and Rizwan will stake out downstairs.
241
00:21:32,660 --> 00:21:36,200
Keep this. It's for you.
242
00:21:36,870 --> 00:21:37,870
I will teach--
243
00:21:44,000 --> 00:21:44,830
Was that okay?
244
00:21:46,700 --> 00:21:47,580
Yes!
245
00:21:47,830 --> 00:21:48,910
I'm no novice, Abdullah.
246
00:21:49,500 --> 00:21:51,000
I can teach you a thing or two.
247
00:21:53,370 --> 00:21:55,450
Stay alert at all times. Be careful.
248
00:22:00,790 --> 00:22:02,950
-Listen, let no one in or out.
-Yes.
249
00:22:03,450 --> 00:22:06,370
Rizwan's got your back.
Let me know of any developments.
250
00:22:07,370 --> 00:22:08,200
Asalaam!
251
00:22:24,160 --> 00:22:25,200
What's wrong with you?
252
00:22:27,120 --> 00:22:28,790
Your clothes reek of that bitch.
253
00:22:30,750 --> 00:22:32,120
This is why I stay away from home.
254
00:22:33,040 --> 00:22:34,370
It's all you talk about.
255
00:22:35,660 --> 00:22:37,790
I'm to blame for you whoring around?
256
00:22:39,950 --> 00:22:40,950
I love her.
257
00:22:42,160 --> 00:22:43,910
Then why the hell did you marry me?
258
00:22:44,370 --> 00:22:46,410
You should've had a child
with that whore.
259
00:22:48,000 --> 00:22:49,830
Do you want to hit me?
Go on! Do it!
260
00:22:50,290 --> 00:22:52,250
Is that how you will prove your manhood?
261
00:22:52,330 --> 00:22:54,200
-Fuck off!
-No!
262
00:22:54,910 --> 00:22:55,790
What do you think you're doing?
263
00:23:04,540 --> 00:23:05,700
Call your father!
264
00:23:06,290 --> 00:23:07,750
I'm sending you back to his house.
265
00:23:08,040 --> 00:23:09,500
Call him now.
266
00:23:09,910 --> 00:23:11,580
I've always protected your honor.
267
00:23:12,370 --> 00:23:13,370
I'm done!
268
00:23:13,660 --> 00:23:15,660
I'll let everyone know you visit
that whorehouse every night.
269
00:23:16,370 --> 00:23:18,750
Who cares? Say anything you like.
270
00:23:19,160 --> 00:23:20,540
-Motherfucker.
-Saadiq?!
271
00:23:22,620 --> 00:23:23,620
What's going on?
272
00:23:25,580 --> 00:23:28,750
-She's pregnant. Don't upset her.
-Are you going to lecture me?
273
00:23:31,250 --> 00:23:34,040
Go and fucking lecture Abdullah!
Not me.
274
00:23:34,700 --> 00:23:36,700
-Watch your words.
-Don't tell me what to do.
275
00:23:37,540 --> 00:23:40,200
I am not one of your employees.
276
00:23:45,540 --> 00:23:47,080
That whore has messed you up.
277
00:23:48,290 --> 00:23:50,700
Chitra will destroy your family.
Get a grip!
278
00:23:52,290 --> 00:23:53,290
She respects me.
279
00:23:58,870 --> 00:23:59,910
She understands me.
280
00:24:01,950 --> 00:24:02,870
It's the first time in my life…
281
00:24:07,410 --> 00:24:08,250
Forget it!
282
00:24:08,700 --> 00:24:10,620
You're my brother, right?
Don't try to be my father.
283
00:24:11,580 --> 00:24:12,540
Just fuck off!
284
00:24:14,200 --> 00:24:15,160
Fuck off!
285
00:24:17,950 --> 00:24:18,830
Get lost!
286
00:24:26,790 --> 00:24:28,660
My little brother has fared well
in school.
287
00:24:28,950 --> 00:24:30,870
Congratulations!
288
00:24:32,290 --> 00:24:33,870
He aspires to be an engineer.
289
00:24:34,830 --> 00:24:36,450
But isn't that an expensive course?
290
00:24:36,830 --> 00:24:37,910
Saadiq?
291
00:24:38,910 --> 00:24:43,120
So? Were you waiting to fuck someone else?
292
00:24:43,620 --> 00:24:45,910
-What nonsense are you saying?
-What's the problem?
293
00:24:46,200 --> 00:24:48,450
-I'm just surprised to see you here today.
-I felt like seeing you!
294
00:24:49,500 --> 00:24:51,080
I'm tired of questions at home,
295
00:24:51,450 --> 00:24:53,500
and now you're fucking my mind
with your questions.
296
00:24:56,120 --> 00:24:58,750
What are you staring at?
Is there a circus going on here?
297
00:24:59,250 --> 00:25:00,250
Get out of here!
298
00:25:05,120 --> 00:25:06,040
You should leave.
299
00:25:45,330 --> 00:25:47,750
Saadiq has come to meet Chitra.
300
00:25:49,200 --> 00:25:50,790
He's furious.
301
00:25:59,450 --> 00:26:00,290
Let's get ready.
302
00:26:02,370 --> 00:26:03,620
Time to go.
303
00:26:32,700 --> 00:26:33,540
I'm not in the mood.
304
00:26:35,120 --> 00:26:36,000
Talk to me.
305
00:26:41,080 --> 00:26:42,540
My life fucking sucks!
306
00:26:43,950 --> 00:26:45,620
You had a fight at home, didn't you?
307
00:26:51,000 --> 00:26:52,870
-Do you want to go for an ice cream?
-Right now?
308
00:26:53,910 --> 00:26:54,790
No, tomorrow.
309
00:26:56,790 --> 00:26:57,660
Let's go.
310
00:26:59,660 --> 00:27:01,290
At least it'll cool you down.
311
00:27:02,910 --> 00:27:04,000
Let me change.
312
00:27:04,620 --> 00:27:05,620
You're fine.
313
00:27:07,040 --> 00:27:08,040
You're looking lovely.
314
00:28:18,450 --> 00:28:19,660
I'm going to be a father.
315
00:28:25,830 --> 00:28:27,200
Does that mean
you don't love me anymore?
316
00:28:28,200 --> 00:28:29,700
I want to be a good father.
317
00:28:33,250 --> 00:28:34,910
I didn't have a good father growing up.
318
00:28:41,000 --> 00:28:43,040
Why can't you have a child with me?
319
00:28:48,700 --> 00:28:49,790
Is that what you want?
320
00:28:59,160 --> 00:29:01,080
Ever since you've come into my life,
321
00:29:02,410 --> 00:29:04,330
I've not let anyone else touch me.
322
00:29:10,370 --> 00:29:12,120
Will you raise my child in the brothel?
323
00:29:12,450 --> 00:29:13,830
Aren't you allowed four wives?
324
00:29:16,160 --> 00:29:17,700
Won't you marry me?
325
00:29:22,250 --> 00:29:23,330
What about Kainaaz?
326
00:29:23,660 --> 00:29:24,910
We can explain it to her…
327
00:29:26,500 --> 00:29:28,200
that you love me,
328
00:29:28,330 --> 00:29:29,950
but you respect her.
329
00:29:49,540 --> 00:29:50,410
Get out of prostitution.
330
00:29:56,250 --> 00:29:57,540
I'll marry you.
331
00:30:06,370 --> 00:30:07,450
I love you.
332
00:31:06,750 --> 00:31:07,620
Rizwan.
333
00:31:36,700 --> 00:31:37,620
What's the matter?
334
00:31:39,200 --> 00:31:40,450
Did you have a fight with Saadiq?
335
00:32:10,370 --> 00:32:11,620
He's your elder brother.
336
00:32:12,700 --> 00:32:14,370
He loves you.
337
00:32:20,000 --> 00:32:21,200
He's always been like this.
338
00:32:22,910 --> 00:32:24,580
He suppresses his emotions.
339
00:32:34,200 --> 00:32:35,330
Don't worry.
340
00:32:36,870 --> 00:32:39,950
I'll speak to him once he's back.
341
00:32:42,620 --> 00:32:43,500
Hey, what are you doing?!
342
00:32:55,000 --> 00:32:55,870
Mom, get down!
343
00:33:09,830 --> 00:33:10,700
Ajju!
344
00:33:23,540 --> 00:33:24,540
Come on!
345
00:33:29,450 --> 00:33:31,910
No, Dad! Don't go there.
346
00:33:35,660 --> 00:33:38,250
-Ajju, get Kainaaz.
-Kainaaz!
347
00:33:39,660 --> 00:33:41,580
Dara! Dara!
348
00:33:42,700 --> 00:33:45,200
-Mom, are you okay?
-Are you guys okay?
349
00:33:45,620 --> 00:33:48,410
-Come on.
-Kainaaz, let's go!
350
00:34:00,700 --> 00:34:02,410
Run, Dara. Run!
351
00:35:15,790 --> 00:35:17,290
-Dad--
-Stay low!
352
00:35:44,910 --> 00:35:45,790
Dad!
353
00:35:46,540 --> 00:35:47,410
What's going on?
354
00:35:48,370 --> 00:35:49,290
What are you doing with a gun?
355
00:35:50,450 --> 00:35:51,370
Rizwan.
356
00:35:53,910 --> 00:35:55,040
Where's Sakina?
357
00:35:55,290 --> 00:35:57,580
Ashfaque, Mazhar, scan every corner.
358
00:35:57,660 --> 00:36:00,250
Leave no fucker alive. Get on it!
359
00:36:01,620 --> 00:36:03,080
-Mom!
-Sakina!
360
00:36:03,250 --> 00:36:04,830
-Sakina!
-Ismail!
361
00:36:04,950 --> 00:36:05,790
Yes…
362
00:36:06,540 --> 00:36:08,200
-Are you okay?
-Yes!
363
00:36:08,450 --> 00:36:09,330
Kainaaz?
364
00:36:15,660 --> 00:36:18,290
-Where's Saadiq?
-He's not returned yet.
24598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.