All language subtitles for Baang-2023-x264-WEBRip-DL-HD-Indonesian-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,784 --> 00:01:51,277 Zonder op te letten iedereen op de planeet 2 00:01:51,581 --> 00:01:53,683 Zonder aan andere mensen te denken 3 00:01:54,065 --> 00:01:55,999 Het negeren van de mening van anderen 4 00:01:56,066 --> 00:01:57,872 Het enige systeem dat Vooruit gaan zonder te stoppen is dat 5 00:01:57,939 --> 00:01:58,911 tijd 6 00:01:59,287 --> 00:02:00,513 Het is tijd! 7 00:02:00,771 --> 00:02:04,676 Als de tijd het lot bepaalt, dan nee niemand kan de uitkomst veranderen 8 00:02:05,583 --> 00:02:08,881 Zo ook is het aftellen begonnen voor deze mensen in hun leven 9 00:02:09,185 --> 00:02:10,294 En weten 10 00:02:10,584 --> 00:02:12,186 het zal niet stoppen! 11 00:02:12,685 --> 00:02:14,185 Laten we dus beginnen met aftellen 12 00:02:14,865 --> 00:02:16,560 Tien 13 00:02:17,857 --> 00:02:19,692 Negen 14 00:02:20,982 --> 00:02:22,951 Acht 15 00:02:24,068 --> 00:02:25,739 Zeven 16 00:02:26,774 --> 00:02:28,740 Zes 17 00:02:29,357 --> 00:02:31,583 Vijf 18 00:02:32,443 --> 00:02:34,028 Vier 19 00:02:34,966 --> 00:02:36,708 Drie 20 00:02:37,880 --> 00:02:39,481 Twee 21 00:02:41,052 --> 00:02:42,427 Een! 22 00:02:46,565 --> 00:02:49,394 DEEL-01: DRIEVULDIGHEID 23 00:03:05,857 --> 00:03:08,646 Hé, kom op, kom op, kom op Kom op iedereen! 24 00:03:08,671 --> 00:03:12,482 Voorzitter, vice-voorzitter of geassocieerd lid Karnataka-slackers, kom alsjeblieft 25 00:03:12,524 --> 00:03:16,617 Dit lied is voor jou! Dit nummer vertegenwoordigt duidelijk jullie allemaal 26 00:03:23,662 --> 00:03:28,061 Slow motion Nu gaat alles langzaam 27 00:03:28,156 --> 00:03:32,960 Zowel dag als nacht, Er zal geen spanning zijn 28 00:03:36,791 --> 00:03:41,041 Slow motion Nu gaat alles langzaam 29 00:03:41,207 --> 00:03:45,499 Zowel dag als nacht Er zal geen spanning zijn 30 00:03:45,579 --> 00:03:49,806 - Ze zeggen dat het leven te kort is - Blijven gaan? 31 00:03:49,892 --> 00:03:53,962 - We moeten iets bereiken - Dat zullen we later zien 32 00:03:53,990 --> 00:03:58,698 Nu zong iedereen in verwarring mee Een twee drie vier 33 00:03:58,736 --> 00:04:02,525 Slow motion We zijn allemaal in slow motion 34 00:04:02,550 --> 00:04:07,267 We zijn in zeer slow motion Gelieve niet te storen 35 00:04:07,329 --> 00:04:11,196 Slow motion We zijn allemaal in slow motion 36 00:04:11,267 --> 00:04:16,993 We zijn in zeer slow-motion! Morgen gaan we douchen! 37 00:04:33,314 --> 00:04:37,728 Laten we ons hele leven zo doorbrengen 38 00:04:37,791 --> 00:04:41,955 Laten we die mensen vervloeken raadt ons aan om te werken 39 00:04:42,169 --> 00:04:46,528 God zal redden Wanneer we een probleem hebben 40 00:04:46,595 --> 00:04:50,838 Laten we offers brengen God met dat geloof 41 00:04:50,999 --> 00:04:55,207 O God voor wie wij zijn Moet u over uw problemen praten? 42 00:04:55,259 --> 00:04:59,587 Laten we het ze duidelijk maken Dat er maar één leven is 43 00:04:59,627 --> 00:05:03,814 Zo niet, vertel ons dan hoe we moeten leven 44 00:05:03,845 --> 00:05:08,181 Nu zong iedereen in verwarring mee Een twee drie vier 45 00:05:08,206 --> 00:05:12,244 Slow motion We zijn allemaal in slow motion 46 00:05:12,290 --> 00:05:16,472 We zijn in zeer slow motion Laten we voorlopig zo leven 47 00:05:16,497 --> 00:05:17,207 Geen veranderingen! 48 00:05:17,216 --> 00:05:21,003 Slow motion We zijn allemaal in slow motion 49 00:05:21,028 --> 00:05:25,770 We zijn in zeer slow motion Laten we met een deken slapen 50 00:05:28,552 --> 00:05:32,106 Kerel, kom op, je hoeft niet naar je werk 51 00:05:33,552 --> 00:05:35,708 Schakel het alarm uit 52 00:05:36,560 --> 00:05:38,716 Activeer de modus Niet storen 53 00:05:40,638 --> 00:05:43,817 Nu besef je dat wij bevindt zich in slow motion 54 00:05:47,200 --> 00:05:50,013 Onzin. Dat kun je niet eens voltooi elke taak goed 55 00:05:55,207 --> 00:05:56,208 Aarav 56 00:05:57,020 --> 00:05:58,113 Aarav 57 00:05:58,310 --> 00:06:01,286 Sta op, laat het niet los krijg een uitbrander van je vader 58 00:06:05,091 --> 00:06:06,114 Aarav 59 00:06:06,591 --> 00:06:07,724 Sta op 60 00:06:08,497 --> 00:06:09,505 Hij was erg lethargisch 61 00:06:09,624 --> 00:06:11,411 Hé Aarav, word wakker 62 00:06:13,395 --> 00:06:14,395 Moeder 63 00:06:14,825 --> 00:06:16,513 Ik heb privacy nodig, moeder 64 00:06:16,832 --> 00:06:18,624 Wat als ik dat niet doe kleding dragen? 65 00:06:18,638 --> 00:06:21,419 Wees dankbaar voor je slipje kom niet met een deken naar buiten 66 00:06:23,715 --> 00:06:25,747 Je vader is al sinds de ochtend boos 67 00:06:25,810 --> 00:06:27,106 Wat heb je deze keer gedaan? 68 00:06:28,915 --> 00:06:30,614 ik heb gemerkt dit de laatste tijd 69 00:06:30,915 --> 00:06:33,712 De martelingen die Mr. Kamath het wordt met de dag erger 70 00:06:38,606 --> 00:06:40,520 Ons geduld kent grenzen 71 00:06:40,915 --> 00:06:43,614 Vertel het maar aan je man dat het niet leuk is 72 00:06:43,895 --> 00:06:46,112 Hoe dan ook, zeg het maar dezelfde boodschap voor hem 73 00:06:46,208 --> 00:06:48,005 Waar bewaar ik mijn bril? 74 00:06:48,614 --> 00:06:49,966 Moeder 75 00:06:50,419 --> 00:06:51,481 Ontspannen 76 00:06:55,208 --> 00:06:58,325 Vandaag zal ik het je laten zien wat kan ik doen 77 00:06:59,499 --> 00:07:02,599 Waarom ben je hier? Wanneer je het niet aankunt eenvoudige taak aan u gegeven? 78 00:07:02,708 --> 00:07:05,028 - Excuseer me mijnheer - Hoe vaak moet ik het je herhalen? 79 00:07:05,075 --> 00:07:07,380 - Je bent ontslagen, ga weg - Meneer. Meneer, alstublieft 80 00:07:07,427 --> 00:07:09,466 Kijk, dat doe ik niet wil je nog eens zien 81 00:07:09,491 --> 00:07:11,200 Ga nu, ga weg 82 00:07:12,670 --> 00:07:14,793 Stomme mensen om ons heen! 83 00:07:16,903 --> 00:07:18,310 Goede morgen vader 84 00:07:19,707 --> 00:07:21,317 Weet je hoe laat het is? 85 00:07:21,583 --> 00:07:23,411 Het is al middag en de zon het is al boven het hoofd 86 00:07:23,497 --> 00:07:25,536 Laten we binnen praten, kom op 87 00:07:32,415 --> 00:07:33,505 Koffie alstublieft 88 00:07:36,325 --> 00:07:39,216 Luister, ik heb gesproken Directeur, jij doet het examen 89 00:07:39,700 --> 00:07:42,716 Vanwege je vreemdgaande vriend, je hebt de universiteit overgeslagen 90 00:07:42,749 --> 00:07:44,374 Doe tenminste het examen 91 00:07:44,427 --> 00:07:45,466 Natuurlijk, papa 92 00:07:46,207 --> 00:07:47,249 Bedankt 93 00:07:47,255 --> 00:07:49,825 Bedankt? Waarvoor? is Schaam je je niet voor jezelf? 94 00:07:50,902 --> 00:07:52,300 Wie zijn we... 95 00:07:52,388 --> 00:07:54,317 Beoordeeld op wat we doen 96 00:07:54,403 --> 00:07:57,075 Tenzij er sprake is van verlossing en totdat je het verlaat 97 00:07:57,216 --> 00:07:59,114 Waarom hebben we het over hen? 98 00:07:59,403 --> 00:08:00,692 Wat zei je? 99 00:08:00,999 --> 00:08:02,053 Suchi, 100 00:08:02,302 --> 00:08:05,349 Kijk, hoe hij van binnen reageert steun zijn vrienden 101 00:08:05,411 --> 00:08:08,153 Zijn ze belangrijker voor je? vergeleken met ouders? 102 00:08:08,216 --> 00:08:09,989 Waarom arrogant zijn? 103 00:08:10,099 --> 00:08:15,270 Dag na dag ruïneer je je reputatie die we door de jaren heen hebben opgebouwd 104 00:08:15,614 --> 00:08:17,426 Heeft u geen verantwoordelijkheden? 105 00:08:17,457 --> 00:08:19,566 - Genoeg met dat gezeur over het kind - Je bent geen kind meer 106 00:08:19,591 --> 00:08:21,005 Het is laat voor je vlucht 107 00:08:21,083 --> 00:08:22,864 Ik schaam me om je vader te zijn 108 00:08:25,895 --> 00:08:27,349 Pa, de auto is klaar 109 00:08:27,395 --> 00:08:29,106 - Het is te laat voor de vlucht - Oke, ik kom eraan 110 00:08:31,124 --> 00:08:32,482 Pa, neem het aan 111 00:08:35,915 --> 00:08:36,997 Horen, 112 00:08:37,497 --> 00:08:40,888 red tenminste je reputatie omwille van je familienaam 113 00:08:40,989 --> 00:08:42,216 Begrijp je dat? 114 00:08:48,395 --> 00:08:50,950 - Ja, we gaan nu weg - Wees voorzichtig 115 00:08:51,207 --> 00:08:53,207 - Ja, juist - Eet goed en sla geen maaltijden over 116 00:08:53,286 --> 00:08:54,903 Dwaal niet rond 117 00:08:54,981 --> 00:08:57,372 - Tuurlijk, mam. - Blijf veilig - Suchi, kom snel 118 00:08:57,407 --> 00:08:58,657 Het gaat al langzaam 119 00:08:58,794 --> 00:09:00,333 Tot snel 120 00:09:10,099 --> 00:09:11,310 Het probleem is 121 00:09:11,700 --> 00:09:14,614 Khushi belt en zegt dat ze dat zal doen nam de tijd om mij thuis te bezoeken 122 00:09:15,302 --> 00:09:18,427 Ik denk dat ik ga reageren na het horen van uw plannen 123 00:09:19,290 --> 00:09:20,419 Ons plan? 124 00:09:21,505 --> 00:09:24,208 Ik heb besloten het te doen verlaat het huis niet 125 00:09:24,707 --> 00:09:29,473 Waarom onnodige problemen veroorzaken met uitgaan en papa's reputatie riskeren? 126 00:09:30,310 --> 00:09:32,302 Laat ons alleen 127 00:09:32,802 --> 00:09:33,841 Aarav 128 00:09:34,895 --> 00:09:36,895 Het is niet zo simpel 129 00:09:37,817 --> 00:09:39,411 Wat is er mis? 130 00:09:39,497 --> 00:09:42,216 Ik heb hem gevraagd te komen ervan uitgaande dat jullie gaan 131 00:09:43,302 --> 00:09:46,310 Wacht tot ik klaar ben met poepen. Ik zal hierover nadenken 132 00:09:48,317 --> 00:09:50,122 Eerst ga jij nu 133 00:09:51,395 --> 00:09:52,614 ik zal gaan 134 00:09:53,224 --> 00:09:55,005 maar ik heb nog een voorwaarde 135 00:09:55,707 --> 00:09:57,637 Wat is dat? 136 00:10:00,411 --> 00:10:01,950 Geef me je autosleutels 137 00:10:02,489 --> 00:10:04,090 Dit is te veel 138 00:10:04,790 --> 00:10:07,067 Kijk, dat doe ik niet kan je mijn auto geven 139 00:10:07,505 --> 00:10:09,708 Vertel het mij nu ga je of niet? 140 00:10:10,700 --> 00:10:12,216 Oké, ik ga 141 00:10:12,606 --> 00:10:13,716 Alstublieft, ga zitten 142 00:10:15,544 --> 00:10:16,849 ik ben klaar 143 00:10:18,606 --> 00:10:20,903 Waarom ziet je broer er moe uit? 144 00:10:21,606 --> 00:10:22,716 Dat moet Khushi zijn 145 00:10:22,911 --> 00:10:24,013 Ga nu 146 00:10:25,499 --> 00:10:26,997 Hij voelde zich zo gracieus als een hert 147 00:10:28,020 --> 00:10:29,606 - Kushi. - Hoi 148 00:10:29,824 --> 00:10:30,997 Binnenkomen 149 00:10:31,122 --> 00:10:32,622 Waarom ben je moe? 150 00:10:33,411 --> 00:10:34,849 Hij warmde op 151 00:10:34,903 --> 00:10:37,403 - Aarav, je zult nooit volwassen worden - Ik weet 152 00:10:38,582 --> 00:10:40,926 Deze film is niet voor kinderen, broer 153 00:10:41,505 --> 00:10:42,724 Laten we gaan 154 00:10:43,208 --> 00:10:45,700 - Wanneer komen je ouders terug? - Dat zal over twee dagen zijn 155 00:10:45,747 --> 00:10:47,356 Wat als we bestellen eten voor het avondeten? 156 00:11:26,824 --> 00:11:27,863 Jij 157 00:11:28,099 --> 00:11:30,411 Wat er ook gebeurt vandaag moet hier blijven 158 00:11:30,614 --> 00:11:32,302 Het had niet thuis mogen komen 159 00:11:32,349 --> 00:11:34,215 Waarom geef je les alsof dit is onze eerste les 160 00:11:34,240 --> 00:11:35,849 Let op de weg, niet op je telefoon 161 00:11:36,499 --> 00:11:39,006 Ik heb gereden zelfs voordat je geboren werd 162 00:11:39,802 --> 00:11:40,919 Begrijpen? 163 00:11:42,599 --> 00:11:44,888 Hé, jij dwaas! 164 00:11:49,528 --> 00:11:50,817 Pardon 165 00:12:14,911 --> 00:12:18,513 Pap, bemoei je er niet mee hou van ons, verlaat ons 166 00:12:18,903 --> 00:12:23,349 Ik zou je liever vermoorden, maar dat doe ik niet laat je leven met deze Raagi Machine Mahesh 167 00:12:25,817 --> 00:12:29,145 Hé Mahesh, je hebt gekozen de perfecte locatie om te sterven 168 00:12:30,606 --> 00:12:31,724 Als ik je sla, 169 00:12:31,825 --> 00:12:33,091 je zult sterven 170 00:12:33,192 --> 00:12:35,575 Waar is hij? 171 00:12:43,810 --> 00:12:46,403 Oké, mam, waarom irriteer je me? met zoveel telefoontjes? 172 00:12:46,810 --> 00:12:49,200 Ik heb nu werk. Ik zal je bellen 173 00:12:53,505 --> 00:12:57,278 Natuurlijk eet ik 's ochtends, 's middags, en 's nachts. Ik ga eten voordat ik naar bed ga 174 00:12:57,395 --> 00:12:58,895 Je eet goed en slaapt 175 00:12:58,957 --> 00:13:00,926 Hang nu op. Ik bel je later 176 00:13:27,200 --> 00:13:28,724 - Hallo gozer - Ja zeg het me 177 00:13:28,825 --> 00:13:31,200 Binnen 10 minuten heb ik... komt bij u thuis 178 00:13:31,286 --> 00:13:32,810 - Omlaag - Onmogelijk 179 00:13:32,888 --> 00:13:35,067 Bel me een week lang niet overal. Ik kom niet 180 00:13:35,122 --> 00:13:36,512 Kom nu naar beneden 181 00:13:36,591 --> 00:13:39,130 Laten we na het kijken teruggaan prachtige zonsopgang 182 00:13:39,198 --> 00:13:41,386 Ik ga nergens heen. En dwing me alsjeblieft niet 183 00:13:41,499 --> 00:13:43,522 Ik heb verantwoordelijkheden zelf ervoor zorgen 184 00:13:43,583 --> 00:13:45,239 Het is tijd om te leven je leven serieus 185 00:13:45,264 --> 00:13:48,318 Stop met je te gedragen als een onvolwassen persoon en sluit de avond af en feest! 186 00:13:48,415 --> 00:13:50,223 - Hij begon onzin te praten - Hallo 187 00:13:51,099 --> 00:13:52,317 - Hallo - Hallo 188 00:13:53,505 --> 00:13:56,466 Hallo meneer, kunt u dat doen? uw voertuig verplaatsen? 189 00:14:02,624 --> 00:14:06,194 Meneer, uw auto wil niet starten. Meer Nou, je gooit het op de schroothoop 190 00:14:06,310 --> 00:14:07,724 Kerel, dat is genoeg 191 00:14:08,216 --> 00:14:10,301 Kerel, dit is ons territorium 192 00:14:10,700 --> 00:14:12,810 Niemand kan ophef maken! 193 00:14:13,716 --> 00:14:15,270 Pech! I zal later voor je zorgen 194 00:14:15,310 --> 00:14:17,833 Waar ligt Sunil? Hij reageerde niet op mijn telefoontjes 195 00:14:18,099 --> 00:14:19,333 Ja? 196 00:14:19,903 --> 00:14:22,544 Man, laten we gaan en haal hem op van zijn plaats 197 00:14:23,091 --> 00:14:24,310 Naar dat gebied? 198 00:14:24,790 --> 00:14:25,903 Onmogelijk! 199 00:14:35,989 --> 00:14:37,098 Hebben we dit nodig? 200 00:14:37,207 --> 00:14:39,700 Ik zei dat je niet moest komen kom hier. Zie het nu onder ogen 201 00:14:48,997 --> 00:14:50,224 Zonil 202 00:14:51,915 --> 00:14:52,981 Zonil 203 00:14:52,999 --> 00:14:53,915 Kerel 204 00:14:54,020 --> 00:14:55,723 - Wacht even, ga weg - Hulp 205 00:14:57,106 --> 00:14:59,114 Je moet je sandalen vastmaken en... 206 00:15:00,999 --> 00:15:02,442 als je zo trapt 207 00:15:05,310 --> 00:15:08,817 Niet één voor één. In één keer 208 00:15:09,099 --> 00:15:11,926 Dit is perfect! 209 00:15:12,106 --> 00:15:13,676 Kom op, jullie allemaal. Kom op 210 00:15:13,747 --> 00:15:16,036 Varkens zijn beter dan hij! 211 00:15:16,067 --> 00:15:18,349 Dit is macht 8 crore mensen van Karnataka 212 00:15:18,497 --> 00:15:19,450 Kom op, kom op nu 213 00:15:20,207 --> 00:15:21,239 Pech 214 00:15:21,403 --> 00:15:22,536 Wat? 215 00:15:22,700 --> 00:15:24,278 Wanneer kom je? 216 00:15:26,973 --> 00:15:28,669 Durf niet te praten over mijn meelmachine 217 00:15:28,794 --> 00:15:30,630 Nemen. Zuig het, flikker 218 00:15:30,724 --> 00:15:32,005 Geef me je sandalen 219 00:15:32,099 --> 00:15:33,224 Jij zusje! 220 00:15:33,513 --> 00:15:34,997 Mahesh, hij is mijn vader 221 00:15:35,122 --> 00:15:38,106 Het lijkt erop dat jullie ze zijn allemaal voorwaardelijk vrijgelaten 222 00:15:38,207 --> 00:15:40,809 Als ik weet dat ik jouw huis ga bezoeken dan kom ik niet 223 00:15:40,840 --> 00:15:42,497 Ben je tevreden Met respect? 224 00:15:43,208 --> 00:15:45,395 Je kwam net op tijd 225 00:15:45,462 --> 00:15:47,289 Dit is de climax, kom op klaar zijn voordat je vertrekt 226 00:15:47,356 --> 00:15:48,871 Je bent gek, ga uit de weg 227 00:15:49,207 --> 00:15:51,043 - Kerel, kerel - Laat mij de stekker uit het stopcontact halen 228 00:15:53,810 --> 00:15:56,012 Genoeg, we hebben het al duizend keer gezien 229 00:15:56,388 --> 00:15:57,418 Held 230 00:15:57,505 --> 00:16:00,778 iets aandoen Bedek je lichaam, kom naar buiten 231 00:16:00,825 --> 00:16:02,552 Vandaag is mijn traktatie 232 00:16:02,614 --> 00:16:05,403 Kerel, gaat het met je vader? 233 00:16:05,505 --> 00:16:06,942 Stil! Ik ga je vermoorden! 234 00:16:06,997 --> 00:16:09,935 Zijn broer had hem een ​​kaart gegeven krediet, zodat hij zich er niet mee bemoeit 235 00:16:09,974 --> 00:16:12,888 - Kalm, kalm nu - Geef me twee minuten 236 00:16:27,802 --> 00:16:30,997 Reizen in een oude auto wel geweldige ervaring 237 00:16:31,022 --> 00:16:33,513 Op de een of andere manier is het je gelukt uw wensen vervullen 238 00:16:33,598 --> 00:16:34,731 Wat komt hierna? 239 00:16:34,770 --> 00:16:39,153 Vervolgens krijgen we het groene signaal om verder te gaan of we kunnen het volgen 240 00:16:39,192 --> 00:16:40,254 Jij bent iets 241 00:16:40,279 --> 00:16:44,708 Het leven is leuk Met lange reizen 242 00:16:45,099 --> 00:16:50,067 Laten we de vleugels vastbinden Kleurrijke dromen 243 00:16:50,497 --> 00:16:55,411 Laten we het zonder zorgen laten Gisteren in het verleden 244 00:16:56,499 --> 00:16:59,332 De hele wereld is vol Met goede vibes 245 00:16:59,374 --> 00:17:06,290 Laten we het geluk dat erin druppelt oppotten Onze handpalmen en consumeren het 246 00:17:06,403 --> 00:17:12,895 Als we dan veel geld hebben Waarom hebben we deze wereld nodig 247 00:17:12,999 --> 00:17:17,749 Laten we dronken door de stad dwalen 248 00:17:17,858 --> 00:17:21,413 Dit is een nieuwe sfeer en een nieuw leven 249 00:17:45,679 --> 00:17:51,413 Wanneer je een gratis auto voor hebt onderzoeken, waarom ging je dan naar huis? 250 00:17:51,438 --> 00:17:55,999 Nu ligt de hemel in de palm van je hand 251 00:17:56,897 --> 00:18:02,311 Ben jij niet mijn vriend wanneer Jij deelt alle ellende 252 00:18:02,351 --> 00:18:06,913 ik zal altijd bij je zijn 253 00:18:07,421 --> 00:18:12,952 Laat er dezelfde snelheid zijn Op elk moment van het leven 254 00:18:12,983 --> 00:18:18,085 Maak je geen zorgen als je geen dag hebt Morgen omdat we vandaag hebben 255 00:18:18,124 --> 00:18:21,178 Elke dag, vreugde, vreugde, Creëer een nieuwe kater 256 00:18:21,210 --> 00:18:23,812 Wie zal ons ondervragen? 257 00:18:34,921 --> 00:18:38,397 Dit is een nieuwe sfeer en een nieuw leven 258 00:18:40,165 --> 00:18:43,957 Het leven is leuk Met lange reizen 259 00:18:45,610 --> 00:18:48,423 De hele wereld is vol Met goede vibes 260 00:18:48,462 --> 00:18:55,563 Laten we het geluk dat erin druppelt oppotten Onze handpalmen en consumeren het 261 00:18:55,588 --> 00:19:02,056 Als we dan veel geld hebben Waarom hebben we deze wereld nodig 262 00:19:02,123 --> 00:19:06,716 Laten we door de stad dwalen In dronken toestand 263 00:19:08,849 --> 00:19:11,377 Ik denk dat hij naar ons kijkt. Geelhemd man 264 00:19:17,999 --> 00:19:20,432 Waarom heb je het wanneer gedronken? heb je moeite met drinken? 265 00:19:20,487 --> 00:19:23,698 Ik kan dit item alleen lezen van het menu, man 266 00:19:24,213 --> 00:19:26,721 - Zielig, drink nu - Ik weet niet zeker hoe ik het nu moet opvatten 267 00:19:29,707 --> 00:19:32,210 Meneer, kom alstublieft naar deze wereld 268 00:19:32,245 --> 00:19:34,596 Waarom richt je je altijd op mij op het einde? 269 00:19:34,621 --> 00:19:35,666 Kijk 270 00:19:35,917 --> 00:19:37,135 Doorgaan 271 00:19:44,299 --> 00:19:47,932 Wanneer er een mogelijkheid is om alleen kinderen te krijgen door naar de meisjes te kijken 272 00:19:48,112 --> 00:19:50,807 dan zullen uw kinderen dat wel doen verspreid over de hele stad 273 00:19:50,917 --> 00:19:52,611 Ik heb naar je gekeken al enige tijd 274 00:19:53,229 --> 00:19:54,526 Wat is dat? 275 00:19:54,690 --> 00:19:55,807 ik ben zeker 276 00:19:55,994 --> 00:19:58,736 dat meisje keek mij herhaaldelijk aan 277 00:19:59,815 --> 00:20:01,924 Hij herkende mij waarschijnlijk als een filmster 278 00:20:02,034 --> 00:20:05,799 Dhr. Alleen Machine Mahesh wij twee bleven achter 279 00:20:05,823 --> 00:20:09,588 in een wereld die jou kan herkennen als filmster 280 00:20:11,299 --> 00:20:13,405 Broeder, als dit het hoogtepunt van de film is Ik ben bij het begin aangekomen, 281 00:20:13,429 --> 00:20:15,775 dan wordt het een groot succes 282 00:20:15,893 --> 00:20:19,994 Juist, het wordt een groot succes! Zwijg en drink! 283 00:20:20,120 --> 00:20:21,417 Drink nu 284 00:20:22,917 --> 00:20:24,588 Meneer, hoeveel bedraagt ​​de rekening? 285 00:20:24,613 --> 00:20:25,846 Meneer, spreek alstublieft Hindi 286 00:20:26,198 --> 00:20:28,221 - Hindi, kun je Hindi spreken? - Hindi? 287 00:20:29,080 --> 00:20:30,541 Een volle fles water en... 288 00:20:30,670 --> 00:20:32,912 Voeg de factuur toe en verstrek deze 289 00:20:32,979 --> 00:20:34,526 - Sunil, luister - Meneer, de rekening is 850 290 00:20:34,729 --> 00:20:36,432 Gisteren belde je moeder 291 00:20:37,299 --> 00:20:39,440 Hoe lang wil je weg van je ouders? 292 00:20:40,143 --> 00:20:41,503 - Dank u meneer - Thuis 293 00:20:43,409 --> 00:20:47,221 Toen je mij uitnodigde, aarzelde ik. Ik weet zoiets zou je zeggen 294 00:20:47,499 --> 00:20:49,698 Ben je nog niet klaar met drinken? Wacht nu buiten 295 00:20:49,915 --> 00:20:51,713 Ik moet naar het toilet 296 00:20:52,415 --> 00:20:53,713 Kijk naar zijn houding 297 00:20:56,588 --> 00:20:58,940 Waarom belde mijn moeder hem? 298 00:21:13,494 --> 00:21:14,870 Ga uit de weg 299 00:21:15,112 --> 00:21:16,611 Wel verdomme? 300 00:21:30,207 --> 00:21:32,620 - Ben je nog niet klaar? - Nee, ik ben klaar 301 00:21:33,499 --> 00:21:34,924 Kom laten we gaan 302 00:21:45,708 --> 00:21:47,872 - Jij - Pech 303 00:22:07,064 --> 00:22:10,205 DEEL-02: Spinnenwebben 304 00:22:26,596 --> 00:22:31,891 Een spel, Schaduwspel 305 00:22:31,940 --> 00:22:36,838 Er wordt daar naar iets gezocht 306 00:22:36,885 --> 00:22:42,588 Het urgente, het kleine is urgent 307 00:22:42,655 --> 00:22:47,654 Zijn ademhaling ging snel omhoog 308 00:22:47,876 --> 00:22:52,970 Bang om ontdekt te worden 309 00:22:53,190 --> 00:22:58,338 Ik heb je in deze cirkel in het nauw gedreven 310 00:22:58,580 --> 00:23:03,916 Het was een compleet doolhof Met foto's en reflecties 311 00:23:03,955 --> 00:23:09,190 Kijk eens om het zelf te zien 312 00:23:44,744 --> 00:23:47,088 Wees licht en donker 313 00:23:47,093 --> 00:23:49,565 Wees voorzichtig met je gezicht 314 00:23:49,744 --> 00:23:52,596 Of je loopt of rent 315 00:23:52,651 --> 00:23:54,705 Ze komen naar je toe met hard werken 316 00:23:54,730 --> 00:23:57,432 Blijf jezelf sneller achtervolgen 317 00:23:57,457 --> 00:24:00,252 Karma is slechts een toeschouwer 318 00:24:00,277 --> 00:24:03,049 Wacht niet op het licht in het donker 319 00:24:03,074 --> 00:24:05,362 Je zult zwart worden 320 00:24:05,387 --> 00:24:10,713 Welk water te drinken dorst naar het leven? 321 00:24:10,760 --> 00:24:15,807 Hoeveel moeten we bidden voor het leven dat voorbij zal zijn 322 00:24:15,893 --> 00:24:21,416 Er zit iets raars in en mis met dromen 323 00:24:21,441 --> 00:24:26,635 Er is geen helder licht en waarom? 324 00:24:29,073 --> 00:24:34,948 Ongezien scheppingsbedrog 325 00:24:34,973 --> 00:24:40,213 Maakt visie het is een donkere heilige plaats 326 00:24:40,283 --> 00:24:42,823 Naar een onbekende plek 327 00:24:42,893 --> 00:24:45,127 Zijn benen liepen 328 00:24:45,158 --> 00:24:47,213 Geen routebeschrijving of kaart vooruit 329 00:24:50,619 --> 00:24:56,249 Een spel, een spel van schaduwen 330 00:24:56,299 --> 00:25:01,135 Er wordt daar naar iets gezocht 331 00:25:01,174 --> 00:25:06,862 Het urgente, het kleine is urgent 332 00:25:06,948 --> 00:25:12,690 Zijn ademhaling ging snel omhoog 333 00:25:38,968 --> 00:25:39,970 Pech 334 00:25:40,385 --> 00:25:42,119 Leed 335 00:26:00,018 --> 00:26:01,182 David 336 00:26:02,682 --> 00:26:03,783 Tas 337 00:26:16,783 --> 00:26:19,440 Als deze 8 mm kogel door je hoofd 338 00:26:19,487 --> 00:26:21,205 dan zal al je gelach eindigen 339 00:26:27,588 --> 00:26:30,892 Hij moet zijn whisky vergiftigd hebben 340 00:26:31,593 --> 00:26:34,908 Wat zou er gebeuren als ik... zijn aanbod voor een drankje accepteren? 341 00:26:43,471 --> 00:26:45,135 Hij is dood, baas 342 00:26:59,134 --> 00:27:00,572 Water 343 00:27:00,743 --> 00:27:01,900 Water 344 00:27:04,775 --> 00:27:05,775 Hallo 345 00:27:07,085 --> 00:27:08,164 Hallo 346 00:27:08,378 --> 00:27:10,488 Hallo Leona, we hebben het net gemist 347 00:27:10,542 --> 00:27:12,238 Leona, Leona 348 00:27:12,300 --> 00:27:14,332 Vergeef me alsjeblieft, Leona 349 00:27:14,472 --> 00:27:16,347 Al het geld is van jou 350 00:27:16,414 --> 00:27:18,331 Neem me alsjeblieft en laat me gaan 351 00:27:18,582 --> 00:27:19,714 Leona, alsjeblieft 352 00:27:19,792 --> 00:27:20,753 Alsjeblieft, Leona 353 00:27:20,778 --> 00:27:22,699 Hallo hallo 354 00:27:24,074 --> 00:27:25,914 Leona, laat me alsjeblieft gaan 355 00:27:27,566 --> 00:27:30,339 Leona, alsjeblieft, laat me gaan 356 00:27:40,175 --> 00:27:42,479 Alsjeblieft Leona, zet me neer 357 00:27:51,285 --> 00:27:53,183 Laat me jou een verhaal vertellen 358 00:27:54,593 --> 00:27:56,718 Er was een koning die regeren over een koninkrijk 359 00:27:57,472 --> 00:27:59,769 De koning had een dochter 360 00:28:00,082 --> 00:28:01,402 Prinses! 361 00:28:02,066 --> 00:28:05,589 De bewoners waren bang voor de prinses 362 00:28:06,792 --> 00:28:09,433 In het dorp, als een kind niet slaapt 363 00:28:09,972 --> 00:28:12,886 de prinses zal komen en het hele dorp verbrand 364 00:28:13,089 --> 00:28:16,488 dan zal hij alle kinderen meenemen, dat is wat de kinderen te horen krijgen 365 00:28:16,777 --> 00:28:19,683 Op een dag, iets Er gebeurde iets vreemds met de koning 366 00:28:20,496 --> 00:28:25,597 Hij beledigde de prinses in het bijzijn van de menigte en zei hem het paleis te verlaten 367 00:28:25,886 --> 00:28:29,175 Iedereen begon hem uit te lachen 368 00:28:29,699 --> 00:28:33,113 Ze prezen de koning voor zijn daden 369 00:28:33,503 --> 00:28:34,496 Meneer 370 00:28:34,677 --> 00:28:37,093 De container arriveerde via het Leona-gebied 371 00:28:37,136 --> 00:28:39,097 Vertel het hem maar beter 372 00:28:39,593 --> 00:28:42,503 Als ik niet om papa geef, wat dan nog? moet ik me er zorgen over maken? 373 00:28:42,691 --> 00:28:45,479 ik zal wachten om het in actie te zien 374 00:28:47,175 --> 00:28:50,269 Als de prinses dat wil de troon terugkrijgen 375 00:28:50,785 --> 00:28:53,878 en om terug te keren angst binnen de samenleving 376 00:28:54,760 --> 00:28:56,177 wat zou volgens jou moeten zijn Heb je dat gedaan, prinses? 377 00:28:56,202 --> 00:28:58,401 Hij moet de koning doden 378 00:28:59,472 --> 00:29:00,960 Niet slecht, broer 379 00:29:02,082 --> 00:29:04,002 Dat is de laatste pagina van het verhaal 380 00:29:04,393 --> 00:29:08,136 Hij moest het dorp en de inwoners platbranden het dorp lachte hem uit 381 00:29:08,302 --> 00:29:13,059 De verzengende hitte zou het moeten zijn de troon tot op zijn knieën doen smelten 382 00:29:15,393 --> 00:29:17,596 Gewoon zo alles zal gelijk zijn! 383 00:29:37,577 --> 00:29:39,757 Ik hoop dat je de hitte voelt 384 00:30:02,085 --> 00:30:05,031 Bullshit, dat kun je niet eens voltooi elke taak goed 385 00:30:11,882 --> 00:30:13,889 Sunil, luister 386 00:30:14,491 --> 00:30:16,718 Hoe lang wil je weg van je ouders? 387 00:30:17,593 --> 00:30:18,609 Thuis 388 00:30:19,677 --> 00:30:20,741 Dank u meneer 389 00:30:20,781 --> 00:30:24,194 Toen je mij uitnodigde, aarzelde ik. Ik weet zoiets zou je zeggen 390 00:30:24,679 --> 00:30:26,898 Ben je nog niet klaar met drinken? Betaal nu de rekening en wacht buiten 391 00:30:27,077 --> 00:30:28,616 Ik moet naar het toilet 392 00:30:29,593 --> 00:30:30,710 Kijk naar zijn houding 393 00:30:31,302 --> 00:30:35,218 Als hij deze houding in de film laat zien, dan zal de film succesvol zijn 394 00:30:35,260 --> 00:30:38,007 Machine Mahesh dus wereldberoemd zal zijn 395 00:30:38,976 --> 00:30:39,889 Juist 396 00:30:40,885 --> 00:30:43,174 Ik wil taart, ik zal de rekening betalen 397 00:30:43,281 --> 00:30:45,882 Laten we gaan, het doet pijn om dit te drinken 398 00:30:48,576 --> 00:30:49,794 Laat hem 399 00:30:50,070 --> 00:30:51,484 Wat is jouw verhaal? 400 00:30:51,593 --> 00:30:54,116 Wanneer zal je je moeder ophalen uit het dorp? 401 00:30:54,296 --> 00:30:55,968 Een dag later, Ik moet hem meenemen 402 00:30:56,046 --> 00:30:58,257 Op de een of andere manier, als ik... kan dat onderwerp verwijderen 403 00:30:58,296 --> 00:30:59,991 Ik ga een baan zoeken via diverse referenties 404 00:31:00,288 --> 00:31:02,686 Ik heb zin om te lezen, maar... 405 00:31:03,304 --> 00:31:05,484 Kerel, de kofferbak van de auto is open! 406 00:31:05,509 --> 00:31:06,491 Wat is... 407 00:31:06,687 --> 00:31:08,343 Nee, nee, niet meer 408 00:31:14,484 --> 00:31:15,835 Wie ben je echt? 409 00:31:16,991 --> 00:31:18,187 O Heer! 410 00:31:18,491 --> 00:31:21,116 Mijn introductie zal doorbrengen meer tijd 411 00:31:21,171 --> 00:31:22,999 We hebben niet veel tijd. ik heb haast 412 00:31:23,046 --> 00:31:25,160 Mijn auto zit in jouw tas! 413 00:31:26,773 --> 00:31:27,874 Pardon 414 00:31:27,913 --> 00:31:29,803 Mijn tas ligt in jouw auto 415 00:31:29,890 --> 00:31:32,514 Het zal nuttig voor u zijn als u breng het zo snel mogelijk terug 416 00:31:33,874 --> 00:31:36,702 Het lijkt op een evenement televisie grap 417 00:31:36,781 --> 00:31:38,015 Ik zal de hoofdpersoon zijn 418 00:31:41,382 --> 00:31:42,570 Hallo 419 00:31:43,288 --> 00:31:45,593 De pasvorm is perfect 420 00:31:45,695 --> 00:31:47,686 Maar je bent de verkeerde persoon 421 00:31:47,874 --> 00:31:50,984 Ik weet zeker dat de tv-kanalen dat wel doen fout bij het kiezen van jou 422 00:31:51,476 --> 00:31:53,686 Je ziet eruit als personages uit de serie... 423 00:31:54,679 --> 00:31:56,202 Ben jij niet Papa Pandu? 424 00:31:59,468 --> 00:32:01,311 Ik denk niet dat ze dat zijn luister naar me 425 00:32:01,366 --> 00:32:03,952 Ik kom terug na het loslaten in het toilet 426 00:32:04,054 --> 00:32:07,491 Wanneer ik terug kom, zorg ervoor dat je het schoonmaakt! 427 00:32:09,592 --> 00:32:11,982 Hé Pandu, papa Pandu... 428 00:32:16,677 --> 00:32:17,702 Hij zal terugkomen 429 00:32:17,999 --> 00:32:19,460 Laten we meteen ter zake komen 430 00:32:25,593 --> 00:32:26,710 Ga uit de weg 431 00:32:26,968 --> 00:32:28,406 Wel verdomme? 432 00:32:28,484 --> 00:32:32,234 Het zou verstandig zijn als u het ons vertelt nu waar de camera is geplaatst 433 00:32:32,288 --> 00:32:35,491 Wanneer ik vind de camera zelf dan 434 00:32:35,585 --> 00:32:37,991 elk van jullie zal duur betalen 435 00:32:38,288 --> 00:32:39,976 Vergeet niet: u zult betalen! 436 00:32:43,366 --> 00:32:45,085 Waar is de camera? 437 00:32:45,984 --> 00:32:48,390 Wil je het niet laten zien? Nee probleem, ik zal het vinden 438 00:32:50,460 --> 00:32:52,272 Hier onder? 439 00:32:52,796 --> 00:32:53,741 Hier 440 00:32:53,968 --> 00:32:54,976 Het is zeker hier 441 00:32:55,906 --> 00:32:56,835 Het is zeker hier 442 00:32:56,874 --> 00:32:59,421 Kerel, geen camera's! 443 00:32:59,679 --> 00:33:01,281 Oké 444 00:33:14,880 --> 00:33:17,458 Jij 445 00:33:18,770 --> 00:33:20,981 Aarav 446 00:33:40,302 --> 00:33:41,373 Vriend 447 00:33:47,093 --> 00:33:48,310 Waar ligt Ayush? 448 00:33:55,093 --> 00:33:56,967 Aarav 449 00:34:03,592 --> 00:34:04,787 Laat haar gaan 450 00:34:04,850 --> 00:34:06,006 Jij 451 00:34:11,467 --> 00:34:12,741 Laat me gaan 452 00:34:14,084 --> 00:34:15,514 Ayush 453 00:34:15,677 --> 00:34:17,692 Hé, Sunil 454 00:34:18,873 --> 00:34:20,803 Ayush 455 00:34:32,885 --> 00:34:34,283 Laat me gaan 456 00:34:40,889 --> 00:34:44,772 Hé, als de zon opkomt, pak het dan in moet dit adres bereiken 457 00:34:44,885 --> 00:34:49,373 Zo niet, dan bevat de tas het lichaam wordt op uw adres afgeleverd 458 00:34:54,381 --> 00:34:57,475 Verspil je tijd niet neem contact op met de politie 459 00:34:57,897 --> 00:34:59,194 Er is geen punt 460 00:34:59,278 --> 00:35:03,676 Want wie wacht daar? is de vader van allemaal 461 00:35:05,468 --> 00:35:06,992 Vader! 462 00:35:16,678 --> 00:35:18,201 Wat is er gebeurd? 463 00:35:18,802 --> 00:35:20,670 Waarom liet je het toe? Hebben ze Ayush meegenomen? 464 00:35:20,772 --> 00:35:22,272 Kijk naar mijn gezicht 465 00:35:22,881 --> 00:35:25,490 Nadat we onze gezichten hadden gezien, hoe kun je het nog vragen? 466 00:35:28,475 --> 00:35:30,389 Wie is papa? 467 00:35:30,795 --> 00:35:32,920 - Wie weet? - Wie weet? 468 00:35:38,694 --> 00:35:40,302 Waar is onze auto? 469 00:35:40,990 --> 00:35:42,576 Dat deel heb ik gemist 470 00:35:42,601 --> 00:35:44,303 Kinderen, haal de auto 471 00:35:57,968 --> 00:35:59,568 Waarom overkomt mij dit steeds? 472 00:36:00,889 --> 00:36:02,483 Welke tas is dat? 473 00:36:02,593 --> 00:36:03,885 Geef dat aan mij 474 00:36:03,944 --> 00:36:05,397 Ben je gek geworden? 475 00:36:06,279 --> 00:36:08,608 Ik weet niets van die tas 476 00:36:10,608 --> 00:36:35,608 Ontvang 50% bonus - word automatisch Sultan = ALLEEN BIJ LXWHITELABEL.COM = 477 00:36:37,885 --> 00:36:40,998 Het lijkt erop dat jullie allemaal voorwaardelijk vrij zijn 478 00:37:20,184 --> 00:37:22,020 Hé, ga uit de weg 479 00:37:22,074 --> 00:37:24,309 Kun je niet wachten tot Ik rits mijn broek open? 480 00:37:42,073 --> 00:37:43,901 Meneer, dit is Balloon Babu 481 00:37:43,968 --> 00:37:45,468 Ik wil dat je een deal sluit 482 00:37:45,496 --> 00:37:48,481 Verspil geen tijd meer. Kom hier 483 00:37:48,506 --> 00:37:50,183 Natuurlijk, meneer, ik zal er zijn 484 00:37:54,574 --> 00:37:55,996 Welke tas is dat? 485 00:37:56,168 --> 00:37:57,605 Geef dat aan mij 486 00:37:57,635 --> 00:37:59,073 Ben je gek geworden? 487 00:37:59,981 --> 00:38:02,074 Ik weet niets van die tas 488 00:38:02,177 --> 00:38:03,629 ik heb het nog nooit gezien 489 00:38:05,191 --> 00:38:06,598 Waar kan ik het vandaan halen? 490 00:38:06,785 --> 00:38:08,503 Laten we op onze knieën gaan en erom vragen 491 00:38:08,582 --> 00:38:11,207 Ik zal ze ervan overtuigen dat ik dat ben heeft geen verbinding met welke tas dan ook 492 00:38:11,677 --> 00:38:13,511 Dat is de enige manier om dat te doen haal Ayush 493 00:38:13,988 --> 00:38:15,988 Ik krijg er hoofdpijn van! 494 00:38:18,385 --> 00:38:19,400 Jongens, ga 495 00:38:19,471 --> 00:38:20,698 - Kerel - Kerel 496 00:38:20,893 --> 00:38:22,823 Verpest dit alsjeblieft niet nog een keer 497 00:38:22,885 --> 00:38:23,885 Hou je bek 498 00:38:23,971 --> 00:38:25,518 Kerel, ik ga met je mee 499 00:38:25,885 --> 00:38:26,979 Pech 500 00:38:28,593 --> 00:38:29,976 Je hoeft niet te komen 501 00:38:30,001 --> 00:38:31,596 Hou je mond en rij 502 00:38:31,802 --> 00:38:32,968 Kerel 503 00:38:33,087 --> 00:38:34,712 Waar moeten we heen? Wat moeten we doen? 504 00:38:34,768 --> 00:38:37,315 Waar kunnen we kijken? Wij weten het simpelweg niet 505 00:38:38,588 --> 00:38:40,088 Als God bestaat 506 00:38:40,177 --> 00:38:41,893 hij zal ons zeker de weg wijzen 507 00:38:42,448 --> 00:38:43,471 Laten 508 00:39:00,159 --> 00:39:02,604 Ze hebben mij hier achtergelaten! 509 00:39:05,198 --> 00:39:06,291 God bestaat! 510 00:39:10,081 --> 00:39:12,189 Zodra het voertuig vertrekt 511 00:39:12,385 --> 00:39:14,302 het stopt alleen op dat adres 512 00:39:18,206 --> 00:39:19,291 Stil 513 00:39:22,674 --> 00:39:24,784 Waarom maakt hij zo'n geluid? 514 00:39:30,002 --> 00:39:31,987 Is het voertuig kan niet worden ingeschakeld? 515 00:39:34,302 --> 00:39:35,520 Dat is van jou 516 00:39:35,963 --> 00:39:38,502 - Neem - Pass - Genieten 517 00:39:38,995 --> 00:39:40,081 Nemen 518 00:39:40,135 --> 00:39:41,205 Bedankt 519 00:39:41,284 --> 00:39:44,002 Siri, Siri... Bier? 520 00:39:44,088 --> 00:39:45,393 Nee, ik ben oke 521 00:39:45,432 --> 00:39:47,695 Kom op Siri, het is maar bier 522 00:39:49,081 --> 00:39:50,588 ik zei nee 523 00:39:50,760 --> 00:39:52,104 Forceer het alsjeblieft niet 524 00:39:52,802 --> 00:39:56,583 In plaats van naar Goa te gaan, is het beter om naar beneden te gaan en neem een ​​bus naar het pelgrimsoord Tirupati 525 00:40:07,487 --> 00:40:09,096 Meneer, neem een ​​biertje 526 00:40:09,182 --> 00:40:11,018 Veel plezier tijdens het rijden 527 00:40:11,182 --> 00:40:13,432 - Nee meneer. ik ben aan het rijden - Hé, Siri 528 00:40:13,479 --> 00:40:15,666 Het is oké, drink het. Er zullen geen problemen zijn 529 00:40:15,802 --> 00:40:17,927 Nee meneer, oké. het gaat goed met me 530 00:40:17,987 --> 00:40:19,245 Wat is er mis met je? 531 00:40:19,284 --> 00:40:20,581 Heb jij gek worden? 532 00:40:20,885 --> 00:40:22,213 Wat is er met dit meisje aan de hand? 533 00:40:22,238 --> 00:40:24,143 Er zullen geen problemen zijn als je maar één biertje drinkt 534 00:40:24,168 --> 00:40:24,893 - Opbrengst - Nee 535 00:40:24,940 --> 00:40:27,291 Niemand dwingt je. Ga nu terug naar uw zitplaatsen 536 00:40:27,784 --> 00:40:29,299 Wat doet de... 537 00:40:29,377 --> 00:40:31,041 Dan wil ik dat niet met je meedoen 538 00:40:31,166 --> 00:40:32,494 Breng mij terug naar huis 539 00:40:32,893 --> 00:40:34,299 Anders ga ik hier weg 540 00:40:34,324 --> 00:40:35,440 Wat? Opbrengst? 541 00:40:35,487 --> 00:40:37,260 Wij kunnen niet meer terug 542 00:40:37,291 --> 00:40:39,283 Je bent welkom om hierheen te komen 543 00:40:41,093 --> 00:40:42,461 Stop alstublieft het voertuig 544 00:40:45,581 --> 00:40:47,057 Hij is altijd vervelend 545 00:40:47,159 --> 00:40:49,385 - We nodigen hem uit om plezier te hebben - Hé, Siri 546 00:40:49,471 --> 00:40:50,487 Nemen 547 00:40:50,541 --> 00:40:52,104 Waar zal hij heen gaan op dit uur? 548 00:41:01,956 --> 00:41:03,097 O Heer! 549 00:41:10,097 --> 00:41:11,291 Stop 550 00:41:15,994 --> 00:41:17,432 open de deur 551 00:41:17,526 --> 00:41:18,909 Ga uit de weg 552 00:41:27,503 --> 00:41:28,784 Welke tas is dat? 553 00:41:28,809 --> 00:41:29,870 Welke tas is dat? 554 00:41:29,901 --> 00:41:32,495 - Wat zit er in? - Vertel ons, wat zit erin? 555 00:41:32,526 --> 00:41:35,003 - Waarom herhaal je dezelfde vraag? - Je hebt gelijk 556 00:41:35,744 --> 00:41:38,619 - Wie is papa? - Vertel ons, wie is papa? 557 00:41:47,978 --> 00:41:49,564 Hé, ga uit de weg 558 00:41:50,581 --> 00:41:52,081 Hij lachte 559 00:41:52,120 --> 00:41:53,784 Hé, Oolala... word wakker 560 00:41:54,792 --> 00:41:57,878 Ben je niet aan het babbelen over die tas? Wat is dat? 561 00:41:58,378 --> 00:41:59,823 Hoeveel geld wat zit er in? 562 00:41:59,848 --> 00:42:02,097 Wat het bedrag ook is, wij regelen het 563 00:42:02,503 --> 00:42:04,096 Vertel het ons, eekhoorn** 564 00:42:09,136 --> 00:42:10,308 Wat is er mis met hem? 565 00:42:10,333 --> 00:42:12,128 Hij zei geen woord 566 00:42:12,401 --> 00:42:13,604 Hij is zo'n klootzak** 567 00:42:13,776 --> 00:42:15,236 Kijk, hoe hij lacht 568 00:42:23,183 --> 00:42:24,956 Kinderen 569 00:42:25,487 --> 00:42:27,894 Ik zal je een verhaal vertellen 570 00:42:28,479 --> 00:42:30,302 Luister goed 571 00:42:32,501 --> 00:42:34,251 In die tas 572 00:42:35,690 --> 00:42:37,394 niet het geld dat erin zit 573 00:42:37,612 --> 00:42:39,104 Dat is Daan! 574 00:42:39,987 --> 00:42:43,784 Een van de zeldzaamste medicijnen 575 00:42:46,589 --> 00:42:48,097 De prijs van het medicijn 576 00:42:48,675 --> 00:42:50,612 ongeveer 40 crore 577 00:42:52,409 --> 00:42:56,128 Een plaats erin midden in een heel dicht bos 578 00:42:56,300 --> 00:43:00,144 De naam van de bloem ontdekt door de stammen die er zijn 579 00:43:00,284 --> 00:43:01,378 Dan! 580 00:43:01,503 --> 00:43:05,784 Deze bloemen zijn alleen te vinden door de stammen 581 00:43:05,972 --> 00:43:10,995 Ze bewaren de bloem en verkocht het vervolgens aan een Nigeriaanse bende 582 00:43:11,097 --> 00:43:15,284 De bende trekt eruit een belangrijk onderdeel van bloemen 583 00:43:15,370 --> 00:43:19,058 Daarna sturen ze het illegaal naar Dhaka in Bangladesh 584 00:43:19,112 --> 00:43:22,300 Later zal het in de haven aankomen Mangalore over zee 585 00:43:22,389 --> 00:43:25,295 Met papa's hulp, de Nigeriaanse bende 586 00:43:25,362 --> 00:43:28,432 wie eigenaar is van de eenheid productie in Mangalore 587 00:43:28,556 --> 00:43:30,588 daar worden de grondstoffen verwerkt 588 00:43:30,683 --> 00:43:34,011 medicijnen maken genaamd Crystal Meth en 589 00:43:34,198 --> 00:43:38,088 door Vader zullen ze dat wel doen verspreid het over heel India 590 00:43:38,807 --> 00:43:40,502 Luister, kinderen 591 00:43:40,877 --> 00:43:42,885 Dit is hun eerste bericht 592 00:43:43,690 --> 00:43:46,776 Je hebt het verpest 593 00:43:49,291 --> 00:43:51,080 Er is geen uitweg 594 00:43:51,893 --> 00:43:53,791 Je zult lijden 595 00:44:17,987 --> 00:44:19,877 Meneer, controleer de voortgang 596 00:44:22,080 --> 00:44:23,198 Kerel 597 00:44:23,381 --> 00:44:26,717 Er lijkt een Dhabha te zijn hier. Laten we ons opfrissen 598 00:44:27,065 --> 00:44:29,205 Nee, we zijn te laat 599 00:44:29,392 --> 00:44:30,673 Laten we gaan 600 00:44:54,783 --> 00:44:56,307 Willen jullie iets eten? 601 00:44:56,354 --> 00:44:57,666 - Ik wil... - Hoi... 602 00:44:57,760 --> 00:45:01,182 Hoe kan dat in deze situatie wij denken aan eten? 603 00:45:01,409 --> 00:45:03,479 Wij willen niets 604 00:45:03,549 --> 00:45:04,588 Ik ben het eens 605 00:45:15,385 --> 00:45:17,370 Hé, ga achterin zitten 606 00:45:17,596 --> 00:45:19,619 Oké, je hoeft je geen zorgen te maken 607 00:45:22,354 --> 00:45:24,291 Meneer, ik ben onderweg 608 00:45:24,393 --> 00:45:26,166 Ik ben er morgenochtend om 5 uur 609 00:45:26,213 --> 00:45:27,315 Oké, kom meteen 610 00:45:27,354 --> 00:45:28,385 Natuurlijk meneer 611 00:45:32,995 --> 00:45:36,916 Wie weet, misschien wel wees onze laatste maaltijd 612 00:45:36,994 --> 00:45:38,689 Jij ook, eet 613 00:45:38,718 --> 00:45:41,093 - Nee, jullie eten - Dank maatje 614 00:45:45,573 --> 00:45:47,096 O Heer 615 00:46:00,893 --> 00:46:02,362 Wil je nog een keer eten? 616 00:46:02,387 --> 00:46:06,010 Vet, we eten niet iedereen is zoals jij 617 00:46:06,049 --> 00:46:07,315 Ga, haal de rekening 618 00:46:07,340 --> 00:46:09,689 Geen wonder dat er enkele zijn heb je goed getroffen 619 00:46:09,760 --> 00:46:11,385 Hé, wat is dat voor geluid? 620 00:46:11,416 --> 00:46:12,909 Breng drankjes mee licht als je terugkomt 621 00:46:14,080 --> 00:46:15,205 Hoi 622 00:46:17,979 --> 00:46:20,377 Mens, dat zal ik doen binnen twee minuten terug 623 00:46:22,752 --> 00:46:23,776 Hoi 624 00:46:29,580 --> 00:46:30,807 Geen enkel lichaam hier 625 00:46:31,776 --> 00:46:33,909 Hallo, Bhuvan? - Nee, Bhushan 626 00:46:34,302 --> 00:46:36,767 Bhushan, hoe gaat het met jou? 627 00:46:36,802 --> 00:46:38,135 Waarom ben je hier? 628 00:46:38,174 --> 00:46:39,909 Het probleem is dat in de bus... 629 00:46:39,948 --> 00:46:42,033 Oke oke. Mijn vrienden zijn wachten op mij. Tot snel 630 00:46:42,159 --> 00:46:43,479 - Nee maar... - Tot snel 631 00:46:43,909 --> 00:46:45,853 Bhuvan? Ah, Bhushan! 632 00:46:46,593 --> 00:46:47,666 Nemen 633 00:46:49,002 --> 00:46:50,690 Kerel, laten we gaan 634 00:46:52,885 --> 00:46:56,268 Ik ben Siri, de studievriend van Bhushan 635 00:46:56,401 --> 00:46:57,518 Kerel, het probleem is... 636 00:46:57,543 --> 00:47:00,526 ik eigenlijk miste de bus op de hoofdweg 637 00:47:01,393 --> 00:47:02,916 Wat is er met jullie gebeurd? 638 00:47:02,987 --> 00:47:04,455 Hebben jullie een ongeluk gehad? 639 00:47:04,684 --> 00:47:06,434 Je moet eerste hulp krijgen 640 00:47:07,471 --> 00:47:09,075 Er was veel bloeding 641 00:47:09,198 --> 00:47:11,104 Ik heb een EHBO-doos meegenomen, wacht 642 00:47:11,573 --> 00:47:13,018 Wie is hij? 643 00:47:14,658 --> 00:47:17,002 Zet de generator aan 644 00:47:41,690 --> 00:47:43,284 Dan! 645 00:47:45,205 --> 00:47:47,104 Je hebt het verpest 646 00:47:48,791 --> 00:47:50,307 Wat is dit allemaal? 647 00:47:58,177 --> 00:47:59,638 Hey, word wakker 648 00:48:01,776 --> 00:48:03,338 Hé, Oolala 649 00:48:05,885 --> 00:48:07,315 Kerel, geef het hier 650 00:48:17,088 --> 00:48:18,127 Hé, kijk eens 651 00:48:18,174 --> 00:48:20,299 Is dit niet het medicijn waar je naar op zoek was? 652 00:48:20,346 --> 00:48:21,698 Oolala! 653 00:48:21,737 --> 00:48:23,573 Als je mij dit eerder had gegeven, 654 00:48:23,698 --> 00:48:26,955 Ik zal je niet lastig vallen 655 00:48:27,401 --> 00:48:31,284 We kunnen het vermijd elkaar te raken 656 00:48:32,294 --> 00:48:33,307 Geven 657 00:48:33,340 --> 00:48:35,955 Er is nog tijd, Ik neem het 658 00:48:44,072 --> 00:48:45,400 Dit is niet mijn tas 659 00:48:45,434 --> 00:48:47,807 Ik weet niet hoe ik heb dit 660 00:48:48,284 --> 00:48:49,737 - Lieve Godin - Wat? 661 00:48:49,762 --> 00:48:52,103 Het is twee uur geleden dat ik passie in mijn leven verloren 662 00:48:52,987 --> 00:48:55,330 Nu kan ik het zien toekomst in mijn leven 663 00:48:55,361 --> 00:48:57,065 Kerel, geef me je telefoon 664 00:48:57,385 --> 00:48:58,927 Wat is hier aan de hand? 665 00:48:58,963 --> 00:49:00,635 Kerel, mijn telefoon is dood 666 00:49:01,510 --> 00:49:03,104 Pardon? 667 00:49:03,260 --> 00:49:04,302 Hallo 668 00:49:04,479 --> 00:49:05,620 Wat? Hoi... 669 00:49:05,658 --> 00:49:07,643 - Geef me een visitekaartje - Wat is er aan de hand? 670 00:49:07,668 --> 00:49:09,511 - Kerel, ik heb je die kaart gegeven - Wat is hier aan de hand? 671 00:49:09,552 --> 00:49:12,091 Kan iemand het alsjeblieft uitleggen voor mij, wat is hier aan de hand? 672 00:49:12,190 --> 00:49:13,995 Wie heeft hij gebeld? 673 00:49:17,862 --> 00:49:19,338 Waar gaan we naartoe? 674 00:49:19,363 --> 00:49:20,698 De telefoon is niet bereikbaar 675 00:49:20,723 --> 00:49:23,596 - Laten we onze tijd niet verspillen, laten we gaan - Waar gaan we naartoe? 676 00:49:23,626 --> 00:49:28,668 Mevrouw, we gaan naar Mangalore en dat zullen we ook doen zet u af bij de volgende bushalte 677 00:49:28,713 --> 00:49:31,276 - Kom op nou -Mangalore? Perfect, perfect 678 00:49:31,315 --> 00:49:33,487 Dat is het huis van mijn grootmoeder. Zet me daar alsjeblieft af 679 00:49:33,512 --> 00:49:34,596 Maar 680 00:49:34,799 --> 00:49:35,995 wie is hij? 681 00:49:36,041 --> 00:49:37,182 En dat tasje... 682 00:49:37,221 --> 00:49:40,737 Ik ga niet weg en laat je het niet meenemen die tas totdat je uitlegt wat hier aan de hand is 683 00:49:44,784 --> 00:49:46,291 Het probleem is... 684 00:49:47,705 --> 00:49:49,002 Dat is alles wat er gebeurde 685 00:49:52,299 --> 00:49:54,284 - Kerel, laten we gaan - Natuurlijk, laten we gaan 686 00:49:55,471 --> 00:49:56,698 Ga verder 687 00:50:02,479 --> 00:50:04,502 Blijf dat nummer bellen 688 00:50:04,593 --> 00:50:05,937 Het kan met elkaar verbonden zijn 689 00:50:07,392 --> 00:50:08,799 Nee, nog niets 690 00:50:08,885 --> 00:50:11,736 Zonder bril, mijn zicht werd wazig 691 00:50:11,803 --> 00:50:12,916 Heb je contact met hem opgenomen? 692 00:50:13,385 --> 00:50:15,955 Maak hem stil 693 00:50:16,885 --> 00:50:18,995 Wat? Wat wil je? 694 00:50:23,093 --> 00:50:26,382 Kinderen, geef mij water te drinken 695 00:50:26,663 --> 00:50:28,335 Oolala 696 00:50:28,402 --> 00:50:30,487 Zwijg, dat doen wij niet iets te drinken hebben 697 00:50:30,843 --> 00:50:34,824 Als onze vader erachter komt op deze manier zul je... 698 00:50:37,010 --> 00:50:38,408 Rustig liggen 699 00:50:38,979 --> 00:50:40,620 Papa papa... 700 00:50:40,698 --> 00:50:46,166 Mijn hoofd explodeerde toen ik papa's naam hoorde 701 00:50:46,302 --> 00:50:48,593 Ik ben er niet eens bang voor mijn vader, maar nu ben ik bang 702 00:50:48,802 --> 00:50:50,911 Waarom zit je zo stil? 703 00:50:51,686 --> 00:50:53,420 Vader! 704 00:50:53,885 --> 00:50:57,479 Er zit kracht in namen Papa is in de stad 705 00:50:57,596 --> 00:51:00,698 Ik hoop dat jouw manier dat niet is breng je daarheen 706 00:51:01,291 --> 00:51:03,182 Weet jij wie papa is? 707 00:51:04,573 --> 00:51:08,268 Mijn grootmoeder vertelde het mij altijd hun verhaal is als een sprookje 708 00:51:08,299 --> 00:51:10,189 Zelfs mijn grootmoeder vertelde me ooit een verhaal 709 00:51:10,251 --> 00:51:14,001 dat we de persoon moeten leren kennen voordat we hem ontmoeten 710 00:51:14,376 --> 00:51:16,790 Ga door, zo gebeurt het 711 00:51:21,336 --> 00:51:23,906 DEEL-03: Hallo papa 712 00:51:26,398 --> 00:51:28,805 Omdat het die dag hevig regende 713 00:51:28,872 --> 00:51:30,914 huilende baby's in wiegen 714 00:51:31,281 --> 00:51:34,812 maar het geluid van een huilende baby was op zijn plaats afval is veel luider 715 00:51:35,210 --> 00:51:38,202 Het zou beter zijn als ze dat niet deden vond de baby die dag 716 00:51:38,695 --> 00:51:42,304 Kustgemeenschappen zullen dat wel doen vreedzaam leven zonder angst 717 00:51:42,617 --> 00:51:47,531 Een kind dat niet op een plek hoort op te groeien zo blijkt het daar op te groeien 718 00:51:47,820 --> 00:51:50,031 Na een paar dagen vond er een incident plaats 719 00:51:52,617 --> 00:51:55,109 Niemand weet wat er die dag is gebeurd 720 00:51:55,176 --> 00:51:58,547 Hij was zo boos dat hij... zijn eigen huis in brand gestoken 721 00:52:00,227 --> 00:52:05,366 Hij rende weg van die plek omdat hij bang was voor het leven van de dorpelingen 722 00:52:06,544 --> 00:52:10,330 Het lot had hem daartoe gebracht de plaats waar hij zal regeren 723 00:52:10,919 --> 00:52:12,992 Hij heeft alles op die plek 724 00:52:13,428 --> 00:52:17,312 Hij heeft de klus geklaard zijn macht, zijn geld, zijn eten 725 00:52:17,624 --> 00:52:20,492 alles behalve de naam? 726 00:52:20,929 --> 00:52:23,259 Hij kende de naam nog niet 727 00:52:29,804 --> 00:52:32,453 Chotu, denk je dat het speelgoed is? 728 00:52:32,925 --> 00:52:35,730 Laat het pistool aan plaatsen en vertrekken 729 00:52:35,744 --> 00:52:37,910 Jongen, wil je schieten? 730 00:52:37,952 --> 00:52:41,983 Als je schiet, dan 100 Deze roepies zullen van jou zijn 731 00:52:49,929 --> 00:52:52,355 Hé, heb je hem echt neergeschoten? 732 00:52:52,504 --> 00:52:53,972 Wat ben je aan het doen? 733 00:52:57,932 --> 00:53:01,708 Het lot gaf hem toen een nieuw leven hij vuurde alle vier de kogels af 734 00:53:02,504 --> 00:53:06,729 De laatste tijd is er geen sprake van groei inferieur aan welk filmverhaal dan ook 735 00:53:17,400 --> 00:53:20,650 Op een dag kwam er verandering klein in het verhaal 736 00:53:20,947 --> 00:53:23,211 Het was een meisje 737 00:53:23,506 --> 00:53:27,303 Pa had de indruk dat het meisje deelde zijn lot 738 00:53:28,599 --> 00:53:31,657 Papa veranderde zijn levensstijl 739 00:53:31,983 --> 00:53:34,663 Het bedrijf is beter georganiseerd zoals een bedrijfsfirma 740 00:53:35,092 --> 00:53:37,579 Aan de ene kant het imperium snel groeiend, 741 00:53:38,090 --> 00:53:43,046 terwijl in de andere hand kogels Leona stak achteloos 742 00:53:44,388 --> 00:53:46,984 Niets houdt hen tegen 743 00:53:48,108 --> 00:53:51,507 Papa bezuinigt op werk dat dit vereist nog meer bloedvergieten 744 00:53:52,101 --> 00:53:58,404 Maar Leona was degene die het net proefde bloed, je verplicht voelen 745 00:53:59,489 --> 00:54:03,732 Met veel geduld, Vader vergeef Leona voor haar fouten 746 00:54:05,803 --> 00:54:08,746 Maar die dag, want weinig vertragingen in de levering 747 00:54:08,813 --> 00:54:12,312 Leona onthoofd zakenpartner van zijn vader in Dubai 748 00:54:13,304 --> 00:54:15,115 Ook al besefte papa het niet 749 00:54:17,300 --> 00:54:18,539 Leona 750 00:54:26,302 --> 00:54:27,669 Het is maar één hoofd 751 00:54:28,609 --> 00:54:30,220 Waarom zijn jullie zo serieus? 752 00:54:30,355 --> 00:54:31,449 Leona 753 00:54:31,516 --> 00:54:35,715 Hoe vaak moet ik je eraan herinneren dat jij Moet je het aan papa vertellen voordat je executeert? 754 00:54:36,908 --> 00:54:39,400 Ik heb er geen toestemming voor gevraagd doe wat ik doe 755 00:54:39,502 --> 00:54:41,416 Ik zal doen wat waarvan ik denk dat het klopt 756 00:54:41,463 --> 00:54:44,065 Als we iedereen laten leven met hun eigen keuzes 757 00:54:44,150 --> 00:54:46,501 dan niemand zal op deze planeet leven 758 00:54:47,619 --> 00:54:49,424 We zullen ondergronds zijn 759 00:54:51,033 --> 00:54:52,549 Ik ben blij om het te horen 760 00:54:53,018 --> 00:54:54,455 Ben je klaar? 761 00:54:55,416 --> 00:54:56,830 Kan ik nu gaan? 762 00:54:57,479 --> 00:54:58,854 Leona 763 00:55:03,135 --> 00:55:04,330 Luisteren 764 00:55:04,736 --> 00:55:07,047 Als ik je nu wilde neerschieten 765 00:55:08,234 --> 00:55:10,086 dan houdt niets mij tegen 766 00:55:14,626 --> 00:55:18,970 Voordat we handelen, moeten we nadenken beantwoorden onze acties honderd keer 767 00:55:19,004 --> 00:55:22,236 Zo niet, dan zou je dat moeten doen vraag het mij eerst 768 00:55:22,261 --> 00:55:24,931 Vandaag markeert het einde uit respect voor jou 769 00:55:26,322 --> 00:55:29,845 Je hebt mij pijn gedaan luister naar de woorden van deze oude man 770 00:55:29,912 --> 00:55:32,797 Nu mensen zal vergeten wie je bent 771 00:55:34,299 --> 00:55:36,252 Ik zal ervoor zorgen dat dat gebeurt 772 00:55:45,190 --> 00:55:50,536 Later kustgebieden verdeeld en er brak oorlog uit 773 00:55:56,302 --> 00:55:59,115 De oorlog duurt nog steeds voort 774 00:56:02,719 --> 00:56:05,039 Waarom maak je je weer druk? 775 00:56:07,344 --> 00:56:08,563 Dom 776 00:56:08,594 --> 00:56:11,320 Hé, de telefoon is verbonden 777 00:56:11,354 --> 00:56:12,860 Kerel, parkeer aan de kant 778 00:56:16,510 --> 00:56:17,633 Hallo 779 00:56:17,844 --> 00:56:19,438 Hallo meneer 780 00:56:20,125 --> 00:56:21,258 Hallo 781 00:56:21,329 --> 00:56:23,531 - Meneer, kunt u mij horen? - Hallo 782 00:56:24,500 --> 00:56:27,279 Meneer, we hebben de tas die u zoekt 783 00:56:28,289 --> 00:56:30,896 Meneer, we zullen tassen meenemen naar de locatie die u heeft opgegeven 784 00:56:33,226 --> 00:56:35,281 Meneer, bescherm mijn broer 785 00:56:36,618 --> 00:56:38,422 - Ja meneer - Zeg hem dat we eraan komen 786 00:56:40,902 --> 00:56:43,120 - Wat is dat? - Wat zei hij? 787 00:56:46,480 --> 00:56:47,831 Laten we gaan 788 00:56:59,192 --> 00:57:00,949 Oolala! 789 00:57:14,879 --> 00:57:15,996 Pech 790 00:57:16,465 --> 00:57:17,676 Pech** 791 00:57:31,797 --> 00:57:33,293 Het is gedaan 792 00:57:34,903 --> 00:57:36,496 Alles is voorbij 793 00:57:39,113 --> 00:57:44,231 We dachten dat we Ayush terug zouden brengen door voor hen te knielen 794 00:57:45,605 --> 00:57:49,379 We hebben onszelf nu in de val gelokt door toe te geven de tas te dragen 795 00:57:52,981 --> 00:57:54,418 Ze zullen het niet laten gebeuren 796 00:57:55,214 --> 00:57:57,023 Ze zullen Ayush niet sparen 797 00:57:59,089 --> 00:58:00,817 Wij zijn nog steeds bij je 798 00:58:01,301 --> 00:58:03,528 Laten we het uitleggen alles voor hen 799 00:58:03,797 --> 00:58:06,508 Is hij niet lid van dezelfde bende? 800 00:58:07,098 --> 00:58:09,543 Er zal niks gebeuren. Nee Er zal iets met Ayush gebeuren 801 00:58:09,676 --> 00:58:12,606 - Kom op kom op - Laten we de resultaten onder ogen zien 802 00:58:24,113 --> 00:58:26,113 Waarom sta je stil? 803 00:58:26,214 --> 00:58:27,370 Laten 804 00:59:07,512 --> 00:59:09,504 Leg het ze uit alles wat er gebeurt 805 00:59:09,871 --> 00:59:11,793 Ik hoop echt dat ze het begrijpen 806 00:59:13,472 --> 00:59:15,894 Kom als je hulp nodig hebt 807 00:59:16,406 --> 00:59:18,090 Dit is het huis van mijn grootmoeder 808 00:59:47,005 --> 00:59:48,130 Vader 809 00:59:48,378 --> 00:59:49,425 Vader 810 00:59:50,800 --> 00:59:53,668 Drie mensen hier vroegen aan papa: is dat oké? Ik stuur ze in? 811 00:59:53,735 --> 00:59:55,751 Wat moeten we geven? ken jij dat tasje? 812 00:59:55,818 --> 00:59:56,996 Horen 813 00:59:57,378 --> 00:59:58,784 Wij laten het verleden achter ons 814 00:59:59,097 --> 01:00:01,128 Je hoeft het niet te zeggen een woordje tegen papa 815 01:00:01,292 --> 01:00:02,425 Jij blijft stil 816 01:00:02,492 --> 01:00:04,218 ik zal het uitleggen alles voor hem 817 01:00:04,698 --> 01:00:07,394 Vooral wij niet die de tas heeft meegenomen 818 01:00:07,487 --> 01:00:09,407 De persoon die de tas heeft meegenomen is lid van hun bende 819 01:00:09,580 --> 01:00:11,525 God is de getuige van alles 820 01:00:11,672 --> 01:00:15,140 De godin van gerechtigheid is geblinddoekt, zijn oren waren nog open 821 01:00:15,681 --> 01:00:17,181 Wat de gevolgen ook zijn 822 01:00:17,283 --> 01:00:20,603 Laten we over de weg lopen gerechtigheid en waarheid 823 01:00:20,797 --> 01:00:23,274 Papa zal ons geen pijn doen 824 01:00:24,095 --> 01:00:26,705 Ik zei dat ik wilde praten met papa voor slechts twee minuten 825 01:00:26,730 --> 01:00:29,236 Ze besmeuren onze gezichten stoffen hoes alleen om te vragen 826 01:00:29,314 --> 01:00:34,556 Als je een lezing geeft over gerechtigheid en... Eerlijk gezegd besefte ik wat er ging gebeuren 827 01:00:34,798 --> 01:00:36,541 Genoeg nu met jou 828 01:00:36,994 --> 01:00:39,181 Meneer. Meneer 829 01:00:39,267 --> 01:00:40,783 Haal dit alsjeblieft weg 830 01:00:40,808 --> 01:00:42,439 Mijn neus jeukt 831 01:00:42,486 --> 01:00:45,416 - Meneer, is daar iemand? - Meneer, we zoeken een jongen 832 01:00:45,485 --> 01:00:46,883 - Meneer - Meneer, hij is onze broer 833 01:00:47,017 --> 01:00:49,649 - Meneer, meneer - Alstublieft meneer 834 01:00:49,716 --> 01:00:52,356 Meneer, we zijn hier onze broer ophalen 835 01:00:52,786 --> 01:00:55,154 Meneer, meneer, waar bent u? 836 01:00:56,377 --> 01:00:59,181 Meneer, meneer 837 01:00:59,206 --> 01:01:00,626 Meneer. Alstublieft meneer 838 01:01:00,714 --> 01:01:02,651 Meneer. Alstublieft meneer 839 01:01:13,673 --> 01:01:16,619 Ik bel eerst, Ik bel eerst 840 01:01:16,644 --> 01:01:17,704 Geef mij mijn telefoon 841 01:01:17,806 --> 01:01:21,111 Ik wil met mijn familie praten. Geef me alsjeblieft mijn telefoon 842 01:01:21,189 --> 01:01:24,619 Geef me alsjeblieft mijn telefoon. ik moet praat met mijn familie 843 01:01:30,619 --> 01:01:55,619 Ontvang 50% bonus - word automatisch Sultan = ALLEEN BIJ LXWHITELABEL.COM = 844 01:02:27,530 --> 01:02:31,530 Als je zaken doet met papa,... krijgt extra winst 845 01:02:31,608 --> 01:02:35,420 Of het nu gaat om extra bekendheid, geld extra, en extra respectvolle houding 846 01:02:39,397 --> 01:02:41,202 Maar het extra leven... 847 01:02:48,194 --> 01:02:49,350 Baas 848 01:02:49,839 --> 01:02:55,116 Ze verzinnen excuses geen tas meenemen 849 01:03:20,117 --> 01:03:21,187 Vader 850 01:03:21,367 --> 01:03:23,260 Mijn broer 851 01:03:25,883 --> 01:03:27,523 Breng hem hier 852 01:03:30,389 --> 01:03:31,491 Ayush 853 01:03:32,289 --> 01:03:33,297 Ayush 854 01:03:37,578 --> 01:03:39,312 Meneer, we hebben de tas niet 855 01:03:39,437 --> 01:03:41,515 De persoon die het heeft meegenomen is lid van je bende 856 01:03:41,540 --> 01:03:43,367 - Geloof me, meneer - Jij 857 01:03:43,765 --> 01:03:45,383 Geloof me alstublieft, meneer 858 01:03:45,430 --> 01:03:47,570 Je zei dat je dat zou doen draag de tas 859 01:03:47,726 --> 01:03:49,023 Maar je hebt het niet aangenomen 860 01:03:49,203 --> 01:03:53,343 Ik zei het je, ik zal het niet vergeven als je zijn tas niet meeneemt 861 01:03:53,711 --> 01:03:55,195 Jammer 862 01:03:55,391 --> 01:03:57,969 Meneer. Meneer. Alstublieft meneer 863 01:03:58,589 --> 01:04:00,878 Ayush. Ayush 864 01:04:00,945 --> 01:04:02,656 Meneer, alstublieft niet 865 01:04:03,070 --> 01:04:04,375 - Meneer. Meneer - Jij 866 01:04:04,555 --> 01:04:08,336 Ayush. Ayush. Meneer. Meneer 867 01:04:08,434 --> 01:04:10,270 Meneer, alstublieft niet. Alstublieft meneer 868 01:04:10,320 --> 01:04:13,055 Meneer, hij is onschuldig. Meneer, alstublieft. Doe alstublieft niet 869 01:04:13,101 --> 01:04:17,398 Meneer. Meneer, alstublieft. Meneer, laat hem gaan 870 01:04:17,859 --> 01:04:21,976 Meneer, alstublieft. Meneer, alstublieft niet 871 01:04:31,811 --> 01:04:33,499 Wel verdomme? 872 01:04:34,530 --> 01:04:38,218 Zeg dat niet, papa. Dit is het wapen dat je eerder gebruikte 873 01:04:50,890 --> 01:04:52,546 Extra leven! 874 01:04:52,613 --> 01:04:53,955 Maak ze los 875 01:04:55,525 --> 01:04:58,142 Meneer, we weten niets over die tas 876 01:04:58,167 --> 01:04:59,611 Meneer, ze hebben ons zwaar geslagen 877 01:04:59,636 --> 01:05:00,720 Ik verloor mijn rechter zicht 878 01:05:00,759 --> 01:05:02,805 Je stelde een vraag zonder enig idee 879 01:05:14,025 --> 01:05:16,650 Luister, dat heb je gedaan tot vanavond 880 01:05:16,712 --> 01:05:17,728 Alleen dat 881 01:05:17,790 --> 01:05:21,103 Breng de tassen voor ons vries je broer dood 882 01:05:23,401 --> 01:05:25,636 Sluit het kind op in de koelbox 883 01:05:25,706 --> 01:05:29,026 Verlaag de temperatuur elk uur met één graad 884 01:05:34,323 --> 01:05:36,839 Pa, dat kunnen we niet vertrouw deze amateurs 885 01:05:37,628 --> 01:05:39,956 Ze zouden het kunnen onthullen meer als we hem hier martelen 886 01:05:42,317 --> 01:05:45,161 Ik heb angst gezien echt in hun ogen 887 01:05:45,534 --> 01:05:47,362 Ze gaan nergens heen 888 01:05:47,715 --> 01:05:50,137 Ik wil die tas vanavond zien 889 01:05:50,192 --> 01:05:51,715 Volg de jongens 890 01:05:51,809 --> 01:05:55,005 Als je voelt dat ze aan het spelen zijn ons, dood ze gewoon 891 01:05:55,090 --> 01:05:57,129 Het gouden hert verlaat het vliegtuig 892 01:05:57,154 --> 01:05:59,099 Ik weet zeker dat hij gaat jagen 893 01:05:59,150 --> 01:06:01,426 Dit zal niet eindigen spoedig 894 01:06:01,536 --> 01:06:02,997 Er zal zijn... 895 01:06:07,609 --> 01:06:09,197 Knal! 896 01:06:21,815 --> 01:06:24,245 DEEL-04: HARDRACE 897 01:06:38,097 --> 01:06:39,120 Binnenkomen 898 01:06:43,729 --> 01:06:44,808 Ze is mijn grootmoeder 899 01:06:44,839 --> 01:06:47,214 Gegroet iedereen 900 01:06:47,417 --> 01:06:49,917 Ik ben je Leela Jaala-priester 901 01:06:50,206 --> 01:06:52,464 Het gespreksonderwerp van vandaag is 902 01:06:52,519 --> 01:06:53,753 Ellendig gezicht! 903 01:06:53,885 --> 01:06:56,932 De eerste categorie zijn zij die vanaf de geboorte schade toebrengt 904 01:06:57,206 --> 01:07:00,527 In de tweede categorie, wij zoeken schade 905 01:07:00,697 --> 01:07:04,131 En in de derde categorie, wee volgt ons 906 01:07:04,209 --> 01:07:05,889 Ben je nog nadenken over wie het is? 907 01:07:05,936 --> 01:07:08,427 Jij, jij bent het! Jij bent ellendige mensen 908 01:07:09,725 --> 01:07:10,819 Siri, het probleem is... 909 01:07:11,422 --> 01:07:12,615 Oke dat is het 910 01:07:13,037 --> 01:07:15,733 Jullie zien er zielig uit 911 01:07:16,214 --> 01:07:18,311 Ik koop iets voor je 912 01:07:18,381 --> 01:07:20,623 Jullie gaan opruimen. Daar 913 01:07:41,016 --> 01:07:42,024 Zonil 914 01:07:46,214 --> 01:07:47,828 Ik wacht beneden op je 915 01:07:55,916 --> 01:07:58,409 Aarav, waarom jij niet met je familie praten? 916 01:07:58,932 --> 01:08:00,229 Er is geen punt 917 01:08:00,315 --> 01:08:01,799 Ingewikkeld 918 01:08:02,315 --> 01:08:04,213 Geen enkel gedoe 919 01:08:04,323 --> 01:08:06,315 Bel gewoon je vader en praat met hem 920 01:08:06,377 --> 01:08:09,034 Hij kon niet praten. Ze zullen hem verslaan als hij één woord zegt 921 01:08:09,119 --> 01:08:11,721 Die slechte vader beter dan zijn vader 922 01:08:12,799 --> 01:08:15,408 Siri, dit is het huis van je grootmoeder 923 01:08:15,510 --> 01:08:17,216 Jij studeert hier 924 01:08:18,213 --> 01:08:20,408 Als u contact heeft... 925 01:08:20,486 --> 01:08:22,556 - het zal ons veel helpen - Hoe? 926 01:08:22,627 --> 01:08:25,236 Als je de verkoper kent... 927 01:08:25,267 --> 01:08:28,010 Wat? Ben je gek geworden? 928 01:08:29,197 --> 01:08:30,267 Alsjeblieft Siri 929 01:08:30,314 --> 01:08:32,111 We hebben niet veel tijd 930 01:08:32,256 --> 01:08:33,951 Wat vind jij van mij? 931 01:08:33,976 --> 01:08:35,353 Denk aan iets 932 01:08:36,307 --> 01:08:37,385 Hulp 933 01:08:40,119 --> 01:08:42,158 Ik had een vriend van de universiteit 934 01:08:42,220 --> 01:08:45,320 Maar ik kan niet alles garanderen 935 01:08:45,506 --> 01:08:47,228 Ik zal proberen hem te bellen 936 01:08:55,713 --> 01:08:57,806 Hij beantwoordde mijn oproep niet 937 01:08:58,025 --> 01:09:00,314 We kunnen naar zijn huis gaan. Kom op nou 938 01:09:06,603 --> 01:09:07,713 Kerel... 939 01:09:08,506 --> 01:09:09,713 Ik kom terug 940 01:09:10,127 --> 01:09:12,236 Wij gaan ook. Laten we samen teruggaan 941 01:09:13,619 --> 01:09:15,275 Het is mijn bedoeling om terug te gaan naar mijn huis 942 01:09:15,330 --> 01:09:16,978 Wat? Wilt u uw huis bezoeken? 943 01:09:17,814 --> 01:09:19,564 Hoe kunnen we laat hem alleen? 944 01:09:19,611 --> 01:09:21,087 Luister eerst naar mij 945 01:09:21,213 --> 01:09:23,564 Nu ben je dat tenminste wil uw huis bezoeken 946 01:09:23,627 --> 01:09:24,713 Je gaat 947 01:09:26,807 --> 01:09:28,697 Maak je geen zorgen om mij 948 01:09:44,422 --> 01:09:46,947 Ik ga niet naar huis met het stigma om als dief te worden bestempeld 949 01:09:47,635 --> 01:09:49,744 ik ga naar huis met diverse successen 950 01:09:53,932 --> 01:09:55,002 Wauw 951 01:09:55,228 --> 01:09:56,767 De kleding is geweldig 952 01:09:56,822 --> 01:09:58,513 Zelfs de maat is geschikt 953 01:09:58,714 --> 01:10:00,751 Hoe weten jullie mijn maat? 954 01:10:00,799 --> 01:10:02,135 Ik raadde het al door te kijken 955 01:10:02,221 --> 01:10:03,330 Juist 956 01:10:04,502 --> 01:10:06,502 Hij kon het raden door gewoon te kijken! 957 01:10:13,697 --> 01:10:16,432 Laten we terug naar huis gaan wanneer alles is klaar. Kom op 958 01:10:38,538 --> 01:10:39,827 Oom, Janhvi? 959 01:10:40,639 --> 01:10:42,006 Mijn lieve kind 960 01:10:47,422 --> 01:10:49,124 Hallo, waarom ben je hier? 961 01:10:49,149 --> 01:10:50,319 Niets speciaals 962 01:10:50,639 --> 01:10:52,374 Terwijl je op de universiteit zit,... 963 01:10:57,131 --> 01:10:59,006 Weet je nog vriendin had je op de universiteit? 964 01:10:59,045 --> 01:11:00,925 Nu heb ik met iemand anders trouwen 965 01:11:01,514 --> 01:11:03,913 - Waarom wil je nu over hem praten? - Ik heb het nummer nodig 966 01:11:03,960 --> 01:11:05,217 Waarom wil je zijn nummer? 967 01:11:05,256 --> 01:11:08,131 Ik wil zijn nummer niet. Dat is voor hen 968 01:11:11,905 --> 01:11:14,631 Hij is een beetje gek. Vraag hen om voorzichtig te zijn 969 01:11:14,819 --> 01:11:17,045 Ben je hier niet teruggekomen om... vraag naar hem? 970 01:11:17,116 --> 01:11:18,389 Bedankt 971 01:11:19,764 --> 01:11:20,819 Hallo 972 01:11:20,844 --> 01:11:21,991 Veel? 973 01:11:22,061 --> 01:11:23,702 Wie heeft mij mijn nummer gegeven? 974 01:11:23,819 --> 01:11:25,631 Ik ben Jahnvi's vriend 975 01:11:25,717 --> 01:11:26,850 Wat wil je? 976 01:11:27,225 --> 01:11:28,623 We hebben goederen nodig 977 01:11:28,701 --> 01:11:29,826 Kom hier 978 01:11:29,893 --> 01:11:31,024 Adres? 979 01:11:31,091 --> 01:11:32,293 Ik stuur het 980 01:11:33,210 --> 01:11:34,538 Wat zei hij? 981 01:11:57,006 --> 01:11:58,241 Veel? 982 01:11:59,717 --> 01:12:00,819 Hij moet het zijn 983 01:12:00,874 --> 01:12:02,713 Ga achter mijn stoel zitten 984 01:12:03,506 --> 01:12:06,069 Je kan hier komen. Oké 985 01:12:06,714 --> 01:12:08,327 Nee, ik ben oke 986 01:12:12,436 --> 01:12:13,436 Meneer, het probleem is... 987 01:12:13,608 --> 01:12:15,983 - We hebben uw hulp nodig, meneer - Noem mij Manny 988 01:12:16,210 --> 01:12:17,538 Wat wil je? 989 01:12:17,717 --> 01:12:19,999 Wat en hoeveel wil je? Laat het me weten 990 01:12:20,077 --> 01:12:24,530 Meneer Manny, wat hebben we nodig? wat je ook hebt, het is duur 991 01:12:24,710 --> 01:12:27,069 Verduidelijk het, anders ben je nu weg 992 01:12:28,217 --> 01:12:29,702 Vraag het hem alsjeblieft 993 01:12:30,420 --> 01:12:31,827 Manny, meneer 994 01:12:33,514 --> 01:12:34,803 Jij zegt 995 01:12:36,444 --> 01:12:41,263 De medicijnen die arriveerden rechtstreeks vanuit Afghanistan naar jou, 996 01:12:41,288 --> 01:12:43,019 heb jij zoiets? 997 01:12:43,108 --> 01:12:45,920 Wel verdomme? Waar kom je vandaan? 998 01:12:47,624 --> 01:12:51,038 Manny, kun je niet iets doen? zo simpel voor mij? 999 01:12:51,388 --> 01:12:53,084 Het werkt 1000 01:12:56,631 --> 01:12:59,405 Zorg ervoor dat je het niet vertelt iedereen van wie ik je een nummer geef 1001 01:12:59,514 --> 01:13:02,139 - Natuurlijk, heel erg bedankt - Kom op kom op 1002 01:13:02,217 --> 01:13:04,256 Onder welke naam moet ik gaan? uw nummer opslaan? 1003 01:13:06,514 --> 01:13:07,717 Kom op kom op 1004 01:13:17,506 --> 01:13:19,373 - Hallo - Ben jij Narayani? 1005 01:13:19,413 --> 01:13:22,498 Bel hem en laat hem dat weten er is één grote cateringbestelling 1006 01:13:22,581 --> 01:13:23,581 Dat is het wachtwoord 1007 01:13:23,616 --> 01:13:25,663 Meneer, er is een cateringbestelling in grote hoeveelheden 1008 01:13:25,710 --> 01:13:26,725 Is het niet? 1009 01:13:26,795 --> 01:13:29,725 Oké, ik deel de locatie aan jou. Laten we elkaar persoonlijk ontmoeten 1010 01:13:29,756 --> 01:13:30,779 Ja meneer 1011 01:13:30,827 --> 01:13:32,772 - Wat zei hij? - Hij heeft zijn locatie gestuurd 1012 01:13:33,522 --> 01:13:34,568 Nemen 1013 01:13:37,682 --> 01:13:39,561 We moeten het repareren 1014 01:13:39,631 --> 01:13:41,116 Laten we gaan 1015 01:14:06,164 --> 01:14:08,747 Ik betwijfel of je het beseft met wie heb je te maken 1016 01:14:08,803 --> 01:14:11,233 Je hebt geluk, wij niet zie je later 1017 01:14:11,264 --> 01:14:12,741 Toch ook wij vang je nu 1018 01:14:12,780 --> 01:14:15,045 Waarom heb je mij hierheen gebracht als Bedoel je mij te arresteren? 1019 01:14:15,116 --> 01:14:17,381 Jij neemt mij mee ga direct naar het politiebureau 1020 01:14:20,530 --> 01:14:23,631 Als we zaken doen, dan doen we dat kan geen tijd verspillen 1021 01:14:33,210 --> 01:14:34,725 Hallo, papa 1022 01:14:37,514 --> 01:14:39,442 Als je een verklikker in je team hebt 1023 01:14:39,725 --> 01:14:42,280 Wat is dan het nut van dansen? het ritme van iemand anders volgen? 1024 01:14:42,319 --> 01:14:43,280 Waar heb je het gevonden? 1025 01:14:43,319 --> 01:14:44,616 Laten we over zaken praten 1026 01:14:44,655 --> 01:14:46,217 - Hoeveel? - Vijftien 1027 01:14:46,297 --> 01:14:47,464 Meest 1028 01:14:47,514 --> 01:14:49,288 Vijftien lakhs, punt uit 1029 01:14:49,339 --> 01:14:51,811 Ik heb een eekhoorn nodig** het en de tas 1030 01:14:51,922 --> 01:14:53,725 Je zult beide hebben 1031 01:14:55,475 --> 01:14:57,569 Als ik in crores onderhandel 1032 01:14:57,631 --> 01:14:59,420 vroeg hij in lakhs! 1033 01:14:59,897 --> 01:15:01,123 Is dit geluk? 1034 01:15:01,889 --> 01:15:03,233 Dat is zijn vermogen! 1035 01:15:08,303 --> 01:15:11,624 Pa, die kinderen rennen rond rond het Leona-gebied 1036 01:15:12,124 --> 01:15:14,045 Ik denk dat ze iemand hebben ontmoet 1037 01:15:14,070 --> 01:15:16,975 Ze zijn iets van plan. Kies het juiste moment en doe het 1038 01:15:17,030 --> 01:15:18,412 Natuurlijk, papa 1039 01:15:51,414 --> 01:15:56,025 Het vuur heeft ons verteerd 1040 01:15:56,729 --> 01:16:01,664 De situatie is gespannen 1041 01:16:02,375 --> 01:16:07,406 Geen idli en sambar Eetbaar 1042 01:16:07,477 --> 01:16:12,625 De dood ging zitten en Lach terwijl je kijkt 1043 01:16:21,133 --> 01:16:24,242 Voel het aan je voeten Op koeienmest stappen 1044 01:16:26,578 --> 01:16:29,594 Wanneer je de staart van een hond vertrapt 1045 01:16:29,656 --> 01:16:34,594 Wanneer een echte veganist krijgt Een stuk vlees op zijn bord 1046 01:16:35,024 --> 01:16:37,860 O Heer, 1047 01:16:37,885 --> 01:16:40,555 het leven wordt rommelig 1048 01:16:40,625 --> 01:16:45,360 Stuur alstublieft iemand die machtig om hulp te vragen 1049 01:16:45,922 --> 01:16:51,398 Waarom hebben we een kalender nodig? als er geen morgen is? 1050 01:16:51,572 --> 01:16:56,492 Laten we het herschrijven Het hele verhaal vanaf het begin 1051 01:16:56,929 --> 01:17:01,952 Het vuur heeft ons verteerd 1052 01:17:02,032 --> 01:17:07,468 De situatie is gespannen 1053 01:17:26,922 --> 01:17:29,031 Maak je geen zorgen. Ze zullen hulp zoeken 1054 01:17:30,609 --> 01:17:31,890 Er is nog tijd 1055 01:17:31,992 --> 01:17:35,062 Ik denk dat je moet praten met je familie 1056 01:17:36,609 --> 01:17:38,249 Ik denk het niet 1057 01:17:38,804 --> 01:17:41,851 Dat doen ze nooit steun mij in wat dan ook 1058 01:17:41,906 --> 01:17:43,234 Mogelijk 1059 01:17:43,390 --> 01:17:46,015 Ik heb niets bemoedigends gedaan hen om mij te steunen 1060 01:17:46,124 --> 01:17:49,148 Aangezien dit jouw familie is, moet je wel vraag om hun steun 1061 01:17:49,935 --> 01:17:51,310 Als ik het vraag 1062 01:17:51,506 --> 01:17:54,232 dan wordt het niet beschouwd als ondersteuning, maar eerder hulp 1063 01:17:55,428 --> 01:17:59,599 Ik heb er nooit een gekregen een glimlach van hen, niet één keer 1064 01:18:00,006 --> 01:18:02,842 Ik heb nooit gevoeld zelfverzekerd onder hen 1065 01:18:06,490 --> 01:18:07,638 Laten we er een einde aan maken 1066 01:18:07,732 --> 01:18:09,209 Je zult het niet begrijpen 1067 01:18:09,295 --> 01:18:11,537 ik heb meer ervaring in deze materie 1068 01:18:11,717 --> 01:18:12,982 Vandaag is het mijn verjaardag 1069 01:18:13,404 --> 01:18:15,154 Maar ik accepteerde het niet zelfs één wens 1070 01:18:15,614 --> 01:18:17,536 Maar ik ben eraan gewend 1071 01:18:18,326 --> 01:18:22,115 Ik kwam hier omdat mijn woede jegens hen 1072 01:18:23,919 --> 01:18:26,411 Iedereen zal een verhaal hebben ieder om te vertellen 1073 01:18:26,615 --> 01:18:27,834 Ik bied mijn excuses aan 1074 01:18:28,498 --> 01:18:29,678 Gefeliciteerd 1075 01:18:29,717 --> 01:18:33,701 Ik ben niet zeker van zijn geluk maar het is echt avontuurlijk 1076 01:19:04,216 --> 01:19:06,294 Hallo hallo 1077 01:19:06,411 --> 01:19:08,380 - Meneer, waar bent u? - Geef me de telefoon 1078 01:19:08,514 --> 01:19:10,730 Meneer, hoe lang hebben we nog? op je moeten wachten? 1079 01:19:10,911 --> 01:19:13,052 Ik heb er geen tijd voor met jou spelen 1080 01:19:13,146 --> 01:19:15,802 Als je van plan bent te komen, haast je dan kom, anders gaan we weg 1081 01:19:22,122 --> 01:19:23,732 Waarom? 1082 01:19:23,806 --> 01:19:27,634 Heeft de jongere generatie dat niet? gewoonte om rond te kijken terwijl je praat? 1083 01:19:27,794 --> 01:19:29,138 Meneer, het probleem is... 1084 01:19:32,404 --> 01:19:35,003 Oren wijd open hier 1085 01:19:37,816 --> 01:19:40,433 Kom op, ga in het geheim praten 1086 01:19:41,021 --> 01:19:42,034 Kom op nou 1087 01:19:42,101 --> 01:19:44,155 Geheim, wat zei hij? 1088 01:19:44,222 --> 01:19:46,323 - Waarheen? - Kom op 1089 01:19:46,800 --> 01:19:47,839 Laten 1090 01:20:08,497 --> 01:20:09,721 Jij blijft hier 1091 01:20:09,761 --> 01:20:11,854 ik zal sturen alle drankjes hier 1092 01:20:11,898 --> 01:20:14,625 Wij komen hier terug na het gesprek 1093 01:20:14,890 --> 01:20:15,944 Oké? 1094 01:20:16,015 --> 01:20:17,078 Laten 1095 01:20:17,586 --> 01:20:18,796 Wees voorzichtig 1096 01:20:24,406 --> 01:20:25,593 Wat wil je eten? 1097 01:20:25,648 --> 01:20:27,984 Het brood is hier geweldig 1098 01:20:28,101 --> 01:20:31,186 Ober, drie broden en speciale thee voor mij 1099 01:20:31,257 --> 01:20:34,132 Meneer, u heeft een buitengewone prestatie geleverd 1100 01:20:34,197 --> 01:20:35,595 Op tijd! Wauw 1101 01:20:35,703 --> 01:20:38,312 Waarom overweeg je het niet? acteren voor films? 1102 01:20:38,695 --> 01:20:41,499 Wat? Denk je dat ik dom ben? 1103 01:20:41,640 --> 01:20:43,148 Kun je je mond houden? 1104 01:20:43,226 --> 01:20:44,757 Meneer, wat bent u aan het doen? 1105 01:20:44,828 --> 01:20:46,515 We hebben echt geen tijd 1106 01:20:46,562 --> 01:20:48,164 Als je kunt helpen ons, help ons dan alstublieft 1107 01:20:48,195 --> 01:20:49,617 Zo niet, dan vertrekken we 1108 01:20:49,687 --> 01:20:50,773 Kom laten we gaan 1109 01:21:15,323 --> 01:21:17,831 - Meneer. Excuseer me mijnheer - Nu kun je praten 1110 01:21:18,604 --> 01:21:20,581 Vertel me, wat is jouw verhaal? 1111 01:21:30,197 --> 01:21:34,201 Durf je hand erin te steken in de mond van de walvis? 1112 01:21:34,487 --> 01:21:36,112 Nee 1113 01:21:36,315 --> 01:21:38,135 Hij kwam en pakte onze handen 1114 01:21:38,322 --> 01:21:40,322 Meneer, u moet ons helpen 1115 01:21:40,432 --> 01:21:43,651 Zeker, wij zijn hier om te helpen 1116 01:21:44,003 --> 01:21:45,229 Kom laten we gaan 1117 01:21:46,620 --> 01:21:47,807 Meneer, waar gaan we heen? 1118 01:21:50,604 --> 01:21:52,323 Je hebt hulp nodig, toch? 1119 01:21:52,526 --> 01:21:54,128 Kom op, laten we gaan 1120 01:21:55,299 --> 01:21:56,971 Treurige dag? 1121 01:21:57,031 --> 01:21:59,456 Ik ben benieuwd waar Deze man zal ons meenemen 1122 01:22:06,362 --> 01:22:08,391 Stop, stop hier 1123 01:22:20,096 --> 01:22:22,026 Je blijft naar muziek luisteren 1124 01:22:22,073 --> 01:22:24,143 Ik ben zo terug, oké 1125 01:22:25,489 --> 01:22:26,589 Meneer 1126 01:22:29,596 --> 01:22:31,549 - Waar gaat hij heen? - Ik weet het niet? 1127 01:22:33,221 --> 01:22:35,690 Het lijkt op niemand woon zelfs thuis in deze stad 1128 01:22:36,026 --> 01:22:38,206 Het is altijd een fabriek of magazijn! 1129 01:22:38,331 --> 01:22:39,479 Wel verdomme? 1130 01:23:06,800 --> 01:23:09,418 Oh jee, zou je niet? haar op je hoofd laten groeien? 1131 01:23:18,511 --> 01:23:20,316 Waarom heb je gemaakt wachten ze buiten? 1132 01:23:20,730 --> 01:23:22,332 Je moet hem binnenhalen 1133 01:23:23,114 --> 01:23:26,230 Laat ze mijn gezicht zien de laatste keer voordat ze sterven 1134 01:23:26,285 --> 01:23:27,628 Dus jij hebt geen problemen? 1135 01:23:27,824 --> 01:23:29,269 Zal ik hem binnenbrengen? 1136 01:23:30,621 --> 01:23:31,761 Zal ik zeker doen 1137 01:23:41,675 --> 01:23:42,761 Luister, allemaal 1138 01:23:42,941 --> 01:23:44,925 Ik heb bemiddeld alles binnen 1139 01:23:44,996 --> 01:23:47,035 Je hoeft het alleen maar te laten zien je gezicht, dat is alles 1140 01:23:47,082 --> 01:23:48,636 Kom nu binnen 1141 01:23:50,322 --> 01:23:51,996 Wat is er met hem gebeurd? 1142 01:23:52,113 --> 01:23:54,160 Verbied je hem om te slapen? 1143 01:23:56,988 --> 01:23:59,441 Ik denk niet dat hij dat is Ik word over een uur wakker 1144 01:23:59,628 --> 01:24:01,503 Kom op, oké. Laten 1145 01:24:03,940 --> 01:24:05,198 Kom op kom op 1146 01:24:11,622 --> 01:24:13,575 Hallo waar ben je? 1147 01:24:14,122 --> 01:24:16,028 Oké, kom snel 1148 01:24:25,281 --> 01:24:26,364 Pardon 1149 01:24:26,450 --> 01:24:27,583 Sorry mijn excusses 1150 01:24:28,031 --> 01:24:29,106 Pardon 1151 01:24:30,697 --> 01:24:32,575 Mevrouw, nietwaar? heb ik je gezegd? 1152 01:24:32,607 --> 01:24:34,309 De tas die je nodig hebt is bij hen 1153 01:24:34,380 --> 01:24:36,786 - Mevrouw, ik heb niets verkeerd gedaan - Dat is mijn tas 1154 01:24:36,833 --> 01:24:38,473 Laat me gaan, ik ga naar huis 1155 01:24:38,512 --> 01:24:40,919 Mevrouw, hij was degene die mijn tas heeft meegenomen 1156 01:24:40,989 --> 01:24:43,559 Mevrouw, ik heb het u verteld. Er is iets mis 1157 01:24:43,614 --> 01:24:47,528 - Ik denk dat hij de waarheid spreekt - Laat me alsjeblieft gaan, ik ga naar huis 1158 01:24:47,697 --> 01:24:49,713 Is hij nog nuttig voor ons? 1159 01:24:50,588 --> 01:24:52,041 Stuur hem 1160 01:24:53,931 --> 01:24:55,338 Ik zei: stuur hem 1161 01:24:57,392 --> 01:24:59,900 Mevrouw, doe mij alstublieft geen pijn. Alsjeblieft, mevrouw 1162 01:24:59,947 --> 01:25:01,908 Je weet dat ik dat niet doe enige fout 1163 01:25:01,947 --> 01:25:04,150 Laat me alsjeblieft gaan 1164 01:25:05,385 --> 01:25:06,658 Laat me gaan 1165 01:25:06,752 --> 01:25:09,621 Mevrouw, laat mij alstublieft gaan 1166 01:25:11,213 --> 01:25:13,900 Waarom staan ​​jullie nog? Alstublieft, ga zitten 1167 01:25:14,111 --> 01:25:17,853 Bhatre, maak sap klaar voor alle gasten 1168 01:25:23,916 --> 01:25:26,025 Narayani, vertel me je verhaal 1169 01:25:27,494 --> 01:25:30,345 Je bent erin gevallen in een tijgerkooi 1170 01:25:31,822 --> 01:25:33,908 Nu heb je maar één keuze 1171 01:25:33,939 --> 01:25:35,205 Mevrouw, wat is er aan de hand? 1172 01:25:35,727 --> 01:25:37,618 We hebben niet veel tijd 1173 01:25:38,400 --> 01:25:40,348 Niemand heeft tijd! 1174 01:25:43,614 --> 01:25:44,755 Sap, hè? 1175 01:25:45,489 --> 01:25:48,627 Mevrouw, we zijn net... eet brood en thee 1176 01:25:48,806 --> 01:25:51,447 Je zei dat er maar één keuze was 1177 01:25:51,614 --> 01:25:53,434 Als je het ons vertelt wat zijn dan de opties 1178 01:25:53,517 --> 01:25:55,799 wij zullen luisteren en vertrek onmiddellijk 1179 01:26:09,603 --> 01:26:11,056 Mevrouw, vertel het ons alstublieft 1180 01:26:11,135 --> 01:26:12,549 Dat is eenvoudig 1181 01:26:14,017 --> 01:26:15,720 Jij doet wat Papa vroeg je om het te doen 1182 01:26:15,799 --> 01:26:19,650 Mevrouw, dat weten we niet wat of waar is het 1183 01:26:20,025 --> 01:26:23,103 En dat doet niemand hier klaar om naar onze woorden te luisteren 1184 01:26:23,213 --> 01:26:26,697 En ik zweer het, we kunnen het niet begrijpen wat anderen hier zeggen 1185 01:26:29,517 --> 01:26:31,955 Ik zal een manier regelen voor het dragen van de medicijnen 1186 01:26:32,713 --> 01:26:34,517 Maar je moet gaan ga daarheen zonder angst 1187 01:26:34,806 --> 01:26:36,017 Waarheen? 1188 01:26:42,931 --> 01:26:44,385 Haar naam is Nairobi 1189 01:26:44,494 --> 01:26:46,720 Hij was degene die drugs aan papa leverde 1190 01:26:47,408 --> 01:26:50,853 Je vindt alles wat je zoekt in de plaats 1191 01:26:52,291 --> 01:26:53,720 Dat is de locatie 1192 01:26:55,400 --> 01:26:57,713 Als wij hierheen gaan, zullen zij dat ook doen bieden wat we zoeken? 1193 01:26:57,738 --> 01:26:58,845 Ga het vragen 1194 01:26:59,424 --> 01:27:01,025 Als niet... 1195 01:27:01,614 --> 01:27:03,822 Ik denk niet dat dat een goed idee is 1196 01:27:05,531 --> 01:27:08,921 Mevrouw, kunt u dat? geef ons twee minuten? 1197 01:27:08,946 --> 01:27:10,635 Niemand heeft tijd 1198 01:27:11,298 --> 01:27:13,298 Ik denk niet dat je een andere keuze hebt 1199 01:27:13,830 --> 01:27:15,306 Doe het dus snel 1200 01:27:21,244 --> 01:27:24,228 Mevrouw, meneer...een momentje 1201 01:27:24,822 --> 01:27:26,048 Kerel... 1202 01:27:26,814 --> 01:27:29,213 Waar maak je je zorgen om Momenteel? Kom op 1203 01:27:30,502 --> 01:27:32,408 Wat ben je aan het doen? 1204 01:27:35,580 --> 01:27:37,174 Nog een laatste wedstrijd! 1205 01:27:42,084 --> 01:27:44,466 DEEL-05: FRAUDEPIRAMIDE 1206 01:27:55,248 --> 01:27:57,591 Waar is de andere helft van het pakket? 1207 01:27:58,357 --> 01:28:00,732 Pap, het moeten de kinderen zijn 1208 01:28:00,826 --> 01:28:02,505 Ik zweer het, ik weet niets 1209 01:28:04,357 --> 01:28:07,349 Hij had maar tien minuten om alles te onthullen 1210 01:28:10,255 --> 01:28:12,052 Er is iets mis, kerel 1211 01:28:12,099 --> 01:28:13,706 Ik denk dat dat wel zo is dezelfde fout 1212 01:28:13,731 --> 01:28:15,662 Ze zullen weer dezelfde fout 1213 01:28:15,849 --> 01:28:17,302 Spoedig 1214 01:28:17,379 --> 01:28:19,871 er komt een einde aan al die ouders 1215 01:28:19,896 --> 01:28:21,873 Wat zou er nu mis kunnen gaan? 1216 01:28:21,919 --> 01:28:23,498 Je verspilt je tijd 1217 01:28:23,638 --> 01:28:24,873 Wat is het plan? 1218 01:28:25,068 --> 01:28:27,693 Oké, wat is je volgende stap? 1219 01:28:28,568 --> 01:28:30,193 Pa, is het pakketje verloren? 1220 01:28:30,255 --> 01:28:31,662 Hij kan je niet terugbetalen 1221 01:28:31,974 --> 01:28:33,904 Hij stuurde er drie moordenaar om je te vermoorden 1222 01:28:34,029 --> 01:28:35,263 Voorbereid 1223 01:28:40,443 --> 01:28:41,677 Hé, oude man 1224 01:28:41,732 --> 01:28:43,474 Hoe ben je het pakket kwijtgeraakt? 1225 01:28:43,560 --> 01:28:45,560 Nairobi, luister naar mij 1226 01:28:45,660 --> 01:28:48,239 Uw geld zal aankomen op tijd bij je 1227 01:28:48,318 --> 01:28:49,529 Maak je geen zorgen 1228 01:28:49,615 --> 01:28:51,857 Er zal voor uw mensen gezorgd worden 1229 01:28:59,111 --> 01:29:01,252 Zwijg, zwijg eerst 1230 01:29:03,541 --> 01:29:05,877 Heb jij gek worden? 1231 01:29:06,462 --> 01:29:08,462 Kunnen we indienen ons leven voor vriendschap? 1232 01:29:09,369 --> 01:29:11,565 Je bent bij mij omdat je gek bent 1233 01:29:11,760 --> 01:29:13,557 Kijk hoe vredig hij slaapt 1234 01:29:13,658 --> 01:29:16,088 Dat is oké, maar waarom is hij hier bij ons? 1235 01:29:17,150 --> 01:29:20,255 Ze hebben mijn broer vastgehouden. Dus laat dit mijn dood zijn 1236 01:29:21,857 --> 01:29:23,755 Ik wil dat allemaal niet 1237 01:29:23,822 --> 01:29:26,627 Ik ga meteen naar papa en de gevolgen onder ogen zien 1238 01:29:28,263 --> 01:29:29,904 Ik wil je niet meer zien 1239 01:29:29,935 --> 01:29:33,638 Denk je dat een weldenkend mens dat zou doen? - Je hoeft je geen zorgen te maken 1240 01:29:53,857 --> 01:29:57,474 Bhatre, maak sap klaar voor alle gasten 1241 01:30:16,060 --> 01:30:17,286 Wapen 1242 01:30:23,755 --> 01:30:26,325 Mevrouw, gelukkige Deepawali! 1243 01:32:43,931 --> 01:32:45,892 Kerel, wat is deze plek? 1244 01:32:51,774 --> 01:32:53,377 Waar waren we? 1245 01:32:54,056 --> 01:32:56,072 Iedereen, laten we teruggaan 1246 01:32:56,142 --> 01:32:58,033 Luister alsjeblieft naar me. Kom op kom op 1247 01:32:58,150 --> 01:32:59,846 Luister alsjeblieft naar me 1248 01:34:00,846 --> 01:34:25,846 Ontvang 50% bonus - word automatisch Sultan = ALLEEN BIJ LXWHITELABEL.COM = 1249 01:35:01,355 --> 01:35:03,105 Machine Mahesh! 1250 01:35:08,434 --> 01:35:10,067 kom binnen 1251 01:35:42,392 --> 01:35:46,204 Dat zouden jullie moeten doen kom niet naar deze plek 1252 01:35:46,603 --> 01:35:51,517 Ik zal ervoor zorgen dat je het krijgt een dood die je nooit had verwacht 1253 01:35:56,095 --> 01:35:58,197 Nog laatste wensen? 1254 01:36:05,180 --> 01:36:06,929 Bereid je voor om te sterven 1255 01:36:36,914 --> 01:36:39,117 Dit is Leona,... is het werk voltooid? 1256 01:37:00,336 --> 01:37:07,328 - We zullen onze vriendschap niet opgeven! - Blijf in de auto 1257 01:37:09,336 --> 01:37:12,687 Maar toch is hij een klootzak** 1258 01:37:13,086 --> 01:37:14,516 Hij heeft onze executie gepland 1259 01:37:14,583 --> 01:37:16,586 Als ik daar sta nog een paar minuten 1260 01:37:16,611 --> 01:37:18,922 dan weet ik het zeker zal verliefd op hem worden 1261 01:37:19,180 --> 01:37:21,609 Wie bedoel je? 1262 01:37:22,359 --> 01:37:24,664 Wat een liefdesaffaire nieuw bij dit alles? 1263 01:37:24,703 --> 01:37:27,750 Machine, controleer of die er is een nieuw gat in je lichaam 1264 01:37:28,065 --> 01:37:29,367 Stil 1265 01:37:29,461 --> 01:37:32,484 Er is vreugde in het leven op dit moment 1266 01:37:33,232 --> 01:37:36,750 Het enige wat ik wil is geven het gaat om papa en om mijn broer 1267 01:37:36,789 --> 01:37:39,539 - Zal het goed met hem gaan? - Het komt wel goed met hem 1268 01:37:39,641 --> 01:37:40,788 Ontspannen 1269 01:37:43,219 --> 01:37:44,320 Pech 1270 01:37:45,149 --> 01:37:46,680 Hij is hier 1271 01:37:58,758 --> 01:38:00,969 Ga nu en doe haar een aanzoek 1272 01:38:01,101 --> 01:38:04,133 Natuurlijk zal ik. Ik hou van u, mevrouw 1273 01:38:12,992 --> 01:38:14,562 Kom op, kinderen 1274 01:38:24,565 --> 01:38:25,815 Heb je het gezien? 1275 01:40:09,593 --> 01:40:11,718 Man, we gaan zeker dood 1276 01:40:11,743 --> 01:40:14,874 Ik weet nog steeds niet zeker of het papa is of... Mevrouw zal ons vermoorden 1277 01:40:15,218 --> 01:40:17,749 Wat ben je aan het drinken? 1278 01:40:17,774 --> 01:40:19,757 Geef mij alstublieft hetzelfde 1279 01:40:49,106 --> 01:40:51,864 O God, bespaar Ik kom uit dit alles 1280 01:40:52,144 --> 01:40:54,378 ik wil naar huis 1281 01:40:58,136 --> 01:41:01,082 Sunil, God heeft je wens vervuld 1282 01:41:02,746 --> 01:41:05,535 - Je bent een kind van God - Juist 1283 01:42:02,748 --> 01:42:04,522 Oolala 1284 01:42:04,741 --> 01:42:06,139 Waar is dat? 1285 01:42:06,357 --> 01:42:07,655 Geef het aan hem 1286 01:42:09,162 --> 01:42:10,803 Gooi het in zijn gezicht 1287 01:42:10,873 --> 01:42:12,967 Laat hem het hebben. Neem het zelf 1288 01:42:23,264 --> 01:42:24,764 Waar is de tas? 1289 01:42:26,373 --> 01:42:28,467 Laat eerst mijn broer los 1290 01:42:29,076 --> 01:42:30,584 Dan geef ik je de tas 1291 01:42:36,467 --> 01:42:39,444 Waarom kijk je altijd de weg naar de dood? 1292 01:42:44,225 --> 01:42:46,491 Geef hem de tas. Laten we naar huis gaan 1293 01:42:46,524 --> 01:42:47,866 Hou je bek 1294 01:42:48,274 --> 01:42:50,842 Papa's bedrijf is een schoon bedrijf 1295 01:42:51,482 --> 01:42:53,482 Geen spelletjes meer, gewoon een eerlijke deal 1296 01:42:53,639 --> 01:42:55,373 Neem het of niet! 1297 01:42:57,774 --> 01:42:58,912 Vader 1298 01:43:06,662 --> 01:43:08,186 Ben je wakker? 1299 01:43:08,358 --> 01:43:10,756 Ik wacht tot je wakker wordt 1300 01:43:12,670 --> 01:43:14,592 Dood zijn broer 1301 01:43:15,358 --> 01:43:17,428 - Meneer, meneer - Vertel hem waar de tas is 1302 01:43:17,608 --> 01:43:19,006 - Meneer - Pech 1303 01:43:19,031 --> 01:43:20,748 Je hebt 10 seconden 1304 01:43:20,774 --> 01:43:22,107 Waar is dat? 1305 01:43:22,155 --> 01:43:24,178 Meneer, ik weet niet meer waar de tas is 1306 01:43:24,233 --> 01:43:25,793 Meneer, alstublieft meneer. Ik weet het niet 1307 01:43:29,881 --> 01:43:31,655 Geef hem nu tenminste de tas 1308 01:43:31,717 --> 01:43:33,233 Ik weet niet waar 1309 01:43:34,858 --> 01:43:37,068 Meneer, als u van plan bent te doden ons, doe het nu 1310 01:43:37,147 --> 01:43:38,670 Maak ons ​​alsjeblieft niet nerveus 1311 01:43:38,741 --> 01:43:40,709 Meneer, alstublieft. Niet doen 1312 01:43:42,678 --> 01:43:43,975 Tien 1313 01:43:46,149 --> 01:43:47,803 Negen 1314 01:43:48,991 --> 01:43:50,459 Acht 1315 01:43:51,367 --> 01:43:53,047 Zeven 1316 01:43:54,462 --> 01:43:55,969 Zes 1317 01:43:57,008 --> 01:43:58,688 Vijf 1318 01:43:59,797 --> 01:44:01,438 Vier 1319 01:44:02,368 --> 01:44:03,797 Drie 1320 01:44:04,946 --> 01:44:06,461 Twee 1321 01:44:08,055 --> 01:44:09,633 Knal! 1322 01:44:20,658 --> 01:44:24,806 Narayani, hoe gaat het met je hotelzaken? 1323 01:44:24,947 --> 01:44:27,259 Vlot succes 1324 01:44:27,330 --> 01:44:28,666 Met al uw zegeningen 1325 01:44:28,697 --> 01:44:32,119 Wij denken erover na breid het bedrijf nu uit 1326 01:44:33,857 --> 01:44:36,607 Ik ben hier, ter plaatse wat ik nooit heb gewild 1327 01:44:38,065 --> 01:44:39,683 Laten we praten vermijden 1328 01:44:40,548 --> 01:44:41,830 Ik wil kinderen 1329 01:44:41,978 --> 01:44:44,376 Heb je een lange weg afgelegd de tas meenemen? 1330 01:44:44,845 --> 01:44:47,181 Als ik wist dat je die tas wilde, 1331 01:44:47,232 --> 01:44:48,939 dan stuur ik het voor jou persoonlijk 1332 01:44:49,658 --> 01:44:52,150 Ik ben niet zoals papa die het vroeg toestemming om iets te krijgen 1333 01:44:52,251 --> 01:44:53,150 Ik ben Leona 1334 01:44:53,190 --> 01:44:55,034 ik ben blij je te ontmoeten 1335 01:44:56,063 --> 01:44:58,009 Hoe lang wil je zo blijven? 1336 01:44:58,970 --> 01:45:01,783 Het is allemaal van jou, op elk moment 1337 01:45:03,462 --> 01:45:05,080 Geef hem de tas 1338 01:45:25,524 --> 01:45:28,140 Ik denk dat je geleerd hebt enkele zaken uit ervaring 1339 01:45:38,234 --> 01:45:39,351 Vader 1340 01:45:39,565 --> 01:45:40,964 Jij eerst 1341 01:45:41,180 --> 01:45:43,046 Stop ermee, stop nu meteen 1342 01:46:50,357 --> 01:46:52,373 Zorg ervoor dat hij niet gewond raakt 1343 01:46:52,459 --> 01:46:53,849 Neem de afslag 1344 01:46:57,170 --> 01:46:58,248 Siri 1345 01:46:58,982 --> 01:47:00,200 Kom hier 1346 01:47:01,334 --> 01:47:03,037 We hebben niet veel tijd 1347 01:47:03,537 --> 01:47:05,373 Wij moeten vinden Ayush zo snel mogelijk 1348 01:47:06,138 --> 01:47:07,771 Het plan is dus... 1349 01:47:10,740 --> 01:47:12,248 Zeg het snel 1350 01:47:12,273 --> 01:47:13,709 Wacht, ik denk nog steeds na 1351 01:47:14,045 --> 01:47:15,459 Jullie zijn echt vervelend 1352 01:47:15,529 --> 01:47:16,670 Kerel 1353 01:47:19,232 --> 01:47:20,677 Laten we één ding doen 1354 01:47:21,826 --> 01:47:23,724 Laten we uit elkaar gaan. Oké 1355 01:47:24,748 --> 01:47:25,873 Nee 1356 01:47:26,146 --> 01:47:27,810 Laten we samen gaan, oké? 1357 01:47:27,974 --> 01:47:29,771 Kom op kom op 1358 01:48:02,322 --> 01:48:03,947 Meneer, alstublieft 1359 01:48:03,986 --> 01:48:05,556 Meneer, we nemen onze broer mee 1360 01:49:41,010 --> 01:49:42,580 Houd hem vast, houd hem stevig vast 1361 01:50:05,875 --> 01:50:07,257 Neem het touw 1362 01:50:07,640 --> 01:50:09,234 Snel, pak het touw 1363 01:50:10,507 --> 01:50:11,726 Houd hem vast 1364 01:50:35,065 --> 01:50:36,808 Oolala! 1365 01:51:00,808 --> 01:51:25,808 Ontvang 50% bonus - word automatisch Sultan = ALLEEN BIJ LXWHITELABEL.COM = 1366 01:53:33,940 --> 01:53:35,151 Ja 1367 01:53:35,237 --> 01:53:36,362 Ja! 1368 01:53:36,424 --> 01:53:37,635 Ayush 1369 01:53:50,518 --> 01:53:51,573 Ayush 1370 01:54:03,643 --> 01:54:04,674 Ayush 1371 01:55:16,270 --> 01:55:22,091 De chef heeft er nooit over nagedacht zijn staart als concurrent 1372 01:55:24,232 --> 01:55:28,216 Maar Lanka, het koninkrijk onder leiding tien Ravanas, tot de grond afgebrand 1373 01:55:28,364 --> 01:55:30,122 met één staart 1374 01:55:30,159 --> 01:55:35,371 Ik zal nooit een fout maken hetzelfde als Ravana deed 1375 01:55:55,674 --> 01:55:58,471 Hoewel de staart en hoofd in de tegenovergestelde richting, 1376 01:55:58,785 --> 01:56:00,589 het gewicht is hetzelfde 1377 01:56:08,940 --> 01:56:13,425 Wat is er met hun gebeurt wie bouwde een imperium? 1378 01:56:13,582 --> 01:56:16,449 Iedereen belandt op de grond 1379 01:56:20,244 --> 01:56:21,760 Kinderen, 1380 01:56:22,853 --> 01:56:25,502 heb je niets meegenomen? 1381 01:56:25,963 --> 01:56:28,408 Waar houd je het? 1382 01:56:28,541 --> 01:56:31,150 Meneer, dat weten we echt niet 1383 01:56:32,447 --> 01:56:33,674 Alstublieft meneer 1384 01:56:38,549 --> 01:56:41,260 Zorg ervoor dat we elkaar niet ontmoeten opnieuw in dit leven 1385 01:56:43,463 --> 01:56:44,853 Accepteer het 1386 01:56:55,252 --> 01:56:56,447 Kerel 1387 01:57:29,160 --> 01:57:31,949 Waar is de andere helft van het pakket? 1388 01:57:32,035 --> 01:57:34,543 Pap, het moeten de kinderen zijn 1389 01:57:34,606 --> 01:57:36,293 Ik zweer het, ik weet niets 1390 01:58:21,628 --> 01:58:29,559 In dit tijdperk zijn er veel definities van lachen, huilen, boos worden en winnen of verliezen 1391 01:58:41,945 --> 01:58:44,492 Wie verliest vandaag zal morgen winnen 1392 01:58:44,679 --> 01:58:46,382 Oolala 1393 01:58:47,749 --> 01:58:50,577 Zij die vandaag zijn gestorven morgen weer zal stijgen 1394 01:58:51,577 --> 01:58:56,577 ZAHRAHH87 ondertitelvertaling Telegram @zahrahh87 94731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.