Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,784 --> 00:01:51,277
Zonder op te letten
iedereen op de planeet
2
00:01:51,581 --> 00:01:53,683
Zonder aan andere mensen te denken
3
00:01:54,065 --> 00:01:55,999
Het negeren van de mening van anderen
4
00:01:56,066 --> 00:01:57,872
Het enige systeem dat
Vooruit gaan zonder te stoppen is dat
5
00:01:57,939 --> 00:01:58,911
tijd
6
00:01:59,287 --> 00:02:00,513
Het is tijd!
7
00:02:00,771 --> 00:02:04,676
Als de tijd het lot bepaalt, dan nee
niemand kan de uitkomst veranderen
8
00:02:05,583 --> 00:02:08,881
Zo ook is het aftellen begonnen
voor deze mensen in hun leven
9
00:02:09,185 --> 00:02:10,294
En weten
10
00:02:10,584 --> 00:02:12,186
het zal niet stoppen!
11
00:02:12,685 --> 00:02:14,185
Laten we dus beginnen met aftellen
12
00:02:14,865 --> 00:02:16,560
Tien
13
00:02:17,857 --> 00:02:19,692
Negen
14
00:02:20,982 --> 00:02:22,951
Acht
15
00:02:24,068 --> 00:02:25,739
Zeven
16
00:02:26,774 --> 00:02:28,740
Zes
17
00:02:29,357 --> 00:02:31,583
Vijf
18
00:02:32,443 --> 00:02:34,028
Vier
19
00:02:34,966 --> 00:02:36,708
Drie
20
00:02:37,880 --> 00:02:39,481
Twee
21
00:02:41,052 --> 00:02:42,427
Een!
22
00:02:46,565 --> 00:02:49,394
DEEL-01: DRIEVULDIGHEID
23
00:03:05,857 --> 00:03:08,646
Hé, kom op, kom op, kom op
Kom op iedereen!
24
00:03:08,671 --> 00:03:12,482
Voorzitter, vice-voorzitter of geassocieerd lid
Karnataka-slackers, kom alsjeblieft
25
00:03:12,524 --> 00:03:16,617
Dit lied is voor jou!
Dit nummer vertegenwoordigt duidelijk jullie allemaal
26
00:03:23,662 --> 00:03:28,061
Slow motion
Nu gaat alles langzaam
27
00:03:28,156 --> 00:03:32,960
Zowel dag als nacht,
Er zal geen spanning zijn
28
00:03:36,791 --> 00:03:41,041
Slow motion
Nu gaat alles langzaam
29
00:03:41,207 --> 00:03:45,499
Zowel dag als nacht
Er zal geen spanning zijn
30
00:03:45,579 --> 00:03:49,806
- Ze zeggen dat het leven te kort is
- Blijven gaan?
31
00:03:49,892 --> 00:03:53,962
- We moeten iets bereiken
- Dat zullen we later zien
32
00:03:53,990 --> 00:03:58,698
Nu zong iedereen in verwarring mee
Een twee drie vier
33
00:03:58,736 --> 00:04:02,525
Slow motion
We zijn allemaal in slow motion
34
00:04:02,550 --> 00:04:07,267
We zijn in zeer slow motion
Gelieve niet te storen
35
00:04:07,329 --> 00:04:11,196
Slow motion
We zijn allemaal in slow motion
36
00:04:11,267 --> 00:04:16,993
We zijn in zeer slow-motion!
Morgen gaan we douchen!
37
00:04:33,314 --> 00:04:37,728
Laten we ons hele leven zo doorbrengen
38
00:04:37,791 --> 00:04:41,955
Laten we die mensen vervloeken
raadt ons aan om te werken
39
00:04:42,169 --> 00:04:46,528
God zal redden
Wanneer we een probleem hebben
40
00:04:46,595 --> 00:04:50,838
Laten we offers brengen
God met dat geloof
41
00:04:50,999 --> 00:04:55,207
O God voor wie wij zijn
Moet u over uw problemen praten?
42
00:04:55,259 --> 00:04:59,587
Laten we het ze duidelijk maken
Dat er maar één leven is
43
00:04:59,627 --> 00:05:03,814
Zo niet, vertel ons dan hoe we moeten leven
44
00:05:03,845 --> 00:05:08,181
Nu zong iedereen in verwarring mee
Een twee drie vier
45
00:05:08,206 --> 00:05:12,244
Slow motion
We zijn allemaal in slow motion
46
00:05:12,290 --> 00:05:16,472
We zijn in zeer slow motion
Laten we voorlopig zo leven
47
00:05:16,497 --> 00:05:17,207
Geen veranderingen!
48
00:05:17,216 --> 00:05:21,003
Slow motion
We zijn allemaal in slow motion
49
00:05:21,028 --> 00:05:25,770
We zijn in zeer slow motion
Laten we met een deken slapen
50
00:05:28,552 --> 00:05:32,106
Kerel, kom op, je hoeft niet naar je werk
51
00:05:33,552 --> 00:05:35,708
Schakel het alarm uit
52
00:05:36,560 --> 00:05:38,716
Activeer de modus Niet storen
53
00:05:40,638 --> 00:05:43,817
Nu besef je dat wij
bevindt zich in slow motion
54
00:05:47,200 --> 00:05:50,013
Onzin. Dat kun je niet eens
voltooi elke taak goed
55
00:05:55,207 --> 00:05:56,208
Aarav
56
00:05:57,020 --> 00:05:58,113
Aarav
57
00:05:58,310 --> 00:06:01,286
Sta op, laat het niet los
krijg een uitbrander van je vader
58
00:06:05,091 --> 00:06:06,114
Aarav
59
00:06:06,591 --> 00:06:07,724
Sta op
60
00:06:08,497 --> 00:06:09,505
Hij was erg lethargisch
61
00:06:09,624 --> 00:06:11,411
Hé Aarav, word wakker
62
00:06:13,395 --> 00:06:14,395
Moeder
63
00:06:14,825 --> 00:06:16,513
Ik heb privacy nodig, moeder
64
00:06:16,832 --> 00:06:18,624
Wat als ik dat niet doe
kleding dragen?
65
00:06:18,638 --> 00:06:21,419
Wees dankbaar voor je slipje
kom niet met een deken naar buiten
66
00:06:23,715 --> 00:06:25,747
Je vader is al sinds de ochtend boos
67
00:06:25,810 --> 00:06:27,106
Wat heb je deze keer gedaan?
68
00:06:28,915 --> 00:06:30,614
ik heb gemerkt
dit de laatste tijd
69
00:06:30,915 --> 00:06:33,712
De martelingen die Mr. Kamath
het wordt met de dag erger
70
00:06:38,606 --> 00:06:40,520
Ons geduld kent grenzen
71
00:06:40,915 --> 00:06:43,614
Vertel het maar aan je man
dat het niet leuk is
72
00:06:43,895 --> 00:06:46,112
Hoe dan ook, zeg het maar
dezelfde boodschap voor hem
73
00:06:46,208 --> 00:06:48,005
Waar bewaar ik mijn bril?
74
00:06:48,614 --> 00:06:49,966
Moeder
75
00:06:50,419 --> 00:06:51,481
Ontspannen
76
00:06:55,208 --> 00:06:58,325
Vandaag zal ik het je laten zien
wat kan ik doen
77
00:06:59,499 --> 00:07:02,599
Waarom ben je hier? Wanneer je het niet aankunt
eenvoudige taak aan u gegeven?
78
00:07:02,708 --> 00:07:05,028
- Excuseer me mijnheer
- Hoe vaak moet ik het je herhalen?
79
00:07:05,075 --> 00:07:07,380
- Je bent ontslagen, ga weg
- Meneer. Meneer, alstublieft
80
00:07:07,427 --> 00:07:09,466
Kijk, dat doe ik niet
wil je nog eens zien
81
00:07:09,491 --> 00:07:11,200
Ga nu, ga weg
82
00:07:12,670 --> 00:07:14,793
Stomme mensen om ons heen!
83
00:07:16,903 --> 00:07:18,310
Goede morgen vader
84
00:07:19,707 --> 00:07:21,317
Weet je hoe laat het is?
85
00:07:21,583 --> 00:07:23,411
Het is al middag en de zon
het is al boven het hoofd
86
00:07:23,497 --> 00:07:25,536
Laten we binnen praten, kom op
87
00:07:32,415 --> 00:07:33,505
Koffie alstublieft
88
00:07:36,325 --> 00:07:39,216
Luister, ik heb gesproken
Directeur, jij doet het examen
89
00:07:39,700 --> 00:07:42,716
Vanwege je vreemdgaande vriend,
je hebt de universiteit overgeslagen
90
00:07:42,749 --> 00:07:44,374
Doe tenminste het examen
91
00:07:44,427 --> 00:07:45,466
Natuurlijk, papa
92
00:07:46,207 --> 00:07:47,249
Bedankt
93
00:07:47,255 --> 00:07:49,825
Bedankt? Waarvoor? is
Schaam je je niet voor jezelf?
94
00:07:50,902 --> 00:07:52,300
Wie zijn we...
95
00:07:52,388 --> 00:07:54,317
Beoordeeld op wat we doen
96
00:07:54,403 --> 00:07:57,075
Tenzij er sprake is van verlossing
en totdat je het verlaat
97
00:07:57,216 --> 00:07:59,114
Waarom hebben we het over hen?
98
00:07:59,403 --> 00:08:00,692
Wat zei je?
99
00:08:00,999 --> 00:08:02,053
Suchi,
100
00:08:02,302 --> 00:08:05,349
Kijk, hoe hij van binnen reageert
steun zijn vrienden
101
00:08:05,411 --> 00:08:08,153
Zijn ze belangrijker voor je?
vergeleken met ouders?
102
00:08:08,216 --> 00:08:09,989
Waarom arrogant zijn?
103
00:08:10,099 --> 00:08:15,270
Dag na dag ruïneer je je reputatie
die we door de jaren heen hebben opgebouwd
104
00:08:15,614 --> 00:08:17,426
Heeft u geen verantwoordelijkheden?
105
00:08:17,457 --> 00:08:19,566
- Genoeg met dat gezeur over het kind
- Je bent geen kind meer
106
00:08:19,591 --> 00:08:21,005
Het is laat voor je vlucht
107
00:08:21,083 --> 00:08:22,864
Ik schaam me om je vader te zijn
108
00:08:25,895 --> 00:08:27,349
Pa, de auto is klaar
109
00:08:27,395 --> 00:08:29,106
- Het is te laat voor de vlucht
- Oke, ik kom eraan
110
00:08:31,124 --> 00:08:32,482
Pa, neem het aan
111
00:08:35,915 --> 00:08:36,997
Horen,
112
00:08:37,497 --> 00:08:40,888
red tenminste je reputatie
omwille van je familienaam
113
00:08:40,989 --> 00:08:42,216
Begrijp je dat?
114
00:08:48,395 --> 00:08:50,950
- Ja, we gaan nu weg
- Wees voorzichtig
115
00:08:51,207 --> 00:08:53,207
- Ja, juist
- Eet goed en sla geen maaltijden over
116
00:08:53,286 --> 00:08:54,903
Dwaal niet rond
117
00:08:54,981 --> 00:08:57,372
- Tuurlijk, mam. - Blijf veilig
- Suchi, kom snel
118
00:08:57,407 --> 00:08:58,657
Het gaat al langzaam
119
00:08:58,794 --> 00:09:00,333
Tot snel
120
00:09:10,099 --> 00:09:11,310
Het probleem is
121
00:09:11,700 --> 00:09:14,614
Khushi belt en zegt dat ze dat zal doen
nam de tijd om mij thuis te bezoeken
122
00:09:15,302 --> 00:09:18,427
Ik denk dat ik ga reageren
na het horen van uw plannen
123
00:09:19,290 --> 00:09:20,419
Ons plan?
124
00:09:21,505 --> 00:09:24,208
Ik heb besloten het te doen
verlaat het huis niet
125
00:09:24,707 --> 00:09:29,473
Waarom onnodige problemen veroorzaken met
uitgaan en papa's reputatie riskeren?
126
00:09:30,310 --> 00:09:32,302
Laat ons alleen
127
00:09:32,802 --> 00:09:33,841
Aarav
128
00:09:34,895 --> 00:09:36,895
Het is niet zo simpel
129
00:09:37,817 --> 00:09:39,411
Wat is er mis?
130
00:09:39,497 --> 00:09:42,216
Ik heb hem gevraagd te komen
ervan uitgaande dat jullie gaan
131
00:09:43,302 --> 00:09:46,310
Wacht tot ik klaar ben met poepen.
Ik zal hierover nadenken
132
00:09:48,317 --> 00:09:50,122
Eerst ga jij nu
133
00:09:51,395 --> 00:09:52,614
ik zal gaan
134
00:09:53,224 --> 00:09:55,005
maar ik heb nog een voorwaarde
135
00:09:55,707 --> 00:09:57,637
Wat is dat?
136
00:10:00,411 --> 00:10:01,950
Geef me je autosleutels
137
00:10:02,489 --> 00:10:04,090
Dit is te veel
138
00:10:04,790 --> 00:10:07,067
Kijk, dat doe ik niet
kan je mijn auto geven
139
00:10:07,505 --> 00:10:09,708
Vertel het mij nu
ga je of niet?
140
00:10:10,700 --> 00:10:12,216
Oké, ik ga
141
00:10:12,606 --> 00:10:13,716
Alstublieft, ga zitten
142
00:10:15,544 --> 00:10:16,849
ik ben klaar
143
00:10:18,606 --> 00:10:20,903
Waarom ziet je broer er moe uit?
144
00:10:21,606 --> 00:10:22,716
Dat moet Khushi zijn
145
00:10:22,911 --> 00:10:24,013
Ga nu
146
00:10:25,499 --> 00:10:26,997
Hij voelde zich zo gracieus als een hert
147
00:10:28,020 --> 00:10:29,606
- Kushi.
- Hoi
148
00:10:29,824 --> 00:10:30,997
Binnenkomen
149
00:10:31,122 --> 00:10:32,622
Waarom ben je moe?
150
00:10:33,411 --> 00:10:34,849
Hij warmde op
151
00:10:34,903 --> 00:10:37,403
- Aarav, je zult nooit volwassen worden
- Ik weet
152
00:10:38,582 --> 00:10:40,926
Deze film is niet voor kinderen, broer
153
00:10:41,505 --> 00:10:42,724
Laten we gaan
154
00:10:43,208 --> 00:10:45,700
- Wanneer komen je ouders terug?
- Dat zal over twee dagen zijn
155
00:10:45,747 --> 00:10:47,356
Wat als we bestellen
eten voor het avondeten?
156
00:11:26,824 --> 00:11:27,863
Jij
157
00:11:28,099 --> 00:11:30,411
Wat er ook gebeurt
vandaag moet hier blijven
158
00:11:30,614 --> 00:11:32,302
Het had niet thuis mogen komen
159
00:11:32,349 --> 00:11:34,215
Waarom geef je les alsof
dit is onze eerste les
160
00:11:34,240 --> 00:11:35,849
Let op de weg, niet op je telefoon
161
00:11:36,499 --> 00:11:39,006
Ik heb gereden
zelfs voordat je geboren werd
162
00:11:39,802 --> 00:11:40,919
Begrijpen?
163
00:11:42,599 --> 00:11:44,888
Hé, jij dwaas!
164
00:11:49,528 --> 00:11:50,817
Pardon
165
00:12:14,911 --> 00:12:18,513
Pap, bemoei je er niet mee
hou van ons, verlaat ons
166
00:12:18,903 --> 00:12:23,349
Ik zou je liever vermoorden, maar dat doe ik niet
laat je leven met deze Raagi Machine Mahesh
167
00:12:25,817 --> 00:12:29,145
Hé Mahesh, je hebt gekozen
de perfecte locatie om te sterven
168
00:12:30,606 --> 00:12:31,724
Als ik je sla,
169
00:12:31,825 --> 00:12:33,091
je zult sterven
170
00:12:33,192 --> 00:12:35,575
Waar is hij?
171
00:12:43,810 --> 00:12:46,403
Oké, mam, waarom irriteer je me?
met zoveel telefoontjes?
172
00:12:46,810 --> 00:12:49,200
Ik heb nu werk.
Ik zal je bellen
173
00:12:53,505 --> 00:12:57,278
Natuurlijk eet ik 's ochtends, 's middags,
en 's nachts. Ik ga eten voordat ik naar bed ga
174
00:12:57,395 --> 00:12:58,895
Je eet goed en slaapt
175
00:12:58,957 --> 00:13:00,926
Hang nu op.
Ik bel je later
176
00:13:27,200 --> 00:13:28,724
- Hallo gozer
- Ja zeg het me
177
00:13:28,825 --> 00:13:31,200
Binnen 10 minuten heb ik...
komt bij u thuis
178
00:13:31,286 --> 00:13:32,810
- Omlaag
- Onmogelijk
179
00:13:32,888 --> 00:13:35,067
Bel me een week lang niet
overal. Ik kom niet
180
00:13:35,122 --> 00:13:36,512
Kom nu naar beneden
181
00:13:36,591 --> 00:13:39,130
Laten we na het kijken teruggaan
prachtige zonsopgang
182
00:13:39,198 --> 00:13:41,386
Ik ga nergens heen.
En dwing me alsjeblieft niet
183
00:13:41,499 --> 00:13:43,522
Ik heb verantwoordelijkheden
zelf ervoor zorgen
184
00:13:43,583 --> 00:13:45,239
Het is tijd om te leven
je leven serieus
185
00:13:45,264 --> 00:13:48,318
Stop met je te gedragen als een onvolwassen persoon
en sluit de avond af en feest!
186
00:13:48,415 --> 00:13:50,223
- Hij begon onzin te praten
- Hallo
187
00:13:51,099 --> 00:13:52,317
- Hallo
- Hallo
188
00:13:53,505 --> 00:13:56,466
Hallo meneer, kunt u dat doen?
uw voertuig verplaatsen?
189
00:14:02,624 --> 00:14:06,194
Meneer, uw auto wil niet starten. Meer
Nou, je gooit het op de schroothoop
190
00:14:06,310 --> 00:14:07,724
Kerel, dat is genoeg
191
00:14:08,216 --> 00:14:10,301
Kerel, dit is ons territorium
192
00:14:10,700 --> 00:14:12,810
Niemand
kan ophef maken!
193
00:14:13,716 --> 00:14:15,270
Pech! I
zal later voor je zorgen
194
00:14:15,310 --> 00:14:17,833
Waar ligt Sunil?
Hij reageerde niet op mijn telefoontjes
195
00:14:18,099 --> 00:14:19,333
Ja?
196
00:14:19,903 --> 00:14:22,544
Man, laten we gaan en
haal hem op van zijn plaats
197
00:14:23,091 --> 00:14:24,310
Naar dat gebied?
198
00:14:24,790 --> 00:14:25,903
Onmogelijk!
199
00:14:35,989 --> 00:14:37,098
Hebben we dit nodig?
200
00:14:37,207 --> 00:14:39,700
Ik zei dat je niet moest komen
kom hier. Zie het nu onder ogen
201
00:14:48,997 --> 00:14:50,224
Zonil
202
00:14:51,915 --> 00:14:52,981
Zonil
203
00:14:52,999 --> 00:14:53,915
Kerel
204
00:14:54,020 --> 00:14:55,723
- Wacht even, ga weg
- Hulp
205
00:14:57,106 --> 00:14:59,114
Je moet je sandalen vastmaken en...
206
00:15:00,999 --> 00:15:02,442
als je zo trapt
207
00:15:05,310 --> 00:15:08,817
Niet één voor één. In één keer
208
00:15:09,099 --> 00:15:11,926
Dit is perfect!
209
00:15:12,106 --> 00:15:13,676
Kom op, jullie allemaal. Kom op
210
00:15:13,747 --> 00:15:16,036
Varkens zijn beter dan hij!
211
00:15:16,067 --> 00:15:18,349
Dit is macht
8 crore mensen van Karnataka
212
00:15:18,497 --> 00:15:19,450
Kom op, kom op nu
213
00:15:20,207 --> 00:15:21,239
Pech
214
00:15:21,403 --> 00:15:22,536
Wat?
215
00:15:22,700 --> 00:15:24,278
Wanneer kom je?
216
00:15:26,973 --> 00:15:28,669
Durf niet te praten
over mijn meelmachine
217
00:15:28,794 --> 00:15:30,630
Nemen. Zuig het, flikker
218
00:15:30,724 --> 00:15:32,005
Geef me je sandalen
219
00:15:32,099 --> 00:15:33,224
Jij zusje!
220
00:15:33,513 --> 00:15:34,997
Mahesh, hij is mijn vader
221
00:15:35,122 --> 00:15:38,106
Het lijkt erop dat jullie
ze zijn allemaal voorwaardelijk vrijgelaten
222
00:15:38,207 --> 00:15:40,809
Als ik weet dat ik jouw huis ga bezoeken
dan kom ik niet
223
00:15:40,840 --> 00:15:42,497
Ben je tevreden
Met respect?
224
00:15:43,208 --> 00:15:45,395
Je kwam net op tijd
225
00:15:45,462 --> 00:15:47,289
Dit is de climax, kom op
klaar zijn voordat je vertrekt
226
00:15:47,356 --> 00:15:48,871
Je bent gek, ga uit de weg
227
00:15:49,207 --> 00:15:51,043
- Kerel, kerel
- Laat mij de stekker uit het stopcontact halen
228
00:15:53,810 --> 00:15:56,012
Genoeg, we hebben het al duizend keer gezien
229
00:15:56,388 --> 00:15:57,418
Held
230
00:15:57,505 --> 00:16:00,778
iets aandoen
Bedek je lichaam, kom naar buiten
231
00:16:00,825 --> 00:16:02,552
Vandaag is mijn traktatie
232
00:16:02,614 --> 00:16:05,403
Kerel, gaat het met je vader?
233
00:16:05,505 --> 00:16:06,942
Stil! Ik ga je vermoorden!
234
00:16:06,997 --> 00:16:09,935
Zijn broer had hem een kaart gegeven
krediet, zodat hij zich er niet mee bemoeit
235
00:16:09,974 --> 00:16:12,888
- Kalm, kalm nu
- Geef me twee minuten
236
00:16:27,802 --> 00:16:30,997
Reizen in een oude auto wel
geweldige ervaring
237
00:16:31,022 --> 00:16:33,513
Op de een of andere manier is het je gelukt
uw wensen vervullen
238
00:16:33,598 --> 00:16:34,731
Wat komt hierna?
239
00:16:34,770 --> 00:16:39,153
Vervolgens krijgen we het groene signaal
om verder te gaan of we kunnen het volgen
240
00:16:39,192 --> 00:16:40,254
Jij bent iets
241
00:16:40,279 --> 00:16:44,708
Het leven is leuk
Met lange reizen
242
00:16:45,099 --> 00:16:50,067
Laten we de vleugels vastbinden
Kleurrijke dromen
243
00:16:50,497 --> 00:16:55,411
Laten we het zonder zorgen laten
Gisteren in het verleden
244
00:16:56,499 --> 00:16:59,332
De hele wereld is vol
Met goede vibes
245
00:16:59,374 --> 00:17:06,290
Laten we het geluk dat erin druppelt oppotten
Onze handpalmen en consumeren het
246
00:17:06,403 --> 00:17:12,895
Als we dan veel geld hebben
Waarom hebben we deze wereld nodig
247
00:17:12,999 --> 00:17:17,749
Laten we dronken door de stad dwalen
248
00:17:17,858 --> 00:17:21,413
Dit is een nieuwe sfeer en een nieuw leven
249
00:17:45,679 --> 00:17:51,413
Wanneer je een gratis auto voor hebt
onderzoeken, waarom ging je dan naar huis?
250
00:17:51,438 --> 00:17:55,999
Nu ligt de hemel in de palm van je hand
251
00:17:56,897 --> 00:18:02,311
Ben jij niet mijn vriend wanneer
Jij deelt alle ellende
252
00:18:02,351 --> 00:18:06,913
ik zal altijd bij je zijn
253
00:18:07,421 --> 00:18:12,952
Laat er dezelfde snelheid zijn
Op elk moment van het leven
254
00:18:12,983 --> 00:18:18,085
Maak je geen zorgen als je geen dag hebt
Morgen omdat we vandaag hebben
255
00:18:18,124 --> 00:18:21,178
Elke dag, vreugde, vreugde,
Creëer een nieuwe kater
256
00:18:21,210 --> 00:18:23,812
Wie zal ons ondervragen?
257
00:18:34,921 --> 00:18:38,397
Dit is een nieuwe sfeer en een nieuw leven
258
00:18:40,165 --> 00:18:43,957
Het leven is leuk
Met lange reizen
259
00:18:45,610 --> 00:18:48,423
De hele wereld is vol
Met goede vibes
260
00:18:48,462 --> 00:18:55,563
Laten we het geluk dat erin druppelt oppotten
Onze handpalmen en consumeren het
261
00:18:55,588 --> 00:19:02,056
Als we dan veel geld hebben
Waarom hebben we deze wereld nodig
262
00:19:02,123 --> 00:19:06,716
Laten we door de stad dwalen
In dronken toestand
263
00:19:08,849 --> 00:19:11,377
Ik denk dat hij naar ons kijkt.
Geelhemd man
264
00:19:17,999 --> 00:19:20,432
Waarom heb je het wanneer gedronken?
heb je moeite met drinken?
265
00:19:20,487 --> 00:19:23,698
Ik kan dit item alleen lezen
van het menu, man
266
00:19:24,213 --> 00:19:26,721
- Zielig, drink nu
- Ik weet niet zeker hoe ik het nu moet opvatten
267
00:19:29,707 --> 00:19:32,210
Meneer, kom alstublieft naar deze wereld
268
00:19:32,245 --> 00:19:34,596
Waarom richt je je altijd op mij op het einde?
269
00:19:34,621 --> 00:19:35,666
Kijk
270
00:19:35,917 --> 00:19:37,135
Doorgaan
271
00:19:44,299 --> 00:19:47,932
Wanneer er een mogelijkheid is om alleen kinderen te krijgen
door naar de meisjes te kijken
272
00:19:48,112 --> 00:19:50,807
dan zullen uw kinderen dat wel doen
verspreid over de hele stad
273
00:19:50,917 --> 00:19:52,611
Ik heb naar je gekeken
al enige tijd
274
00:19:53,229 --> 00:19:54,526
Wat is dat?
275
00:19:54,690 --> 00:19:55,807
ik ben zeker
276
00:19:55,994 --> 00:19:58,736
dat meisje
keek mij herhaaldelijk aan
277
00:19:59,815 --> 00:20:01,924
Hij herkende mij waarschijnlijk als een filmster
278
00:20:02,034 --> 00:20:05,799
Dhr. Alleen Machine Mahesh
wij twee bleven achter
279
00:20:05,823 --> 00:20:09,588
in een wereld die jou kan herkennen
als filmster
280
00:20:11,299 --> 00:20:13,405
Broeder, als dit het hoogtepunt van de film is
Ik ben bij het begin aangekomen,
281
00:20:13,429 --> 00:20:15,775
dan wordt het een groot succes
282
00:20:15,893 --> 00:20:19,994
Juist, het wordt een groot succes!
Zwijg en drink!
283
00:20:20,120 --> 00:20:21,417
Drink nu
284
00:20:22,917 --> 00:20:24,588
Meneer, hoeveel bedraagt de rekening?
285
00:20:24,613 --> 00:20:25,846
Meneer, spreek alstublieft Hindi
286
00:20:26,198 --> 00:20:28,221
- Hindi, kun je Hindi spreken?
- Hindi?
287
00:20:29,080 --> 00:20:30,541
Een volle fles water en...
288
00:20:30,670 --> 00:20:32,912
Voeg de factuur toe en verstrek deze
289
00:20:32,979 --> 00:20:34,526
- Sunil, luister
- Meneer, de rekening is 850
290
00:20:34,729 --> 00:20:36,432
Gisteren belde je moeder
291
00:20:37,299 --> 00:20:39,440
Hoe lang wil je
weg van je ouders?
292
00:20:40,143 --> 00:20:41,503
- Dank u meneer
- Thuis
293
00:20:43,409 --> 00:20:47,221
Toen je mij uitnodigde, aarzelde ik. Ik weet
zoiets zou je zeggen
294
00:20:47,499 --> 00:20:49,698
Ben je nog niet klaar met drinken?
Wacht nu buiten
295
00:20:49,915 --> 00:20:51,713
Ik moet naar het toilet
296
00:20:52,415 --> 00:20:53,713
Kijk naar zijn houding
297
00:20:56,588 --> 00:20:58,940
Waarom belde mijn moeder hem?
298
00:21:13,494 --> 00:21:14,870
Ga uit de weg
299
00:21:15,112 --> 00:21:16,611
Wel verdomme?
300
00:21:30,207 --> 00:21:32,620
- Ben je nog niet klaar?
- Nee, ik ben klaar
301
00:21:33,499 --> 00:21:34,924
Kom laten we gaan
302
00:21:45,708 --> 00:21:47,872
- Jij
- Pech
303
00:22:07,064 --> 00:22:10,205
DEEL-02: Spinnenwebben
304
00:22:26,596 --> 00:22:31,891
Een spel,
Schaduwspel
305
00:22:31,940 --> 00:22:36,838
Er wordt daar naar iets gezocht
306
00:22:36,885 --> 00:22:42,588
Het urgente, het kleine is urgent
307
00:22:42,655 --> 00:22:47,654
Zijn ademhaling ging snel omhoog
308
00:22:47,876 --> 00:22:52,970
Bang om ontdekt te worden
309
00:22:53,190 --> 00:22:58,338
Ik heb je in deze cirkel in het nauw gedreven
310
00:22:58,580 --> 00:23:03,916
Het was een compleet doolhof
Met foto's en reflecties
311
00:23:03,955 --> 00:23:09,190
Kijk eens om het zelf te zien
312
00:23:44,744 --> 00:23:47,088
Wees licht en donker
313
00:23:47,093 --> 00:23:49,565
Wees voorzichtig met je gezicht
314
00:23:49,744 --> 00:23:52,596
Of je loopt of rent
315
00:23:52,651 --> 00:23:54,705
Ze komen naar je toe
met hard werken
316
00:23:54,730 --> 00:23:57,432
Blijf jezelf sneller achtervolgen
317
00:23:57,457 --> 00:24:00,252
Karma is slechts een toeschouwer
318
00:24:00,277 --> 00:24:03,049
Wacht niet op het licht
in het donker
319
00:24:03,074 --> 00:24:05,362
Je zult zwart worden
320
00:24:05,387 --> 00:24:10,713
Welk water te drinken
dorst naar het leven?
321
00:24:10,760 --> 00:24:15,807
Hoeveel moeten we bidden
voor het leven dat voorbij zal zijn
322
00:24:15,893 --> 00:24:21,416
Er zit iets raars in
en mis met dromen
323
00:24:21,441 --> 00:24:26,635
Er is geen helder licht
en waarom?
324
00:24:29,073 --> 00:24:34,948
Ongezien scheppingsbedrog
325
00:24:34,973 --> 00:24:40,213
Maakt visie
het is een donkere heilige plaats
326
00:24:40,283 --> 00:24:42,823
Naar een onbekende plek
327
00:24:42,893 --> 00:24:45,127
Zijn benen liepen
328
00:24:45,158 --> 00:24:47,213
Geen routebeschrijving of kaart vooruit
329
00:24:50,619 --> 00:24:56,249
Een spel, een spel van schaduwen
330
00:24:56,299 --> 00:25:01,135
Er wordt daar naar iets gezocht
331
00:25:01,174 --> 00:25:06,862
Het urgente, het kleine is urgent
332
00:25:06,948 --> 00:25:12,690
Zijn ademhaling ging snel omhoog
333
00:25:38,968 --> 00:25:39,970
Pech
334
00:25:40,385 --> 00:25:42,119
Leed
335
00:26:00,018 --> 00:26:01,182
David
336
00:26:02,682 --> 00:26:03,783
Tas
337
00:26:16,783 --> 00:26:19,440
Als deze 8 mm kogel
door je hoofd
338
00:26:19,487 --> 00:26:21,205
dan zal al je gelach eindigen
339
00:26:27,588 --> 00:26:30,892
Hij moet zijn whisky vergiftigd hebben
340
00:26:31,593 --> 00:26:34,908
Wat zou er gebeuren als ik...
zijn aanbod voor een drankje accepteren?
341
00:26:43,471 --> 00:26:45,135
Hij is dood, baas
342
00:26:59,134 --> 00:27:00,572
Water
343
00:27:00,743 --> 00:27:01,900
Water
344
00:27:04,775 --> 00:27:05,775
Hallo
345
00:27:07,085 --> 00:27:08,164
Hallo
346
00:27:08,378 --> 00:27:10,488
Hallo Leona, we hebben het net gemist
347
00:27:10,542 --> 00:27:12,238
Leona, Leona
348
00:27:12,300 --> 00:27:14,332
Vergeef me alsjeblieft, Leona
349
00:27:14,472 --> 00:27:16,347
Al het geld is van jou
350
00:27:16,414 --> 00:27:18,331
Neem me alsjeblieft en laat me gaan
351
00:27:18,582 --> 00:27:19,714
Leona, alsjeblieft
352
00:27:19,792 --> 00:27:20,753
Alsjeblieft, Leona
353
00:27:20,778 --> 00:27:22,699
Hallo hallo
354
00:27:24,074 --> 00:27:25,914
Leona, laat me alsjeblieft gaan
355
00:27:27,566 --> 00:27:30,339
Leona, alsjeblieft, laat me gaan
356
00:27:40,175 --> 00:27:42,479
Alsjeblieft Leona, zet me neer
357
00:27:51,285 --> 00:27:53,183
Laat me jou een verhaal vertellen
358
00:27:54,593 --> 00:27:56,718
Er was een koning die
regeren over een koninkrijk
359
00:27:57,472 --> 00:27:59,769
De koning had een dochter
360
00:28:00,082 --> 00:28:01,402
Prinses!
361
00:28:02,066 --> 00:28:05,589
De bewoners waren bang voor de prinses
362
00:28:06,792 --> 00:28:09,433
In het dorp, als een kind niet slaapt
363
00:28:09,972 --> 00:28:12,886
de prinses zal komen en
het hele dorp verbrand
364
00:28:13,089 --> 00:28:16,488
dan zal hij alle kinderen meenemen,
dat is wat de kinderen te horen krijgen
365
00:28:16,777 --> 00:28:19,683
Op een dag, iets
Er gebeurde iets vreemds met de koning
366
00:28:20,496 --> 00:28:25,597
Hij beledigde de prinses in het bijzijn van de menigte
en zei hem het paleis te verlaten
367
00:28:25,886 --> 00:28:29,175
Iedereen begon hem uit te lachen
368
00:28:29,699 --> 00:28:33,113
Ze prezen de koning voor zijn daden
369
00:28:33,503 --> 00:28:34,496
Meneer
370
00:28:34,677 --> 00:28:37,093
De container arriveerde via het Leona-gebied
371
00:28:37,136 --> 00:28:39,097
Vertel het hem maar beter
372
00:28:39,593 --> 00:28:42,503
Als ik niet om papa geef, wat dan nog?
moet ik me er zorgen over maken?
373
00:28:42,691 --> 00:28:45,479
ik zal wachten
om het in actie te zien
374
00:28:47,175 --> 00:28:50,269
Als de prinses dat wil
de troon terugkrijgen
375
00:28:50,785 --> 00:28:53,878
en om terug te keren
angst binnen de samenleving
376
00:28:54,760 --> 00:28:56,177
wat zou volgens jou moeten zijn
Heb je dat gedaan, prinses?
377
00:28:56,202 --> 00:28:58,401
Hij moet de koning doden
378
00:28:59,472 --> 00:29:00,960
Niet slecht, broer
379
00:29:02,082 --> 00:29:04,002
Dat is de laatste pagina van het verhaal
380
00:29:04,393 --> 00:29:08,136
Hij moest het dorp en de inwoners platbranden
het dorp lachte hem uit
381
00:29:08,302 --> 00:29:13,059
De verzengende hitte zou het moeten zijn
de troon tot op zijn knieën doen smelten
382
00:29:15,393 --> 00:29:17,596
Gewoon zo alles
zal gelijk zijn!
383
00:29:37,577 --> 00:29:39,757
Ik hoop dat je de hitte voelt
384
00:30:02,085 --> 00:30:05,031
Bullshit, dat kun je niet eens
voltooi elke taak goed
385
00:30:11,882 --> 00:30:13,889
Sunil, luister
386
00:30:14,491 --> 00:30:16,718
Hoe lang wil je
weg van je ouders?
387
00:30:17,593 --> 00:30:18,609
Thuis
388
00:30:19,677 --> 00:30:20,741
Dank u meneer
389
00:30:20,781 --> 00:30:24,194
Toen je mij uitnodigde, aarzelde ik. Ik weet
zoiets zou je zeggen
390
00:30:24,679 --> 00:30:26,898
Ben je nog niet klaar met drinken?
Betaal nu de rekening en wacht buiten
391
00:30:27,077 --> 00:30:28,616
Ik moet naar het toilet
392
00:30:29,593 --> 00:30:30,710
Kijk naar zijn houding
393
00:30:31,302 --> 00:30:35,218
Als hij deze houding in de film laat zien,
dan zal de film succesvol zijn
394
00:30:35,260 --> 00:30:38,007
Machine Mahesh dus
wereldberoemd zal zijn
395
00:30:38,976 --> 00:30:39,889
Juist
396
00:30:40,885 --> 00:30:43,174
Ik wil taart, ik
zal de rekening betalen
397
00:30:43,281 --> 00:30:45,882
Laten we gaan, het doet pijn om dit te drinken
398
00:30:48,576 --> 00:30:49,794
Laat hem
399
00:30:50,070 --> 00:30:51,484
Wat is jouw verhaal?
400
00:30:51,593 --> 00:30:54,116
Wanneer zal je
je moeder ophalen uit het dorp?
401
00:30:54,296 --> 00:30:55,968
Een dag later,
Ik moet hem meenemen
402
00:30:56,046 --> 00:30:58,257
Op de een of andere manier, als ik...
kan dat onderwerp verwijderen
403
00:30:58,296 --> 00:30:59,991
Ik ga een baan zoeken
via diverse referenties
404
00:31:00,288 --> 00:31:02,686
Ik heb zin om te lezen, maar...
405
00:31:03,304 --> 00:31:05,484
Kerel, de kofferbak van de auto is open!
406
00:31:05,509 --> 00:31:06,491
Wat is...
407
00:31:06,687 --> 00:31:08,343
Nee, nee, niet meer
408
00:31:14,484 --> 00:31:15,835
Wie ben je echt?
409
00:31:16,991 --> 00:31:18,187
O Heer!
410
00:31:18,491 --> 00:31:21,116
Mijn introductie zal doorbrengen
meer tijd
411
00:31:21,171 --> 00:31:22,999
We hebben niet veel tijd.
ik heb haast
412
00:31:23,046 --> 00:31:25,160
Mijn auto zit in jouw tas!
413
00:31:26,773 --> 00:31:27,874
Pardon
414
00:31:27,913 --> 00:31:29,803
Mijn tas ligt in jouw auto
415
00:31:29,890 --> 00:31:32,514
Het zal nuttig voor u zijn als u
breng het zo snel mogelijk terug
416
00:31:33,874 --> 00:31:36,702
Het lijkt op een evenement
televisie grap
417
00:31:36,781 --> 00:31:38,015
Ik zal de hoofdpersoon zijn
418
00:31:41,382 --> 00:31:42,570
Hallo
419
00:31:43,288 --> 00:31:45,593
De pasvorm is perfect
420
00:31:45,695 --> 00:31:47,686
Maar je bent de verkeerde persoon
421
00:31:47,874 --> 00:31:50,984
Ik weet zeker dat de tv-kanalen dat wel doen
fout bij het kiezen van jou
422
00:31:51,476 --> 00:31:53,686
Je ziet eruit als
personages uit de serie...
423
00:31:54,679 --> 00:31:56,202
Ben jij niet Papa Pandu?
424
00:31:59,468 --> 00:32:01,311
Ik denk niet dat ze dat zijn
luister naar me
425
00:32:01,366 --> 00:32:03,952
Ik kom terug
na het loslaten in het toilet
426
00:32:04,054 --> 00:32:07,491
Wanneer ik terug kom,
zorg ervoor dat je het schoonmaakt!
427
00:32:09,592 --> 00:32:11,982
Hé Pandu, papa Pandu...
428
00:32:16,677 --> 00:32:17,702
Hij zal terugkomen
429
00:32:17,999 --> 00:32:19,460
Laten we meteen ter zake komen
430
00:32:25,593 --> 00:32:26,710
Ga uit de weg
431
00:32:26,968 --> 00:32:28,406
Wel verdomme?
432
00:32:28,484 --> 00:32:32,234
Het zou verstandig zijn als u het ons vertelt
nu waar de camera is geplaatst
433
00:32:32,288 --> 00:32:35,491
Wanneer ik vind
de camera zelf dan
434
00:32:35,585 --> 00:32:37,991
elk van jullie
zal duur betalen
435
00:32:38,288 --> 00:32:39,976
Vergeet niet: u zult betalen!
436
00:32:43,366 --> 00:32:45,085
Waar is de camera?
437
00:32:45,984 --> 00:32:48,390
Wil je het niet laten zien? Nee
probleem, ik zal het vinden
438
00:32:50,460 --> 00:32:52,272
Hier onder?
439
00:32:52,796 --> 00:32:53,741
Hier
440
00:32:53,968 --> 00:32:54,976
Het is zeker hier
441
00:32:55,906 --> 00:32:56,835
Het is zeker hier
442
00:32:56,874 --> 00:32:59,421
Kerel, geen camera's!
443
00:32:59,679 --> 00:33:01,281
Oké
444
00:33:14,880 --> 00:33:17,458
Jij
445
00:33:18,770 --> 00:33:20,981
Aarav
446
00:33:40,302 --> 00:33:41,373
Vriend
447
00:33:47,093 --> 00:33:48,310
Waar ligt Ayush?
448
00:33:55,093 --> 00:33:56,967
Aarav
449
00:34:03,592 --> 00:34:04,787
Laat haar gaan
450
00:34:04,850 --> 00:34:06,006
Jij
451
00:34:11,467 --> 00:34:12,741
Laat me gaan
452
00:34:14,084 --> 00:34:15,514
Ayush
453
00:34:15,677 --> 00:34:17,692
Hé, Sunil
454
00:34:18,873 --> 00:34:20,803
Ayush
455
00:34:32,885 --> 00:34:34,283
Laat me gaan
456
00:34:40,889 --> 00:34:44,772
Hé, als de zon opkomt, pak het dan in
moet dit adres bereiken
457
00:34:44,885 --> 00:34:49,373
Zo niet, dan bevat de tas het lichaam
wordt op uw adres afgeleverd
458
00:34:54,381 --> 00:34:57,475
Verspil je tijd niet
neem contact op met de politie
459
00:34:57,897 --> 00:34:59,194
Er is geen punt
460
00:34:59,278 --> 00:35:03,676
Want wie wacht daar?
is de vader van allemaal
461
00:35:05,468 --> 00:35:06,992
Vader!
462
00:35:16,678 --> 00:35:18,201
Wat is er gebeurd?
463
00:35:18,802 --> 00:35:20,670
Waarom liet je het toe?
Hebben ze Ayush meegenomen?
464
00:35:20,772 --> 00:35:22,272
Kijk naar mijn gezicht
465
00:35:22,881 --> 00:35:25,490
Nadat we onze gezichten hadden gezien,
hoe kun je het nog vragen?
466
00:35:28,475 --> 00:35:30,389
Wie is papa?
467
00:35:30,795 --> 00:35:32,920
- Wie weet?
- Wie weet?
468
00:35:38,694 --> 00:35:40,302
Waar is onze auto?
469
00:35:40,990 --> 00:35:42,576
Dat deel heb ik gemist
470
00:35:42,601 --> 00:35:44,303
Kinderen, haal de auto
471
00:35:57,968 --> 00:35:59,568
Waarom overkomt mij dit steeds?
472
00:36:00,889 --> 00:36:02,483
Welke tas is dat?
473
00:36:02,593 --> 00:36:03,885
Geef dat aan mij
474
00:36:03,944 --> 00:36:05,397
Ben je gek geworden?
475
00:36:06,279 --> 00:36:08,608
Ik weet niets van die tas
476
00:36:10,608 --> 00:36:35,608
Ontvang 50% bonus - word automatisch Sultan
= ALLEEN BIJ LXWHITELABEL.COM =
477
00:36:37,885 --> 00:36:40,998
Het lijkt erop dat jullie allemaal voorwaardelijk vrij zijn
478
00:37:20,184 --> 00:37:22,020
Hé, ga uit de weg
479
00:37:22,074 --> 00:37:24,309
Kun je niet wachten tot
Ik rits mijn broek open?
480
00:37:42,073 --> 00:37:43,901
Meneer, dit is Balloon Babu
481
00:37:43,968 --> 00:37:45,468
Ik wil dat je een deal sluit
482
00:37:45,496 --> 00:37:48,481
Verspil geen tijd meer.
Kom hier
483
00:37:48,506 --> 00:37:50,183
Natuurlijk, meneer, ik zal er zijn
484
00:37:54,574 --> 00:37:55,996
Welke tas is dat?
485
00:37:56,168 --> 00:37:57,605
Geef dat aan mij
486
00:37:57,635 --> 00:37:59,073
Ben je gek geworden?
487
00:37:59,981 --> 00:38:02,074
Ik weet niets van die tas
488
00:38:02,177 --> 00:38:03,629
ik heb het nog nooit gezien
489
00:38:05,191 --> 00:38:06,598
Waar kan ik het vandaan halen?
490
00:38:06,785 --> 00:38:08,503
Laten we op onze knieën gaan en erom vragen
491
00:38:08,582 --> 00:38:11,207
Ik zal ze ervan overtuigen dat ik dat ben
heeft geen verbinding met welke tas dan ook
492
00:38:11,677 --> 00:38:13,511
Dat is de enige manier om dat te doen
haal Ayush
493
00:38:13,988 --> 00:38:15,988
Ik krijg er hoofdpijn van!
494
00:38:18,385 --> 00:38:19,400
Jongens, ga
495
00:38:19,471 --> 00:38:20,698
- Kerel
- Kerel
496
00:38:20,893 --> 00:38:22,823
Verpest dit alsjeblieft niet nog een keer
497
00:38:22,885 --> 00:38:23,885
Hou je bek
498
00:38:23,971 --> 00:38:25,518
Kerel, ik ga met je mee
499
00:38:25,885 --> 00:38:26,979
Pech
500
00:38:28,593 --> 00:38:29,976
Je hoeft niet te komen
501
00:38:30,001 --> 00:38:31,596
Hou je mond en rij
502
00:38:31,802 --> 00:38:32,968
Kerel
503
00:38:33,087 --> 00:38:34,712
Waar moeten we heen?
Wat moeten we doen?
504
00:38:34,768 --> 00:38:37,315
Waar kunnen we kijken?
Wij weten het simpelweg niet
505
00:38:38,588 --> 00:38:40,088
Als God bestaat
506
00:38:40,177 --> 00:38:41,893
hij zal ons zeker de weg wijzen
507
00:38:42,448 --> 00:38:43,471
Laten
508
00:39:00,159 --> 00:39:02,604
Ze hebben mij hier achtergelaten!
509
00:39:05,198 --> 00:39:06,291
God bestaat!
510
00:39:10,081 --> 00:39:12,189
Zodra het voertuig vertrekt
511
00:39:12,385 --> 00:39:14,302
het stopt alleen op dat adres
512
00:39:18,206 --> 00:39:19,291
Stil
513
00:39:22,674 --> 00:39:24,784
Waarom maakt hij zo'n geluid?
514
00:39:30,002 --> 00:39:31,987
Is het voertuig
kan niet worden ingeschakeld?
515
00:39:34,302 --> 00:39:35,520
Dat is van jou
516
00:39:35,963 --> 00:39:38,502
- Neem - Pass
- Genieten
517
00:39:38,995 --> 00:39:40,081
Nemen
518
00:39:40,135 --> 00:39:41,205
Bedankt
519
00:39:41,284 --> 00:39:44,002
Siri, Siri... Bier?
520
00:39:44,088 --> 00:39:45,393
Nee, ik ben oke
521
00:39:45,432 --> 00:39:47,695
Kom op Siri, het is maar bier
522
00:39:49,081 --> 00:39:50,588
ik zei nee
523
00:39:50,760 --> 00:39:52,104
Forceer het alsjeblieft niet
524
00:39:52,802 --> 00:39:56,583
In plaats van naar Goa te gaan, is het beter om naar beneden te gaan en
neem een bus naar het pelgrimsoord Tirupati
525
00:40:07,487 --> 00:40:09,096
Meneer, neem een biertje
526
00:40:09,182 --> 00:40:11,018
Veel plezier tijdens het rijden
527
00:40:11,182 --> 00:40:13,432
- Nee meneer. ik ben aan het rijden
- Hé, Siri
528
00:40:13,479 --> 00:40:15,666
Het is oké, drink het.
Er zullen geen problemen zijn
529
00:40:15,802 --> 00:40:17,927
Nee meneer, oké.
het gaat goed met me
530
00:40:17,987 --> 00:40:19,245
Wat is er mis met je?
531
00:40:19,284 --> 00:40:20,581
Heb jij
gek worden?
532
00:40:20,885 --> 00:40:22,213
Wat is er met dit meisje aan de hand?
533
00:40:22,238 --> 00:40:24,143
Er zullen geen problemen zijn
als je maar één biertje drinkt
534
00:40:24,168 --> 00:40:24,893
- Opbrengst
- Nee
535
00:40:24,940 --> 00:40:27,291
Niemand dwingt je.
Ga nu terug naar uw zitplaatsen
536
00:40:27,784 --> 00:40:29,299
Wat doet de...
537
00:40:29,377 --> 00:40:31,041
Dan wil ik dat niet
met je meedoen
538
00:40:31,166 --> 00:40:32,494
Breng mij terug naar huis
539
00:40:32,893 --> 00:40:34,299
Anders ga ik hier weg
540
00:40:34,324 --> 00:40:35,440
Wat? Opbrengst?
541
00:40:35,487 --> 00:40:37,260
Wij kunnen niet meer terug
542
00:40:37,291 --> 00:40:39,283
Je bent welkom om hierheen te komen
543
00:40:41,093 --> 00:40:42,461
Stop alstublieft het voertuig
544
00:40:45,581 --> 00:40:47,057
Hij is altijd vervelend
545
00:40:47,159 --> 00:40:49,385
- We nodigen hem uit om plezier te hebben
- Hé, Siri
546
00:40:49,471 --> 00:40:50,487
Nemen
547
00:40:50,541 --> 00:40:52,104
Waar zal hij heen gaan
op dit uur?
548
00:41:01,956 --> 00:41:03,097
O Heer!
549
00:41:10,097 --> 00:41:11,291
Stop
550
00:41:15,994 --> 00:41:17,432
open de deur
551
00:41:17,526 --> 00:41:18,909
Ga uit de weg
552
00:41:27,503 --> 00:41:28,784
Welke tas is dat?
553
00:41:28,809 --> 00:41:29,870
Welke tas is dat?
554
00:41:29,901 --> 00:41:32,495
- Wat zit er in?
- Vertel ons, wat zit erin?
555
00:41:32,526 --> 00:41:35,003
- Waarom herhaal je dezelfde vraag?
- Je hebt gelijk
556
00:41:35,744 --> 00:41:38,619
- Wie is papa?
- Vertel ons, wie is papa?
557
00:41:47,978 --> 00:41:49,564
Hé, ga uit de weg
558
00:41:50,581 --> 00:41:52,081
Hij lachte
559
00:41:52,120 --> 00:41:53,784
Hé, Oolala... word wakker
560
00:41:54,792 --> 00:41:57,878
Ben je niet aan het babbelen
over die tas? Wat is dat?
561
00:41:58,378 --> 00:41:59,823
Hoeveel geld
wat zit er in?
562
00:41:59,848 --> 00:42:02,097
Wat het bedrag ook is,
wij regelen het
563
00:42:02,503 --> 00:42:04,096
Vertel het ons, eekhoorn**
564
00:42:09,136 --> 00:42:10,308
Wat is er mis met hem?
565
00:42:10,333 --> 00:42:12,128
Hij zei geen woord
566
00:42:12,401 --> 00:42:13,604
Hij is zo'n klootzak**
567
00:42:13,776 --> 00:42:15,236
Kijk, hoe hij lacht
568
00:42:23,183 --> 00:42:24,956
Kinderen
569
00:42:25,487 --> 00:42:27,894
Ik zal je een verhaal vertellen
570
00:42:28,479 --> 00:42:30,302
Luister goed
571
00:42:32,501 --> 00:42:34,251
In die tas
572
00:42:35,690 --> 00:42:37,394
niet het geld dat erin zit
573
00:42:37,612 --> 00:42:39,104
Dat is Daan!
574
00:42:39,987 --> 00:42:43,784
Een van de zeldzaamste medicijnen
575
00:42:46,589 --> 00:42:48,097
De prijs van het medicijn
576
00:42:48,675 --> 00:42:50,612
ongeveer 40 crore
577
00:42:52,409 --> 00:42:56,128
Een plaats erin
midden in een heel dicht bos
578
00:42:56,300 --> 00:43:00,144
De naam van de bloem ontdekt door
de stammen die er zijn
579
00:43:00,284 --> 00:43:01,378
Dan!
580
00:43:01,503 --> 00:43:05,784
Deze bloemen zijn alleen te vinden
door de stammen
581
00:43:05,972 --> 00:43:10,995
Ze bewaren de bloem en
verkocht het vervolgens aan een Nigeriaanse bende
582
00:43:11,097 --> 00:43:15,284
De bende trekt eruit
een belangrijk onderdeel van bloemen
583
00:43:15,370 --> 00:43:19,058
Daarna sturen ze het
illegaal naar Dhaka in Bangladesh
584
00:43:19,112 --> 00:43:22,300
Later zal het in de haven aankomen
Mangalore over zee
585
00:43:22,389 --> 00:43:25,295
Met papa's hulp, de Nigeriaanse bende
586
00:43:25,362 --> 00:43:28,432
wie eigenaar is van de eenheid
productie in Mangalore
587
00:43:28,556 --> 00:43:30,588
daar worden de grondstoffen verwerkt
588
00:43:30,683 --> 00:43:34,011
medicijnen maken
genaamd Crystal Meth en
589
00:43:34,198 --> 00:43:38,088
door Vader zullen ze dat wel doen
verspreid het over heel India
590
00:43:38,807 --> 00:43:40,502
Luister, kinderen
591
00:43:40,877 --> 00:43:42,885
Dit is hun eerste bericht
592
00:43:43,690 --> 00:43:46,776
Je hebt het verpest
593
00:43:49,291 --> 00:43:51,080
Er is geen uitweg
594
00:43:51,893 --> 00:43:53,791
Je zult lijden
595
00:44:17,987 --> 00:44:19,877
Meneer, controleer de voortgang
596
00:44:22,080 --> 00:44:23,198
Kerel
597
00:44:23,381 --> 00:44:26,717
Er lijkt een Dhabha te zijn
hier. Laten we ons opfrissen
598
00:44:27,065 --> 00:44:29,205
Nee, we zijn te laat
599
00:44:29,392 --> 00:44:30,673
Laten we gaan
600
00:44:54,783 --> 00:44:56,307
Willen jullie iets eten?
601
00:44:56,354 --> 00:44:57,666
- Ik wil...
- Hoi...
602
00:44:57,760 --> 00:45:01,182
Hoe kan dat in deze situatie
wij denken aan eten?
603
00:45:01,409 --> 00:45:03,479
Wij willen niets
604
00:45:03,549 --> 00:45:04,588
Ik ben het eens
605
00:45:15,385 --> 00:45:17,370
Hé, ga achterin zitten
606
00:45:17,596 --> 00:45:19,619
Oké, je hoeft je geen zorgen te maken
607
00:45:22,354 --> 00:45:24,291
Meneer, ik ben onderweg
608
00:45:24,393 --> 00:45:26,166
Ik ben er morgenochtend om 5 uur
609
00:45:26,213 --> 00:45:27,315
Oké, kom meteen
610
00:45:27,354 --> 00:45:28,385
Natuurlijk meneer
611
00:45:32,995 --> 00:45:36,916
Wie weet, misschien wel
wees onze laatste maaltijd
612
00:45:36,994 --> 00:45:38,689
Jij ook, eet
613
00:45:38,718 --> 00:45:41,093
- Nee, jullie eten
- Dank maatje
614
00:45:45,573 --> 00:45:47,096
O Heer
615
00:46:00,893 --> 00:46:02,362
Wil je nog een keer eten?
616
00:46:02,387 --> 00:46:06,010
Vet, we eten niet
iedereen is zoals jij
617
00:46:06,049 --> 00:46:07,315
Ga, haal de rekening
618
00:46:07,340 --> 00:46:09,689
Geen wonder dat er enkele zijn
heb je goed getroffen
619
00:46:09,760 --> 00:46:11,385
Hé, wat is dat voor geluid?
620
00:46:11,416 --> 00:46:12,909
Breng drankjes mee
licht als je terugkomt
621
00:46:14,080 --> 00:46:15,205
Hoi
622
00:46:17,979 --> 00:46:20,377
Mens, dat zal ik doen
binnen twee minuten terug
623
00:46:22,752 --> 00:46:23,776
Hoi
624
00:46:29,580 --> 00:46:30,807
Geen enkel lichaam hier
625
00:46:31,776 --> 00:46:33,909
Hallo, Bhuvan?
- Nee, Bhushan
626
00:46:34,302 --> 00:46:36,767
Bhushan, hoe gaat het met jou?
627
00:46:36,802 --> 00:46:38,135
Waarom ben je hier?
628
00:46:38,174 --> 00:46:39,909
Het probleem is dat in de bus...
629
00:46:39,948 --> 00:46:42,033
Oke oke. Mijn vrienden zijn
wachten op mij. Tot snel
630
00:46:42,159 --> 00:46:43,479
- Nee maar...
- Tot snel
631
00:46:43,909 --> 00:46:45,853
Bhuvan? Ah, Bhushan!
632
00:46:46,593 --> 00:46:47,666
Nemen
633
00:46:49,002 --> 00:46:50,690
Kerel, laten we gaan
634
00:46:52,885 --> 00:46:56,268
Ik ben Siri, de studievriend van Bhushan
635
00:46:56,401 --> 00:46:57,518
Kerel, het probleem is...
636
00:46:57,543 --> 00:47:00,526
ik eigenlijk
miste de bus op de hoofdweg
637
00:47:01,393 --> 00:47:02,916
Wat is er met jullie gebeurd?
638
00:47:02,987 --> 00:47:04,455
Hebben jullie een ongeluk gehad?
639
00:47:04,684 --> 00:47:06,434
Je moet eerste hulp krijgen
640
00:47:07,471 --> 00:47:09,075
Er was veel bloeding
641
00:47:09,198 --> 00:47:11,104
Ik heb een EHBO-doos meegenomen, wacht
642
00:47:11,573 --> 00:47:13,018
Wie is hij?
643
00:47:14,658 --> 00:47:17,002
Zet de generator aan
644
00:47:41,690 --> 00:47:43,284
Dan!
645
00:47:45,205 --> 00:47:47,104
Je hebt het verpest
646
00:47:48,791 --> 00:47:50,307
Wat is dit allemaal?
647
00:47:58,177 --> 00:47:59,638
Hey, word wakker
648
00:48:01,776 --> 00:48:03,338
Hé, Oolala
649
00:48:05,885 --> 00:48:07,315
Kerel, geef het hier
650
00:48:17,088 --> 00:48:18,127
Hé, kijk eens
651
00:48:18,174 --> 00:48:20,299
Is dit niet het medicijn waar je naar op zoek was?
652
00:48:20,346 --> 00:48:21,698
Oolala!
653
00:48:21,737 --> 00:48:23,573
Als je mij dit eerder had gegeven,
654
00:48:23,698 --> 00:48:26,955
Ik zal je niet lastig vallen
655
00:48:27,401 --> 00:48:31,284
We kunnen het
vermijd elkaar te raken
656
00:48:32,294 --> 00:48:33,307
Geven
657
00:48:33,340 --> 00:48:35,955
Er is nog tijd,
Ik neem het
658
00:48:44,072 --> 00:48:45,400
Dit is niet mijn tas
659
00:48:45,434 --> 00:48:47,807
Ik weet niet hoe
ik heb dit
660
00:48:48,284 --> 00:48:49,737
- Lieve Godin
- Wat?
661
00:48:49,762 --> 00:48:52,103
Het is twee uur geleden dat ik
passie in mijn leven verloren
662
00:48:52,987 --> 00:48:55,330
Nu kan ik het zien
toekomst in mijn leven
663
00:48:55,361 --> 00:48:57,065
Kerel, geef me je telefoon
664
00:48:57,385 --> 00:48:58,927
Wat is hier aan de hand?
665
00:48:58,963 --> 00:49:00,635
Kerel, mijn telefoon is dood
666
00:49:01,510 --> 00:49:03,104
Pardon?
667
00:49:03,260 --> 00:49:04,302
Hallo
668
00:49:04,479 --> 00:49:05,620
Wat? Hoi...
669
00:49:05,658 --> 00:49:07,643
- Geef me een visitekaartje
- Wat is er aan de hand?
670
00:49:07,668 --> 00:49:09,511
- Kerel, ik heb je die kaart gegeven
- Wat is hier aan de hand?
671
00:49:09,552 --> 00:49:12,091
Kan iemand het alsjeblieft uitleggen
voor mij, wat is hier aan de hand?
672
00:49:12,190 --> 00:49:13,995
Wie heeft hij gebeld?
673
00:49:17,862 --> 00:49:19,338
Waar gaan we naartoe?
674
00:49:19,363 --> 00:49:20,698
De telefoon is niet bereikbaar
675
00:49:20,723 --> 00:49:23,596
- Laten we onze tijd niet verspillen, laten we gaan
- Waar gaan we naartoe?
676
00:49:23,626 --> 00:49:28,668
Mevrouw, we gaan naar Mangalore en dat zullen we ook doen
zet u af bij de volgende bushalte
677
00:49:28,713 --> 00:49:31,276
- Kom op nou
-Mangalore? Perfect, perfect
678
00:49:31,315 --> 00:49:33,487
Dat is het huis van mijn grootmoeder.
Zet me daar alsjeblieft af
679
00:49:33,512 --> 00:49:34,596
Maar
680
00:49:34,799 --> 00:49:35,995
wie is hij?
681
00:49:36,041 --> 00:49:37,182
En dat tasje...
682
00:49:37,221 --> 00:49:40,737
Ik ga niet weg en laat je het niet meenemen
die tas totdat je uitlegt wat hier aan de hand is
683
00:49:44,784 --> 00:49:46,291
Het probleem is...
684
00:49:47,705 --> 00:49:49,002
Dat is alles wat er gebeurde
685
00:49:52,299 --> 00:49:54,284
- Kerel, laten we gaan
- Natuurlijk, laten we gaan
686
00:49:55,471 --> 00:49:56,698
Ga verder
687
00:50:02,479 --> 00:50:04,502
Blijf dat nummer bellen
688
00:50:04,593 --> 00:50:05,937
Het kan met elkaar verbonden zijn
689
00:50:07,392 --> 00:50:08,799
Nee, nog niets
690
00:50:08,885 --> 00:50:11,736
Zonder bril,
mijn zicht werd wazig
691
00:50:11,803 --> 00:50:12,916
Heb je contact met hem opgenomen?
692
00:50:13,385 --> 00:50:15,955
Maak hem stil
693
00:50:16,885 --> 00:50:18,995
Wat? Wat wil je?
694
00:50:23,093 --> 00:50:26,382
Kinderen, geef mij water te drinken
695
00:50:26,663 --> 00:50:28,335
Oolala
696
00:50:28,402 --> 00:50:30,487
Zwijg, dat doen wij niet
iets te drinken hebben
697
00:50:30,843 --> 00:50:34,824
Als onze vader erachter komt
op deze manier zul je...
698
00:50:37,010 --> 00:50:38,408
Rustig liggen
699
00:50:38,979 --> 00:50:40,620
Papa papa...
700
00:50:40,698 --> 00:50:46,166
Mijn hoofd explodeerde toen ik papa's naam hoorde
701
00:50:46,302 --> 00:50:48,593
Ik ben er niet eens bang voor
mijn vader, maar nu ben ik bang
702
00:50:48,802 --> 00:50:50,911
Waarom zit je zo stil?
703
00:50:51,686 --> 00:50:53,420
Vader!
704
00:50:53,885 --> 00:50:57,479
Er zit kracht in namen
Papa is in de stad
705
00:50:57,596 --> 00:51:00,698
Ik hoop dat jouw manier dat niet is
breng je daarheen
706
00:51:01,291 --> 00:51:03,182
Weet jij wie papa is?
707
00:51:04,573 --> 00:51:08,268
Mijn grootmoeder vertelde het mij altijd
hun verhaal is als een sprookje
708
00:51:08,299 --> 00:51:10,189
Zelfs mijn grootmoeder vertelde me ooit een verhaal
709
00:51:10,251 --> 00:51:14,001
dat we de persoon moeten leren kennen
voordat we hem ontmoeten
710
00:51:14,376 --> 00:51:16,790
Ga door, zo gebeurt het
711
00:51:21,336 --> 00:51:23,906
DEEL-03: Hallo papa
712
00:51:26,398 --> 00:51:28,805
Omdat het die dag hevig regende
713
00:51:28,872 --> 00:51:30,914
huilende baby's in wiegen
714
00:51:31,281 --> 00:51:34,812
maar het geluid van een huilende baby was op zijn plaats
afval is veel luider
715
00:51:35,210 --> 00:51:38,202
Het zou beter zijn als ze dat niet deden
vond de baby die dag
716
00:51:38,695 --> 00:51:42,304
Kustgemeenschappen zullen dat wel doen
vreedzaam leven zonder angst
717
00:51:42,617 --> 00:51:47,531
Een kind dat niet op een plek hoort op te groeien
zo blijkt het daar op te groeien
718
00:51:47,820 --> 00:51:50,031
Na een paar dagen vond er een incident plaats
719
00:51:52,617 --> 00:51:55,109
Niemand weet
wat er die dag is gebeurd
720
00:51:55,176 --> 00:51:58,547
Hij was zo boos dat hij...
zijn eigen huis in brand gestoken
721
00:52:00,227 --> 00:52:05,366
Hij rende weg van die plek omdat hij bang was
voor het leven van de dorpelingen
722
00:52:06,544 --> 00:52:10,330
Het lot had hem daartoe gebracht
de plaats waar hij zal regeren
723
00:52:10,919 --> 00:52:12,992
Hij heeft alles op die plek
724
00:52:13,428 --> 00:52:17,312
Hij heeft de klus geklaard
zijn macht, zijn geld, zijn eten
725
00:52:17,624 --> 00:52:20,492
alles behalve de naam?
726
00:52:20,929 --> 00:52:23,259
Hij kende de naam nog niet
727
00:52:29,804 --> 00:52:32,453
Chotu, denk je dat het speelgoed is?
728
00:52:32,925 --> 00:52:35,730
Laat het pistool aan
plaatsen en vertrekken
729
00:52:35,744 --> 00:52:37,910
Jongen, wil je schieten?
730
00:52:37,952 --> 00:52:41,983
Als je schiet, dan 100
Deze roepies zullen van jou zijn
731
00:52:49,929 --> 00:52:52,355
Hé, heb je hem echt neergeschoten?
732
00:52:52,504 --> 00:52:53,972
Wat ben je aan het doen?
733
00:52:57,932 --> 00:53:01,708
Het lot gaf hem toen een nieuw leven
hij vuurde alle vier de kogels af
734
00:53:02,504 --> 00:53:06,729
De laatste tijd is er geen sprake van groei
inferieur aan welk filmverhaal dan ook
735
00:53:17,400 --> 00:53:20,650
Op een dag kwam er verandering
klein in het verhaal
736
00:53:20,947 --> 00:53:23,211
Het was een meisje
737
00:53:23,506 --> 00:53:27,303
Pa had de indruk dat
het meisje deelde zijn lot
738
00:53:28,599 --> 00:53:31,657
Papa veranderde zijn levensstijl
739
00:53:31,983 --> 00:53:34,663
Het bedrijf is beter georganiseerd
zoals een bedrijfsfirma
740
00:53:35,092 --> 00:53:37,579
Aan de ene kant het imperium
snel groeiend,
741
00:53:38,090 --> 00:53:43,046
terwijl in de andere hand kogels
Leona stak achteloos
742
00:53:44,388 --> 00:53:46,984
Niets houdt hen tegen
743
00:53:48,108 --> 00:53:51,507
Papa bezuinigt op werk dat dit vereist
nog meer bloedvergieten
744
00:53:52,101 --> 00:53:58,404
Maar Leona was degene die het net proefde
bloed, je verplicht voelen
745
00:53:59,489 --> 00:54:03,732
Met veel geduld, Vader
vergeef Leona voor haar fouten
746
00:54:05,803 --> 00:54:08,746
Maar die dag, want weinig
vertragingen in de levering
747
00:54:08,813 --> 00:54:12,312
Leona onthoofd
zakenpartner van zijn vader in Dubai
748
00:54:13,304 --> 00:54:15,115
Ook al besefte papa het niet
749
00:54:17,300 --> 00:54:18,539
Leona
750
00:54:26,302 --> 00:54:27,669
Het is maar één hoofd
751
00:54:28,609 --> 00:54:30,220
Waarom zijn jullie zo serieus?
752
00:54:30,355 --> 00:54:31,449
Leona
753
00:54:31,516 --> 00:54:35,715
Hoe vaak moet ik je eraan herinneren dat jij
Moet je het aan papa vertellen voordat je executeert?
754
00:54:36,908 --> 00:54:39,400
Ik heb er geen toestemming voor gevraagd
doe wat ik doe
755
00:54:39,502 --> 00:54:41,416
Ik zal doen wat
waarvan ik denk dat het klopt
756
00:54:41,463 --> 00:54:44,065
Als we iedereen laten leven
met hun eigen keuzes
757
00:54:44,150 --> 00:54:46,501
dan niemand
zal op deze planeet leven
758
00:54:47,619 --> 00:54:49,424
We zullen ondergronds zijn
759
00:54:51,033 --> 00:54:52,549
Ik ben blij om het te horen
760
00:54:53,018 --> 00:54:54,455
Ben je klaar?
761
00:54:55,416 --> 00:54:56,830
Kan ik nu gaan?
762
00:54:57,479 --> 00:54:58,854
Leona
763
00:55:03,135 --> 00:55:04,330
Luisteren
764
00:55:04,736 --> 00:55:07,047
Als ik je nu wilde neerschieten
765
00:55:08,234 --> 00:55:10,086
dan houdt niets mij tegen
766
00:55:14,626 --> 00:55:18,970
Voordat we handelen, moeten we nadenken
beantwoorden onze acties honderd keer
767
00:55:19,004 --> 00:55:22,236
Zo niet, dan zou je dat moeten doen
vraag het mij eerst
768
00:55:22,261 --> 00:55:24,931
Vandaag markeert het einde
uit respect voor jou
769
00:55:26,322 --> 00:55:29,845
Je hebt mij pijn gedaan
luister naar de woorden van deze oude man
770
00:55:29,912 --> 00:55:32,797
Nu mensen
zal vergeten wie je bent
771
00:55:34,299 --> 00:55:36,252
Ik zal ervoor zorgen dat dat gebeurt
772
00:55:45,190 --> 00:55:50,536
Later kustgebieden
verdeeld en er brak oorlog uit
773
00:55:56,302 --> 00:55:59,115
De oorlog duurt nog steeds voort
774
00:56:02,719 --> 00:56:05,039
Waarom maak je je weer druk?
775
00:56:07,344 --> 00:56:08,563
Dom
776
00:56:08,594 --> 00:56:11,320
Hé, de telefoon is verbonden
777
00:56:11,354 --> 00:56:12,860
Kerel, parkeer aan de kant
778
00:56:16,510 --> 00:56:17,633
Hallo
779
00:56:17,844 --> 00:56:19,438
Hallo meneer
780
00:56:20,125 --> 00:56:21,258
Hallo
781
00:56:21,329 --> 00:56:23,531
- Meneer, kunt u mij horen?
- Hallo
782
00:56:24,500 --> 00:56:27,279
Meneer, we hebben de tas die u zoekt
783
00:56:28,289 --> 00:56:30,896
Meneer, we zullen tassen meenemen
naar de locatie die u heeft opgegeven
784
00:56:33,226 --> 00:56:35,281
Meneer, bescherm mijn broer
785
00:56:36,618 --> 00:56:38,422
- Ja meneer
- Zeg hem dat we eraan komen
786
00:56:40,902 --> 00:56:43,120
- Wat is dat?
- Wat zei hij?
787
00:56:46,480 --> 00:56:47,831
Laten we gaan
788
00:56:59,192 --> 00:57:00,949
Oolala!
789
00:57:14,879 --> 00:57:15,996
Pech
790
00:57:16,465 --> 00:57:17,676
Pech**
791
00:57:31,797 --> 00:57:33,293
Het is gedaan
792
00:57:34,903 --> 00:57:36,496
Alles is voorbij
793
00:57:39,113 --> 00:57:44,231
We dachten dat we Ayush terug zouden brengen
door voor hen te knielen
794
00:57:45,605 --> 00:57:49,379
We hebben onszelf nu in de val gelokt
door toe te geven de tas te dragen
795
00:57:52,981 --> 00:57:54,418
Ze zullen het niet laten gebeuren
796
00:57:55,214 --> 00:57:57,023
Ze zullen Ayush niet sparen
797
00:57:59,089 --> 00:58:00,817
Wij zijn nog steeds bij je
798
00:58:01,301 --> 00:58:03,528
Laten we het uitleggen
alles voor hen
799
00:58:03,797 --> 00:58:06,508
Is hij niet lid van dezelfde bende?
800
00:58:07,098 --> 00:58:09,543
Er zal niks gebeuren. Nee
Er zal iets met Ayush gebeuren
801
00:58:09,676 --> 00:58:12,606
- Kom op kom op
- Laten we de resultaten onder ogen zien
802
00:58:24,113 --> 00:58:26,113
Waarom sta je stil?
803
00:58:26,214 --> 00:58:27,370
Laten
804
00:59:07,512 --> 00:59:09,504
Leg het ze uit
alles wat er gebeurt
805
00:59:09,871 --> 00:59:11,793
Ik hoop echt dat ze het begrijpen
806
00:59:13,472 --> 00:59:15,894
Kom als je hulp nodig hebt
807
00:59:16,406 --> 00:59:18,090
Dit is het huis van mijn grootmoeder
808
00:59:47,005 --> 00:59:48,130
Vader
809
00:59:48,378 --> 00:59:49,425
Vader
810
00:59:50,800 --> 00:59:53,668
Drie mensen hier vroegen aan papa: is dat oké?
Ik stuur ze in?
811
00:59:53,735 --> 00:59:55,751
Wat moeten we geven?
ken jij dat tasje?
812
00:59:55,818 --> 00:59:56,996
Horen
813
00:59:57,378 --> 00:59:58,784
Wij laten het verleden achter ons
814
00:59:59,097 --> 01:00:01,128
Je hoeft het niet te zeggen
een woordje tegen papa
815
01:00:01,292 --> 01:00:02,425
Jij blijft stil
816
01:00:02,492 --> 01:00:04,218
ik zal het uitleggen
alles voor hem
817
01:00:04,698 --> 01:00:07,394
Vooral wij niet
die de tas heeft meegenomen
818
01:00:07,487 --> 01:00:09,407
De persoon die de tas heeft meegenomen
is lid van hun bende
819
01:00:09,580 --> 01:00:11,525
God is de getuige van alles
820
01:00:11,672 --> 01:00:15,140
De godin van gerechtigheid is geblinddoekt,
zijn oren waren nog open
821
01:00:15,681 --> 01:00:17,181
Wat de gevolgen ook zijn
822
01:00:17,283 --> 01:00:20,603
Laten we over de weg lopen
gerechtigheid en waarheid
823
01:00:20,797 --> 01:00:23,274
Papa zal ons geen pijn doen
824
01:00:24,095 --> 01:00:26,705
Ik zei dat ik wilde praten
met papa voor slechts twee minuten
825
01:00:26,730 --> 01:00:29,236
Ze besmeuren onze gezichten
stoffen hoes alleen om te vragen
826
01:00:29,314 --> 01:00:34,556
Als je een lezing geeft over gerechtigheid en...
Eerlijk gezegd besefte ik wat er ging gebeuren
827
01:00:34,798 --> 01:00:36,541
Genoeg nu met jou
828
01:00:36,994 --> 01:00:39,181
Meneer. Meneer
829
01:00:39,267 --> 01:00:40,783
Haal dit alsjeblieft weg
830
01:00:40,808 --> 01:00:42,439
Mijn neus jeukt
831
01:00:42,486 --> 01:00:45,416
- Meneer, is daar iemand?
- Meneer, we zoeken een jongen
832
01:00:45,485 --> 01:00:46,883
- Meneer
- Meneer, hij is onze broer
833
01:00:47,017 --> 01:00:49,649
- Meneer, meneer
- Alstublieft meneer
834
01:00:49,716 --> 01:00:52,356
Meneer, we zijn hier
onze broer ophalen
835
01:00:52,786 --> 01:00:55,154
Meneer, meneer, waar bent u?
836
01:00:56,377 --> 01:00:59,181
Meneer, meneer
837
01:00:59,206 --> 01:01:00,626
Meneer. Alstublieft meneer
838
01:01:00,714 --> 01:01:02,651
Meneer. Alstublieft meneer
839
01:01:13,673 --> 01:01:16,619
Ik bel eerst,
Ik bel eerst
840
01:01:16,644 --> 01:01:17,704
Geef mij mijn telefoon
841
01:01:17,806 --> 01:01:21,111
Ik wil met mijn familie praten.
Geef me alsjeblieft mijn telefoon
842
01:01:21,189 --> 01:01:24,619
Geef me alsjeblieft mijn telefoon. ik moet
praat met mijn familie
843
01:01:30,619 --> 01:01:55,619
Ontvang 50% bonus - word automatisch Sultan
= ALLEEN BIJ LXWHITELABEL.COM =
844
01:02:27,530 --> 01:02:31,530
Als je zaken doet met papa,...
krijgt extra winst
845
01:02:31,608 --> 01:02:35,420
Of het nu gaat om extra bekendheid, geld
extra, en extra respectvolle houding
846
01:02:39,397 --> 01:02:41,202
Maar het extra leven...
847
01:02:48,194 --> 01:02:49,350
Baas
848
01:02:49,839 --> 01:02:55,116
Ze verzinnen excuses
geen tas meenemen
849
01:03:20,117 --> 01:03:21,187
Vader
850
01:03:21,367 --> 01:03:23,260
Mijn broer
851
01:03:25,883 --> 01:03:27,523
Breng hem hier
852
01:03:30,389 --> 01:03:31,491
Ayush
853
01:03:32,289 --> 01:03:33,297
Ayush
854
01:03:37,578 --> 01:03:39,312
Meneer, we hebben de tas niet
855
01:03:39,437 --> 01:03:41,515
De persoon die het heeft meegenomen
is lid van je bende
856
01:03:41,540 --> 01:03:43,367
- Geloof me, meneer
- Jij
857
01:03:43,765 --> 01:03:45,383
Geloof me alstublieft, meneer
858
01:03:45,430 --> 01:03:47,570
Je zei dat je dat zou doen
draag de tas
859
01:03:47,726 --> 01:03:49,023
Maar je hebt het niet aangenomen
860
01:03:49,203 --> 01:03:53,343
Ik zei het je, ik zal het niet vergeven
als je zijn tas niet meeneemt
861
01:03:53,711 --> 01:03:55,195
Jammer
862
01:03:55,391 --> 01:03:57,969
Meneer. Meneer. Alstublieft meneer
863
01:03:58,589 --> 01:04:00,878
Ayush. Ayush
864
01:04:00,945 --> 01:04:02,656
Meneer, alstublieft niet
865
01:04:03,070 --> 01:04:04,375
- Meneer. Meneer
- Jij
866
01:04:04,555 --> 01:04:08,336
Ayush. Ayush.
Meneer. Meneer
867
01:04:08,434 --> 01:04:10,270
Meneer, alstublieft niet.
Alstublieft meneer
868
01:04:10,320 --> 01:04:13,055
Meneer, hij is onschuldig.
Meneer, alstublieft. Doe alstublieft niet
869
01:04:13,101 --> 01:04:17,398
Meneer. Meneer, alstublieft. Meneer, laat hem gaan
870
01:04:17,859 --> 01:04:21,976
Meneer, alstublieft. Meneer, alstublieft niet
871
01:04:31,811 --> 01:04:33,499
Wel verdomme?
872
01:04:34,530 --> 01:04:38,218
Zeg dat niet, papa. Dit is
het wapen dat je eerder gebruikte
873
01:04:50,890 --> 01:04:52,546
Extra leven!
874
01:04:52,613 --> 01:04:53,955
Maak ze los
875
01:04:55,525 --> 01:04:58,142
Meneer, we weten niets over die tas
876
01:04:58,167 --> 01:04:59,611
Meneer, ze hebben ons zwaar geslagen
877
01:04:59,636 --> 01:05:00,720
Ik verloor mijn rechter zicht
878
01:05:00,759 --> 01:05:02,805
Je stelde een vraag
zonder enig idee
879
01:05:14,025 --> 01:05:16,650
Luister, dat heb je gedaan
tot vanavond
880
01:05:16,712 --> 01:05:17,728
Alleen dat
881
01:05:17,790 --> 01:05:21,103
Breng de tassen voor ons
vries je broer dood
882
01:05:23,401 --> 01:05:25,636
Sluit het kind op in de koelbox
883
01:05:25,706 --> 01:05:29,026
Verlaag de temperatuur elk uur met één graad
884
01:05:34,323 --> 01:05:36,839
Pa, dat kunnen we niet
vertrouw deze amateurs
885
01:05:37,628 --> 01:05:39,956
Ze zouden het kunnen onthullen
meer als we hem hier martelen
886
01:05:42,317 --> 01:05:45,161
Ik heb angst gezien
echt in hun ogen
887
01:05:45,534 --> 01:05:47,362
Ze gaan nergens heen
888
01:05:47,715 --> 01:05:50,137
Ik wil die tas vanavond zien
889
01:05:50,192 --> 01:05:51,715
Volg de jongens
890
01:05:51,809 --> 01:05:55,005
Als je voelt dat ze aan het spelen zijn
ons, dood ze gewoon
891
01:05:55,090 --> 01:05:57,129
Het gouden hert verlaat het vliegtuig
892
01:05:57,154 --> 01:05:59,099
Ik weet zeker dat hij gaat jagen
893
01:05:59,150 --> 01:06:01,426
Dit zal niet eindigen
spoedig
894
01:06:01,536 --> 01:06:02,997
Er zal zijn...
895
01:06:07,609 --> 01:06:09,197
Knal!
896
01:06:21,815 --> 01:06:24,245
DEEL-04: HARDRACE
897
01:06:38,097 --> 01:06:39,120
Binnenkomen
898
01:06:43,729 --> 01:06:44,808
Ze is mijn grootmoeder
899
01:06:44,839 --> 01:06:47,214
Gegroet iedereen
900
01:06:47,417 --> 01:06:49,917
Ik ben je Leela Jaala-priester
901
01:06:50,206 --> 01:06:52,464
Het gespreksonderwerp van vandaag is
902
01:06:52,519 --> 01:06:53,753
Ellendig gezicht!
903
01:06:53,885 --> 01:06:56,932
De eerste categorie zijn zij
die vanaf de geboorte schade toebrengt
904
01:06:57,206 --> 01:07:00,527
In de tweede categorie,
wij zoeken schade
905
01:07:00,697 --> 01:07:04,131
En in de derde categorie,
wee volgt ons
906
01:07:04,209 --> 01:07:05,889
Ben je nog
nadenken over wie het is?
907
01:07:05,936 --> 01:07:08,427
Jij, jij bent het! Jij bent
ellendige mensen
908
01:07:09,725 --> 01:07:10,819
Siri, het probleem is...
909
01:07:11,422 --> 01:07:12,615
Oke dat is het
910
01:07:13,037 --> 01:07:15,733
Jullie zien er zielig uit
911
01:07:16,214 --> 01:07:18,311
Ik koop iets voor je
912
01:07:18,381 --> 01:07:20,623
Jullie gaan opruimen. Daar
913
01:07:41,016 --> 01:07:42,024
Zonil
914
01:07:46,214 --> 01:07:47,828
Ik wacht beneden op je
915
01:07:55,916 --> 01:07:58,409
Aarav, waarom jij niet
met je familie praten?
916
01:07:58,932 --> 01:08:00,229
Er is geen punt
917
01:08:00,315 --> 01:08:01,799
Ingewikkeld
918
01:08:02,315 --> 01:08:04,213
Geen enkel gedoe
919
01:08:04,323 --> 01:08:06,315
Bel gewoon je vader
en praat met hem
920
01:08:06,377 --> 01:08:09,034
Hij kon niet praten. Ze zullen hem verslaan
als hij één woord zegt
921
01:08:09,119 --> 01:08:11,721
Die slechte vader
beter dan zijn vader
922
01:08:12,799 --> 01:08:15,408
Siri, dit is het huis van je grootmoeder
923
01:08:15,510 --> 01:08:17,216
Jij studeert hier
924
01:08:18,213 --> 01:08:20,408
Als u contact heeft...
925
01:08:20,486 --> 01:08:22,556
- het zal ons veel helpen
- Hoe?
926
01:08:22,627 --> 01:08:25,236
Als je de verkoper kent...
927
01:08:25,267 --> 01:08:28,010
Wat? Ben je gek geworden?
928
01:08:29,197 --> 01:08:30,267
Alsjeblieft Siri
929
01:08:30,314 --> 01:08:32,111
We hebben niet veel tijd
930
01:08:32,256 --> 01:08:33,951
Wat vind jij van mij?
931
01:08:33,976 --> 01:08:35,353
Denk aan iets
932
01:08:36,307 --> 01:08:37,385
Hulp
933
01:08:40,119 --> 01:08:42,158
Ik had een vriend van de universiteit
934
01:08:42,220 --> 01:08:45,320
Maar ik kan niet
alles garanderen
935
01:08:45,506 --> 01:08:47,228
Ik zal proberen hem te bellen
936
01:08:55,713 --> 01:08:57,806
Hij beantwoordde mijn oproep niet
937
01:08:58,025 --> 01:09:00,314
We kunnen naar zijn huis gaan.
Kom op nou
938
01:09:06,603 --> 01:09:07,713
Kerel...
939
01:09:08,506 --> 01:09:09,713
Ik kom terug
940
01:09:10,127 --> 01:09:12,236
Wij gaan ook.
Laten we samen teruggaan
941
01:09:13,619 --> 01:09:15,275
Het is mijn bedoeling om terug te gaan naar mijn huis
942
01:09:15,330 --> 01:09:16,978
Wat? Wilt u uw huis bezoeken?
943
01:09:17,814 --> 01:09:19,564
Hoe kunnen we
laat hem alleen?
944
01:09:19,611 --> 01:09:21,087
Luister eerst naar mij
945
01:09:21,213 --> 01:09:23,564
Nu ben je dat tenminste
wil uw huis bezoeken
946
01:09:23,627 --> 01:09:24,713
Je gaat
947
01:09:26,807 --> 01:09:28,697
Maak je geen zorgen om mij
948
01:09:44,422 --> 01:09:46,947
Ik ga niet naar huis
met het stigma om als dief te worden bestempeld
949
01:09:47,635 --> 01:09:49,744
ik ga naar huis
met diverse successen
950
01:09:53,932 --> 01:09:55,002
Wauw
951
01:09:55,228 --> 01:09:56,767
De kleding is geweldig
952
01:09:56,822 --> 01:09:58,513
Zelfs de maat is geschikt
953
01:09:58,714 --> 01:10:00,751
Hoe weten jullie mijn maat?
954
01:10:00,799 --> 01:10:02,135
Ik raadde het al door te kijken
955
01:10:02,221 --> 01:10:03,330
Juist
956
01:10:04,502 --> 01:10:06,502
Hij kon het raden door gewoon te kijken!
957
01:10:13,697 --> 01:10:16,432
Laten we terug naar huis gaan wanneer
alles is klaar. Kom op
958
01:10:38,538 --> 01:10:39,827
Oom, Janhvi?
959
01:10:40,639 --> 01:10:42,006
Mijn lieve kind
960
01:10:47,422 --> 01:10:49,124
Hallo, waarom ben je hier?
961
01:10:49,149 --> 01:10:50,319
Niets speciaals
962
01:10:50,639 --> 01:10:52,374
Terwijl je op de universiteit zit,...
963
01:10:57,131 --> 01:10:59,006
Weet je nog vriendin
had je op de universiteit?
964
01:10:59,045 --> 01:11:00,925
Nu heb ik
met iemand anders trouwen
965
01:11:01,514 --> 01:11:03,913
- Waarom wil je nu over hem praten?
- Ik heb het nummer nodig
966
01:11:03,960 --> 01:11:05,217
Waarom wil je zijn nummer?
967
01:11:05,256 --> 01:11:08,131
Ik wil zijn nummer niet.
Dat is voor hen
968
01:11:11,905 --> 01:11:14,631
Hij is een beetje gek.
Vraag hen om voorzichtig te zijn
969
01:11:14,819 --> 01:11:17,045
Ben je hier niet teruggekomen om...
vraag naar hem?
970
01:11:17,116 --> 01:11:18,389
Bedankt
971
01:11:19,764 --> 01:11:20,819
Hallo
972
01:11:20,844 --> 01:11:21,991
Veel?
973
01:11:22,061 --> 01:11:23,702
Wie heeft mij mijn nummer gegeven?
974
01:11:23,819 --> 01:11:25,631
Ik ben Jahnvi's vriend
975
01:11:25,717 --> 01:11:26,850
Wat wil je?
976
01:11:27,225 --> 01:11:28,623
We hebben goederen nodig
977
01:11:28,701 --> 01:11:29,826
Kom hier
978
01:11:29,893 --> 01:11:31,024
Adres?
979
01:11:31,091 --> 01:11:32,293
Ik stuur het
980
01:11:33,210 --> 01:11:34,538
Wat zei hij?
981
01:11:57,006 --> 01:11:58,241
Veel?
982
01:11:59,717 --> 01:12:00,819
Hij moet het zijn
983
01:12:00,874 --> 01:12:02,713
Ga achter mijn stoel zitten
984
01:12:03,506 --> 01:12:06,069
Je kan hier komen.
Oké
985
01:12:06,714 --> 01:12:08,327
Nee, ik ben oke
986
01:12:12,436 --> 01:12:13,436
Meneer, het probleem is...
987
01:12:13,608 --> 01:12:15,983
- We hebben uw hulp nodig, meneer
- Noem mij Manny
988
01:12:16,210 --> 01:12:17,538
Wat wil je?
989
01:12:17,717 --> 01:12:19,999
Wat en hoeveel
wil je? Laat het me weten
990
01:12:20,077 --> 01:12:24,530
Meneer Manny, wat hebben we nodig?
wat je ook hebt, het is duur
991
01:12:24,710 --> 01:12:27,069
Verduidelijk het, anders ben je nu weg
992
01:12:28,217 --> 01:12:29,702
Vraag het hem alsjeblieft
993
01:12:30,420 --> 01:12:31,827
Manny, meneer
994
01:12:33,514 --> 01:12:34,803
Jij zegt
995
01:12:36,444 --> 01:12:41,263
De medicijnen die arriveerden
rechtstreeks vanuit Afghanistan naar jou,
996
01:12:41,288 --> 01:12:43,019
heb jij zoiets?
997
01:12:43,108 --> 01:12:45,920
Wel verdomme? Waar kom je vandaan?
998
01:12:47,624 --> 01:12:51,038
Manny, kun je niet iets doen?
zo simpel voor mij?
999
01:12:51,388 --> 01:12:53,084
Het werkt
1000
01:12:56,631 --> 01:12:59,405
Zorg ervoor dat je het niet vertelt
iedereen van wie ik je een nummer geef
1001
01:12:59,514 --> 01:13:02,139
- Natuurlijk, heel erg bedankt
- Kom op kom op
1002
01:13:02,217 --> 01:13:04,256
Onder welke naam moet ik gaan?
uw nummer opslaan?
1003
01:13:06,514 --> 01:13:07,717
Kom op kom op
1004
01:13:17,506 --> 01:13:19,373
- Hallo
- Ben jij Narayani?
1005
01:13:19,413 --> 01:13:22,498
Bel hem en laat hem dat weten
er is één grote cateringbestelling
1006
01:13:22,581 --> 01:13:23,581
Dat is het wachtwoord
1007
01:13:23,616 --> 01:13:25,663
Meneer, er is een cateringbestelling
in grote hoeveelheden
1008
01:13:25,710 --> 01:13:26,725
Is het niet?
1009
01:13:26,795 --> 01:13:29,725
Oké, ik deel de locatie
aan jou. Laten we elkaar persoonlijk ontmoeten
1010
01:13:29,756 --> 01:13:30,779
Ja meneer
1011
01:13:30,827 --> 01:13:32,772
- Wat zei hij?
- Hij heeft zijn locatie gestuurd
1012
01:13:33,522 --> 01:13:34,568
Nemen
1013
01:13:37,682 --> 01:13:39,561
We moeten het repareren
1014
01:13:39,631 --> 01:13:41,116
Laten we gaan
1015
01:14:06,164 --> 01:14:08,747
Ik betwijfel of je het beseft
met wie heb je te maken
1016
01:14:08,803 --> 01:14:11,233
Je hebt geluk, wij niet
zie je later
1017
01:14:11,264 --> 01:14:12,741
Toch ook wij
vang je nu
1018
01:14:12,780 --> 01:14:15,045
Waarom heb je mij hierheen gebracht als
Bedoel je mij te arresteren?
1019
01:14:15,116 --> 01:14:17,381
Jij neemt mij mee
ga direct naar het politiebureau
1020
01:14:20,530 --> 01:14:23,631
Als we zaken doen, dan doen we dat
kan geen tijd verspillen
1021
01:14:33,210 --> 01:14:34,725
Hallo, papa
1022
01:14:37,514 --> 01:14:39,442
Als je een verklikker in je team hebt
1023
01:14:39,725 --> 01:14:42,280
Wat is dan het nut van dansen?
het ritme van iemand anders volgen?
1024
01:14:42,319 --> 01:14:43,280
Waar heb je het gevonden?
1025
01:14:43,319 --> 01:14:44,616
Laten we over zaken praten
1026
01:14:44,655 --> 01:14:46,217
- Hoeveel?
- Vijftien
1027
01:14:46,297 --> 01:14:47,464
Meest
1028
01:14:47,514 --> 01:14:49,288
Vijftien lakhs, punt uit
1029
01:14:49,339 --> 01:14:51,811
Ik heb een eekhoorn nodig**
het en de tas
1030
01:14:51,922 --> 01:14:53,725
Je zult beide hebben
1031
01:14:55,475 --> 01:14:57,569
Als ik in crores onderhandel
1032
01:14:57,631 --> 01:14:59,420
vroeg hij in lakhs!
1033
01:14:59,897 --> 01:15:01,123
Is dit geluk?
1034
01:15:01,889 --> 01:15:03,233
Dat is zijn vermogen!
1035
01:15:08,303 --> 01:15:11,624
Pa, die kinderen rennen rond
rond het Leona-gebied
1036
01:15:12,124 --> 01:15:14,045
Ik denk dat ze iemand hebben ontmoet
1037
01:15:14,070 --> 01:15:16,975
Ze zijn iets van plan.
Kies het juiste moment en doe het
1038
01:15:17,030 --> 01:15:18,412
Natuurlijk, papa
1039
01:15:51,414 --> 01:15:56,025
Het vuur heeft ons verteerd
1040
01:15:56,729 --> 01:16:01,664
De situatie is gespannen
1041
01:16:02,375 --> 01:16:07,406
Geen idli en sambar
Eetbaar
1042
01:16:07,477 --> 01:16:12,625
De dood ging zitten en
Lach terwijl je kijkt
1043
01:16:21,133 --> 01:16:24,242
Voel het aan je voeten
Op koeienmest stappen
1044
01:16:26,578 --> 01:16:29,594
Wanneer je de staart van een hond vertrapt
1045
01:16:29,656 --> 01:16:34,594
Wanneer een echte veganist krijgt
Een stuk vlees op zijn bord
1046
01:16:35,024 --> 01:16:37,860
O Heer,
1047
01:16:37,885 --> 01:16:40,555
het leven wordt rommelig
1048
01:16:40,625 --> 01:16:45,360
Stuur alstublieft iemand die
machtig om hulp te vragen
1049
01:16:45,922 --> 01:16:51,398
Waarom hebben we een kalender nodig?
als er geen morgen is?
1050
01:16:51,572 --> 01:16:56,492
Laten we het herschrijven
Het hele verhaal vanaf het begin
1051
01:16:56,929 --> 01:17:01,952
Het vuur heeft ons verteerd
1052
01:17:02,032 --> 01:17:07,468
De situatie is gespannen
1053
01:17:26,922 --> 01:17:29,031
Maak je geen zorgen.
Ze zullen hulp zoeken
1054
01:17:30,609 --> 01:17:31,890
Er is nog tijd
1055
01:17:31,992 --> 01:17:35,062
Ik denk dat je moet praten
met je familie
1056
01:17:36,609 --> 01:17:38,249
Ik denk het niet
1057
01:17:38,804 --> 01:17:41,851
Dat doen ze nooit
steun mij in wat dan ook
1058
01:17:41,906 --> 01:17:43,234
Mogelijk
1059
01:17:43,390 --> 01:17:46,015
Ik heb niets bemoedigends gedaan
hen om mij te steunen
1060
01:17:46,124 --> 01:17:49,148
Aangezien dit jouw familie is, moet je wel
vraag om hun steun
1061
01:17:49,935 --> 01:17:51,310
Als ik het vraag
1062
01:17:51,506 --> 01:17:54,232
dan wordt het niet beschouwd als
ondersteuning, maar eerder hulp
1063
01:17:55,428 --> 01:17:59,599
Ik heb er nooit een gekregen
een glimlach van hen, niet één keer
1064
01:18:00,006 --> 01:18:02,842
Ik heb nooit gevoeld
zelfverzekerd onder hen
1065
01:18:06,490 --> 01:18:07,638
Laten we er een einde aan maken
1066
01:18:07,732 --> 01:18:09,209
Je zult het niet begrijpen
1067
01:18:09,295 --> 01:18:11,537
ik heb meer
ervaring in deze materie
1068
01:18:11,717 --> 01:18:12,982
Vandaag is het mijn verjaardag
1069
01:18:13,404 --> 01:18:15,154
Maar ik accepteerde het niet
zelfs één wens
1070
01:18:15,614 --> 01:18:17,536
Maar ik ben eraan gewend
1071
01:18:18,326 --> 01:18:22,115
Ik kwam hier omdat
mijn woede jegens hen
1072
01:18:23,919 --> 01:18:26,411
Iedereen zal een verhaal hebben
ieder om te vertellen
1073
01:18:26,615 --> 01:18:27,834
Ik bied mijn excuses aan
1074
01:18:28,498 --> 01:18:29,678
Gefeliciteerd
1075
01:18:29,717 --> 01:18:33,701
Ik ben niet zeker van zijn geluk
maar het is echt avontuurlijk
1076
01:19:04,216 --> 01:19:06,294
Hallo hallo
1077
01:19:06,411 --> 01:19:08,380
- Meneer, waar bent u?
- Geef me de telefoon
1078
01:19:08,514 --> 01:19:10,730
Meneer, hoe lang hebben we nog?
op je moeten wachten?
1079
01:19:10,911 --> 01:19:13,052
Ik heb er geen tijd voor
met jou spelen
1080
01:19:13,146 --> 01:19:15,802
Als je van plan bent te komen, haast je dan
kom, anders gaan we weg
1081
01:19:22,122 --> 01:19:23,732
Waarom?
1082
01:19:23,806 --> 01:19:27,634
Heeft de jongere generatie dat niet?
gewoonte om rond te kijken terwijl je praat?
1083
01:19:27,794 --> 01:19:29,138
Meneer, het probleem is...
1084
01:19:32,404 --> 01:19:35,003
Oren wijd open hier
1085
01:19:37,816 --> 01:19:40,433
Kom op, ga in het geheim praten
1086
01:19:41,021 --> 01:19:42,034
Kom op nou
1087
01:19:42,101 --> 01:19:44,155
Geheim, wat zei hij?
1088
01:19:44,222 --> 01:19:46,323
- Waarheen?
- Kom op
1089
01:19:46,800 --> 01:19:47,839
Laten
1090
01:20:08,497 --> 01:20:09,721
Jij blijft hier
1091
01:20:09,761 --> 01:20:11,854
ik zal sturen
alle drankjes hier
1092
01:20:11,898 --> 01:20:14,625
Wij komen hier terug
na het gesprek
1093
01:20:14,890 --> 01:20:15,944
Oké?
1094
01:20:16,015 --> 01:20:17,078
Laten
1095
01:20:17,586 --> 01:20:18,796
Wees voorzichtig
1096
01:20:24,406 --> 01:20:25,593
Wat wil je eten?
1097
01:20:25,648 --> 01:20:27,984
Het brood is hier geweldig
1098
01:20:28,101 --> 01:20:31,186
Ober, drie broden
en speciale thee voor mij
1099
01:20:31,257 --> 01:20:34,132
Meneer, u heeft een buitengewone prestatie geleverd
1100
01:20:34,197 --> 01:20:35,595
Op tijd! Wauw
1101
01:20:35,703 --> 01:20:38,312
Waarom overweeg je het niet?
acteren voor films?
1102
01:20:38,695 --> 01:20:41,499
Wat? Denk je dat ik dom ben?
1103
01:20:41,640 --> 01:20:43,148
Kun je je mond houden?
1104
01:20:43,226 --> 01:20:44,757
Meneer, wat bent u aan het doen?
1105
01:20:44,828 --> 01:20:46,515
We hebben echt geen tijd
1106
01:20:46,562 --> 01:20:48,164
Als je kunt helpen
ons, help ons dan alstublieft
1107
01:20:48,195 --> 01:20:49,617
Zo niet, dan vertrekken we
1108
01:20:49,687 --> 01:20:50,773
Kom laten we gaan
1109
01:21:15,323 --> 01:21:17,831
- Meneer. Excuseer me mijnheer
- Nu kun je praten
1110
01:21:18,604 --> 01:21:20,581
Vertel me, wat is jouw verhaal?
1111
01:21:30,197 --> 01:21:34,201
Durf je hand erin te steken
in de mond van de walvis?
1112
01:21:34,487 --> 01:21:36,112
Nee
1113
01:21:36,315 --> 01:21:38,135
Hij kwam en pakte onze handen
1114
01:21:38,322 --> 01:21:40,322
Meneer, u moet ons helpen
1115
01:21:40,432 --> 01:21:43,651
Zeker, wij zijn hier om te helpen
1116
01:21:44,003 --> 01:21:45,229
Kom laten we gaan
1117
01:21:46,620 --> 01:21:47,807
Meneer, waar gaan we heen?
1118
01:21:50,604 --> 01:21:52,323
Je hebt hulp nodig, toch?
1119
01:21:52,526 --> 01:21:54,128
Kom op, laten we gaan
1120
01:21:55,299 --> 01:21:56,971
Treurige dag?
1121
01:21:57,031 --> 01:21:59,456
Ik ben benieuwd waar
Deze man zal ons meenemen
1122
01:22:06,362 --> 01:22:08,391
Stop, stop hier
1123
01:22:20,096 --> 01:22:22,026
Je blijft naar muziek luisteren
1124
01:22:22,073 --> 01:22:24,143
Ik ben zo terug, oké
1125
01:22:25,489 --> 01:22:26,589
Meneer
1126
01:22:29,596 --> 01:22:31,549
- Waar gaat hij heen?
- Ik weet het niet?
1127
01:22:33,221 --> 01:22:35,690
Het lijkt op niemand
woon zelfs thuis in deze stad
1128
01:22:36,026 --> 01:22:38,206
Het is altijd een fabriek of magazijn!
1129
01:22:38,331 --> 01:22:39,479
Wel verdomme?
1130
01:23:06,800 --> 01:23:09,418
Oh jee, zou je niet?
haar op je hoofd laten groeien?
1131
01:23:18,511 --> 01:23:20,316
Waarom heb je gemaakt
wachten ze buiten?
1132
01:23:20,730 --> 01:23:22,332
Je moet hem binnenhalen
1133
01:23:23,114 --> 01:23:26,230
Laat ze mijn gezicht zien
de laatste keer voordat ze sterven
1134
01:23:26,285 --> 01:23:27,628
Dus jij hebt geen problemen?
1135
01:23:27,824 --> 01:23:29,269
Zal ik
hem binnenbrengen?
1136
01:23:30,621 --> 01:23:31,761
Zal ik zeker doen
1137
01:23:41,675 --> 01:23:42,761
Luister, allemaal
1138
01:23:42,941 --> 01:23:44,925
Ik heb bemiddeld
alles binnen
1139
01:23:44,996 --> 01:23:47,035
Je hoeft het alleen maar te laten zien
je gezicht, dat is alles
1140
01:23:47,082 --> 01:23:48,636
Kom nu binnen
1141
01:23:50,322 --> 01:23:51,996
Wat is er met hem gebeurd?
1142
01:23:52,113 --> 01:23:54,160
Verbied je hem om te slapen?
1143
01:23:56,988 --> 01:23:59,441
Ik denk niet dat hij dat is
Ik word over een uur wakker
1144
01:23:59,628 --> 01:24:01,503
Kom op, oké. Laten
1145
01:24:03,940 --> 01:24:05,198
Kom op kom op
1146
01:24:11,622 --> 01:24:13,575
Hallo waar ben je?
1147
01:24:14,122 --> 01:24:16,028
Oké, kom snel
1148
01:24:25,281 --> 01:24:26,364
Pardon
1149
01:24:26,450 --> 01:24:27,583
Sorry mijn excusses
1150
01:24:28,031 --> 01:24:29,106
Pardon
1151
01:24:30,697 --> 01:24:32,575
Mevrouw, nietwaar?
heb ik je gezegd?
1152
01:24:32,607 --> 01:24:34,309
De tas die je nodig hebt
is bij hen
1153
01:24:34,380 --> 01:24:36,786
- Mevrouw, ik heb niets verkeerd gedaan
- Dat is mijn tas
1154
01:24:36,833 --> 01:24:38,473
Laat me gaan, ik ga naar huis
1155
01:24:38,512 --> 01:24:40,919
Mevrouw, hij was degene die mijn tas heeft meegenomen
1156
01:24:40,989 --> 01:24:43,559
Mevrouw, ik heb het u verteld.
Er is iets mis
1157
01:24:43,614 --> 01:24:47,528
- Ik denk dat hij de waarheid spreekt
- Laat me alsjeblieft gaan, ik ga naar huis
1158
01:24:47,697 --> 01:24:49,713
Is hij nog nuttig voor ons?
1159
01:24:50,588 --> 01:24:52,041
Stuur hem
1160
01:24:53,931 --> 01:24:55,338
Ik zei: stuur hem
1161
01:24:57,392 --> 01:24:59,900
Mevrouw, doe mij alstublieft geen pijn.
Alsjeblieft, mevrouw
1162
01:24:59,947 --> 01:25:01,908
Je weet dat ik dat niet doe
enige fout
1163
01:25:01,947 --> 01:25:04,150
Laat me alsjeblieft gaan
1164
01:25:05,385 --> 01:25:06,658
Laat me gaan
1165
01:25:06,752 --> 01:25:09,621
Mevrouw, laat mij alstublieft gaan
1166
01:25:11,213 --> 01:25:13,900
Waarom staan jullie nog?
Alstublieft, ga zitten
1167
01:25:14,111 --> 01:25:17,853
Bhatre, maak sap klaar voor alle gasten
1168
01:25:23,916 --> 01:25:26,025
Narayani, vertel me je verhaal
1169
01:25:27,494 --> 01:25:30,345
Je bent erin gevallen
in een tijgerkooi
1170
01:25:31,822 --> 01:25:33,908
Nu heb je maar één keuze
1171
01:25:33,939 --> 01:25:35,205
Mevrouw, wat is er aan de hand?
1172
01:25:35,727 --> 01:25:37,618
We hebben niet veel tijd
1173
01:25:38,400 --> 01:25:40,348
Niemand heeft tijd!
1174
01:25:43,614 --> 01:25:44,755
Sap, hè?
1175
01:25:45,489 --> 01:25:48,627
Mevrouw, we zijn net...
eet brood en thee
1176
01:25:48,806 --> 01:25:51,447
Je zei dat er maar één keuze was
1177
01:25:51,614 --> 01:25:53,434
Als je het ons vertelt
wat zijn dan de opties
1178
01:25:53,517 --> 01:25:55,799
wij zullen luisteren
en vertrek onmiddellijk
1179
01:26:09,603 --> 01:26:11,056
Mevrouw, vertel het ons alstublieft
1180
01:26:11,135 --> 01:26:12,549
Dat is eenvoudig
1181
01:26:14,017 --> 01:26:15,720
Jij doet wat
Papa vroeg je om het te doen
1182
01:26:15,799 --> 01:26:19,650
Mevrouw, dat weten we niet
wat of waar is het
1183
01:26:20,025 --> 01:26:23,103
En dat doet niemand hier
klaar om naar onze woorden te luisteren
1184
01:26:23,213 --> 01:26:26,697
En ik zweer het, we kunnen het niet begrijpen
wat anderen hier zeggen
1185
01:26:29,517 --> 01:26:31,955
Ik zal een manier regelen voor
het dragen van de medicijnen
1186
01:26:32,713 --> 01:26:34,517
Maar je moet gaan
ga daarheen zonder angst
1187
01:26:34,806 --> 01:26:36,017
Waarheen?
1188
01:26:42,931 --> 01:26:44,385
Haar naam is Nairobi
1189
01:26:44,494 --> 01:26:46,720
Hij was degene die drugs aan papa leverde
1190
01:26:47,408 --> 01:26:50,853
Je vindt alles
wat je zoekt in de plaats
1191
01:26:52,291 --> 01:26:53,720
Dat is de locatie
1192
01:26:55,400 --> 01:26:57,713
Als wij hierheen gaan, zullen zij dat ook doen
bieden wat we zoeken?
1193
01:26:57,738 --> 01:26:58,845
Ga het vragen
1194
01:26:59,424 --> 01:27:01,025
Als niet...
1195
01:27:01,614 --> 01:27:03,822
Ik denk niet dat dat een goed idee is
1196
01:27:05,531 --> 01:27:08,921
Mevrouw, kunt u dat?
geef ons twee minuten?
1197
01:27:08,946 --> 01:27:10,635
Niemand heeft tijd
1198
01:27:11,298 --> 01:27:13,298
Ik denk niet dat je een andere keuze hebt
1199
01:27:13,830 --> 01:27:15,306
Doe het dus snel
1200
01:27:21,244 --> 01:27:24,228
Mevrouw, meneer...een momentje
1201
01:27:24,822 --> 01:27:26,048
Kerel...
1202
01:27:26,814 --> 01:27:29,213
Waar maak je je zorgen om
Momenteel? Kom op
1203
01:27:30,502 --> 01:27:32,408
Wat ben je aan het doen?
1204
01:27:35,580 --> 01:27:37,174
Nog een laatste wedstrijd!
1205
01:27:42,084 --> 01:27:44,466
DEEL-05: FRAUDEPIRAMIDE
1206
01:27:55,248 --> 01:27:57,591
Waar is de andere helft van het pakket?
1207
01:27:58,357 --> 01:28:00,732
Pap, het moeten de kinderen zijn
1208
01:28:00,826 --> 01:28:02,505
Ik zweer het, ik weet niets
1209
01:28:04,357 --> 01:28:07,349
Hij had maar tien minuten
om alles te onthullen
1210
01:28:10,255 --> 01:28:12,052
Er is iets mis, kerel
1211
01:28:12,099 --> 01:28:13,706
Ik denk dat dat wel zo is
dezelfde fout
1212
01:28:13,731 --> 01:28:15,662
Ze zullen
weer dezelfde fout
1213
01:28:15,849 --> 01:28:17,302
Spoedig
1214
01:28:17,379 --> 01:28:19,871
er komt een einde aan
al die ouders
1215
01:28:19,896 --> 01:28:21,873
Wat zou er nu mis kunnen gaan?
1216
01:28:21,919 --> 01:28:23,498
Je verspilt je tijd
1217
01:28:23,638 --> 01:28:24,873
Wat is het plan?
1218
01:28:25,068 --> 01:28:27,693
Oké, wat is je volgende stap?
1219
01:28:28,568 --> 01:28:30,193
Pa, is het pakketje verloren?
1220
01:28:30,255 --> 01:28:31,662
Hij kan je niet terugbetalen
1221
01:28:31,974 --> 01:28:33,904
Hij stuurde er drie
moordenaar om je te vermoorden
1222
01:28:34,029 --> 01:28:35,263
Voorbereid
1223
01:28:40,443 --> 01:28:41,677
Hé, oude man
1224
01:28:41,732 --> 01:28:43,474
Hoe ben je het pakket kwijtgeraakt?
1225
01:28:43,560 --> 01:28:45,560
Nairobi, luister naar mij
1226
01:28:45,660 --> 01:28:48,239
Uw geld zal aankomen
op tijd bij je
1227
01:28:48,318 --> 01:28:49,529
Maak je geen zorgen
1228
01:28:49,615 --> 01:28:51,857
Er zal voor uw mensen gezorgd worden
1229
01:28:59,111 --> 01:29:01,252
Zwijg, zwijg eerst
1230
01:29:03,541 --> 01:29:05,877
Heb jij
gek worden?
1231
01:29:06,462 --> 01:29:08,462
Kunnen we indienen
ons leven voor vriendschap?
1232
01:29:09,369 --> 01:29:11,565
Je bent bij mij omdat je gek bent
1233
01:29:11,760 --> 01:29:13,557
Kijk hoe vredig hij slaapt
1234
01:29:13,658 --> 01:29:16,088
Dat is oké, maar waarom
is hij hier bij ons?
1235
01:29:17,150 --> 01:29:20,255
Ze hebben mijn broer vastgehouden. Dus
laat dit mijn dood zijn
1236
01:29:21,857 --> 01:29:23,755
Ik wil dat allemaal niet
1237
01:29:23,822 --> 01:29:26,627
Ik ga meteen naar papa
en de gevolgen onder ogen zien
1238
01:29:28,263 --> 01:29:29,904
Ik wil je niet meer zien
1239
01:29:29,935 --> 01:29:33,638
Denk je dat een weldenkend mens dat zou doen?
- Je hoeft je geen zorgen te maken
1240
01:29:53,857 --> 01:29:57,474
Bhatre, maak sap klaar voor alle gasten
1241
01:30:16,060 --> 01:30:17,286
Wapen
1242
01:30:23,755 --> 01:30:26,325
Mevrouw, gelukkige Deepawali!
1243
01:32:43,931 --> 01:32:45,892
Kerel, wat is deze plek?
1244
01:32:51,774 --> 01:32:53,377
Waar waren we?
1245
01:32:54,056 --> 01:32:56,072
Iedereen, laten we teruggaan
1246
01:32:56,142 --> 01:32:58,033
Luister alsjeblieft naar me.
Kom op kom op
1247
01:32:58,150 --> 01:32:59,846
Luister alsjeblieft naar me
1248
01:34:00,846 --> 01:34:25,846
Ontvang 50% bonus - word automatisch Sultan
= ALLEEN BIJ LXWHITELABEL.COM =
1249
01:35:01,355 --> 01:35:03,105
Machine Mahesh!
1250
01:35:08,434 --> 01:35:10,067
kom binnen
1251
01:35:42,392 --> 01:35:46,204
Dat zouden jullie moeten doen
kom niet naar deze plek
1252
01:35:46,603 --> 01:35:51,517
Ik zal ervoor zorgen dat je het krijgt
een dood die je nooit had verwacht
1253
01:35:56,095 --> 01:35:58,197
Nog laatste wensen?
1254
01:36:05,180 --> 01:36:06,929
Bereid je voor om te sterven
1255
01:36:36,914 --> 01:36:39,117
Dit is Leona,...
is het werk voltooid?
1256
01:37:00,336 --> 01:37:07,328
- We zullen onze vriendschap niet opgeven!
- Blijf in de auto
1257
01:37:09,336 --> 01:37:12,687
Maar toch is hij een klootzak**
1258
01:37:13,086 --> 01:37:14,516
Hij heeft onze executie gepland
1259
01:37:14,583 --> 01:37:16,586
Als ik daar sta
nog een paar minuten
1260
01:37:16,611 --> 01:37:18,922
dan weet ik het zeker
zal verliefd op hem worden
1261
01:37:19,180 --> 01:37:21,609
Wie bedoel je?
1262
01:37:22,359 --> 01:37:24,664
Wat een liefdesaffaire
nieuw bij dit alles?
1263
01:37:24,703 --> 01:37:27,750
Machine, controleer of die er is
een nieuw gat in je lichaam
1264
01:37:28,065 --> 01:37:29,367
Stil
1265
01:37:29,461 --> 01:37:32,484
Er is vreugde in het leven op dit moment
1266
01:37:33,232 --> 01:37:36,750
Het enige wat ik wil is geven
het gaat om papa en om mijn broer
1267
01:37:36,789 --> 01:37:39,539
- Zal het goed met hem gaan?
- Het komt wel goed met hem
1268
01:37:39,641 --> 01:37:40,788
Ontspannen
1269
01:37:43,219 --> 01:37:44,320
Pech
1270
01:37:45,149 --> 01:37:46,680
Hij is hier
1271
01:37:58,758 --> 01:38:00,969
Ga nu en doe haar een aanzoek
1272
01:38:01,101 --> 01:38:04,133
Natuurlijk zal ik.
Ik hou van u, mevrouw
1273
01:38:12,992 --> 01:38:14,562
Kom op, kinderen
1274
01:38:24,565 --> 01:38:25,815
Heb je het gezien?
1275
01:40:09,593 --> 01:40:11,718
Man, we gaan zeker dood
1276
01:40:11,743 --> 01:40:14,874
Ik weet nog steeds niet zeker of het papa is of...
Mevrouw zal ons vermoorden
1277
01:40:15,218 --> 01:40:17,749
Wat ben je aan het drinken?
1278
01:40:17,774 --> 01:40:19,757
Geef mij alstublieft hetzelfde
1279
01:40:49,106 --> 01:40:51,864
O God, bespaar
Ik kom uit dit alles
1280
01:40:52,144 --> 01:40:54,378
ik wil naar huis
1281
01:40:58,136 --> 01:41:01,082
Sunil, God heeft je wens vervuld
1282
01:41:02,746 --> 01:41:05,535
- Je bent een kind van God
- Juist
1283
01:42:02,748 --> 01:42:04,522
Oolala
1284
01:42:04,741 --> 01:42:06,139
Waar is dat?
1285
01:42:06,357 --> 01:42:07,655
Geef het aan hem
1286
01:42:09,162 --> 01:42:10,803
Gooi het in zijn gezicht
1287
01:42:10,873 --> 01:42:12,967
Laat hem het hebben.
Neem het zelf
1288
01:42:23,264 --> 01:42:24,764
Waar is de tas?
1289
01:42:26,373 --> 01:42:28,467
Laat eerst mijn broer los
1290
01:42:29,076 --> 01:42:30,584
Dan geef ik je de tas
1291
01:42:36,467 --> 01:42:39,444
Waarom kijk je altijd
de weg naar de dood?
1292
01:42:44,225 --> 01:42:46,491
Geef hem de tas.
Laten we naar huis gaan
1293
01:42:46,524 --> 01:42:47,866
Hou je bek
1294
01:42:48,274 --> 01:42:50,842
Papa's bedrijf is een schoon bedrijf
1295
01:42:51,482 --> 01:42:53,482
Geen spelletjes meer,
gewoon een eerlijke deal
1296
01:42:53,639 --> 01:42:55,373
Neem het of niet!
1297
01:42:57,774 --> 01:42:58,912
Vader
1298
01:43:06,662 --> 01:43:08,186
Ben je wakker?
1299
01:43:08,358 --> 01:43:10,756
Ik wacht tot je wakker wordt
1300
01:43:12,670 --> 01:43:14,592
Dood zijn broer
1301
01:43:15,358 --> 01:43:17,428
- Meneer, meneer
- Vertel hem waar de tas is
1302
01:43:17,608 --> 01:43:19,006
- Meneer
- Pech
1303
01:43:19,031 --> 01:43:20,748
Je hebt 10 seconden
1304
01:43:20,774 --> 01:43:22,107
Waar is dat?
1305
01:43:22,155 --> 01:43:24,178
Meneer, ik weet niet meer waar de tas is
1306
01:43:24,233 --> 01:43:25,793
Meneer, alstublieft meneer.
Ik weet het niet
1307
01:43:29,881 --> 01:43:31,655
Geef hem nu tenminste de tas
1308
01:43:31,717 --> 01:43:33,233
Ik weet niet waar
1309
01:43:34,858 --> 01:43:37,068
Meneer, als u van plan bent te doden
ons, doe het nu
1310
01:43:37,147 --> 01:43:38,670
Maak ons alsjeblieft niet nerveus
1311
01:43:38,741 --> 01:43:40,709
Meneer, alstublieft. Niet doen
1312
01:43:42,678 --> 01:43:43,975
Tien
1313
01:43:46,149 --> 01:43:47,803
Negen
1314
01:43:48,991 --> 01:43:50,459
Acht
1315
01:43:51,367 --> 01:43:53,047
Zeven
1316
01:43:54,462 --> 01:43:55,969
Zes
1317
01:43:57,008 --> 01:43:58,688
Vijf
1318
01:43:59,797 --> 01:44:01,438
Vier
1319
01:44:02,368 --> 01:44:03,797
Drie
1320
01:44:04,946 --> 01:44:06,461
Twee
1321
01:44:08,055 --> 01:44:09,633
Knal!
1322
01:44:20,658 --> 01:44:24,806
Narayani, hoe gaat het met je hotelzaken?
1323
01:44:24,947 --> 01:44:27,259
Vlot succes
1324
01:44:27,330 --> 01:44:28,666
Met al uw zegeningen
1325
01:44:28,697 --> 01:44:32,119
Wij denken erover na
breid het bedrijf nu uit
1326
01:44:33,857 --> 01:44:36,607
Ik ben hier, ter plaatse
wat ik nooit heb gewild
1327
01:44:38,065 --> 01:44:39,683
Laten we praten vermijden
1328
01:44:40,548 --> 01:44:41,830
Ik wil kinderen
1329
01:44:41,978 --> 01:44:44,376
Heb je een lange weg afgelegd
de tas meenemen?
1330
01:44:44,845 --> 01:44:47,181
Als ik wist dat je die tas wilde,
1331
01:44:47,232 --> 01:44:48,939
dan stuur ik het
voor jou persoonlijk
1332
01:44:49,658 --> 01:44:52,150
Ik ben niet zoals papa die het vroeg
toestemming om iets te krijgen
1333
01:44:52,251 --> 01:44:53,150
Ik ben Leona
1334
01:44:53,190 --> 01:44:55,034
ik ben blij je te ontmoeten
1335
01:44:56,063 --> 01:44:58,009
Hoe lang wil je zo blijven?
1336
01:44:58,970 --> 01:45:01,783
Het is allemaal van jou, op elk moment
1337
01:45:03,462 --> 01:45:05,080
Geef hem de tas
1338
01:45:25,524 --> 01:45:28,140
Ik denk dat je geleerd hebt
enkele zaken uit ervaring
1339
01:45:38,234 --> 01:45:39,351
Vader
1340
01:45:39,565 --> 01:45:40,964
Jij eerst
1341
01:45:41,180 --> 01:45:43,046
Stop ermee, stop nu meteen
1342
01:46:50,357 --> 01:46:52,373
Zorg ervoor dat hij niet gewond raakt
1343
01:46:52,459 --> 01:46:53,849
Neem de afslag
1344
01:46:57,170 --> 01:46:58,248
Siri
1345
01:46:58,982 --> 01:47:00,200
Kom hier
1346
01:47:01,334 --> 01:47:03,037
We hebben niet veel tijd
1347
01:47:03,537 --> 01:47:05,373
Wij moeten vinden
Ayush zo snel mogelijk
1348
01:47:06,138 --> 01:47:07,771
Het plan is dus...
1349
01:47:10,740 --> 01:47:12,248
Zeg het snel
1350
01:47:12,273 --> 01:47:13,709
Wacht, ik denk nog steeds na
1351
01:47:14,045 --> 01:47:15,459
Jullie zijn echt vervelend
1352
01:47:15,529 --> 01:47:16,670
Kerel
1353
01:47:19,232 --> 01:47:20,677
Laten we één ding doen
1354
01:47:21,826 --> 01:47:23,724
Laten we uit elkaar gaan.
Oké
1355
01:47:24,748 --> 01:47:25,873
Nee
1356
01:47:26,146 --> 01:47:27,810
Laten we samen gaan, oké?
1357
01:47:27,974 --> 01:47:29,771
Kom op kom op
1358
01:48:02,322 --> 01:48:03,947
Meneer, alstublieft
1359
01:48:03,986 --> 01:48:05,556
Meneer, we nemen onze broer mee
1360
01:49:41,010 --> 01:49:42,580
Houd hem vast, houd hem stevig vast
1361
01:50:05,875 --> 01:50:07,257
Neem het touw
1362
01:50:07,640 --> 01:50:09,234
Snel, pak het touw
1363
01:50:10,507 --> 01:50:11,726
Houd hem vast
1364
01:50:35,065 --> 01:50:36,808
Oolala!
1365
01:51:00,808 --> 01:51:25,808
Ontvang 50% bonus - word automatisch Sultan
= ALLEEN BIJ LXWHITELABEL.COM =
1366
01:53:33,940 --> 01:53:35,151
Ja
1367
01:53:35,237 --> 01:53:36,362
Ja!
1368
01:53:36,424 --> 01:53:37,635
Ayush
1369
01:53:50,518 --> 01:53:51,573
Ayush
1370
01:54:03,643 --> 01:54:04,674
Ayush
1371
01:55:16,270 --> 01:55:22,091
De chef heeft er nooit over nagedacht
zijn staart als concurrent
1372
01:55:24,232 --> 01:55:28,216
Maar Lanka, het koninkrijk onder leiding
tien Ravanas, tot de grond afgebrand
1373
01:55:28,364 --> 01:55:30,122
met één staart
1374
01:55:30,159 --> 01:55:35,371
Ik zal nooit een fout maken
hetzelfde als Ravana deed
1375
01:55:55,674 --> 01:55:58,471
Hoewel de staart en
hoofd in de tegenovergestelde richting,
1376
01:55:58,785 --> 01:56:00,589
het gewicht is hetzelfde
1377
01:56:08,940 --> 01:56:13,425
Wat is er met hun gebeurt
wie bouwde een imperium?
1378
01:56:13,582 --> 01:56:16,449
Iedereen belandt op de grond
1379
01:56:20,244 --> 01:56:21,760
Kinderen,
1380
01:56:22,853 --> 01:56:25,502
heb je niets meegenomen?
1381
01:56:25,963 --> 01:56:28,408
Waar houd je het?
1382
01:56:28,541 --> 01:56:31,150
Meneer, dat weten we echt niet
1383
01:56:32,447 --> 01:56:33,674
Alstublieft meneer
1384
01:56:38,549 --> 01:56:41,260
Zorg ervoor dat we elkaar niet ontmoeten
opnieuw in dit leven
1385
01:56:43,463 --> 01:56:44,853
Accepteer het
1386
01:56:55,252 --> 01:56:56,447
Kerel
1387
01:57:29,160 --> 01:57:31,949
Waar is de andere helft van het pakket?
1388
01:57:32,035 --> 01:57:34,543
Pap, het moeten de kinderen zijn
1389
01:57:34,606 --> 01:57:36,293
Ik zweer het, ik weet niets
1390
01:58:21,628 --> 01:58:29,559
In dit tijdperk zijn er veel definities van lachen,
huilen, boos worden en winnen of verliezen
1391
01:58:41,945 --> 01:58:44,492
Wie verliest
vandaag zal morgen winnen
1392
01:58:44,679 --> 01:58:46,382
Oolala
1393
01:58:47,749 --> 01:58:50,577
Zij die vandaag zijn gestorven
morgen weer zal stijgen
1394
01:58:51,577 --> 01:58:56,577
ZAHRAHH87 ondertitelvertaling
Telegram @zahrahh87
94731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.