All language subtitles for Army of One.2020.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,167 --> 00:02:02,567 Backup's 10 out. 2 00:02:04,134 --> 00:02:05,668 I've been hunting these psychos for three years 3 00:02:05,701 --> 00:02:07,301 and 16 bodies. 4 00:02:08,200 --> 00:02:09,334 They ain't making it out again. 5 00:02:09,367 --> 00:02:10,967 I don't know, Frank, not a good idea. 6 00:02:11,000 --> 00:02:12,501 - It's your retirement gift to - We don't know what... 7 00:02:12,534 --> 00:02:14,167 - yourself. - We're going in. 8 00:02:24,200 --> 00:02:26,267 One Seven Five second in touch. 9 00:02:26,301 --> 00:02:27,501 Frank, stand down. 10 00:02:29,267 --> 00:02:31,267 - Take right. - We stick together. 11 00:02:31,301 --> 00:02:33,668 Take right, I got left. 12 00:02:33,701 --> 00:02:35,701 Three, two, one, go. 13 00:03:51,301 --> 00:03:53,401 - Frank, Frank. - In here. 14 00:03:57,367 --> 00:03:58,200 Keep pressure on it. 15 00:03:58,234 --> 00:03:59,734 Keep your hands on it. 16 00:03:59,768 --> 00:04:03,167 Officer down, 422 Pine Grove Lane. 17 00:04:03,200 --> 00:04:04,800 - Officer down. - Dillon. 18 00:04:04,833 --> 00:04:05,734 What? 19 00:04:25,334 --> 00:04:26,167 Morning, sunshine. 20 00:04:26,200 --> 00:04:27,167 You okay? 21 00:04:35,768 --> 00:04:37,334 How can you eat those? 22 00:04:37,367 --> 00:04:39,334 They're not even part of a food group. 23 00:04:39,367 --> 00:04:40,534 It's good for you. 24 00:04:41,434 --> 00:04:43,100 Just like some much needed R and R. 25 00:04:43,134 --> 00:04:44,534 Yes, well your idea of R and R 26 00:04:44,567 --> 00:04:46,833 and mine are a little different. 27 00:04:46,867 --> 00:04:47,833 We'll see about that. 28 00:05:19,367 --> 00:05:20,434 Woo hoo. 29 00:05:20,467 --> 00:05:23,167 Hey, baby, I love you. 30 00:05:23,200 --> 00:05:26,200 You ever been with a real man? 31 00:05:26,234 --> 00:05:27,167 Come on, honey. 32 00:05:27,200 --> 00:05:29,234 Come on and marry me. 33 00:05:29,267 --> 00:05:30,833 Me or him? 34 00:05:30,867 --> 00:05:32,200 Howdy doody. 35 00:05:34,668 --> 00:05:35,534 Marry me. 36 00:06:15,734 --> 00:06:17,334 Ready for some chow? 37 00:06:17,367 --> 00:06:18,734 I'm gonna change my dressing. 38 00:06:19,701 --> 00:06:21,401 Well, I will get us a table 39 00:06:21,434 --> 00:06:22,701 because I think this is our last shot at 40 00:06:22,734 --> 00:06:24,367 civilization for awhile. 41 00:06:24,401 --> 00:06:27,334 Well, you know how to get me excited. 42 00:06:31,967 --> 00:06:34,301 - Aw, you're such a gentleman. - Mm-hmm. 43 00:06:34,334 --> 00:06:36,301 - Hey, how y'all doing? - Hi. 44 00:06:36,334 --> 00:06:37,933 - Just y'all two? - Just the two of us. 45 00:06:37,967 --> 00:06:38,833 Can I use your restroom? 46 00:06:38,867 --> 00:06:40,734 Yes, sir, it's in the rear over there. 47 00:06:42,301 --> 00:06:44,701 We're gonna fix you up with the best seat in the house. 48 00:06:44,734 --> 00:06:45,900 Sounds great to me. 49 00:06:49,334 --> 00:06:49,967 Thank you very much. 50 00:06:50,000 --> 00:06:51,534 You're welcome. 51 00:06:51,567 --> 00:06:52,434 Oh. 52 00:06:56,434 --> 00:06:59,501 - Just give us a holler. - You got it. 53 00:07:30,567 --> 00:07:31,734 Hey, Butch. 54 00:07:31,768 --> 00:07:33,034 - How's it going, bud? - I appreciate it. 55 00:07:33,067 --> 00:07:34,668 - All right, all right. - Feels good. 56 00:07:45,434 --> 00:07:46,734 You know, you weren't very friendly 57 00:07:46,768 --> 00:07:48,668 out there on that highway earlier. 58 00:07:48,701 --> 00:07:50,668 Yeah, well you were being an asshole. 59 00:07:54,034 --> 00:07:55,634 Quite a mouth you got there. 60 00:07:56,534 --> 00:07:57,401 Charmed. 61 00:07:58,867 --> 00:08:01,933 I think I've got something to shut that mouth, Butch. 62 00:08:01,967 --> 00:08:02,967 Your name is Butch? 63 00:08:04,434 --> 00:08:06,634 You know that's not actually a real name, right? 64 00:08:06,668 --> 00:08:07,534 Hey. 65 00:08:09,000 --> 00:08:09,900 We got a problem? 66 00:08:11,401 --> 00:08:12,967 Hey, you better watch yourself, boy. 67 00:08:13,000 --> 00:08:14,567 Hey, Butch, leave these fine folks alone. 68 00:08:14,601 --> 00:08:16,034 Shut your mouth, Willie. 69 00:08:17,601 --> 00:08:19,100 We don't want any trouble. 70 00:08:19,134 --> 00:08:20,467 I think you do want some trouble. 71 00:08:20,501 --> 00:08:21,634 Why don't you swing on me right now, 72 00:08:21,668 --> 00:08:23,401 you and your big mouth bitch right there. 73 00:08:23,434 --> 00:08:25,967 Hey, it's not worth it, babe. 74 00:08:26,000 --> 00:08:26,833 Not worth it. 75 00:08:26,867 --> 00:08:28,467 You all has come here to eat? 76 00:08:28,501 --> 00:08:29,367 Butch. 77 00:08:30,467 --> 00:08:31,334 Yes, Mama. 78 00:08:32,534 --> 00:08:35,434 - Take a seat. - Yes, Mama. 79 00:08:38,601 --> 00:08:39,467 Come on, hon. 80 00:08:40,833 --> 00:08:42,534 - Nice watch. - Thanks. 81 00:08:49,734 --> 00:08:53,567 Sorry, not used to outsiders here. 82 00:08:53,601 --> 00:08:55,734 Especially not good-looking ones like you two. 83 00:08:55,768 --> 00:08:56,967 Well, thank you, ma'am. 84 00:08:57,000 --> 00:08:59,567 Ah, sugar, call me Mama, everyone does. 85 00:08:59,601 --> 00:09:00,768 Well, thank you, Mama. 86 00:09:02,768 --> 00:09:05,634 So, what brings you two to this little community? 87 00:09:06,900 --> 00:09:10,000 We're just traveling, getting away from work. 88 00:09:13,100 --> 00:09:14,134 Well, that's nice. 89 00:09:14,167 --> 00:09:15,867 But what do you want? 90 00:09:15,900 --> 00:09:16,768 Oh. 91 00:09:17,701 --> 00:09:19,134 Here's your mail, Mama. 92 00:09:19,167 --> 00:09:20,534 Oh, thank you, Randall. 93 00:09:21,567 --> 00:09:22,434 Yes, ma'am. 94 00:09:23,634 --> 00:09:25,134 Now listen, you all order whatever you want 95 00:09:25,167 --> 00:09:26,668 because it's on Butch. 96 00:09:26,701 --> 00:09:27,601 No, Mama. 97 00:09:29,167 --> 00:09:31,034 What would Jesus do, Butch? 98 00:09:34,167 --> 00:09:35,100 I think we're all right. 99 00:09:35,134 --> 00:09:36,534 We can take care of our own. 100 00:09:36,567 --> 00:09:37,768 Oh, I'm not asking. 101 00:09:40,534 --> 00:09:42,900 Oh, well in that case, I think I'll have dessert too. 102 00:09:44,134 --> 00:09:45,900 Smart girl. 103 00:09:45,933 --> 00:09:46,867 Thank you, Mama. 104 00:09:47,768 --> 00:09:48,634 Chili dog. 105 00:09:49,768 --> 00:09:50,567 Wow. 106 00:09:51,900 --> 00:09:53,601 Thanks for saving me back there, babe. 107 00:09:53,634 --> 00:09:55,034 You're my knight in shining armor. 108 00:09:55,067 --> 00:09:57,900 Oh, I wasn't saving you, I was saving them from you. 109 00:09:57,933 --> 00:09:59,467 Oh, okay. 110 00:09:59,501 --> 00:10:01,701 I mean, how weird is that? 111 00:10:01,734 --> 00:10:02,768 Butch and... 112 00:10:02,800 --> 00:10:04,167 Mama. 113 00:10:24,134 --> 00:10:24,967 Hey, neighbor. 114 00:10:26,668 --> 00:10:28,000 Morning. 115 00:10:28,034 --> 00:10:29,134 Interest you in some coffee? 116 00:10:29,167 --> 00:10:30,634 I'm good, I appreciate it. 117 00:10:30,668 --> 00:10:32,167 I just saw your fire, wanted to let you know 118 00:10:32,200 --> 00:10:33,800 it gets real dry up here this time of year, 119 00:10:33,833 --> 00:10:35,634 so you be sure to douse those coals. 120 00:10:35,668 --> 00:10:37,668 Mm, will do. 121 00:10:37,701 --> 00:10:40,933 Oh, and by the way, the locals aren't real friendly 122 00:10:40,967 --> 00:10:43,668 to strangers, so you be sure to stick to the trails. 123 00:10:44,734 --> 00:10:45,567 Hm. 124 00:10:45,601 --> 00:10:46,900 Cranky locals. 125 00:10:46,933 --> 00:10:47,800 Got it. 126 00:10:54,900 --> 00:10:57,634 Oh my god, you smell that? 127 00:10:57,668 --> 00:11:00,167 I told you, nothing like the fresh country air. 128 00:11:01,134 --> 00:11:03,200 I was talking about the bacon. 129 00:11:03,234 --> 00:11:04,668 Mm, nice morning breath. 130 00:11:13,301 --> 00:11:15,034 How we feeling? 131 00:11:15,067 --> 00:11:15,933 I'm all good. 132 00:11:17,567 --> 00:11:19,134 How far have we come? 133 00:11:19,167 --> 00:11:20,567 Oh, about 10 clicks. 134 00:11:21,833 --> 00:11:22,668 Really? 135 00:11:25,701 --> 00:11:27,067 About 6.2 miles. 136 00:11:27,967 --> 00:11:29,833 That sounds about right. 137 00:11:36,067 --> 00:11:37,100 All right. 138 00:11:37,134 --> 00:11:38,000 Left or right? 139 00:11:40,167 --> 00:11:41,800 Left. 140 00:11:41,833 --> 00:11:43,234 Left it is. 141 00:11:43,267 --> 00:11:44,134 Come on. 142 00:11:45,833 --> 00:11:47,000 You gotta work on your cardio. 143 00:11:49,601 --> 00:11:50,534 Okay. 144 00:11:53,301 --> 00:11:54,534 - Oh no. - Yeah. 145 00:11:56,734 --> 00:11:58,900 We're gonna get... 146 00:11:58,933 --> 00:12:00,167 Quick. 147 00:12:00,200 --> 00:12:01,601 Go, go, go, go. 148 00:12:09,134 --> 00:12:10,768 - You okay, hon? - Yeah. 149 00:12:10,800 --> 00:12:12,933 - Come here, are you sure? - Eh, it's fine. 150 00:12:18,734 --> 00:12:20,668 It's gonna be awhile. 151 00:12:22,167 --> 00:12:24,933 Oh well, they have a nice porch. 152 00:12:27,867 --> 00:12:30,768 It should be dryer inside, huh? 153 00:12:30,833 --> 00:12:31,668 Come on. 154 00:12:35,833 --> 00:12:36,701 Hello? 155 00:12:39,134 --> 00:12:40,134 Hello, hello? 156 00:12:41,867 --> 00:12:43,034 Looks like it's just us. 157 00:13:03,900 --> 00:13:04,768 Oo. 158 00:13:06,833 --> 00:13:08,267 Much better. 159 00:13:14,367 --> 00:13:16,200 Yes, yes, I hear you. 160 00:13:16,234 --> 00:13:17,401 I hear you. 161 00:13:17,434 --> 00:13:20,267 Let me, oh, I hear you, yes, Lord. 162 00:13:20,301 --> 00:13:20,933 Oh. 163 00:13:23,167 --> 00:13:25,967 The lord has been good to you. 164 00:13:26,000 --> 00:13:27,701 Now you be good to him. 165 00:13:32,701 --> 00:13:36,100 Tithe and tin will get you in. 166 00:13:36,134 --> 00:13:37,833 Can I hear an amen? 167 00:13:37,867 --> 00:13:38,867 All right. 168 00:13:38,900 --> 00:13:41,034 Oh, whoa, all right. 169 00:13:42,833 --> 00:13:46,234 Yes, yes, yes, Lord, yes, I hear you. 170 00:13:46,267 --> 00:13:48,000 Can I hear an amen? 171 00:13:48,034 --> 00:13:51,900 Yes. 172 00:13:53,134 --> 00:13:55,334 God bless you all, thank you for coming. 173 00:13:55,367 --> 00:13:58,200 Good to have you, good to have you. 174 00:13:58,234 --> 00:14:00,434 Look for me next Sunday now. 175 00:14:07,768 --> 00:14:09,067 Good, good. 176 00:14:09,100 --> 00:14:10,301 All right. 177 00:14:10,334 --> 00:14:12,701 Good to see you, thank you for coming, thank you for coming. 178 00:14:12,734 --> 00:14:15,034 What a wonderful sermon, pastor. 179 00:14:15,067 --> 00:14:17,100 If it had gone on for a few more minutes, 180 00:14:17,134 --> 00:14:19,034 I think I might've started speaking in tongues. 181 00:14:19,067 --> 00:14:22,134 Oh, God bless you, sister, thank you, thank you. 182 00:14:22,167 --> 00:14:23,234 See you next Sunday. 183 00:14:25,234 --> 00:14:26,800 - Hey. - Shirley. 184 00:14:28,100 --> 00:14:29,167 Mama. 185 00:14:30,034 --> 00:14:31,200 How you doing? 186 00:14:31,234 --> 00:14:33,000 Oh, I could not be better, darling. 187 00:14:33,034 --> 00:14:35,867 Now listen, I am gonna have that apple crisp ready 188 00:14:35,900 --> 00:14:37,401 for that cakewalk next week, 189 00:14:37,434 --> 00:14:38,800 so don't you worry about a thing, okay? 190 00:14:38,833 --> 00:14:40,833 Okay, you know I never do, Mama. 191 00:14:43,900 --> 00:14:45,301 Oh, nothing personal. 192 00:14:53,100 --> 00:14:54,234 Don't you think that 193 00:14:54,267 --> 00:14:56,800 instead of chasing tail in God's house 194 00:14:56,833 --> 00:14:58,267 that you oughta go home and make sure 195 00:14:58,301 --> 00:15:00,967 that everything is ready? 196 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 Yeah, sorry, Mama. 197 00:15:13,867 --> 00:15:16,734 Stella, you gotta come by the store, 198 00:15:16,768 --> 00:15:19,701 - your medicine is in. - Oh, thank heavens. 199 00:15:24,401 --> 00:15:28,200 - Well, the rain stopped. - Time to head back? 200 00:15:28,234 --> 00:15:29,967 Sure, I'm starving. 201 00:15:30,000 --> 00:15:30,867 Oh. 202 00:15:33,334 --> 00:15:34,200 Seriously? 203 00:15:36,034 --> 00:15:37,768 Gonna need a real meal after that. 204 00:15:40,567 --> 00:15:42,800 Oh, hon, you should redress that. 205 00:15:44,000 --> 00:15:45,000 That's your fault. 206 00:15:46,134 --> 00:15:47,401 I'll get the backpack. 207 00:15:49,301 --> 00:15:50,167 I miss you. 208 00:16:02,567 --> 00:16:04,867 Looks like they're trying to keep somebody out. 209 00:16:08,267 --> 00:16:09,134 Or something in. 210 00:16:24,367 --> 00:16:25,234 Wow. 211 00:16:49,200 --> 00:16:50,967 - Don't do that. - What are you doing? 212 00:16:51,000 --> 00:16:52,501 I think I found something. 213 00:16:52,534 --> 00:16:54,401 Here, help me move this thing. 214 00:16:54,434 --> 00:16:56,200 No, I will not be your accomplice. 215 00:16:56,234 --> 00:16:57,134 Come on, we need to leave. 216 00:16:57,167 --> 00:16:58,200 We're already trespassing. 217 00:16:58,234 --> 00:16:59,501 Oh, you're worried about that now? 218 00:16:59,534 --> 00:17:00,000 I am. 219 00:17:00,034 --> 00:17:01,067 Come on, let's go. 220 00:17:03,034 --> 00:17:04,567 - Oh. - Nuh-uh, no. 221 00:17:06,167 --> 00:17:08,067 Oh, come on, you're not the least bit curious? 222 00:17:08,100 --> 00:17:10,367 There's bars on the windows, there's fortified doors, 223 00:17:10,401 --> 00:17:11,434 and now there's a secret room. 224 00:17:11,467 --> 00:17:13,234 I will be outs... 225 00:17:21,100 --> 00:17:22,234 Oh shit. 226 00:17:23,933 --> 00:17:24,601 Dillon. 227 00:17:36,234 --> 00:17:37,933 We need to get the hell outta here. 228 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 All right. 229 00:17:52,701 --> 00:17:54,067 Let's try this again. 230 00:17:58,100 --> 00:17:58,967 Who sent you? 231 00:18:01,301 --> 00:18:02,200 Nobody. 232 00:18:03,067 --> 00:18:04,234 We're on vacation. 233 00:18:08,000 --> 00:18:13,000 In the middle of nowhere, vacationing? 234 00:18:13,601 --> 00:18:14,701 Of course you are. 235 00:18:20,367 --> 00:18:22,034 Well, lookie there. 236 00:18:23,334 --> 00:18:24,334 Hey, baby. 237 00:18:24,367 --> 00:18:26,234 Hey, you want some of this? 238 00:18:26,267 --> 00:18:27,601 Hey, don't worry, you're gonna get yours. 239 00:18:27,634 --> 00:18:28,967 Call me asshole now. 240 00:18:29,000 --> 00:18:30,933 Call me an asshole now. 241 00:18:32,501 --> 00:18:34,100 Butch. 242 00:18:34,134 --> 00:18:36,501 Come on out here and see what I found. 243 00:18:36,534 --> 00:18:38,034 Shut this bitch up. 244 00:18:42,067 --> 00:18:43,501 Leave her alone. 245 00:18:51,434 --> 00:18:55,234 Well, he ain't the feds, he's a cop. 246 00:18:55,267 --> 00:18:56,634 Atlanta homicide. 247 00:18:56,668 --> 00:18:58,967 Found his campsite about seven miles back. 248 00:19:01,100 --> 00:19:02,167 I guess I was wrong. 249 00:19:04,067 --> 00:19:05,534 Did you get rid of his stuff? 250 00:19:05,567 --> 00:19:06,467 Yeah. 251 00:19:06,501 --> 00:19:08,267 Took the jeep, dumped the gear. 252 00:19:08,301 --> 00:19:09,367 Not all of it. 253 00:19:20,334 --> 00:19:21,200 Hey. 254 00:19:22,234 --> 00:19:24,434 I need to apologize to you guys. 255 00:19:25,567 --> 00:19:27,701 I guess you really were telling me the truth. 256 00:19:28,668 --> 00:19:30,367 You know, I'm sorry. 257 00:19:30,401 --> 00:19:32,567 Sorry I was so mean, you know? 258 00:19:32,601 --> 00:19:34,601 I really am sorry. 259 00:19:49,501 --> 00:19:51,401 Throw 'em in the gully. 260 00:20:13,234 --> 00:20:14,567 - All right, you ready? - Yeah. 261 00:20:14,601 --> 00:20:15,467 One. 262 00:20:17,234 --> 00:20:18,100 Two. 263 00:20:19,067 --> 00:20:19,734 Three. 264 00:20:24,768 --> 00:20:27,234 You know what, she's kinda smooth, right? 265 00:20:29,601 --> 00:20:31,200 Are they really gonna fit your feet? 266 00:20:31,234 --> 00:20:32,200 They're nice boots. 267 00:21:07,668 --> 00:21:10,833 - Hey, hey, Captain Jack. - Hey, hey, Captain Jack. 268 00:21:10,867 --> 00:21:12,734 Meet me down by the railroad tracks. 269 00:21:12,768 --> 00:21:14,501 Meet me down by the railroad tracks. 270 00:21:14,534 --> 00:21:19,501 - With this rifle in my hand. - With this rifle in my hand. 271 00:21:20,367 --> 00:21:21,601 Let's go, maggots, move it. 272 00:21:22,668 --> 00:21:23,501 Come on. 273 00:21:24,833 --> 00:21:25,768 You want this? 274 00:21:29,301 --> 00:21:31,234 Let's move it, maggots. 275 00:21:32,234 --> 00:21:33,134 Come on, Baker. 276 00:21:34,800 --> 00:21:36,134 We haven't got all day. 277 00:21:39,267 --> 00:21:41,301 You gonna quit, cupcake? 278 00:21:41,334 --> 00:21:43,467 You wanna be a Ranger, soldier? 279 00:21:43,501 --> 00:21:44,867 Rangers don't quit. 280 00:21:44,900 --> 00:21:46,301 Get up. 281 00:21:46,334 --> 00:21:47,200 Get up. 282 00:24:17,967 --> 00:24:19,833 Which way, left or right? 283 00:24:21,100 --> 00:24:21,967 Left. 284 00:24:24,534 --> 00:24:26,367 No, I will not be your accomplice. 285 00:24:26,401 --> 00:24:27,301 Come on, we need to leave. 286 00:24:27,334 --> 00:24:28,434 We're already trespassing. 287 00:25:25,800 --> 00:25:26,900 It's too damn early. 288 00:25:30,067 --> 00:25:32,434 I slept like shit last night. 289 00:26:00,134 --> 00:26:03,967 - Hey, morning, Butch. - Coffee. 290 00:26:04,000 --> 00:26:04,933 Hey, what the hell? 291 00:26:04,967 --> 00:26:06,501 Do you have to go pick the beans 292 00:26:06,534 --> 00:26:08,601 before you bring my freaking coffee? 293 00:26:10,100 --> 00:26:11,833 Did you put sugar in that? 294 00:26:11,867 --> 00:26:12,734 Yeah. 295 00:26:24,701 --> 00:26:27,000 I told you we should've kept that pretty camper. 296 00:26:27,034 --> 00:26:28,668 Might've been helpful around the kitchen. 297 00:26:28,701 --> 00:26:31,034 Since when do you start caring about cooking, boy? 298 00:26:31,067 --> 00:26:32,867 As long as she can cook in the bedroom, 299 00:26:32,900 --> 00:26:33,967 that's all we care about. 300 00:26:34,000 --> 00:26:35,501 Ain't that right, girl? 301 00:26:36,567 --> 00:26:39,000 Cleetus, you keep your hillbilly hands to yourself 302 00:26:39,034 --> 00:26:40,634 or I'll kick your ass. 303 00:26:40,668 --> 00:26:42,867 Hey, I didn't mean nothing by it, Butch. 304 00:26:42,900 --> 00:26:45,567 Just having fun. 305 00:26:45,601 --> 00:26:47,833 I didn't mean nothing by it, Butch. 306 00:26:47,867 --> 00:26:49,167 - Shut up. - You gonna get 307 00:26:49,200 --> 00:26:50,401 your ass kicked. 308 00:26:50,668 --> 00:26:52,534 - Mama. - Yes, boss? 309 00:26:52,567 --> 00:26:53,800 Butch. 310 00:26:53,833 --> 00:26:56,800 Y'all eat up now, you got business to do. 311 00:26:56,833 --> 00:26:57,833 Yes, Mama. 312 00:27:23,634 --> 00:27:24,768 You satisfied? 313 00:27:26,734 --> 00:27:27,601 Always. 314 00:27:27,634 --> 00:27:28,833 Mama don't mess around. 315 00:27:38,734 --> 00:27:39,967 You're not gonna check it? 316 00:27:43,134 --> 00:27:45,234 That's between you and Mama. 317 00:27:45,267 --> 00:27:47,134 I don't think you're gonna short her. 318 00:27:48,301 --> 00:27:49,701 Not her. 319 00:27:49,734 --> 00:27:50,634 Pack it up, boys. 320 00:28:10,567 --> 00:28:11,800 I thought you were dead. 321 00:28:13,800 --> 00:28:15,567 Thinking isn't your strong suit. 322 00:28:19,000 --> 00:28:20,267 Where are the rest of you? 323 00:28:58,668 --> 00:28:59,534 Dillon? 324 00:29:06,334 --> 00:29:10,167 We need to get the hell outta here. 325 00:29:21,100 --> 00:29:23,034 Who sent you? 326 00:30:23,900 --> 00:30:26,401 Transaction went good, Mama. 327 00:30:26,434 --> 00:30:28,034 That's good, baby, thank you. 328 00:30:29,134 --> 00:30:31,000 Woo hoo. 329 00:30:31,034 --> 00:30:34,301 Oo wee, how to speak French. 330 00:30:34,334 --> 00:30:36,367 Hey, let's get fancy there, college boy. 331 00:30:36,401 --> 00:30:37,701 Give it back, A-hole. 332 00:30:39,034 --> 00:30:43,000 Tell me, how do you say I'm a wussy in French? 333 00:30:48,933 --> 00:30:49,867 Le Butch? 334 00:30:50,768 --> 00:30:52,167 Ah, ah, ah. 335 00:30:52,200 --> 00:30:55,367 Y'all stop being ugly with one another now. 336 00:30:56,467 --> 00:30:59,701 Butch, give Lawrence back his book. 337 00:31:03,234 --> 00:31:05,067 Sorry, Mama. 338 00:31:09,434 --> 00:31:11,768 Come on, baby, sit down. 339 00:31:37,501 --> 00:31:38,967 How does it look? 340 00:31:39,000 --> 00:31:40,401 Eh, good enough. 341 00:31:45,867 --> 00:31:47,267 You fucking serious with that? 342 00:31:49,434 --> 00:31:50,701 I'ma go take a piss. 343 00:31:51,833 --> 00:31:52,933 Don't hurt yourself. 344 00:32:19,301 --> 00:32:20,467 Jesse, it's ready. 345 00:32:20,501 --> 00:32:22,534 Why don't you go get me another jug? 346 00:32:41,067 --> 00:32:43,467 If you cut me, you die, bitch. 347 00:32:55,034 --> 00:32:57,034 You killed my husband. 348 00:32:57,067 --> 00:32:58,067 You all die. 349 00:33:13,967 --> 00:33:15,401 You killed Earl. 350 00:33:15,434 --> 00:33:18,367 You're gonna take me to the rest of your clan. 351 00:33:18,401 --> 00:33:21,567 Kiss my freckled ass, I ain't telling you shit. 352 00:33:21,601 --> 00:33:24,034 I thought you might say something stupid like that. 353 00:33:26,301 --> 00:33:27,200 You whore. 354 00:33:28,267 --> 00:33:29,200 Clock's ticking. 355 00:33:31,334 --> 00:33:32,967 Go to hell. 356 00:33:33,000 --> 00:33:35,501 You're more afraid of Butch than me, huh? 357 00:33:35,534 --> 00:33:37,134 You know nothing. 358 00:33:37,167 --> 00:33:40,100 Butch is just an errand boy. 359 00:34:09,933 --> 00:34:11,167 Run, rabbit, run. 360 00:34:46,501 --> 00:34:47,634 Hey. 361 00:35:12,467 --> 00:35:14,634 Go see what those two idiots are up to. 362 00:35:14,668 --> 00:35:15,668 Yes, Mama. 363 00:36:17,267 --> 00:36:18,134 Hey. 364 00:36:20,734 --> 00:36:22,567 What the hell did you do? 365 00:36:22,601 --> 00:36:23,768 It wasn't me. 366 00:36:23,800 --> 00:36:26,234 It was that bitch, she's still alive. 367 00:36:26,267 --> 00:36:27,534 She killed Earl. 368 00:36:28,634 --> 00:36:29,734 Help me get this off. 369 00:36:29,768 --> 00:36:30,800 Get in the car. 370 00:36:30,833 --> 00:36:33,200 Get your ass in the car. 371 00:36:39,567 --> 00:36:42,434 Don't get blood all over my seats. 372 00:36:55,534 --> 00:37:00,534 What the? 373 00:37:15,867 --> 00:37:18,534 - What happened? - Bitch got me. 374 00:37:21,701 --> 00:37:22,567 Easy. 375 00:38:01,434 --> 00:38:05,234 You have one simple task and you couldn't handle it. 376 00:38:06,401 --> 00:38:09,301 You shot that jezebel and she's still alive. 377 00:38:12,434 --> 00:38:13,367 Better fix this. 378 00:38:15,467 --> 00:38:16,334 Yes, Mama. 379 00:38:21,668 --> 00:38:22,534 Patch him up. 380 00:38:27,900 --> 00:38:30,167 Go see what you can find out about this girl. 381 00:38:36,668 --> 00:38:38,301 Brenner Leigh Baker. 382 00:38:45,900 --> 00:38:49,567 NCAA national champion 100 meters. 383 00:38:57,501 --> 00:38:59,301 Runner-up pentathlon. 384 00:39:01,534 --> 00:39:02,668 Holy crap. 385 00:39:03,701 --> 00:39:06,167 Hey... 386 00:39:06,200 --> 00:39:07,833 First female Ranger. 387 00:39:08,900 --> 00:39:09,768 Hm. 388 00:39:11,301 --> 00:39:12,501 Isn't that special? 389 00:39:45,701 --> 00:39:48,701 Sheriff Hobbs to dispatch. 390 00:39:50,467 --> 00:39:51,967 Go ahead, Sheriff Hobbs. 391 00:39:52,000 --> 00:39:53,401 Send Briggs and Paul 392 00:39:53,434 --> 00:39:55,501 down to County Road 75 and Miller Road. 393 00:39:56,501 --> 00:39:57,367 I've got a body. 394 00:39:58,467 --> 00:39:59,334 Copy that. 395 00:40:29,467 --> 00:40:31,301 That's Earl Pitts. 396 00:40:31,334 --> 00:40:33,367 He's part of that clan up in the hills. 397 00:40:33,401 --> 00:40:34,534 Mama's clan. 398 00:40:34,567 --> 00:40:35,567 What? 399 00:40:35,601 --> 00:40:36,933 They all call her Mama. 400 00:40:36,967 --> 00:40:39,567 She owns all this land, 10,000 acres, 401 00:40:39,601 --> 00:40:41,967 and the Country Cafe on 56. 402 00:40:42,000 --> 00:40:44,734 They live by a different set of rules up there. 403 00:40:44,768 --> 00:40:47,800 Old Sheriff Sanders had us steer clear of her. 404 00:40:47,833 --> 00:40:49,401 Well, I ain't Sanders. 405 00:40:49,434 --> 00:40:50,567 Now, let's go see Mama. 406 00:40:55,967 --> 00:40:56,833 Let's go, boys. 407 00:41:09,933 --> 00:41:10,768 Mama. 408 00:41:12,000 --> 00:41:15,401 Earl is dead and Sheriff Hobbs is on his way out to see you. 409 00:41:18,067 --> 00:41:20,933 Get that bitch and make her pay. 410 00:41:35,134 --> 00:41:36,900 Can I help you, Sheriff Hobbs? 411 00:41:38,833 --> 00:41:42,534 Well, here to tell you one of your men was found dead. 412 00:41:42,567 --> 00:41:43,800 Yeah. 413 00:41:43,833 --> 00:41:44,833 Poor Earl. 414 00:41:45,768 --> 00:41:47,100 He'd been real depressed lately. 415 00:41:47,134 --> 00:41:50,067 I was afraid something like this might happen. 416 00:41:51,367 --> 00:41:52,467 What are you saying? 417 00:41:54,134 --> 00:41:55,867 He took his own life. 418 00:41:57,567 --> 00:41:59,534 You're saying he committed suicide, 419 00:41:59,567 --> 00:42:01,701 stabbed himself in the ribcage six times? 420 00:42:03,134 --> 00:42:04,267 It's real sad. 421 00:42:04,301 --> 00:42:07,567 Butch and Jesse saw the whole thing, didn't you, boys? 422 00:42:07,601 --> 00:42:08,567 Yeah, that's right. 423 00:42:08,601 --> 00:42:11,100 Jesse's still real tore up about it. 424 00:42:11,134 --> 00:42:12,967 I just wish we had been quicker. 425 00:42:14,634 --> 00:42:16,434 Fire broke out at our old fishing shack 426 00:42:16,467 --> 00:42:17,668 and we was tending to it. 427 00:42:18,634 --> 00:42:19,900 You mean still, right? 428 00:42:22,134 --> 00:42:23,701 No, sir. 429 00:42:23,734 --> 00:42:25,900 Just an old shack we kept our fishing gear at. 430 00:42:27,867 --> 00:42:31,467 Now, if that's all, sheriff, we got funeral arrangements 431 00:42:32,167 --> 00:42:33,401 to attend to. 432 00:42:35,100 --> 00:42:37,867 Well, I'll need a statement, 433 00:42:37,900 --> 00:42:39,867 but you can pick up the body from the coroner's office 434 00:42:39,900 --> 00:42:41,501 after the autopsy. 435 00:42:41,534 --> 00:42:42,167 I know. 436 00:42:42,200 --> 00:42:43,034 Bill's my cousin. 437 00:42:43,067 --> 00:42:44,067 He already called me. 438 00:42:46,000 --> 00:42:47,668 Okay. 439 00:42:47,701 --> 00:42:50,634 Briggs, Paul, let's go. 440 00:42:58,833 --> 00:43:00,900 I don't want that sheriff anywhere around here. 441 00:43:00,933 --> 00:43:01,967 You understand me? 442 00:43:03,833 --> 00:43:06,434 Tonight, we celebrate Earl. 443 00:43:08,134 --> 00:43:10,634 Tomorrow morning, I want you to bring me that bitch's head. 444 00:43:11,601 --> 00:43:12,501 Yes, Mama. 445 00:43:24,467 --> 00:43:27,000 Butch, you heard from Carl? 446 00:43:27,034 --> 00:43:29,034 Yeah, he's dropping off a shipment. 447 00:43:29,067 --> 00:43:30,134 He's on his way back. 448 00:43:31,067 --> 00:43:32,634 Good. 449 00:43:32,668 --> 00:43:34,601 And Cleetus, he hasn't checked in yet. 450 00:43:35,634 --> 00:43:37,034 - Check on him later. - Yeah. 451 00:43:38,634 --> 00:43:39,501 Okay. 452 00:43:43,034 --> 00:43:43,900 To Earl. 453 00:43:45,200 --> 00:43:47,768 He was a good boy. 454 00:43:47,800 --> 00:43:49,000 He was my boy. 455 00:44:04,833 --> 00:44:07,634 College boy, learn to be a man. 456 00:44:08,668 --> 00:44:09,833 You're gonna be a man. 457 00:44:09,867 --> 00:44:11,100 Fight me with a stick. 458 00:44:11,134 --> 00:44:12,534 Fight me with a stick for Earl. 459 00:44:12,567 --> 00:44:13,267 Come on. 460 00:44:13,301 --> 00:44:14,467 Butch, don't play like that. 461 00:44:14,501 --> 00:44:16,967 Pick it up and fight me with a stick right now. 462 00:44:17,000 --> 00:44:18,167 - Pick it up. - Come on. 463 00:44:18,200 --> 00:44:20,067 - Pick it up. - Pit it up and fight me 464 00:44:20,100 --> 00:44:21,933 with a stick right now. 465 00:44:21,967 --> 00:44:23,501 - Shut up. - Screw you guys. 466 00:44:23,534 --> 00:44:24,534 I'm going to bed. 467 00:44:26,067 --> 00:44:27,668 Go cry into Mama's lap. 468 00:44:31,034 --> 00:44:32,100 All right, sing along. 469 00:44:33,768 --> 00:44:35,167 ♪ Earl ♪ 470 00:44:35,200 --> 00:44:37,967 Earl, we love you, we love you, buddy. 471 00:44:38,000 --> 00:44:40,067 Earl, I can't play worth a shit. 472 00:44:57,301 --> 00:44:58,167 Earl. 473 00:45:04,933 --> 00:45:07,501 Fuck y'all, I'm going to bed. 474 00:48:14,900 --> 00:48:16,000 Please. 475 00:48:16,034 --> 00:48:18,833 Don't put me in there, please, don't. 476 00:49:07,467 --> 00:49:08,467 It's okay. 477 00:49:18,000 --> 00:49:19,000 Oh god no. 478 00:49:22,334 --> 00:49:23,800 I'm gonna get you out of here, okay? 479 00:49:23,833 --> 00:49:24,967 No, please, they'll hurt us. 480 00:49:25,000 --> 00:49:27,267 They'll hurt us, please, no. 481 00:49:27,301 --> 00:49:32,267 Not if we stay quiet, okay? 482 00:49:44,601 --> 00:49:45,534 Stay quiet. 483 00:49:47,167 --> 00:49:48,000 It's okay. 484 00:49:48,034 --> 00:49:48,900 Okay. 485 00:49:49,601 --> 00:49:51,000 Quick, come on. 486 00:49:52,534 --> 00:49:54,134 Follow me, okay? 487 00:50:08,534 --> 00:50:10,534 Watch out for him, okay? 488 00:50:18,967 --> 00:50:19,833 Come here. 489 00:50:21,234 --> 00:50:22,567 Quick, come on. 490 00:50:28,167 --> 00:50:29,567 She's taking us. 491 00:50:30,534 --> 00:50:31,401 Help. 492 00:50:33,967 --> 00:50:34,601 Go. 493 00:50:34,634 --> 00:50:35,900 Run, run, go. 494 00:50:49,267 --> 00:50:50,367 Shit. 495 00:50:50,401 --> 00:50:51,634 Go, go, go, go, go. 496 00:50:51,668 --> 00:50:53,200 Go. 497 00:50:53,234 --> 00:50:54,267 Head south. 498 00:50:54,301 --> 00:50:56,100 Cut 'em off at the river. 499 00:50:56,134 --> 00:50:58,000 Go, go, go. 500 00:51:22,668 --> 00:51:23,534 Butch is dead. 501 00:51:25,067 --> 00:51:26,601 What happened, boy? 502 00:51:26,634 --> 00:51:29,234 I don't know, but she's here. 503 00:51:29,267 --> 00:51:30,134 The Army girl. 504 00:51:32,301 --> 00:51:33,167 Over here. 505 00:51:35,100 --> 00:51:35,967 Keep moving. 506 00:51:52,334 --> 00:51:54,401 You say Carl's after her, right? 507 00:51:54,434 --> 00:51:55,668 Yeah. 508 00:51:55,701 --> 00:51:56,601 Carl will get her. 509 00:51:58,200 --> 00:52:01,267 Call Hank and get the dogs ready. 510 00:52:07,701 --> 00:52:08,567 Emily. 511 00:52:11,067 --> 00:52:11,701 It's okay. 512 00:52:14,301 --> 00:52:17,301 Get your ass over here, girl, now. 513 00:52:17,334 --> 00:52:18,534 No, they don't own you. 514 00:52:18,567 --> 00:52:20,234 I don't know who you think you are, 515 00:52:20,267 --> 00:52:23,501 but you ain't no different than the rest of these bitches. 516 00:52:25,034 --> 00:52:26,467 You're right. 517 00:52:26,501 --> 00:52:28,067 No better. 518 00:52:28,100 --> 00:52:28,967 No worse. 519 00:52:45,167 --> 00:52:46,134 Bitch. 520 00:52:48,567 --> 00:52:50,200 Shit. 521 00:52:50,234 --> 00:52:51,100 Go, go, go, go. 522 00:53:27,167 --> 00:53:28,034 Hey, Mama. 523 00:53:34,167 --> 00:53:35,034 Damn. 524 00:53:37,134 --> 00:53:38,334 That's hardcore. 525 00:53:38,367 --> 00:53:39,501 Hardcore, huh? 526 00:53:50,734 --> 00:53:53,734 If we keep heading west, we'll hit the highway. 527 00:53:53,768 --> 00:53:57,401 How do you know all of these things? 528 00:53:59,501 --> 00:54:01,534 You mean kill a man with my bare hands? 529 00:54:06,134 --> 00:54:09,467 I was in the military for some time. 530 00:54:09,501 --> 00:54:10,567 Like the Army? 531 00:54:13,567 --> 00:54:14,434 Not quite. 532 00:54:17,200 --> 00:54:20,701 Do you think maybe you could teach me some stuff? 533 00:54:25,134 --> 00:54:26,534 Sure. 534 00:54:26,567 --> 00:54:27,634 It might take some time. 535 00:54:30,601 --> 00:54:32,567 Listen, I'm gonna get you out of here 536 00:54:32,601 --> 00:54:34,833 and you'll get your life back, okay? 537 00:54:34,867 --> 00:54:37,467 I just need you to hang on a little while longer. 538 00:54:38,833 --> 00:54:43,833 I don't have a life. 539 00:54:44,501 --> 00:54:45,200 I'm pregnant. 540 00:54:46,200 --> 00:54:47,367 It's Butch's baby. 541 00:54:48,301 --> 00:54:49,567 Which means it's Mama's. 542 00:54:51,567 --> 00:54:54,134 They won't stop till they catch me. 543 00:54:54,167 --> 00:54:55,467 Emily, I'm so sorry. 544 00:54:57,234 --> 00:55:00,467 You're the first person to treat me decent in a long time. 545 00:55:01,768 --> 00:55:04,301 Listen to me, you girls 546 00:55:04,334 --> 00:55:06,501 don't deserve what happened to you. 547 00:55:06,534 --> 00:55:08,401 There's not a chance I'm leaving you. 548 00:55:10,734 --> 00:55:15,301 I'm not the first and I definitely won't be the last. 549 00:55:16,367 --> 00:55:17,334 What do you mean? 550 00:55:19,301 --> 00:55:21,434 Every few months, there's a shipment. 551 00:55:22,534 --> 00:55:25,134 They sell us in places with other girls. 552 00:55:26,234 --> 00:55:27,701 And sometimes there's upwards of 15, 553 00:55:27,734 --> 00:55:29,334 but they're quickly taken away. 554 00:55:31,434 --> 00:55:34,167 Connie is the only one that's been there a long time. 555 00:55:36,301 --> 00:55:39,334 I promise you, once I'm done with them, 556 00:55:39,367 --> 00:55:41,434 they will never hurt another girl. 557 00:55:42,967 --> 00:55:43,800 Okay? 558 00:55:47,401 --> 00:55:48,267 You hungry? 559 00:55:49,401 --> 00:55:50,833 Tastes better than it looks, I promise. 560 00:56:14,401 --> 00:56:17,467 Mail Man, we got one, bring her in. 561 00:56:19,534 --> 00:56:23,534 Hey. 562 00:56:37,000 --> 00:56:38,434 Hands in the air. 563 00:56:38,867 --> 00:56:40,334 In the air, now. 564 00:56:41,567 --> 00:56:42,768 We're on the same side. 565 00:56:44,900 --> 00:56:46,567 You, on the ground. 566 00:57:01,301 --> 00:57:01,933 Let's go. 567 00:57:01,967 --> 00:57:02,933 No, wait. 568 00:57:02,967 --> 00:57:04,534 Stop. 569 00:57:14,668 --> 00:57:15,800 You're gonna be okay. 570 00:57:18,434 --> 00:57:19,434 Yeah. 571 00:57:19,467 --> 00:57:20,833 Who are you? 572 00:57:20,867 --> 00:57:22,534 Don't worry about it. 573 00:57:22,567 --> 00:57:23,867 Take a deep breath. 574 00:57:23,900 --> 00:57:24,768 Ready? 575 00:57:28,734 --> 00:57:30,434 Put pressure on it, all right? 576 00:57:30,467 --> 00:57:31,367 Let's go. 577 00:57:31,401 --> 00:57:33,434 Wait, we can't leave him. 578 00:57:33,467 --> 00:57:34,701 They'll kill him. 579 00:57:34,734 --> 00:57:36,234 Not our problem. 580 00:57:37,434 --> 00:57:38,301 Neither was I. 581 00:57:41,000 --> 00:57:41,833 Come on. 582 00:57:41,867 --> 00:57:43,467 We have to hurry. 583 00:58:01,434 --> 00:58:03,567 Glen, we're on 'em. 584 00:58:03,601 --> 00:58:04,467 Get the dogs. 585 00:58:05,434 --> 00:58:06,267 Come on. 586 00:58:12,000 --> 00:58:13,434 No. 587 00:58:13,467 --> 00:58:14,501 I can't make it. 588 00:58:14,534 --> 00:58:15,833 - Let's keep going. - No, stop. 589 00:58:16,734 --> 00:58:17,601 No, no. 590 00:58:21,000 --> 00:58:21,900 Okay, back here. 591 00:58:24,701 --> 00:58:25,567 Back here. 592 00:58:29,867 --> 00:58:31,401 Go through here. 593 00:58:31,434 --> 00:58:32,301 Come on. 594 00:58:34,134 --> 00:58:35,100 Follow me. 595 00:58:35,134 --> 00:58:36,067 Be careful. 596 00:58:39,800 --> 00:58:40,833 Over here. 597 00:58:40,867 --> 00:58:41,734 Get in there. 598 00:58:46,900 --> 00:58:48,601 Stay here and we'll divert them. 599 00:58:52,000 --> 00:58:53,501 What the hell is going on? 600 00:58:53,534 --> 00:58:55,434 Just know I'm one of the good guys. 601 00:58:57,601 --> 00:58:59,367 Wait for them to pass and then get out of here 602 00:58:59,401 --> 00:59:00,434 or they will kill you. 603 00:59:00,467 --> 00:59:02,534 - Do you understand? - Yeah. 604 00:59:03,867 --> 00:59:04,867 Good luck. 605 00:59:05,734 --> 00:59:06,601 Okay. 606 00:59:28,933 --> 00:59:29,800 Okay. 607 00:59:46,501 --> 00:59:47,800 It's okay. 608 00:59:51,067 --> 00:59:52,100 Come on. 609 01:00:12,134 --> 01:00:13,067 They're heading to the river. 610 01:00:25,867 --> 01:00:27,900 Okay, let's cross the river. 611 01:00:45,067 --> 01:00:45,933 Come on. 612 01:01:36,900 --> 01:01:37,701 Come on. 613 01:01:37,734 --> 01:01:38,567 Come on. 614 01:01:38,600 --> 01:01:39,267 Hup, hup. 615 01:02:01,701 --> 01:02:02,734 Out of the car. 616 01:02:02,768 --> 01:02:03,867 Hands up, now. 617 01:02:11,034 --> 01:02:11,867 Whoa. 618 01:02:14,100 --> 01:02:15,734 Oh, thank God. 619 01:02:15,768 --> 01:02:16,900 Emily, in the car. 620 01:02:16,933 --> 01:02:18,100 Back in the car. 621 01:02:18,134 --> 01:02:18,967 Let's go. 622 01:02:22,134 --> 01:02:24,701 Oh my god, what the hell happened to y'all? 623 01:02:25,867 --> 01:02:27,900 No time to explain, just get us into town. 624 01:02:27,933 --> 01:02:29,267 We're about two hours out. 625 01:02:30,900 --> 01:02:32,601 No, wait, the sheriff. 626 01:02:32,634 --> 01:02:34,567 We left him upriver and he's really badly injured. 627 01:02:34,601 --> 01:02:35,900 You have to send help now. 628 01:02:38,833 --> 01:02:39,833 It's okay. 629 01:02:41,768 --> 01:02:43,967 I'll send somebody for him. 630 01:02:58,800 --> 01:03:01,200 Get away from her. 631 01:03:08,401 --> 01:03:09,267 Enough. 632 01:03:10,800 --> 01:03:13,367 Oh, now you want to be the hero, asshole? 633 01:03:13,401 --> 01:03:14,267 Enough? 634 01:03:15,734 --> 01:03:17,100 I say when it's enough. 635 01:03:18,401 --> 01:03:21,768 Sorry, Mama, I just figured you wanted her alive. 636 01:03:21,800 --> 01:03:23,034 You figured right, 637 01:03:23,067 --> 01:03:25,067 but you don't talk to my boys like that. 638 01:03:28,200 --> 01:03:29,100 I gotta go. 639 01:03:30,933 --> 01:03:32,734 Smartest thing you've said. 640 01:03:36,067 --> 01:03:37,933 Bring 'em up to the house. 641 01:03:37,967 --> 01:03:41,301 - No, Bren, Bren. - It's okay, it's okay. 642 01:03:51,334 --> 01:03:52,833 All right, all right, all right. 643 01:03:52,867 --> 01:03:53,768 Settle down. 644 01:04:00,768 --> 01:04:02,067 Hey. 645 01:04:04,401 --> 01:04:06,034 All right. 646 01:04:06,067 --> 01:04:07,334 Just get her up. 647 01:04:18,134 --> 01:04:19,000 Emily. 648 01:04:22,867 --> 01:04:24,867 I took you in off the streets. 649 01:04:26,000 --> 01:04:27,701 I fed you, I clothed you. 650 01:04:29,100 --> 01:04:32,434 I treated you just like one of my own. 651 01:04:34,000 --> 01:04:35,334 And this is how you repay me? 652 01:04:38,933 --> 01:04:40,267 I sentence you to death. 653 01:04:40,301 --> 01:04:41,301 What? 654 01:04:41,334 --> 01:04:43,034 No, no, Mama, please, don't. 655 01:04:43,067 --> 01:04:44,100 It was me. 656 01:04:46,200 --> 01:04:47,067 I took her. 657 01:04:49,200 --> 01:04:51,701 Thought I could use her against you. 658 01:04:51,734 --> 01:04:52,401 Excuse me? 659 01:04:53,933 --> 01:04:55,768 Use her to get me out of here. 660 01:05:00,334 --> 01:05:03,900 So you're telling me that she didn't wanna leave? 661 01:05:05,200 --> 01:05:07,034 That you forced her? 662 01:05:10,034 --> 01:05:13,067 I told her if she got me out of this hellhole, 663 01:05:13,100 --> 01:05:15,434 she could start a new life for her and her baby. 664 01:05:17,534 --> 01:05:20,134 She wanted to stay, I didn't give her a choice. 665 01:05:22,867 --> 01:05:24,100 She's with child? 666 01:05:25,534 --> 01:05:26,401 Yes, Mama. 667 01:05:27,833 --> 01:05:28,900 It's Butch's. 668 01:05:31,366 --> 01:05:33,301 Put her back in rotation. 669 01:05:50,800 --> 01:05:51,634 Now, for you. 670 01:05:53,034 --> 01:05:55,867 You trespass on my land, you kill my boys, 671 01:05:55,900 --> 01:05:59,301 you mess up my operation, and you cost me money. 672 01:06:00,900 --> 01:06:05,100 As Jesus died for our sins, so shall you die for yours. 673 01:06:06,501 --> 01:06:08,800 Such a poetic judgment. 674 01:06:08,833 --> 01:06:12,334 Oh, no, I will not be judging you. 675 01:06:12,367 --> 01:06:14,434 That's a job for my lord and savior. 676 01:06:15,967 --> 01:06:19,167 And I shall be judged too when I come to the pearly gates, 677 01:06:19,200 --> 01:06:21,234 but today's not my judgment day. 678 01:06:22,401 --> 01:06:24,768 Today's your sentencing day. 679 01:06:28,900 --> 01:06:31,167 The last thing you're ever gonna see 680 01:06:32,301 --> 01:06:34,833 is my bullet in between your eyes. 681 01:06:36,401 --> 01:06:37,267 Oh, darling. 682 01:06:38,234 --> 01:06:39,434 You are so sweet. 683 01:06:42,367 --> 01:06:43,367 Lock her up. 684 01:06:48,634 --> 01:06:49,833 Nice watch. 685 01:06:51,267 --> 01:06:52,267 Thank you. 686 01:06:52,301 --> 01:06:54,234 It was a gift from Jesse. 687 01:06:55,334 --> 01:06:57,267 You remember Jesse, don't you? 688 01:06:58,367 --> 01:06:59,434 Not really. 689 01:06:59,467 --> 01:07:01,833 All you mouth-breathers look the same. 690 01:07:03,967 --> 01:07:05,933 Baby, that's perfect. 691 01:07:11,200 --> 01:07:12,467 Grab her arms. 692 01:07:25,034 --> 01:07:27,100 You always take me to the nicest places. 693 01:07:37,200 --> 01:07:40,067 Oh, she's bad, no, she's bad. 694 01:07:40,100 --> 01:07:42,567 Boy, I sure would like to take a run at that skank. 695 01:07:42,601 --> 01:07:45,100 You better keep your hands to yourself, boy. 696 01:07:45,134 --> 01:07:47,034 Mama will skin you alive. 697 01:07:47,067 --> 01:07:48,567 Mama don't care. 698 01:07:48,601 --> 01:07:51,067 I tell you, I'm gonna have me some fun tonight. 699 01:07:52,200 --> 01:07:54,634 That girl will eat you up and shit you out. 700 01:07:54,668 --> 01:07:57,234 She's hogtied and hanging like a skinned deer. 701 01:07:57,267 --> 01:07:58,867 I think I could handle her. 702 01:07:59,601 --> 01:08:01,200 I bet Butch thought so too. 703 01:08:02,234 --> 01:08:04,234 Vince, your turn to babysit. 704 01:08:05,467 --> 01:08:08,034 What's Mama keeping her around for anyhow? 705 01:08:08,067 --> 01:08:10,401 Gonna break her, put her in rotation. 706 01:08:10,434 --> 01:08:12,367 You ain't breaking that filly. 707 01:08:12,401 --> 01:08:16,134 Mama better put her down and I mean quick. 708 01:08:16,167 --> 01:08:18,134 Hank says Mom can break anybody. 709 01:08:21,967 --> 01:08:24,501 Vince, get your ass inside. 710 01:08:25,634 --> 01:08:27,967 Glen, go and feed the dogs. 711 01:08:28,668 --> 01:08:30,067 I just sat down. 712 01:08:31,134 --> 01:08:33,100 I don't care. 713 01:08:33,134 --> 01:08:34,301 Go feed the dogs. 714 01:08:42,167 --> 01:08:45,301 This right here, man, to Mail Man, I'm clean. 715 01:08:45,334 --> 01:08:46,200 Cheers. 716 01:08:47,734 --> 01:08:49,567 How he gonna break her? 717 01:08:58,234 --> 01:08:59,467 How long have you known? 718 01:09:04,601 --> 01:09:08,701 I wasn't sure until last week. 719 01:09:13,768 --> 01:09:17,334 If you think I believe that bullshit story that she told, 720 01:09:17,367 --> 01:09:19,334 then you're even dumber than I thought. 721 01:09:20,467 --> 01:09:22,668 And I don't think it's possible. 722 01:09:22,701 --> 01:09:24,034 Mama... 723 01:09:24,067 --> 01:09:25,567 Shut that whore mouth of yours. 724 01:09:25,601 --> 01:09:27,668 Only kept you around here because of Butch. 725 01:09:28,800 --> 01:09:32,467 When that baby's done, you're done. 726 01:09:36,800 --> 01:09:39,534 Now, you feed my boys. 727 01:10:17,334 --> 01:10:18,701 Baker, Brenner. 728 01:10:20,401 --> 01:10:23,067 75th Ranger Division. 729 01:10:23,100 --> 01:10:28,100 Zero, zero, three, eight, four, seven, five, six, three. 730 01:10:29,467 --> 01:10:30,668 Baker, Brenner. 731 01:10:32,301 --> 01:10:34,734 75th Ranger Division. 732 01:10:34,768 --> 01:10:39,734 Zero, zero, three, eight, four, seven, five, six, three. 733 01:11:02,367 --> 01:11:03,234 Drink. 734 01:11:05,768 --> 01:11:06,601 Drink. 735 01:11:27,200 --> 01:11:27,833 Sorry. 736 01:11:28,768 --> 01:11:29,634 It's okay. 737 01:11:30,601 --> 01:11:31,701 Thanks. 738 01:11:31,734 --> 01:11:33,367 What the hell are you doing, boy? 739 01:11:34,800 --> 01:11:36,267 I'm sorry, Vince. 740 01:11:37,167 --> 01:11:38,167 Hey. 741 01:11:38,200 --> 01:11:39,100 Pick this crap up. 742 01:11:42,467 --> 01:11:44,301 I better not catch you back in here. 743 01:11:47,200 --> 01:11:48,668 You're real tough, aren't you? 744 01:11:50,234 --> 01:11:51,334 Shut up, skank. 745 01:11:51,367 --> 01:11:52,634 Oh, and articulate. 746 01:11:54,933 --> 01:11:55,800 Oh. 747 01:11:58,567 --> 01:12:00,334 Is she okay? 748 01:12:00,367 --> 01:12:01,734 Yeah, she's fine. 749 01:12:05,434 --> 01:12:06,501 Oh. 750 01:12:21,634 --> 01:12:23,301 You're all like cockroaches. 751 01:12:24,501 --> 01:12:27,567 I kill one of you, two more show up. 752 01:12:29,200 --> 01:12:31,634 What are you, like, cockroach number nine? 753 01:12:33,200 --> 01:12:35,768 I don't give a shit about you or your dead husband. 754 01:12:37,367 --> 01:12:39,334 If I had been there, you'd be dead too. 755 01:12:41,367 --> 01:12:42,501 Why don't you come here 756 01:12:42,534 --> 01:12:43,800 and put your money where your mouth is? 757 01:12:48,601 --> 01:12:50,534 Girl, you're making me hard. 758 01:12:56,367 --> 01:12:57,734 Vince. 759 01:12:57,768 --> 01:12:58,900 Your breakfast is ready. 760 01:12:58,933 --> 01:13:00,701 Don't you see I'm having a moment? 761 01:13:05,634 --> 01:13:06,501 Sorry. 762 01:13:08,601 --> 01:13:10,200 You don't want it to get cold. 763 01:13:12,634 --> 01:13:13,467 You'll do. 764 01:13:15,401 --> 01:13:17,701 Stop struggling, you know you want it. 765 01:13:17,734 --> 01:13:20,467 - Vince, stop. - Hey, shit-stain. 766 01:13:22,467 --> 01:13:24,833 Why don't you stop messing with girls 767 01:13:24,867 --> 01:13:26,701 and see what a real woman feels like? 768 01:13:28,034 --> 01:13:29,534 Oh, you want some, bitch? 769 01:13:31,000 --> 01:13:32,434 Well, you're gonna get it. 770 01:13:34,467 --> 01:13:35,734 Oo. 771 01:13:35,768 --> 01:13:37,534 This is gonna be good. 772 01:13:49,334 --> 01:13:51,000 Emily, listen to me. 773 01:13:52,800 --> 01:13:53,668 Emily. 774 01:13:54,601 --> 01:13:55,933 Emily. 775 01:13:58,067 --> 01:13:59,401 It's okay. 776 01:13:59,434 --> 01:14:00,800 You're okay. 777 01:14:00,833 --> 01:14:03,000 Get the knife and cut me down, all right? 778 01:14:16,800 --> 01:14:18,467 Get the first aid kit. 779 01:14:22,401 --> 01:14:23,800 Give me the knife. 780 01:14:45,100 --> 01:14:46,668 Okay, go hide under the bed. 781 01:14:52,100 --> 01:14:52,967 Wait. 782 01:14:54,800 --> 01:14:57,034 Where are you going? 783 01:14:57,067 --> 01:14:58,401 To clean house. 784 01:14:59,401 --> 01:15:01,401 Me some of that pie, man. 785 01:17:32,967 --> 01:17:36,867 I'll give you this, you are resilient. 786 01:17:37,967 --> 01:17:40,634 Not resilient enough. 787 01:17:46,933 --> 01:17:49,634 I'll make this quick and clean. 788 01:17:52,267 --> 01:17:54,668 A soldier's death. 789 01:18:58,967 --> 01:19:01,100 You get one chance. 790 01:19:01,134 --> 01:19:02,933 - Okay, all right. - Do you understand? 791 01:19:02,967 --> 01:19:05,734 I never want to see your face again. 792 01:19:07,167 --> 01:19:11,200 Well, I must say, you are very, very... 793 01:19:11,234 --> 01:19:13,034 Resilient? 794 01:19:13,067 --> 01:19:16,200 Yeah, I've heard that. 795 01:19:16,234 --> 01:19:17,967 And a smartass too. 796 01:19:19,768 --> 01:19:20,800 Just stop. 797 01:19:21,967 --> 01:19:23,701 You have no one left. 798 01:19:23,734 --> 01:19:25,267 Just let her go and we'll leave. 799 01:19:26,833 --> 01:19:30,367 I knew you tainted her, brainwashed her. 800 01:19:30,401 --> 01:19:32,701 But you're wrong about me not having anybody left. 801 01:19:39,134 --> 01:19:40,367 No. 802 01:19:57,134 --> 01:19:59,134 You didn't deserve this. 803 01:20:03,167 --> 01:20:04,234 I'm so sorry. 804 01:21:12,867 --> 01:21:15,768 Here's the last box of evidence, boss. 805 01:21:17,200 --> 01:21:18,867 I ordered you a sandwich from the deli. 806 01:21:18,900 --> 01:21:20,401 It should be here in 20 minutes. 807 01:21:21,800 --> 01:21:24,067 Now, Suzy from the deli is also delivering 808 01:21:24,100 --> 01:21:26,034 to Joe from the auto body shop, 809 01:21:26,067 --> 01:21:28,701 and when I say delivering, I mean delivering. 810 01:21:28,734 --> 01:21:29,401 Thank you, Bethany. 811 01:21:29,434 --> 01:21:31,234 That'll be all. 812 01:21:31,267 --> 01:21:32,267 I'm just saying. 813 01:21:38,400 --> 01:21:40,000 Sheriff Hobbs. 814 01:21:40,034 --> 01:21:43,401 Be ready, I may need you from time to time. 52259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.