Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,167 --> 00:02:02,567
Backup's 10 out.
2
00:02:04,134 --> 00:02:05,668
I've been hunting these
psychos for three years
3
00:02:05,701 --> 00:02:07,301
and 16 bodies.
4
00:02:08,200 --> 00:02:09,334
They ain't making it out again.
5
00:02:09,367 --> 00:02:10,967
I don't know, Frank,
not a good idea.
6
00:02:11,000 --> 00:02:12,501
- It's your retirement gift to
- We don't know what...
7
00:02:12,534 --> 00:02:14,167
- yourself.
- We're going in.
8
00:02:24,200 --> 00:02:26,267
One Seven
Five second in touch.
9
00:02:26,301 --> 00:02:27,501
Frank, stand down.
10
00:02:29,267 --> 00:02:31,267
- Take right.
- We stick together.
11
00:02:31,301 --> 00:02:33,668
Take right, I got left.
12
00:02:33,701 --> 00:02:35,701
Three, two, one, go.
13
00:03:51,301 --> 00:03:53,401
- Frank, Frank.
- In here.
14
00:03:57,367 --> 00:03:58,200
Keep pressure on it.
15
00:03:58,234 --> 00:03:59,734
Keep your hands on it.
16
00:03:59,768 --> 00:04:03,167
Officer down, 422
Pine Grove Lane.
17
00:04:03,200 --> 00:04:04,800
- Officer down.
- Dillon.
18
00:04:04,833 --> 00:04:05,734
What?
19
00:04:25,334 --> 00:04:26,167
Morning, sunshine.
20
00:04:26,200 --> 00:04:27,167
You okay?
21
00:04:35,768 --> 00:04:37,334
How can you eat those?
22
00:04:37,367 --> 00:04:39,334
They're not even
part of a food group.
23
00:04:39,367 --> 00:04:40,534
It's good for you.
24
00:04:41,434 --> 00:04:43,100
Just like some much
needed R and R.
25
00:04:43,134 --> 00:04:44,534
Yes, well your idea of R and R
26
00:04:44,567 --> 00:04:46,833
and mine are a little different.
27
00:04:46,867 --> 00:04:47,833
We'll see about that.
28
00:05:19,367 --> 00:05:20,434
Woo hoo.
29
00:05:20,467 --> 00:05:23,167
Hey, baby, I love you.
30
00:05:23,200 --> 00:05:26,200
You ever been with a real man?
31
00:05:26,234 --> 00:05:27,167
Come on, honey.
32
00:05:27,200 --> 00:05:29,234
Come on and marry me.
33
00:05:29,267 --> 00:05:30,833
Me or him?
34
00:05:30,867 --> 00:05:32,200
Howdy doody.
35
00:05:34,668 --> 00:05:35,534
Marry me.
36
00:06:15,734 --> 00:06:17,334
Ready for some chow?
37
00:06:17,367 --> 00:06:18,734
I'm gonna change my dressing.
38
00:06:19,701 --> 00:06:21,401
Well, I will get us a table
39
00:06:21,434 --> 00:06:22,701
because I think this
is our last shot at
40
00:06:22,734 --> 00:06:24,367
civilization for awhile.
41
00:06:24,401 --> 00:06:27,334
Well, you know how
to get me excited.
42
00:06:31,967 --> 00:06:34,301
- Aw, you're such a gentleman.
- Mm-hmm.
43
00:06:34,334 --> 00:06:36,301
- Hey, how y'all doing?
- Hi.
44
00:06:36,334 --> 00:06:37,933
- Just y'all two?
- Just the two of us.
45
00:06:37,967 --> 00:06:38,833
Can I use your restroom?
46
00:06:38,867 --> 00:06:40,734
Yes, sir, it's in
the rear over there.
47
00:06:42,301 --> 00:06:44,701
We're gonna fix you up with
the best seat in the house.
48
00:06:44,734 --> 00:06:45,900
Sounds great to me.
49
00:06:49,334 --> 00:06:49,967
Thank you very much.
50
00:06:50,000 --> 00:06:51,534
You're welcome.
51
00:06:51,567 --> 00:06:52,434
Oh.
52
00:06:56,434 --> 00:06:59,501
- Just give us a holler.
- You got it.
53
00:07:30,567 --> 00:07:31,734
Hey, Butch.
54
00:07:31,768 --> 00:07:33,034
- How's it going, bud?
- I appreciate it.
55
00:07:33,067 --> 00:07:34,668
- All right, all right.
- Feels good.
56
00:07:45,434 --> 00:07:46,734
You know, you
weren't very friendly
57
00:07:46,768 --> 00:07:48,668
out there on that
highway earlier.
58
00:07:48,701 --> 00:07:50,668
Yeah, well you were
being an asshole.
59
00:07:54,034 --> 00:07:55,634
Quite a mouth you got there.
60
00:07:56,534 --> 00:07:57,401
Charmed.
61
00:07:58,867 --> 00:08:01,933
I think I've got something
to shut that mouth, Butch.
62
00:08:01,967 --> 00:08:02,967
Your name is Butch?
63
00:08:04,434 --> 00:08:06,634
You know that's not
actually a real name, right?
64
00:08:06,668 --> 00:08:07,534
Hey.
65
00:08:09,000 --> 00:08:09,900
We got a problem?
66
00:08:11,401 --> 00:08:12,967
Hey, you better
watch yourself, boy.
67
00:08:13,000 --> 00:08:14,567
Hey, Butch, leave
these fine folks alone.
68
00:08:14,601 --> 00:08:16,034
Shut
your mouth, Willie.
69
00:08:17,601 --> 00:08:19,100
We don't want any trouble.
70
00:08:19,134 --> 00:08:20,467
I think you do
want some trouble.
71
00:08:20,501 --> 00:08:21,634
Why don't you swing
on me right now,
72
00:08:21,668 --> 00:08:23,401
you and your big mouth
bitch right there.
73
00:08:23,434 --> 00:08:25,967
Hey, it's not worth it, babe.
74
00:08:26,000 --> 00:08:26,833
Not worth it.
75
00:08:26,867 --> 00:08:28,467
You all has
come here to eat?
76
00:08:28,501 --> 00:08:29,367
Butch.
77
00:08:30,467 --> 00:08:31,334
Yes, Mama.
78
00:08:32,534 --> 00:08:35,434
- Take a seat.
- Yes, Mama.
79
00:08:38,601 --> 00:08:39,467
Come on, hon.
80
00:08:40,833 --> 00:08:42,534
- Nice watch.
- Thanks.
81
00:08:49,734 --> 00:08:53,567
Sorry, not used
to outsiders here.
82
00:08:53,601 --> 00:08:55,734
Especially not good-looking
ones like you two.
83
00:08:55,768 --> 00:08:56,967
Well, thank you, ma'am.
84
00:08:57,000 --> 00:08:59,567
Ah, sugar, call me
Mama, everyone does.
85
00:08:59,601 --> 00:09:00,768
Well, thank you, Mama.
86
00:09:02,768 --> 00:09:05,634
So, what brings you two
to this little community?
87
00:09:06,900 --> 00:09:10,000
We're just traveling,
getting away from work.
88
00:09:13,100 --> 00:09:14,134
Well, that's nice.
89
00:09:14,167 --> 00:09:15,867
But what do you want?
90
00:09:15,900 --> 00:09:16,768
Oh.
91
00:09:17,701 --> 00:09:19,134
Here's your mail, Mama.
92
00:09:19,167 --> 00:09:20,534
Oh, thank you, Randall.
93
00:09:21,567 --> 00:09:22,434
Yes, ma'am.
94
00:09:23,634 --> 00:09:25,134
Now listen, you all
order whatever you want
95
00:09:25,167 --> 00:09:26,668
because it's on Butch.
96
00:09:26,701 --> 00:09:27,601
No, Mama.
97
00:09:29,167 --> 00:09:31,034
What would Jesus do, Butch?
98
00:09:34,167 --> 00:09:35,100
I think we're all right.
99
00:09:35,134 --> 00:09:36,534
We can take care of our own.
100
00:09:36,567 --> 00:09:37,768
Oh, I'm not asking.
101
00:09:40,534 --> 00:09:42,900
Oh, well in that case, I
think I'll have dessert too.
102
00:09:44,134 --> 00:09:45,900
Smart girl.
103
00:09:45,933 --> 00:09:46,867
Thank you, Mama.
104
00:09:47,768 --> 00:09:48,634
Chili dog.
105
00:09:49,768 --> 00:09:50,567
Wow.
106
00:09:51,900 --> 00:09:53,601
Thanks for saving
me back there, babe.
107
00:09:53,634 --> 00:09:55,034
You're my knight
in shining armor.
108
00:09:55,067 --> 00:09:57,900
Oh, I wasn't saving you,
I was saving them from you.
109
00:09:57,933 --> 00:09:59,467
Oh, okay.
110
00:09:59,501 --> 00:10:01,701
I mean, how weird is that?
111
00:10:01,734 --> 00:10:02,768
Butch and...
112
00:10:02,800 --> 00:10:04,167
Mama.
113
00:10:24,134 --> 00:10:24,967
Hey, neighbor.
114
00:10:26,668 --> 00:10:28,000
Morning.
115
00:10:28,034 --> 00:10:29,134
Interest you in some coffee?
116
00:10:29,167 --> 00:10:30,634
I'm good, I appreciate it.
117
00:10:30,668 --> 00:10:32,167
I just saw your fire,
wanted to let you know
118
00:10:32,200 --> 00:10:33,800
it gets real dry up
here this time of year,
119
00:10:33,833 --> 00:10:35,634
so you be sure to
douse those coals.
120
00:10:35,668 --> 00:10:37,668
Mm, will do.
121
00:10:37,701 --> 00:10:40,933
Oh, and by the way, the
locals aren't real friendly
122
00:10:40,967 --> 00:10:43,668
to strangers, so you be
sure to stick to the trails.
123
00:10:44,734 --> 00:10:45,567
Hm.
124
00:10:45,601 --> 00:10:46,900
Cranky locals.
125
00:10:46,933 --> 00:10:47,800
Got it.
126
00:10:54,900 --> 00:10:57,634
Oh my god, you smell that?
127
00:10:57,668 --> 00:11:00,167
I told you, nothing like
the fresh country air.
128
00:11:01,134 --> 00:11:03,200
I was talking about the bacon.
129
00:11:03,234 --> 00:11:04,668
Mm, nice morning breath.
130
00:11:13,301 --> 00:11:15,034
How we feeling?
131
00:11:15,067 --> 00:11:15,933
I'm all good.
132
00:11:17,567 --> 00:11:19,134
How far have we come?
133
00:11:19,167 --> 00:11:20,567
Oh, about 10 clicks.
134
00:11:21,833 --> 00:11:22,668
Really?
135
00:11:25,701 --> 00:11:27,067
About 6.2 miles.
136
00:11:27,967 --> 00:11:29,833
That sounds about right.
137
00:11:36,067 --> 00:11:37,100
All right.
138
00:11:37,134 --> 00:11:38,000
Left or right?
139
00:11:40,167 --> 00:11:41,800
Left.
140
00:11:41,833 --> 00:11:43,234
Left it is.
141
00:11:43,267 --> 00:11:44,134
Come on.
142
00:11:45,833 --> 00:11:47,000
You gotta work on your cardio.
143
00:11:49,601 --> 00:11:50,534
Okay.
144
00:11:53,301 --> 00:11:54,534
- Oh no.
- Yeah.
145
00:11:56,734 --> 00:11:58,900
We're gonna get...
146
00:11:58,933 --> 00:12:00,167
Quick.
147
00:12:00,200 --> 00:12:01,601
Go, go, go, go.
148
00:12:09,134 --> 00:12:10,768
- You okay, hon?
- Yeah.
149
00:12:10,800 --> 00:12:12,933
- Come here, are you sure?
- Eh, it's fine.
150
00:12:18,734 --> 00:12:20,668
It's gonna be awhile.
151
00:12:22,167 --> 00:12:24,933
Oh well, they
have a nice porch.
152
00:12:27,867 --> 00:12:30,768
It should be
dryer inside, huh?
153
00:12:30,833 --> 00:12:31,668
Come on.
154
00:12:35,833 --> 00:12:36,701
Hello?
155
00:12:39,134 --> 00:12:40,134
Hello, hello?
156
00:12:41,867 --> 00:12:43,034
Looks like it's just us.
157
00:13:03,900 --> 00:13:04,768
Oo.
158
00:13:06,833 --> 00:13:08,267
Much better.
159
00:13:14,367 --> 00:13:16,200
Yes, yes, I hear you.
160
00:13:16,234 --> 00:13:17,401
I hear you.
161
00:13:17,434 --> 00:13:20,267
Let me, oh, I hear
you, yes, Lord.
162
00:13:20,301 --> 00:13:20,933
Oh.
163
00:13:23,167 --> 00:13:25,967
The lord has been good to you.
164
00:13:26,000 --> 00:13:27,701
Now you be good to him.
165
00:13:32,701 --> 00:13:36,100
Tithe and tin will get you in.
166
00:13:36,134 --> 00:13:37,833
Can I hear an amen?
167
00:13:37,867 --> 00:13:38,867
All right.
168
00:13:38,900 --> 00:13:41,034
Oh, whoa, all right.
169
00:13:42,833 --> 00:13:46,234
Yes, yes, yes, Lord,
yes, I hear you.
170
00:13:46,267 --> 00:13:48,000
Can I hear an amen?
171
00:13:48,034 --> 00:13:51,900
Yes.
172
00:13:53,134 --> 00:13:55,334
God bless you all,
thank you for coming.
173
00:13:55,367 --> 00:13:58,200
Good to have you,
good to have you.
174
00:13:58,234 --> 00:14:00,434
Look for me next Sunday now.
175
00:14:07,768 --> 00:14:09,067
Good, good.
176
00:14:09,100 --> 00:14:10,301
All right.
177
00:14:10,334 --> 00:14:12,701
Good to see you, thank you for
coming, thank you for coming.
178
00:14:12,734 --> 00:14:15,034
What a wonderful
sermon, pastor.
179
00:14:15,067 --> 00:14:17,100
If it had gone on for
a few more minutes,
180
00:14:17,134 --> 00:14:19,034
I think I might've started
speaking in tongues.
181
00:14:19,067 --> 00:14:22,134
Oh, God bless you, sister,
thank you, thank you.
182
00:14:22,167 --> 00:14:23,234
See you next Sunday.
183
00:14:25,234 --> 00:14:26,800
- Hey.
- Shirley.
184
00:14:28,100 --> 00:14:29,167
Mama.
185
00:14:30,034 --> 00:14:31,200
How you doing?
186
00:14:31,234 --> 00:14:33,000
Oh, I could not
be better, darling.
187
00:14:33,034 --> 00:14:35,867
Now listen, I am gonna
have that apple crisp ready
188
00:14:35,900 --> 00:14:37,401
for that cakewalk next week,
189
00:14:37,434 --> 00:14:38,800
so don't you worry
about a thing, okay?
190
00:14:38,833 --> 00:14:40,833
Okay, you know
I never do, Mama.
191
00:14:43,900 --> 00:14:45,301
Oh,
nothing personal.
192
00:14:53,100 --> 00:14:54,234
Don't you think that
193
00:14:54,267 --> 00:14:56,800
instead of chasing
tail in God's house
194
00:14:56,833 --> 00:14:58,267
that you oughta go
home and make sure
195
00:14:58,301 --> 00:15:00,967
that everything is ready?
196
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
Yeah, sorry, Mama.
197
00:15:13,867 --> 00:15:16,734
Stella, you
gotta come by the store,
198
00:15:16,768 --> 00:15:19,701
- your medicine is in.
- Oh, thank heavens.
199
00:15:24,401 --> 00:15:28,200
- Well, the rain stopped.
- Time to head back?
200
00:15:28,234 --> 00:15:29,967
Sure, I'm starving.
201
00:15:30,000 --> 00:15:30,867
Oh.
202
00:15:33,334 --> 00:15:34,200
Seriously?
203
00:15:36,034 --> 00:15:37,768
Gonna need a real
meal after that.
204
00:15:40,567 --> 00:15:42,800
Oh, hon, you should
redress that.
205
00:15:44,000 --> 00:15:45,000
That's your fault.
206
00:15:46,134 --> 00:15:47,401
I'll get the backpack.
207
00:15:49,301 --> 00:15:50,167
I miss you.
208
00:16:02,567 --> 00:16:04,867
Looks like they're trying
to keep somebody out.
209
00:16:08,267 --> 00:16:09,134
Or something in.
210
00:16:24,367 --> 00:16:25,234
Wow.
211
00:16:49,200 --> 00:16:50,967
- Don't do that.
- What are you doing?
212
00:16:51,000 --> 00:16:52,501
I think I found something.
213
00:16:52,534 --> 00:16:54,401
Here, help me move this thing.
214
00:16:54,434 --> 00:16:56,200
No, I will not
be your accomplice.
215
00:16:56,234 --> 00:16:57,134
Come on, we need to leave.
216
00:16:57,167 --> 00:16:58,200
We're already trespassing.
217
00:16:58,234 --> 00:16:59,501
Oh, you're worried
about that now?
218
00:16:59,534 --> 00:17:00,000
I am.
219
00:17:00,034 --> 00:17:01,067
Come on, let's go.
220
00:17:03,034 --> 00:17:04,567
- Oh.
- Nuh-uh, no.
221
00:17:06,167 --> 00:17:08,067
Oh, come on, you're not
the least bit curious?
222
00:17:08,100 --> 00:17:10,367
There's bars on the windows,
there's fortified doors,
223
00:17:10,401 --> 00:17:11,434
and now there's a secret room.
224
00:17:11,467 --> 00:17:13,234
I will be outs...
225
00:17:21,100 --> 00:17:22,234
Oh shit.
226
00:17:23,933 --> 00:17:24,601
Dillon.
227
00:17:36,234 --> 00:17:37,933
We need to get
the hell outta here.
228
00:17:51,000 --> 00:17:52,000
All right.
229
00:17:52,701 --> 00:17:54,067
Let's try this again.
230
00:17:58,100 --> 00:17:58,967
Who sent you?
231
00:18:01,301 --> 00:18:02,200
Nobody.
232
00:18:03,067 --> 00:18:04,234
We're on vacation.
233
00:18:08,000 --> 00:18:13,000
In the middle of
nowhere, vacationing?
234
00:18:13,601 --> 00:18:14,701
Of course you are.
235
00:18:20,367 --> 00:18:22,034
Well, lookie there.
236
00:18:23,334 --> 00:18:24,334
Hey, baby.
237
00:18:24,367 --> 00:18:26,234
Hey, you want some of this?
238
00:18:26,267 --> 00:18:27,601
Hey, don't worry,
you're gonna get yours.
239
00:18:27,634 --> 00:18:28,967
Call me asshole now.
240
00:18:29,000 --> 00:18:30,933
Call me an asshole now.
241
00:18:32,501 --> 00:18:34,100
Butch.
242
00:18:34,134 --> 00:18:36,501
Come on out here and
see what I found.
243
00:18:36,534 --> 00:18:38,034
Shut this bitch up.
244
00:18:42,067 --> 00:18:43,501
Leave her alone.
245
00:18:51,434 --> 00:18:55,234
Well, he ain't the
feds, he's a cop.
246
00:18:55,267 --> 00:18:56,634
Atlanta homicide.
247
00:18:56,668 --> 00:18:58,967
Found his campsite
about seven miles back.
248
00:19:01,100 --> 00:19:02,167
I guess I was wrong.
249
00:19:04,067 --> 00:19:05,534
Did you get rid of his stuff?
250
00:19:05,567 --> 00:19:06,467
Yeah.
251
00:19:06,501 --> 00:19:08,267
Took the jeep, dumped the gear.
252
00:19:08,301 --> 00:19:09,367
Not all of it.
253
00:19:20,334 --> 00:19:21,200
Hey.
254
00:19:22,234 --> 00:19:24,434
I need to apologize to you guys.
255
00:19:25,567 --> 00:19:27,701
I guess you really were
telling me the truth.
256
00:19:28,668 --> 00:19:30,367
You know, I'm sorry.
257
00:19:30,401 --> 00:19:32,567
Sorry I was so mean, you know?
258
00:19:32,601 --> 00:19:34,601
I really am sorry.
259
00:19:49,501 --> 00:19:51,401
Throw 'em in the gully.
260
00:20:13,234 --> 00:20:14,567
- All right, you ready?
- Yeah.
261
00:20:14,601 --> 00:20:15,467
One.
262
00:20:17,234 --> 00:20:18,100
Two.
263
00:20:19,067 --> 00:20:19,734
Three.
264
00:20:24,768 --> 00:20:27,234
You know what,
she's kinda smooth, right?
265
00:20:29,601 --> 00:20:31,200
Are they
really gonna fit your feet?
266
00:20:31,234 --> 00:20:32,200
They're nice boots.
267
00:21:07,668 --> 00:21:10,833
- Hey, hey, Captain Jack.
- Hey, hey, Captain Jack.
268
00:21:10,867 --> 00:21:12,734
Meet me down by
the railroad tracks.
269
00:21:12,768 --> 00:21:14,501
Meet me down
by the railroad tracks.
270
00:21:14,534 --> 00:21:19,501
- With this rifle in my hand.
- With this rifle in my hand.
271
00:21:20,367 --> 00:21:21,601
Let's go, maggots, move it.
272
00:21:22,668 --> 00:21:23,501
Come on.
273
00:21:24,833 --> 00:21:25,768
You want this?
274
00:21:29,301 --> 00:21:31,234
Let's move it, maggots.
275
00:21:32,234 --> 00:21:33,134
Come on, Baker.
276
00:21:34,800 --> 00:21:36,134
We haven't got all day.
277
00:21:39,267 --> 00:21:41,301
You gonna quit, cupcake?
278
00:21:41,334 --> 00:21:43,467
You wanna be a Ranger, soldier?
279
00:21:43,501 --> 00:21:44,867
Rangers don't quit.
280
00:21:44,900 --> 00:21:46,301
Get up.
281
00:21:46,334 --> 00:21:47,200
Get up.
282
00:24:17,967 --> 00:24:19,833
Which
way, left or right?
283
00:24:21,100 --> 00:24:21,967
Left.
284
00:24:24,534 --> 00:24:26,367
No, I will not
be your accomplice.
285
00:24:26,401 --> 00:24:27,301
Come on, we need to leave.
286
00:24:27,334 --> 00:24:28,434
We're already trespassing.
287
00:25:25,800 --> 00:25:26,900
It's too damn early.
288
00:25:30,067 --> 00:25:32,434
I slept like shit last night.
289
00:26:00,134 --> 00:26:03,967
- Hey, morning, Butch.
- Coffee.
290
00:26:04,000 --> 00:26:04,933
Hey, what the hell?
291
00:26:04,967 --> 00:26:06,501
Do you have to go pick the beans
292
00:26:06,534 --> 00:26:08,601
before you bring
my freaking coffee?
293
00:26:10,100 --> 00:26:11,833
Did you put sugar in that?
294
00:26:11,867 --> 00:26:12,734
Yeah.
295
00:26:24,701 --> 00:26:27,000
I told you we should've
kept that pretty camper.
296
00:26:27,034 --> 00:26:28,668
Might've been helpful
around the kitchen.
297
00:26:28,701 --> 00:26:31,034
Since when do you start
caring about cooking, boy?
298
00:26:31,067 --> 00:26:32,867
As long as she can
cook in the bedroom,
299
00:26:32,900 --> 00:26:33,967
that's all we care about.
300
00:26:34,000 --> 00:26:35,501
Ain't that right, girl?
301
00:26:36,567 --> 00:26:39,000
Cleetus, you keep your
hillbilly hands to yourself
302
00:26:39,034 --> 00:26:40,634
or I'll kick your ass.
303
00:26:40,668 --> 00:26:42,867
Hey, I didn't mean
nothing by it, Butch.
304
00:26:42,900 --> 00:26:45,567
Just having fun.
305
00:26:45,601 --> 00:26:47,833
I didn't mean
nothing by it, Butch.
306
00:26:47,867 --> 00:26:49,167
- Shut up.
- You gonna get
307
00:26:49,200 --> 00:26:50,401
your ass kicked.
308
00:26:50,668 --> 00:26:52,534
- Mama.
- Yes, boss?
309
00:26:52,567 --> 00:26:53,800
Butch.
310
00:26:53,833 --> 00:26:56,800
Y'all eat up now, you
got business to do.
311
00:26:56,833 --> 00:26:57,833
Yes, Mama.
312
00:27:23,634 --> 00:27:24,768
You satisfied?
313
00:27:26,734 --> 00:27:27,601
Always.
314
00:27:27,634 --> 00:27:28,833
Mama don't mess around.
315
00:27:38,734 --> 00:27:39,967
You're not gonna check it?
316
00:27:43,134 --> 00:27:45,234
That's between you and Mama.
317
00:27:45,267 --> 00:27:47,134
I don't think you're
gonna short her.
318
00:27:48,301 --> 00:27:49,701
Not her.
319
00:27:49,734 --> 00:27:50,634
Pack it up, boys.
320
00:28:10,567 --> 00:28:11,800
I thought you were dead.
321
00:28:13,800 --> 00:28:15,567
Thinking isn't
your strong suit.
322
00:28:19,000 --> 00:28:20,267
Where are the rest of you?
323
00:28:58,668 --> 00:28:59,534
Dillon?
324
00:29:06,334 --> 00:29:10,167
We need to get
the hell outta here.
325
00:29:21,100 --> 00:29:23,034
Who sent you?
326
00:30:23,900 --> 00:30:26,401
Transaction went good, Mama.
327
00:30:26,434 --> 00:30:28,034
That's good, baby, thank you.
328
00:30:29,134 --> 00:30:31,000
Woo hoo.
329
00:30:31,034 --> 00:30:34,301
Oo wee, how to speak French.
330
00:30:34,334 --> 00:30:36,367
Hey, let's get fancy
there, college boy.
331
00:30:36,401 --> 00:30:37,701
Give it back, A-hole.
332
00:30:39,034 --> 00:30:43,000
Tell me, how do you say
I'm a wussy in French?
333
00:30:48,933 --> 00:30:49,867
Le Butch?
334
00:30:50,768 --> 00:30:52,167
Ah, ah, ah.
335
00:30:52,200 --> 00:30:55,367
Y'all stop being ugly
with one another now.
336
00:30:56,467 --> 00:30:59,701
Butch, give Lawrence
back his book.
337
00:31:03,234 --> 00:31:05,067
Sorry, Mama.
338
00:31:09,434 --> 00:31:11,768
Come on, baby, sit down.
339
00:31:37,501 --> 00:31:38,967
How does it look?
340
00:31:39,000 --> 00:31:40,401
Eh, good enough.
341
00:31:45,867 --> 00:31:47,267
You fucking serious with that?
342
00:31:49,434 --> 00:31:50,701
I'ma go take a piss.
343
00:31:51,833 --> 00:31:52,933
Don't hurt yourself.
344
00:32:19,301 --> 00:32:20,467
Jesse, it's ready.
345
00:32:20,501 --> 00:32:22,534
Why don't you go
get me another jug?
346
00:32:41,067 --> 00:32:43,467
If you cut me, you die, bitch.
347
00:32:55,034 --> 00:32:57,034
You killed my husband.
348
00:32:57,067 --> 00:32:58,067
You all die.
349
00:33:13,967 --> 00:33:15,401
You killed Earl.
350
00:33:15,434 --> 00:33:18,367
You're gonna take me
to the rest of your clan.
351
00:33:18,401 --> 00:33:21,567
Kiss my freckled ass,
I ain't telling you shit.
352
00:33:21,601 --> 00:33:24,034
I thought you might say
something stupid like that.
353
00:33:26,301 --> 00:33:27,200
You whore.
354
00:33:28,267 --> 00:33:29,200
Clock's ticking.
355
00:33:31,334 --> 00:33:32,967
Go to hell.
356
00:33:33,000 --> 00:33:35,501
You're more afraid
of Butch than me, huh?
357
00:33:35,534 --> 00:33:37,134
You know nothing.
358
00:33:37,167 --> 00:33:40,100
Butch is just an errand boy.
359
00:34:09,933 --> 00:34:11,167
Run, rabbit, run.
360
00:34:46,501 --> 00:34:47,634
Hey.
361
00:35:12,467 --> 00:35:14,634
Go see what those
two idiots are up to.
362
00:35:14,668 --> 00:35:15,668
Yes, Mama.
363
00:36:17,267 --> 00:36:18,134
Hey.
364
00:36:20,734 --> 00:36:22,567
What the hell did you do?
365
00:36:22,601 --> 00:36:23,768
It wasn't me.
366
00:36:23,800 --> 00:36:26,234
It was that bitch,
she's still alive.
367
00:36:26,267 --> 00:36:27,534
She killed Earl.
368
00:36:28,634 --> 00:36:29,734
Help me get this off.
369
00:36:29,768 --> 00:36:30,800
Get in the car.
370
00:36:30,833 --> 00:36:33,200
Get your ass in the car.
371
00:36:39,567 --> 00:36:42,434
Don't get blood
all over my seats.
372
00:36:55,534 --> 00:37:00,534
What the?
373
00:37:15,867 --> 00:37:18,534
- What happened?
- Bitch got me.
374
00:37:21,701 --> 00:37:22,567
Easy.
375
00:38:01,434 --> 00:38:05,234
You have one simple task
and you couldn't handle it.
376
00:38:06,401 --> 00:38:09,301
You shot that jezebel
and she's still alive.
377
00:38:12,434 --> 00:38:13,367
Better fix this.
378
00:38:15,467 --> 00:38:16,334
Yes, Mama.
379
00:38:21,668 --> 00:38:22,534
Patch him up.
380
00:38:27,900 --> 00:38:30,167
Go see what you can find
out about this girl.
381
00:38:36,668 --> 00:38:38,301
Brenner Leigh Baker.
382
00:38:45,900 --> 00:38:49,567
NCAA national
champion 100 meters.
383
00:38:57,501 --> 00:38:59,301
Runner-up pentathlon.
384
00:39:01,534 --> 00:39:02,668
Holy crap.
385
00:39:03,701 --> 00:39:06,167
Hey...
386
00:39:06,200 --> 00:39:07,833
First female Ranger.
387
00:39:08,900 --> 00:39:09,768
Hm.
388
00:39:11,301 --> 00:39:12,501
Isn't that special?
389
00:39:45,701 --> 00:39:48,701
Sheriff
Hobbs to dispatch.
390
00:39:50,467 --> 00:39:51,967
Go ahead, Sheriff Hobbs.
391
00:39:52,000 --> 00:39:53,401
Send Briggs and Paul
392
00:39:53,434 --> 00:39:55,501
down to County Road
75 and Miller Road.
393
00:39:56,501 --> 00:39:57,367
I've got a body.
394
00:39:58,467 --> 00:39:59,334
Copy that.
395
00:40:29,467 --> 00:40:31,301
That's Earl Pitts.
396
00:40:31,334 --> 00:40:33,367
He's part of that
clan up in the hills.
397
00:40:33,401 --> 00:40:34,534
Mama's clan.
398
00:40:34,567 --> 00:40:35,567
What?
399
00:40:35,601 --> 00:40:36,933
They all call her Mama.
400
00:40:36,967 --> 00:40:39,567
She owns all this
land, 10,000 acres,
401
00:40:39,601 --> 00:40:41,967
and the Country Cafe on 56.
402
00:40:42,000 --> 00:40:44,734
They live by a different
set of rules up there.
403
00:40:44,768 --> 00:40:47,800
Old Sheriff Sanders had
us steer clear of her.
404
00:40:47,833 --> 00:40:49,401
Well, I ain't Sanders.
405
00:40:49,434 --> 00:40:50,567
Now, let's go see Mama.
406
00:40:55,967 --> 00:40:56,833
Let's go, boys.
407
00:41:09,933 --> 00:41:10,768
Mama.
408
00:41:12,000 --> 00:41:15,401
Earl is dead and Sheriff Hobbs
is on his way out to see you.
409
00:41:18,067 --> 00:41:20,933
Get that bitch and make her pay.
410
00:41:35,134 --> 00:41:36,900
Can I help you, Sheriff Hobbs?
411
00:41:38,833 --> 00:41:42,534
Well, here to tell you one
of your men was found dead.
412
00:41:42,567 --> 00:41:43,800
Yeah.
413
00:41:43,833 --> 00:41:44,833
Poor Earl.
414
00:41:45,768 --> 00:41:47,100
He'd been real depressed lately.
415
00:41:47,134 --> 00:41:50,067
I was afraid something
like this might happen.
416
00:41:51,367 --> 00:41:52,467
What are you saying?
417
00:41:54,134 --> 00:41:55,867
He took his own life.
418
00:41:57,567 --> 00:41:59,534
You're saying he
committed suicide,
419
00:41:59,567 --> 00:42:01,701
stabbed himself in
the ribcage six times?
420
00:42:03,134 --> 00:42:04,267
It's real sad.
421
00:42:04,301 --> 00:42:07,567
Butch and Jesse saw the whole
thing, didn't you, boys?
422
00:42:07,601 --> 00:42:08,567
Yeah, that's right.
423
00:42:08,601 --> 00:42:11,100
Jesse's still
real tore up about it.
424
00:42:11,134 --> 00:42:12,967
I just wish we
had been quicker.
425
00:42:14,634 --> 00:42:16,434
Fire broke out at
our old fishing shack
426
00:42:16,467 --> 00:42:17,668
and we was tending to it.
427
00:42:18,634 --> 00:42:19,900
You mean still, right?
428
00:42:22,134 --> 00:42:23,701
No, sir.
429
00:42:23,734 --> 00:42:25,900
Just an old shack we
kept our fishing gear at.
430
00:42:27,867 --> 00:42:31,467
Now, if that's all, sheriff,
we got funeral arrangements
431
00:42:32,167 --> 00:42:33,401
to attend to.
432
00:42:35,100 --> 00:42:37,867
Well, I'll need a statement,
433
00:42:37,900 --> 00:42:39,867
but you can pick up the body
from the coroner's office
434
00:42:39,900 --> 00:42:41,501
after the autopsy.
435
00:42:41,534 --> 00:42:42,167
I know.
436
00:42:42,200 --> 00:42:43,034
Bill's my cousin.
437
00:42:43,067 --> 00:42:44,067
He already called me.
438
00:42:46,000 --> 00:42:47,668
Okay.
439
00:42:47,701 --> 00:42:50,634
Briggs, Paul, let's go.
440
00:42:58,833 --> 00:43:00,900
I don't want that sheriff
anywhere around here.
441
00:43:00,933 --> 00:43:01,967
You understand me?
442
00:43:03,833 --> 00:43:06,434
Tonight, we celebrate Earl.
443
00:43:08,134 --> 00:43:10,634
Tomorrow morning, I want you
to bring me that bitch's head.
444
00:43:11,601 --> 00:43:12,501
Yes, Mama.
445
00:43:24,467 --> 00:43:27,000
Butch, you heard from Carl?
446
00:43:27,034 --> 00:43:29,034
Yeah, he's dropping
off a shipment.
447
00:43:29,067 --> 00:43:30,134
He's on his way back.
448
00:43:31,067 --> 00:43:32,634
Good.
449
00:43:32,668 --> 00:43:34,601
And Cleetus,
he hasn't checked in yet.
450
00:43:35,634 --> 00:43:37,034
- Check on him later.
- Yeah.
451
00:43:38,634 --> 00:43:39,501
Okay.
452
00:43:43,034 --> 00:43:43,900
To Earl.
453
00:43:45,200 --> 00:43:47,768
He was a good boy.
454
00:43:47,800 --> 00:43:49,000
He was my boy.
455
00:44:04,833 --> 00:44:07,634
College boy,
learn to be a man.
456
00:44:08,668 --> 00:44:09,833
You're gonna be a man.
457
00:44:09,867 --> 00:44:11,100
Fight me with a stick.
458
00:44:11,134 --> 00:44:12,534
Fight me with a stick for Earl.
459
00:44:12,567 --> 00:44:13,267
Come on.
460
00:44:13,301 --> 00:44:14,467
Butch, don't play like that.
461
00:44:14,501 --> 00:44:16,967
Pick it up and fight
me with a stick right now.
462
00:44:17,000 --> 00:44:18,167
- Pick it up.
- Come on.
463
00:44:18,200 --> 00:44:20,067
- Pick it up.
- Pit it up and fight me
464
00:44:20,100 --> 00:44:21,933
with a stick right now.
465
00:44:21,967 --> 00:44:23,501
- Shut up.
- Screw you guys.
466
00:44:23,534 --> 00:44:24,534
I'm going to bed.
467
00:44:26,067 --> 00:44:27,668
Go cry into Mama's lap.
468
00:44:31,034 --> 00:44:32,100
All right, sing along.
469
00:44:33,768 --> 00:44:35,167
♪ Earl ♪
470
00:44:35,200 --> 00:44:37,967
Earl, we love you,
we love you, buddy.
471
00:44:38,000 --> 00:44:40,067
Earl, I can't
play worth a shit.
472
00:44:57,301 --> 00:44:58,167
Earl.
473
00:45:04,933 --> 00:45:07,501
Fuck y'all, I'm going to bed.
474
00:48:14,900 --> 00:48:16,000
Please.
475
00:48:16,034 --> 00:48:18,833
Don't put me in
there, please, don't.
476
00:49:07,467 --> 00:49:08,467
It's okay.
477
00:49:18,000 --> 00:49:19,000
Oh god no.
478
00:49:22,334 --> 00:49:23,800
I'm gonna get you
out of here, okay?
479
00:49:23,833 --> 00:49:24,967
No, please, they'll hurt us.
480
00:49:25,000 --> 00:49:27,267
They'll hurt us, please, no.
481
00:49:27,301 --> 00:49:32,267
Not if we stay quiet, okay?
482
00:49:44,601 --> 00:49:45,534
Stay quiet.
483
00:49:47,167 --> 00:49:48,000
It's okay.
484
00:49:48,034 --> 00:49:48,900
Okay.
485
00:49:49,601 --> 00:49:51,000
Quick, come on.
486
00:49:52,534 --> 00:49:54,134
Follow me, okay?
487
00:50:08,534 --> 00:50:10,534
Watch out for him, okay?
488
00:50:18,967 --> 00:50:19,833
Come here.
489
00:50:21,234 --> 00:50:22,567
Quick, come on.
490
00:50:28,167 --> 00:50:29,567
She's taking us.
491
00:50:30,534 --> 00:50:31,401
Help.
492
00:50:33,967 --> 00:50:34,601
Go.
493
00:50:34,634 --> 00:50:35,900
Run, run, go.
494
00:50:49,267 --> 00:50:50,367
Shit.
495
00:50:50,401 --> 00:50:51,634
Go, go, go, go, go.
496
00:50:51,668 --> 00:50:53,200
Go.
497
00:50:53,234 --> 00:50:54,267
Head south.
498
00:50:54,301 --> 00:50:56,100
Cut 'em off at the river.
499
00:50:56,134 --> 00:50:58,000
Go, go, go.
500
00:51:22,668 --> 00:51:23,534
Butch is dead.
501
00:51:25,067 --> 00:51:26,601
What happened, boy?
502
00:51:26,634 --> 00:51:29,234
I don't know, but she's here.
503
00:51:29,267 --> 00:51:30,134
The Army girl.
504
00:51:32,301 --> 00:51:33,167
Over here.
505
00:51:35,100 --> 00:51:35,967
Keep moving.
506
00:51:52,334 --> 00:51:54,401
You say Carl's
after her, right?
507
00:51:54,434 --> 00:51:55,668
Yeah.
508
00:51:55,701 --> 00:51:56,601
Carl will get her.
509
00:51:58,200 --> 00:52:01,267
Call Hank and
get the dogs ready.
510
00:52:07,701 --> 00:52:08,567
Emily.
511
00:52:11,067 --> 00:52:11,701
It's okay.
512
00:52:14,301 --> 00:52:17,301
Get your ass over
here, girl, now.
513
00:52:17,334 --> 00:52:18,534
No, they don't own you.
514
00:52:18,567 --> 00:52:20,234
I don't know
who you think you are,
515
00:52:20,267 --> 00:52:23,501
but you ain't no different
than the rest of these bitches.
516
00:52:25,034 --> 00:52:26,467
You're right.
517
00:52:26,501 --> 00:52:28,067
No better.
518
00:52:28,100 --> 00:52:28,967
No worse.
519
00:52:45,167 --> 00:52:46,134
Bitch.
520
00:52:48,567 --> 00:52:50,200
Shit.
521
00:52:50,234 --> 00:52:51,100
Go, go, go, go.
522
00:53:27,167 --> 00:53:28,034
Hey, Mama.
523
00:53:34,167 --> 00:53:35,034
Damn.
524
00:53:37,134 --> 00:53:38,334
That's hardcore.
525
00:53:38,367 --> 00:53:39,501
Hardcore, huh?
526
00:53:50,734 --> 00:53:53,734
If we keep heading west,
we'll hit the highway.
527
00:53:53,768 --> 00:53:57,401
How do you know
all of these things?
528
00:53:59,501 --> 00:54:01,534
You mean kill a man
with my bare hands?
529
00:54:06,134 --> 00:54:09,467
I was in the military
for some time.
530
00:54:09,501 --> 00:54:10,567
Like the Army?
531
00:54:13,567 --> 00:54:14,434
Not quite.
532
00:54:17,200 --> 00:54:20,701
Do you think maybe you
could teach me some stuff?
533
00:54:25,134 --> 00:54:26,534
Sure.
534
00:54:26,567 --> 00:54:27,634
It might take some time.
535
00:54:30,601 --> 00:54:32,567
Listen, I'm gonna
get you out of here
536
00:54:32,601 --> 00:54:34,833
and you'll get your
life back, okay?
537
00:54:34,867 --> 00:54:37,467
I just need you to hang
on a little while longer.
538
00:54:38,833 --> 00:54:43,833
I don't have a life.
539
00:54:44,501 --> 00:54:45,200
I'm pregnant.
540
00:54:46,200 --> 00:54:47,367
It's Butch's baby.
541
00:54:48,301 --> 00:54:49,567
Which means it's Mama's.
542
00:54:51,567 --> 00:54:54,134
They won't stop
till they catch me.
543
00:54:54,167 --> 00:54:55,467
Emily, I'm so sorry.
544
00:54:57,234 --> 00:55:00,467
You're the first person to
treat me decent in a long time.
545
00:55:01,768 --> 00:55:04,301
Listen to me, you girls
546
00:55:04,334 --> 00:55:06,501
don't deserve what
happened to you.
547
00:55:06,534 --> 00:55:08,401
There's not a chance
I'm leaving you.
548
00:55:10,734 --> 00:55:15,301
I'm not the first and I
definitely won't be the last.
549
00:55:16,367 --> 00:55:17,334
What do you mean?
550
00:55:19,301 --> 00:55:21,434
Every few months,
there's a shipment.
551
00:55:22,534 --> 00:55:25,134
They sell us in places
with other girls.
552
00:55:26,234 --> 00:55:27,701
And sometimes there's
upwards of 15,
553
00:55:27,734 --> 00:55:29,334
but they're quickly taken away.
554
00:55:31,434 --> 00:55:34,167
Connie is the only one that's
been there a long time.
555
00:55:36,301 --> 00:55:39,334
I promise you, once
I'm done with them,
556
00:55:39,367 --> 00:55:41,434
they will never
hurt another girl.
557
00:55:42,967 --> 00:55:43,800
Okay?
558
00:55:47,401 --> 00:55:48,267
You hungry?
559
00:55:49,401 --> 00:55:50,833
Tastes better than
it looks, I promise.
560
00:56:14,401 --> 00:56:17,467
Mail Man, we got
one, bring her in.
561
00:56:19,534 --> 00:56:23,534
Hey.
562
00:56:37,000 --> 00:56:38,434
Hands in the air.
563
00:56:38,867 --> 00:56:40,334
In the air, now.
564
00:56:41,567 --> 00:56:42,768
We're on the same side.
565
00:56:44,900 --> 00:56:46,567
You, on the ground.
566
00:57:01,301 --> 00:57:01,933
Let's go.
567
00:57:01,967 --> 00:57:02,933
No, wait.
568
00:57:02,967 --> 00:57:04,534
Stop.
569
00:57:14,668 --> 00:57:15,800
You're gonna be okay.
570
00:57:18,434 --> 00:57:19,434
Yeah.
571
00:57:19,467 --> 00:57:20,833
Who are you?
572
00:57:20,867 --> 00:57:22,534
Don't worry about it.
573
00:57:22,567 --> 00:57:23,867
Take a deep breath.
574
00:57:23,900 --> 00:57:24,768
Ready?
575
00:57:28,734 --> 00:57:30,434
Put pressure on it, all right?
576
00:57:30,467 --> 00:57:31,367
Let's go.
577
00:57:31,401 --> 00:57:33,434
Wait, we can't leave him.
578
00:57:33,467 --> 00:57:34,701
They'll kill him.
579
00:57:34,734 --> 00:57:36,234
Not our problem.
580
00:57:37,434 --> 00:57:38,301
Neither was I.
581
00:57:41,000 --> 00:57:41,833
Come on.
582
00:57:41,867 --> 00:57:43,467
We have to hurry.
583
00:58:01,434 --> 00:58:03,567
Glen, we're on 'em.
584
00:58:03,601 --> 00:58:04,467
Get the dogs.
585
00:58:05,434 --> 00:58:06,267
Come on.
586
00:58:12,000 --> 00:58:13,434
No.
587
00:58:13,467 --> 00:58:14,501
I can't make it.
588
00:58:14,534 --> 00:58:15,833
- Let's keep going.
- No, stop.
589
00:58:16,734 --> 00:58:17,601
No, no.
590
00:58:21,000 --> 00:58:21,900
Okay, back here.
591
00:58:24,701 --> 00:58:25,567
Back here.
592
00:58:29,867 --> 00:58:31,401
Go through here.
593
00:58:31,434 --> 00:58:32,301
Come on.
594
00:58:34,134 --> 00:58:35,100
Follow me.
595
00:58:35,134 --> 00:58:36,067
Be careful.
596
00:58:39,800 --> 00:58:40,833
Over here.
597
00:58:40,867 --> 00:58:41,734
Get in there.
598
00:58:46,900 --> 00:58:48,601
Stay here and we'll divert them.
599
00:58:52,000 --> 00:58:53,501
What the hell is going on?
600
00:58:53,534 --> 00:58:55,434
Just know I'm one
of the good guys.
601
00:58:57,601 --> 00:58:59,367
Wait for them to pass
and then get out of here
602
00:58:59,401 --> 00:59:00,434
or they will kill you.
603
00:59:00,467 --> 00:59:02,534
- Do you understand?
- Yeah.
604
00:59:03,867 --> 00:59:04,867
Good luck.
605
00:59:05,734 --> 00:59:06,601
Okay.
606
00:59:28,933 --> 00:59:29,800
Okay.
607
00:59:46,501 --> 00:59:47,800
It's okay.
608
00:59:51,067 --> 00:59:52,100
Come on.
609
01:00:12,134 --> 01:00:13,067
They're heading to the river.
610
01:00:25,867 --> 01:00:27,900
Okay, let's cross the river.
611
01:00:45,067 --> 01:00:45,933
Come on.
612
01:01:36,900 --> 01:01:37,701
Come on.
613
01:01:37,734 --> 01:01:38,567
Come on.
614
01:01:38,600 --> 01:01:39,267
Hup, hup.
615
01:02:01,701 --> 01:02:02,734
Out of the car.
616
01:02:02,768 --> 01:02:03,867
Hands up, now.
617
01:02:11,034 --> 01:02:11,867
Whoa.
618
01:02:14,100 --> 01:02:15,734
Oh, thank God.
619
01:02:15,768 --> 01:02:16,900
Emily, in the car.
620
01:02:16,933 --> 01:02:18,100
Back in the car.
621
01:02:18,134 --> 01:02:18,967
Let's go.
622
01:02:22,134 --> 01:02:24,701
Oh my god, what the
hell happened to y'all?
623
01:02:25,867 --> 01:02:27,900
No time to explain,
just get us into town.
624
01:02:27,933 --> 01:02:29,267
We're about two hours out.
625
01:02:30,900 --> 01:02:32,601
No, wait, the sheriff.
626
01:02:32,634 --> 01:02:34,567
We left him upriver and
he's really badly injured.
627
01:02:34,601 --> 01:02:35,900
You have to send help now.
628
01:02:38,833 --> 01:02:39,833
It's okay.
629
01:02:41,768 --> 01:02:43,967
I'll send somebody for him.
630
01:02:58,800 --> 01:03:01,200
Get away from her.
631
01:03:08,401 --> 01:03:09,267
Enough.
632
01:03:10,800 --> 01:03:13,367
Oh, now you want to
be the hero, asshole?
633
01:03:13,401 --> 01:03:14,267
Enough?
634
01:03:15,734 --> 01:03:17,100
I say when it's enough.
635
01:03:18,401 --> 01:03:21,768
Sorry, Mama, I just
figured you wanted her alive.
636
01:03:21,800 --> 01:03:23,034
You figured right,
637
01:03:23,067 --> 01:03:25,067
but you don't talk
to my boys like that.
638
01:03:28,200 --> 01:03:29,100
I gotta go.
639
01:03:30,933 --> 01:03:32,734
Smartest thing you've said.
640
01:03:36,067 --> 01:03:37,933
Bring 'em up to the house.
641
01:03:37,967 --> 01:03:41,301
- No, Bren, Bren.
- It's okay, it's okay.
642
01:03:51,334 --> 01:03:52,833
All right, all
right, all right.
643
01:03:52,867 --> 01:03:53,768
Settle down.
644
01:04:00,768 --> 01:04:02,067
Hey.
645
01:04:04,401 --> 01:04:06,034
All right.
646
01:04:06,067 --> 01:04:07,334
Just get her up.
647
01:04:18,134 --> 01:04:19,000
Emily.
648
01:04:22,867 --> 01:04:24,867
I took you in off the streets.
649
01:04:26,000 --> 01:04:27,701
I fed you, I clothed you.
650
01:04:29,100 --> 01:04:32,434
I treated you just
like one of my own.
651
01:04:34,000 --> 01:04:35,334
And this is how you repay me?
652
01:04:38,933 --> 01:04:40,267
I sentence you to death.
653
01:04:40,301 --> 01:04:41,301
What?
654
01:04:41,334 --> 01:04:43,034
No, no, Mama, please, don't.
655
01:04:43,067 --> 01:04:44,100
It was me.
656
01:04:46,200 --> 01:04:47,067
I took her.
657
01:04:49,200 --> 01:04:51,701
Thought I could use
her against you.
658
01:04:51,734 --> 01:04:52,401
Excuse me?
659
01:04:53,933 --> 01:04:55,768
Use her to get me out of here.
660
01:05:00,334 --> 01:05:03,900
So you're telling me that
she didn't wanna leave?
661
01:05:05,200 --> 01:05:07,034
That you forced her?
662
01:05:10,034 --> 01:05:13,067
I told her if she got
me out of this hellhole,
663
01:05:13,100 --> 01:05:15,434
she could start a new
life for her and her baby.
664
01:05:17,534 --> 01:05:20,134
She wanted to stay, I
didn't give her a choice.
665
01:05:22,867 --> 01:05:24,100
She's with child?
666
01:05:25,534 --> 01:05:26,401
Yes, Mama.
667
01:05:27,833 --> 01:05:28,900
It's Butch's.
668
01:05:31,366 --> 01:05:33,301
Put her back in rotation.
669
01:05:50,800 --> 01:05:51,634
Now, for you.
670
01:05:53,034 --> 01:05:55,867
You trespass on my
land, you kill my boys,
671
01:05:55,900 --> 01:05:59,301
you mess up my operation,
and you cost me money.
672
01:06:00,900 --> 01:06:05,100
As Jesus died for our sins,
so shall you die for yours.
673
01:06:06,501 --> 01:06:08,800
Such a poetic judgment.
674
01:06:08,833 --> 01:06:12,334
Oh, no, I will
not be judging you.
675
01:06:12,367 --> 01:06:14,434
That's a job for
my lord and savior.
676
01:06:15,967 --> 01:06:19,167
And I shall be judged too when
I come to the pearly gates,
677
01:06:19,200 --> 01:06:21,234
but today's not my judgment day.
678
01:06:22,401 --> 01:06:24,768
Today's your sentencing day.
679
01:06:28,900 --> 01:06:31,167
The last thing
you're ever gonna see
680
01:06:32,301 --> 01:06:34,833
is my bullet in
between your eyes.
681
01:06:36,401 --> 01:06:37,267
Oh, darling.
682
01:06:38,234 --> 01:06:39,434
You are so sweet.
683
01:06:42,367 --> 01:06:43,367
Lock her up.
684
01:06:48,634 --> 01:06:49,833
Nice watch.
685
01:06:51,267 --> 01:06:52,267
Thank you.
686
01:06:52,301 --> 01:06:54,234
It was a gift from Jesse.
687
01:06:55,334 --> 01:06:57,267
You remember Jesse, don't you?
688
01:06:58,367 --> 01:06:59,434
Not really.
689
01:06:59,467 --> 01:07:01,833
All you mouth-breathers
look the same.
690
01:07:03,967 --> 01:07:05,933
Baby, that's perfect.
691
01:07:11,200 --> 01:07:12,467
Grab her arms.
692
01:07:25,034 --> 01:07:27,100
You always take me
to the nicest places.
693
01:07:37,200 --> 01:07:40,067
Oh, she's bad, no, she's bad.
694
01:07:40,100 --> 01:07:42,567
Boy, I sure would like to
take a run at that skank.
695
01:07:42,601 --> 01:07:45,100
You better keep your
hands to yourself, boy.
696
01:07:45,134 --> 01:07:47,034
Mama will skin you alive.
697
01:07:47,067 --> 01:07:48,567
Mama don't care.
698
01:07:48,601 --> 01:07:51,067
I tell you, I'm gonna
have me some fun tonight.
699
01:07:52,200 --> 01:07:54,634
That girl will eat
you up and shit you out.
700
01:07:54,668 --> 01:07:57,234
She's hogtied and hanging
like a skinned deer.
701
01:07:57,267 --> 01:07:58,867
I think I could handle her.
702
01:07:59,601 --> 01:08:01,200
I bet Butch thought so too.
703
01:08:02,234 --> 01:08:04,234
Vince, your turn to babysit.
704
01:08:05,467 --> 01:08:08,034
What's Mama keeping
her around for anyhow?
705
01:08:08,067 --> 01:08:10,401
Gonna break her,
put her in rotation.
706
01:08:10,434 --> 01:08:12,367
You ain't breaking that filly.
707
01:08:12,401 --> 01:08:16,134
Mama better put her
down and I mean quick.
708
01:08:16,167 --> 01:08:18,134
Hank says Mom
can break anybody.
709
01:08:21,967 --> 01:08:24,501
Vince, get your ass inside.
710
01:08:25,634 --> 01:08:27,967
Glen, go and feed the dogs.
711
01:08:28,668 --> 01:08:30,067
I just sat down.
712
01:08:31,134 --> 01:08:33,100
I don't care.
713
01:08:33,134 --> 01:08:34,301
Go feed the dogs.
714
01:08:42,167 --> 01:08:45,301
This right here, man,
to Mail Man, I'm clean.
715
01:08:45,334 --> 01:08:46,200
Cheers.
716
01:08:47,734 --> 01:08:49,567
How he gonna break her?
717
01:08:58,234 --> 01:08:59,467
How long have you known?
718
01:09:04,601 --> 01:09:08,701
I wasn't sure until last week.
719
01:09:13,768 --> 01:09:17,334
If you think I believe that
bullshit story that she told,
720
01:09:17,367 --> 01:09:19,334
then you're even
dumber than I thought.
721
01:09:20,467 --> 01:09:22,668
And I don't think it's possible.
722
01:09:22,701 --> 01:09:24,034
Mama...
723
01:09:24,067 --> 01:09:25,567
Shut that whore
mouth of yours.
724
01:09:25,601 --> 01:09:27,668
Only kept you around
here because of Butch.
725
01:09:28,800 --> 01:09:32,467
When that baby's
done, you're done.
726
01:09:36,800 --> 01:09:39,534
Now, you feed my boys.
727
01:10:17,334 --> 01:10:18,701
Baker, Brenner.
728
01:10:20,401 --> 01:10:23,067
75th Ranger Division.
729
01:10:23,100 --> 01:10:28,100
Zero, zero, three, eight,
four, seven, five, six, three.
730
01:10:29,467 --> 01:10:30,668
Baker, Brenner.
731
01:10:32,301 --> 01:10:34,734
75th Ranger Division.
732
01:10:34,768 --> 01:10:39,734
Zero, zero, three, eight,
four, seven, five, six, three.
733
01:11:02,367 --> 01:11:03,234
Drink.
734
01:11:05,768 --> 01:11:06,601
Drink.
735
01:11:27,200 --> 01:11:27,833
Sorry.
736
01:11:28,768 --> 01:11:29,634
It's okay.
737
01:11:30,601 --> 01:11:31,701
Thanks.
738
01:11:31,734 --> 01:11:33,367
What the hell
are you doing, boy?
739
01:11:34,800 --> 01:11:36,267
I'm sorry, Vince.
740
01:11:37,167 --> 01:11:38,167
Hey.
741
01:11:38,200 --> 01:11:39,100
Pick this crap up.
742
01:11:42,467 --> 01:11:44,301
I better not catch
you back in here.
743
01:11:47,200 --> 01:11:48,668
You're real tough, aren't you?
744
01:11:50,234 --> 01:11:51,334
Shut up, skank.
745
01:11:51,367 --> 01:11:52,634
Oh, and articulate.
746
01:11:54,933 --> 01:11:55,800
Oh.
747
01:11:58,567 --> 01:12:00,334
Is she okay?
748
01:12:00,367 --> 01:12:01,734
Yeah, she's fine.
749
01:12:05,434 --> 01:12:06,501
Oh.
750
01:12:21,634 --> 01:12:23,301
You're all like cockroaches.
751
01:12:24,501 --> 01:12:27,567
I kill one of you,
two more show up.
752
01:12:29,200 --> 01:12:31,634
What are you, like,
cockroach number nine?
753
01:12:33,200 --> 01:12:35,768
I don't give a shit about
you or your dead husband.
754
01:12:37,367 --> 01:12:39,334
If I had been there,
you'd be dead too.
755
01:12:41,367 --> 01:12:42,501
Why don't you come here
756
01:12:42,534 --> 01:12:43,800
and put your money
where your mouth is?
757
01:12:48,601 --> 01:12:50,534
Girl,
you're making me hard.
758
01:12:56,367 --> 01:12:57,734
Vince.
759
01:12:57,768 --> 01:12:58,900
Your breakfast is ready.
760
01:12:58,933 --> 01:13:00,701
Don't you see I'm
having a moment?
761
01:13:05,634 --> 01:13:06,501
Sorry.
762
01:13:08,601 --> 01:13:10,200
You don't want it to get cold.
763
01:13:12,634 --> 01:13:13,467
You'll do.
764
01:13:15,401 --> 01:13:17,701
Stop struggling, you
know you want it.
765
01:13:17,734 --> 01:13:20,467
- Vince, stop.
- Hey, shit-stain.
766
01:13:22,467 --> 01:13:24,833
Why don't you stop
messing with girls
767
01:13:24,867 --> 01:13:26,701
and see what a real
woman feels like?
768
01:13:28,034 --> 01:13:29,534
Oh, you want some, bitch?
769
01:13:31,000 --> 01:13:32,434
Well, you're gonna get it.
770
01:13:34,467 --> 01:13:35,734
Oo.
771
01:13:35,768 --> 01:13:37,534
This is gonna be good.
772
01:13:49,334 --> 01:13:51,000
Emily, listen to me.
773
01:13:52,800 --> 01:13:53,668
Emily.
774
01:13:54,601 --> 01:13:55,933
Emily.
775
01:13:58,067 --> 01:13:59,401
It's okay.
776
01:13:59,434 --> 01:14:00,800
You're okay.
777
01:14:00,833 --> 01:14:03,000
Get the knife and cut
me down, all right?
778
01:14:16,800 --> 01:14:18,467
Get the first aid kit.
779
01:14:22,401 --> 01:14:23,800
Give me the knife.
780
01:14:45,100 --> 01:14:46,668
Okay, go hide under the bed.
781
01:14:52,100 --> 01:14:52,967
Wait.
782
01:14:54,800 --> 01:14:57,034
Where are you going?
783
01:14:57,067 --> 01:14:58,401
To clean house.
784
01:14:59,401 --> 01:15:01,401
Me some of that pie, man.
785
01:17:32,967 --> 01:17:36,867
I'll give you
this, you are resilient.
786
01:17:37,967 --> 01:17:40,634
Not resilient enough.
787
01:17:46,933 --> 01:17:49,634
I'll make this
quick and clean.
788
01:17:52,267 --> 01:17:54,668
A soldier's death.
789
01:18:58,967 --> 01:19:01,100
You get one chance.
790
01:19:01,134 --> 01:19:02,933
- Okay, all right.
- Do you understand?
791
01:19:02,967 --> 01:19:05,734
I never want to see
your face again.
792
01:19:07,167 --> 01:19:11,200
Well, I must say,
you are very, very...
793
01:19:11,234 --> 01:19:13,034
Resilient?
794
01:19:13,067 --> 01:19:16,200
Yeah, I've heard that.
795
01:19:16,234 --> 01:19:17,967
And a smartass too.
796
01:19:19,768 --> 01:19:20,800
Just stop.
797
01:19:21,967 --> 01:19:23,701
You have no one left.
798
01:19:23,734 --> 01:19:25,267
Just let her go and we'll leave.
799
01:19:26,833 --> 01:19:30,367
I knew you tainted
her, brainwashed her.
800
01:19:30,401 --> 01:19:32,701
But you're wrong about me
not having anybody left.
801
01:19:39,134 --> 01:19:40,367
No.
802
01:19:57,134 --> 01:19:59,134
You didn't deserve this.
803
01:20:03,167 --> 01:20:04,234
I'm so sorry.
804
01:21:12,867 --> 01:21:15,768
Here's the last box
of evidence, boss.
805
01:21:17,200 --> 01:21:18,867
I ordered you a
sandwich from the deli.
806
01:21:18,900 --> 01:21:20,401
It should be here in 20 minutes.
807
01:21:21,800 --> 01:21:24,067
Now, Suzy from the
deli is also delivering
808
01:21:24,100 --> 01:21:26,034
to Joe from the auto body shop,
809
01:21:26,067 --> 01:21:28,701
and when I say delivering,
I mean delivering.
810
01:21:28,734 --> 01:21:29,401
Thank you, Bethany.
811
01:21:29,434 --> 01:21:31,234
That'll be all.
812
01:21:31,267 --> 01:21:32,267
I'm just saying.
813
01:21:38,400 --> 01:21:40,000
Sheriff Hobbs.
814
01:21:40,034 --> 01:21:43,401
Be ready, I may
need you from time to time.
52259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.