All language subtitles for American.Horror.Story.S04E01.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,086 --> 00:00:07,175 Dear diary, /t was a Saturday, the third of September, 2 00:00:07,258 --> 00:00:10,094 that the world as / had known was fore ver doomed 3 00:00:14,932 --> 00:00:20,313 the shadows that had sheltered me were banished by the blinding light of scrutiny. 4 00:00:22,690 --> 00:00:26,068 Iknewl was about to enter the gates of hell. 5 00:00:28,112 --> 00:00:31,199 But like the inescapable pull of gra vity, 6 00:00:31,282 --> 00:00:34,702 there was nothing I could do about it. 7 00:00:45,504 --> 00:00:49,008 Ff 8 00:00:54,805 --> 00:00:58,059 Ff 9 00:00:58,142 --> 00:00:59,769 Ff 10 00:01:33,010 --> 00:01:35,763 Mrs. Tattler? 11 00:01:35,846 --> 00:01:38,307 Mrs. Tattler, it's bill Palmer. 12 00:01:39,892 --> 00:01:41,894 Your milkman. 13 00:01:53,531 --> 00:01:55,574 Mrs. Tattler? 14 00:02:28,316 --> 00:02:31,360 Oh, sweet Jesus. 15 00:03:31,087 --> 00:03:33,255 Straight to the operating suite! 16 00:03:56,320 --> 00:03:58,406 One bladder. 17 00:04:00,032 --> 00:04:01,784 Three kidneys... 18 00:04:01,867 --> 00:04:06,247 Two on the left and one on the right. 19 00:04:08,749 --> 00:04:11,419 Nurse. Are you writing this down? 20 00:04:11,502 --> 00:04:13,087 Yes, doctor. 21 00:04:19,969 --> 00:04:22,179 Four lungs. 22 00:04:24,348 --> 00:04:29,937 Two hearts with a shared circulatory system. 23 00:04:36,152 --> 00:04:38,821 “The victim, 63-year-old eudora tattler, 24 00:04:38,904 --> 00:04:41,365 was thought by neighbors to have lived alone. 25 00:04:41,449 --> 00:04:44,118 The unfortunate creature discovered at the crime scene, 26 00:04:44,201 --> 00:04:47,163 who witnesses are describing as 'monstrously deformed, ' 27 00:04:47,246 --> 00:04:49,123 may be a relation, sources say.” 28 00:04:49,206 --> 00:04:52,042 I don't blame the old lady for keeping it hidden. 29 00:04:52,126 --> 00:04:56,130 If I gave birth to something like that, I'd drown it in the bathtub first thing. 30 00:04:56,213 --> 00:04:58,757 Penny, that's terrible. 31 00:04:58,841 --> 00:05:01,469 You better not let miss kilgreen hear you talking like that. 32 00:05:01,552 --> 00:05:04,180 Or catch you wearing red lips on the floor. 33 00:05:04,263 --> 00:05:07,016 She's already got it in for you. 34 00:05:08,058 --> 00:05:09,727 I have rounds. 35 00:05:16,233 --> 00:05:17,985 Can I help you? 36 00:05:18,068 --> 00:05:21,780 I have come to visit my poor ailing aunt. 37 00:05:21,864 --> 00:05:26,160 But I have trouble navigating your halls. 38 00:05:26,243 --> 00:05:29,497 Um, you're not supposed to smoke in this wing, ma'am. 39 00:05:29,580 --> 00:05:33,375 Oh, it's fine. It's lucky strike. It's good for you. 40 00:05:34,168 --> 00:05:37,463 Here. Have one. Go ahead. 41 00:05:38,797 --> 00:05:40,758 Go ahead, try it. 42 00:05:42,676 --> 00:05:46,764 So, tell me, my peppermint angel. 43 00:05:46,847 --> 00:05:51,018 I could not help but see a police officer sitting outside one of the doors. 44 00:05:52,102 --> 00:05:54,730 Yeah. That's on account of what's in there. 45 00:05:55,606 --> 00:05:57,608 And what is in there? 46 00:05:57,691 --> 00:06:02,029 I read in the papers that something quite extraordinary was brought in here. 47 00:06:02,112 --> 00:06:03,697 “Extraordinary”? 48 00:06:03,781 --> 00:06:05,991 I guess to the bumpkins in this town maybe. 49 00:06:06,075 --> 00:06:09,703 I take it you're not fond of the sleepy little Hamlet of Jupiter. 50 00:06:09,787 --> 00:06:13,123 So, to fill the idle hours, you volunteer here? 51 00:06:13,207 --> 00:06:15,626 Hell, my mom made me. It was this or reform school. 52 00:06:15,709 --> 00:06:19,129 Oh, you are young and full of life. 53 00:06:19,213 --> 00:06:22,716 You should not be surrounded by death and disease. 54 00:06:26,011 --> 00:06:28,847 Life is to be lived. 55 00:06:30,099 --> 00:06:31,725 You said it, sister. 56 00:06:31,809 --> 00:06:35,604 Here. I know what a girl like you needs. 57 00:06:37,565 --> 00:06:40,859 “Fraulein Elsa's cabinet of curiosities”? 58 00:06:40,943 --> 00:06:43,237 What is it? 59 00:06:43,320 --> 00:06:47,449 Only by entering will you learn its secrets. 60 00:06:55,874 --> 00:06:58,419 Oh, miss. You don't want to go in there, believe me. 61 00:06:58,502 --> 00:07:03,424 Will I find a monster? That's what the papers are saying, officer pipes. 62 00:07:03,507 --> 00:07:05,175 Papers ain't lying. 63 00:07:05,259 --> 00:07:08,762 All the more reason to allow in just a touch of human kindness. 64 00:07:08,846 --> 00:07:10,931 Don't you agree? 65 00:08:49,154 --> 00:08:50,656 Hmm. 66 00:08:51,615 --> 00:08:53,784 I don't know you. 67 00:08:53,867 --> 00:08:55,744 What pretty girls you are. 68 00:09:02,835 --> 00:09:07,506 And so fortunate to have a sister. 69 00:10:24,917 --> 00:10:27,586 You will need something to wear when you leave here. 70 00:10:28,754 --> 00:10:30,172 I will be honest. 71 00:10:30,255 --> 00:10:34,343 It was quite eerie out there at your farmhouse. 72 00:10:34,426 --> 00:10:36,303 Violence lingers in the air. 73 00:10:36,386 --> 00:10:37,679 Why is she being so nice to us? 74 00:10:37,763 --> 00:10:39,181 She wants something. 75 00:10:39,264 --> 00:10:41,517 They called you dim-witted in the newspapers, 76 00:10:41,600 --> 00:10:43,811 because you don't speak. 77 00:10:45,521 --> 00:10:48,649 But someone reads. 78 00:10:48,732 --> 00:10:51,902 And my intuition tells me... 79 00:10:51,985 --> 00:10:54,363 It wasn't your dear departed mama. 80 00:10:57,449 --> 00:10:59,493 Betty grable is my favorite. 81 00:11:00,494 --> 00:11:02,663 There's a bit of Betty about you. 82 00:11:04,581 --> 00:11:06,667 Sensual lips. 83 00:11:06,750 --> 00:11:08,460 That sassy smile. 84 00:11:17,427 --> 00:11:22,224 I've had a long and complicated love affair with show business myself, you know. 85 00:11:22,307 --> 00:11:24,810 Have you ever met Betty? 86 00:11:24,893 --> 00:11:27,729 Our paths nearly crossed. 87 00:11:29,189 --> 00:11:30,691 But fate intervened. 88 00:11:30,774 --> 00:11:33,527 When we lived in Alabama, I saw her in tin pan alley 89 00:11:33,610 --> 00:11:35,445 shut up! What's wrong with you? 90 00:11:37,114 --> 00:11:38,824 Anyway. 91 00:11:38,907 --> 00:11:42,744 Let's have a look at you, lefty, hmm? 92 00:11:42,828 --> 00:11:44,955 You're no Betty grable. 93 00:11:45,455 --> 00:11:47,499 But... 94 00:11:47,583 --> 00:11:50,544 But you do remind one of Jean Arthur. 95 00:12:00,053 --> 00:12:04,349 Have you ever had a boyfriend? Either of you? 96 00:12:07,269 --> 00:12:09,396 I must confess... 97 00:12:09,479 --> 00:12:16,904 One of your doctors shared your X-ray reports with me. 98 00:12:16,987 --> 00:12:19,197 It says you have two hearts, 99 00:12:19,281 --> 00:12:21,658 but only one... 100 00:12:21,742 --> 00:12:24,369 Reproductive system. 101 00:12:24,453 --> 00:12:27,205 Complicated, no? 102 00:12:27,289 --> 00:12:29,333 Tell me. 103 00:12:29,416 --> 00:12:32,586 Has anyone tasted your cherry pie? 104 00:12:32,669 --> 00:12:35,005 Oh, dear god she's a psycho pervert. 105 00:12:35,088 --> 00:12:36,757 She's down to earth is all. 106 00:12:36,840 --> 00:12:39,092 So, you're virgins? 107 00:12:39,176 --> 00:12:40,636 Sad for you. 108 00:12:41,678 --> 00:12:44,932 But do you at least pleasure yourselves? 109 00:12:45,015 --> 00:12:46,767 She never wants that. 110 00:12:46,850 --> 00:12:48,810 Ihate you. 111 00:12:48,894 --> 00:12:50,854 If I touch myself, 112 00:12:50,938 --> 00:12:54,358 she closes her eyes and pretends she doesn't feel anything. 113 00:12:54,441 --> 00:12:56,944 Shetowrne sheleaves herbody. 114 00:12:58,195 --> 00:13:00,530 I think she's lying. I think she likes it. 115 00:13:00,614 --> 00:13:03,116 Shut your disgusting mouth, you slut! 116 00:13:05,702 --> 00:13:07,621 And you... 117 00:13:07,704 --> 00:13:09,206 Get out of this room. 118 00:13:10,999 --> 00:13:12,584 Yeah. 119 00:13:12,668 --> 00:13:13,961 You rest now. 120 00:13:14,044 --> 00:13:15,712 But I'll be back. 121 00:13:15,796 --> 00:13:20,717 I never give up on a friend, meine liebchen. 122 00:13:36,942 --> 00:13:39,486 F dreaming f 123 00:13:44,700 --> 00:13:47,661 I dreaming of you I 124 00:13:47,744 --> 00:13:53,500 I with my eyes wide open I 125 00:13:55,210 --> 00:13:58,338 f I'm dreaming I 126 00:14:00,382 --> 00:14:01,967 don't stop. 127 00:14:02,092 --> 00:14:05,178 Come on. I want to do it. We can't afford a baby. 128 00:14:05,262 --> 00:14:08,348 Well, I stole two rubbers from drucker's... 129 00:14:08,432 --> 00:14:11,309 Because I just can't get enough of you. 130 00:14:12,936 --> 00:14:16,732 I have something for you too. It's in my car. 131 00:14:18,400 --> 00:14:20,360 Stay here. 132 00:14:20,444 --> 00:14:23,030 F I'm dreaming I 133 00:14:24,406 --> 00:14:30,871 f you're with me now, sharing a vow! 134 00:14:30,954 --> 00:14:34,916 I ne ver to part if 135 00:14:37,586 --> 00:14:40,338 ff 136 00:14:40,422 --> 00:14:41,965 Okay. 137 00:14:53,060 --> 00:14:56,730 Um, who are you? 138 00:15:15,624 --> 00:15:17,709 Oh, for me. Oh, okay. 139 00:15:17,793 --> 00:15:20,921 Thank you. 140 00:15:40,524 --> 00:15:42,818 What— what happened to the rest of your mask? 141 00:15:44,694 --> 00:15:47,155 - Who the hell is this? - Y-You didn't hire him? 142 00:15:50,117 --> 00:15:51,660 Troy? 143 00:15:54,371 --> 00:15:55,622 Troy? 144 00:16:13,390 --> 00:16:15,058 Oh, no. 145 00:16:33,577 --> 00:16:37,080 Ff 146 00:16:40,333 --> 00:16:43,712 I look good in your short-shorts I I down at the beach I 147 00:16:43,837 --> 00:16:47,048 f I really go for your tan I I down at the beach I 148 00:16:47,132 --> 00:16:50,218 I well, let's get lo vey-do veyf I down at the beach I 149 00:16:50,302 --> 00:16:51,636 ff 150 00:16:51,761 --> 00:16:54,389 Clipping coupons? 151 00:16:54,472 --> 00:16:56,349 It's a review from stage fr/ght, 152 00:16:56,433 --> 00:16:58,685 Dietrich's new film. 153 00:16:58,768 --> 00:17:02,689 Clearly Mr. Hitchcock had some kind of mental break... 154 00:17:02,772 --> 00:17:06,026 When he cast her in this picture. 155 00:17:06,109 --> 00:17:09,196 Here, look. Look at all of them. Here. 156 00:17:09,279 --> 00:17:13,491 This one is from the garden of Allah, calling her box office poison. 157 00:17:13,575 --> 00:17:17,204 They paid her $200,000... 158 00:17:17,287 --> 00:17:20,123 To take a hot shit on that movie. 159 00:17:20,207 --> 00:17:23,668 I-I don't get to the movies much. 160 00:17:25,253 --> 00:17:28,298 Refill. Refill! 161 00:17:28,381 --> 00:17:32,052 I yeah, lwanna kiss your lips, if you're ready or not I 162 00:17:34,387 --> 00:17:36,223 Ff 163 00:17:36,306 --> 00:17:39,309 I down at the beach down at the beach I 164 00:17:39,392 --> 00:17:42,145 I'm serious. I'm serious. I'm not kidding, okay? 165 00:17:42,229 --> 00:17:44,272 I can ride a motorbike like the wind. 166 00:17:45,148 --> 00:17:48,318 Yes. And, wait... 167 00:17:48,401 --> 00:17:50,403 I can show you. 168 00:17:52,989 --> 00:17:56,368 I because you look good in your short-shorts / I down at the beach I 169 00:17:56,451 --> 00:17:57,827 f I really go for your tan ff 170 00:17:57,911 --> 00:18:00,121 We'll go around the block a couple times. 171 00:18:00,205 --> 00:18:02,082 A couple times? Yeah. 172 00:18:02,165 --> 00:18:05,418 - You can check out my place. - Why don't you just take me home? 173 00:18:05,502 --> 00:18:07,087 Home? Yeah, that's great. 174 00:18:07,170 --> 00:18:09,881 Fancy meeting you here. 175 00:18:09,965 --> 00:18:13,218 I can't seem to get this thing to work. 176 00:18:13,301 --> 00:18:14,636 Would you try? 177 00:18:17,180 --> 00:18:19,015 Is this your mom? 178 00:18:22,519 --> 00:18:24,646 Hit the road, toots. 179 00:18:26,314 --> 00:18:28,525 You selfish good-for-nothingl 180 00:18:28,608 --> 00:18:32,237 I find us this place that can be a home, 181 00:18:32,320 --> 00:18:35,490 where we can expand our show, 182 00:18:35,573 --> 00:18:37,325 build an audience, 183 00:18:37,409 --> 00:18:38,827 become a destination, 184 00:18:38,910 --> 00:18:41,579 and you're going to risk it all for some fioozy? 185 00:18:41,663 --> 00:18:44,791 I heard what the landlord said. They don't want us here anymore. 186 00:18:44,874 --> 00:18:47,585 You're living in your own dream, Elsa. 187 00:18:50,297 --> 00:18:52,590 Now, be careful with these, ma petite. 188 00:18:52,674 --> 00:18:54,926 I have only two pair left. 189 00:18:55,010 --> 00:18:56,803 Okay, miss Elsa. They're so pretty. 190 00:18:56,886 --> 00:19:00,181 They are so pretty, just like you. 191 00:19:00,265 --> 00:19:02,183 Now, fold for mama. 192 00:19:03,727 --> 00:19:05,478 Where were we, herr haddonfield? 193 00:19:05,562 --> 00:19:08,398 No offense, miss Elsa, but I lost four toes to frostbite... 194 00:19:08,481 --> 00:19:10,317 In the ardennes in the winter of '44. 195 00:19:10,400 --> 00:19:12,152 It's Mr. Haddonfield, not “herr.” 196 00:19:12,235 --> 00:19:15,363 You Americans are so sensitive. You won the war. 197 00:19:15,447 --> 00:19:17,907 I'm going to need you and your troupe to vacate the field. 198 00:19:17,991 --> 00:19:21,328 But you gave us a year's lease! We've barely been here two months! 199 00:19:21,411 --> 00:19:23,288 No one's coming to see your shows. 200 00:19:23,371 --> 00:19:26,166 Yes, but I'm scouting new acts. There's a change in the air. 201 00:19:26,249 --> 00:19:29,294 I admire your spirit, miss Elsa. I do. 202 00:19:29,377 --> 00:19:33,423 But there's a revival coming down from Georgia next weekend. 203 00:19:33,506 --> 00:19:35,592 Preacher wants to plant his tent right here. 204 00:19:35,675 --> 00:19:37,344 And he pays in advance. 205 00:19:37,427 --> 00:19:39,346 In cash. 206 00:19:39,429 --> 00:19:41,306 Hmph. 207 00:19:42,265 --> 00:19:46,019 If it were up to me, I'd... 208 00:19:46,102 --> 00:19:48,897 My wife doesn't like having the freaks staying in the field. 209 00:19:48,980 --> 00:19:50,482 She's having nightmares. 210 00:19:50,565 --> 00:19:53,818 My monsters wouldn't hurt a fly! 211 00:19:58,073 --> 00:20:02,285 So pretty, no? Made in Belgium. Just for me. 212 00:20:04,829 --> 00:20:07,540 Mmm. 213 00:20:07,624 --> 00:20:09,709 You know, Mr. Haddonfield, 214 00:20:10,794 --> 00:20:12,379 you were our savior. 215 00:20:14,547 --> 00:20:16,841 I think I have a bottle of schnapps. 216 00:20:16,925 --> 00:20:22,305 Perhaps you would like to come in and see the inside of a star's palace? Hmm? 217 00:20:25,141 --> 00:20:27,578 I still can't figure out how you got another month out of him. 218 00:20:27,602 --> 00:20:29,604 Mind your business. 219 00:20:31,523 --> 00:20:36,986 What, do you think all your charm... 220 00:20:37,070 --> 00:20:39,906 Is going to make that girl blind to your deformities? 221 00:20:39,989 --> 00:20:41,658 Huh? 222 00:20:41,741 --> 00:20:46,663 What happens when she sees you? All of you? 223 00:20:49,999 --> 00:20:52,001 You know where you're going to end up. 224 00:20:52,085 --> 00:20:54,963 Where they send indigent freaks... 225 00:20:55,046 --> 00:20:57,674 The state madhouse. 226 00:20:57,757 --> 00:21:00,760 And what about your mother? Huh? 227 00:21:00,844 --> 00:21:04,431 You want her to die drooling in some hideous asylum? 228 00:21:04,514 --> 00:21:08,393 We both know that's probably where she's headed anyway— where we're all headed. 229 00:21:09,352 --> 00:21:11,855 - It's over, Elsa! - You're wrong! 230 00:21:16,609 --> 00:21:18,820 Things are going to change. I have a plan. 231 00:21:36,004 --> 00:21:39,382 You mind closing out your check now? I'm going on break. 232 00:21:41,217 --> 00:21:43,720 Oh, darling, 233 00:21:43,803 --> 00:21:46,389 it's on the house. 234 00:21:46,473 --> 00:21:48,266 Stars never pay. 235 00:22:02,739 --> 00:22:05,658 Ff 236 00:22:08,661 --> 00:22:11,915 Ff it was once a day. Now it's only once a week. 237 00:22:11,998 --> 00:22:13,500 Once a week? 238 00:22:13,583 --> 00:22:15,835 I'm lucky if it happens once a year. 239 00:22:15,919 --> 00:22:18,713 It's a wonder Eddie Jr. was conceived at all. 240 00:22:18,796 --> 00:22:21,132 Every Thursday night at 9:00 pm... 241 00:22:21,216 --> 00:22:24,135 He turns on dragnet and climbs on top of me. 242 00:22:24,219 --> 00:22:26,137 He hasn't been the same since Korea. 243 00:22:26,262 --> 00:22:27,656 I I know I must surrender / 244 00:22:27,680 --> 00:22:30,058 f to your kiss of fire I 245 00:22:30,141 --> 00:22:32,477 I just like a torch, you set the soul I 246 00:22:32,560 --> 00:22:34,395 f within me burning f 247 00:22:34,479 --> 00:22:35,772 f I mustgo on f 248 00:22:35,855 --> 00:22:38,858 fa/ong this road of no returning f 249 00:22:38,942 --> 00:22:43,112 I and though it burns me and it turns me into ashes / 250 00:22:43,238 --> 00:22:45,158 I my whole world crashes / it's your turn, Myrna. 251 00:22:45,198 --> 00:22:47,367 I without your kiss of fire I 252 00:22:47,450 --> 00:22:49,994 ff where did you find it? 253 00:22:50,078 --> 00:22:52,539 I took in that new roadside attraction. 254 00:22:52,622 --> 00:22:57,126 Wandered into an empty tent, and the real show began. 255 00:22:57,210 --> 00:22:58,670 Don't be afraid. 256 00:22:58,753 --> 00:23:01,005 Oh, you'll be so relaxed after. 257 00:23:01,089 --> 00:23:02,590 I lfl'm a slave / 258 00:23:02,674 --> 00:23:05,593 I then it's a slave I want to be I 259 00:23:05,677 --> 00:23:07,929 I don't pity me / gather round, ladies! 260 00:23:08,012 --> 00:23:11,140 I don't pity me I I'm not much of a public speaker, 261 00:23:11,224 --> 00:23:14,727 but this new product is a lifesaver for the American housewife. 262 00:23:14,811 --> 00:23:17,438 If you're very quiet, you can hear a burp. 263 00:23:17,522 --> 00:23:19,732 [ Chuckles I you hear that? 264 00:23:19,816 --> 00:23:21,568 That is the patented seal of freshness. 265 00:23:21,651 --> 00:23:24,779 F I feel that I must ha ve your kiss although it dooms me I 266 00:23:24,862 --> 00:23:26,614 I though it consumes me I 267 00:23:26,698 --> 00:23:30,076 I your kiss of fire I 268 00:23:30,159 --> 00:23:32,662 ff 269 00:23:38,501 --> 00:23:41,546 I since first I kissed you my hean' was yours ammka/ 270 00:23:41,629 --> 00:23:43,881 don't worry. I don't bite. 271 00:23:43,965 --> 00:23:45,216 I lfl'm a slave / 272 00:23:45,341 --> 00:23:48,595 I then it's a slave I want to be I come here, baby. 273 00:23:50,096 --> 00:23:54,434 I give me your lips, the lips you only let me borrow / 274 00:23:54,517 --> 00:23:59,022 I love me ton/ght and let the devil take tomorrow I 275 00:23:59,105 --> 00:24:01,190 f / know that I must ha ve your kiss I 276 00:24:01,274 --> 00:24:03,109 I although it dooms me I 277 00:24:03,192 --> 00:24:06,195 I though it consumes me I 278 00:24:08,323 --> 00:24:10,783 I your kiss I 279 00:24:10,867 --> 00:24:12,201 J'off oh, yes! 280 00:24:12,285 --> 00:24:16,748 I fire ff - 281 00:24:18,207 --> 00:24:20,835 Ff oh, yes! 282 00:24:22,545 --> 00:24:25,357 What do you suppose the police will ask us when they come? 283 00:24:25,381 --> 00:24:28,009 They'll want to hear everything about what happened. 284 00:24:28,092 --> 00:24:29,719 You know, we didn't really see much. 285 00:24:29,802 --> 00:24:31,471 Let me do the talking. 286 00:24:31,554 --> 00:24:33,389 What did you see? 287 00:24:37,727 --> 00:24:42,523 Tell me about your terrible tragedy. 288 00:24:44,901 --> 00:24:46,653 It was a robbery gone bad. 289 00:24:48,738 --> 00:24:52,408 I'm sure the man was enraged when he found we had nothing to steal. 290 00:24:53,743 --> 00:24:56,120 It was a moonless night. 291 00:24:57,205 --> 00:25:00,917 Bette was asleep, but something woke me. 292 00:25:02,251 --> 00:25:03,961 I heard footsteps. 293 00:25:04,045 --> 00:25:05,963 [Thud 1 294 00:25:08,966 --> 00:25:10,968 So you saw just that one man? 295 00:25:13,012 --> 00:25:16,391 He had on a fedora, a black fedora. 296 00:25:16,474 --> 00:25:18,685 And he reeked of aqua velva. 297 00:25:18,768 --> 00:25:20,812 Stop talking. 298 00:25:20,895 --> 00:25:22,730 It was terrible. 299 00:25:22,855 --> 00:25:27,985 First, he strangled mama with her own necklace while she was doing needlepoint. 300 00:25:28,069 --> 00:25:30,446 - Shut up, Bette! - Very interesting. 301 00:25:30,530 --> 00:25:33,116 That would make a terrifying movie. 302 00:25:33,991 --> 00:25:36,327 If it hadn't already been done. 303 00:25:36,411 --> 00:25:38,705 - What are you talking about? - The original casi/ght. 304 00:25:38,788 --> 00:25:40,873 Strangled by her own necklace... 305 00:25:40,957 --> 00:25:42,875 While she was doing needlepoint. 306 00:25:42,959 --> 00:25:45,628 Bette, if you are going to talk, 307 00:25:45,712 --> 00:25:49,632 make sure what comes out of your mouth is more than just a regurgitated plot. 308 00:25:50,758 --> 00:25:53,428 - She knows. - And dot. 309 00:25:54,303 --> 00:25:55,930 Even I am aware... 310 00:25:56,013 --> 00:26:01,060 That your mother died two days before you were found with fresh wounds. 311 00:26:04,147 --> 00:26:08,067 You two should try harder to get your story straight... 312 00:26:08,151 --> 00:26:09,861 Before the coppers show up. 313 00:26:37,680 --> 00:26:40,349 We interrupt this program to bring you breaking news. 314 00:26:40,433 --> 00:26:41,952 Jupiter police have confirmed the identity... 315 00:26:41,976 --> 00:26:44,479 Of the two bodies found murdered in their home... 316 00:26:44,562 --> 00:26:46,481 In the quiet enclave of bridge water. 317 00:26:46,564 --> 00:26:49,609 Jeffrey and Mildred bachman had been dead for at least a week... 318 00:26:49,692 --> 00:26:52,320 Before ne/ghbors made the horrific disco very. 319 00:27:00,536 --> 00:27:03,414 Ne/ghbors described the brutal scene as, 320 00:27:03,498 --> 00:27:05,458 and I quote, ”a bloodbath. ” 321 00:27:15,802 --> 00:27:19,931 Corey bachman, the couple's e/ght-year-old son, remains missing. 322 00:27:23,059 --> 00:27:24,644 This recent disco very, 323 00:27:24,727 --> 00:27:27,355 the killing of Troy Miller and the abduction of Bonnie I/pton, 324 00:27:27,438 --> 00:27:29,023 along with the death of eudora tattler, 325 00:27:29,106 --> 00:27:31,234 bring to four the number of shocking murders... 326 00:27:31,317 --> 00:27:33,778 That have terrified the residents of our peaceful Hamlet... 327 00:27:33,861 --> 00:27:35,321 In the past two weeks. 328 00:27:35,404 --> 00:27:37,490 Although police have not yet confirmed a connection, 329 00:27:37,573 --> 00:27:41,160 the grim fact that a similar weapon was involved in all four killings... 330 00:27:41,244 --> 00:27:42,829 Leads this reporter to conclude... 331 00:27:42,912 --> 00:27:45,915 A single maniac is preying upon the citizens of Jupiter to wnsh/p. 332 00:27:45,998 --> 00:27:48,543 One can only hope that, when justice comes, 333 00:27:48,626 --> 00:27:51,045 it will be swift and final. 334 00:28:18,906 --> 00:28:21,409 Hey. Hey, come here. 335 00:28:22,285 --> 00:28:24,036 Here. 336 00:28:24,120 --> 00:28:26,873 We should both eat. 337 00:28:26,956 --> 00:28:29,584 There you go. Take that. 338 00:28:34,755 --> 00:28:39,093 Don't worry. Somebody will find us. 339 00:28:40,303 --> 00:28:43,431 Your parents are never gonna stop looking for you. 340 00:28:44,807 --> 00:28:46,976 I think he killed my parents. 341 00:28:47,059 --> 00:28:49,061 [ Sighs 1 342 00:29:10,958 --> 00:29:13,544 J'j' 343 00:29:15,338 --> 00:29:17,590 J'j' 344 00:29:25,556 --> 00:29:29,226 Oh, clown, you're— You're so talented. 345 00:29:29,310 --> 00:29:32,939 Please, release us so we can tell the world. 346 00:29:34,315 --> 00:29:36,108 Please? 347 00:29:39,570 --> 00:29:41,238 Please. 348 00:30:53,269 --> 00:30:55,813 Don't! Stop! 349 00:30:55,896 --> 00:30:59,442 Please! Please! 350 00:31:15,958 --> 00:31:18,294 I like this one. It's trashy. Drop it. 351 00:31:21,047 --> 00:31:23,132 You're so mean. We have to go. 352 00:31:23,215 --> 00:31:26,385 Go where, meine lieben? Hmm? 353 00:31:26,469 --> 00:31:30,556 I went to the hospital. They said you had disappeared into the shadows. 354 00:31:30,639 --> 00:31:33,684 I saw men there asking about you. Detectives. 355 00:31:33,768 --> 00:31:35,227 We're not afraid of the police. 356 00:31:35,311 --> 00:31:39,065 No? Have you seen the papers? 357 00:31:39,148 --> 00:31:42,568 A spree, they are calling it. 358 00:31:42,651 --> 00:31:47,281 A murderous tear started by... you? 359 00:31:47,364 --> 00:31:49,575 But it isn't true. 360 00:31:49,658 --> 00:31:54,580 “Old sparky.” that's what they call the electric chair at Florida state prison. 361 00:31:54,663 --> 00:31:57,750 Even if only one of you is found guilty, 362 00:31:57,833 --> 00:32:00,086 the other one will go with her to the chair. 363 00:32:01,337 --> 00:32:05,341 Unless they separate you first. 364 00:32:05,466 --> 00:32:08,260 Leave her alone. 365 00:32:08,344 --> 00:32:10,638 Trying to protect your sister? 366 00:32:11,680 --> 00:32:13,432 You couldn't protect your mother. 367 00:32:13,516 --> 00:32:17,895 Singin'in the rain is playing at the majestic in west palm. 368 00:32:17,978 --> 00:32:20,272 Please take us, mother. 369 00:32:20,356 --> 00:32:22,274 We can sneak in after it starts. 370 00:32:22,358 --> 00:32:24,360 It'll be dark. No one will see us. 371 00:32:24,443 --> 00:32:30,282 Bette, I won't have any more of this foolishness. 372 00:32:30,366 --> 00:32:32,993 What do you think would become of our lives... 373 00:32:33,077 --> 00:32:36,413 If people round here learned what lived on this farm? 374 00:32:36,497 --> 00:32:40,042 What are our lives now? It's a prison. 375 00:32:40,126 --> 00:32:43,546 You're too young to remember what happened in Alabama, 376 00:32:43,629 --> 00:32:45,756 why we had to leave in the dead of night. 377 00:32:45,840 --> 00:32:47,550 I want to see the movie. 378 00:32:47,633 --> 00:32:51,345 I want to see it now! In glorious technicolor! 379 00:32:52,721 --> 00:32:54,431 I said that's enough! 380 00:32:54,515 --> 00:32:57,101 You can't keep us here. It's not right. 381 00:32:57,184 --> 00:32:59,979 - It's not right! - She didn't know what she was doing. 382 00:33:00,062 --> 00:33:03,107 No, but you did. You could have stopped her, and you didn't. 383 00:33:03,190 --> 00:33:04,817 Bette, what ha ve you done? 384 00:33:04,900 --> 00:33:07,486 - It's not right. It's not right! - Bette, stop! 385 00:33:07,570 --> 00:33:09,989 You are both guilty. 386 00:33:10,072 --> 00:33:11,740 Perhaps you even more so, dot. 387 00:33:11,824 --> 00:33:16,495 After all, wasn't it you who then stabbed your sister? 388 00:33:25,045 --> 00:33:26,964 You were punishing her. 389 00:33:27,047 --> 00:33:31,802 Not for her crime, but for your own. 390 00:33:32,595 --> 00:33:34,847 What do you want? 391 00:33:35,973 --> 00:33:37,474 You. 392 00:33:37,975 --> 00:33:40,853 To save you. 393 00:33:42,771 --> 00:33:46,734 To save you— save you. Of course. 394 00:33:53,949 --> 00:33:55,701 Dear diary, 395 00:33:55,784 --> 00:33:58,204 it was the glorious third of September... 396 00:33:58,287 --> 00:34:01,332 When I was finally freed from the shadows. 397 00:34:01,415 --> 00:34:04,001 The future had ne ver seemed br/ghter. 398 00:34:13,302 --> 00:34:16,513 Let's hope they start bringing in some paying customers, huh? 399 00:34:58,097 --> 00:35:01,684 Dear diary, I have seen my future. 400 00:35:01,767 --> 00:35:03,936 It is pink and wrapped in silk. 401 00:35:04,019 --> 00:35:07,773 I ne ver thought my escape from darkness could be so complete. 402 00:35:07,856 --> 00:35:11,235 I found myself in the middle of a mo vie star's palace. 403 00:35:11,318 --> 00:35:13,988 Elsa's tent is the epitome of glamour. 404 00:35:14,071 --> 00:35:18,534 There is only one law here— the b/gger the star, the b/gger the tent. 405 00:35:19,702 --> 00:35:21,745 Glorious freedom. 406 00:35:21,829 --> 00:35:29,169 For the first time in my life, ldare to imagine myself surrounded by beauty. 407 00:35:31,005 --> 00:35:32,798 Dear diary, 408 00:35:32,881 --> 00:35:36,135 my soul plumbs new depths of despair. 409 00:35:36,218 --> 00:35:38,971 Ilong for the quiet of the farm, 410 00:35:39,054 --> 00:35:40,639 the warmth of m y bed, 411 00:35:40,723 --> 00:35:43,892 the smell of fio wers outside my window 412 00:35:45,060 --> 00:35:48,147 I'm surrounded by a cesspool of activity. 413 00:35:49,565 --> 00:35:51,233 No words can do justice... 414 00:35:51,317 --> 00:35:53,444 To the depravity that permeates the grounds. 415 00:35:53,527 --> 00:35:57,614 A creature they call meep the geek chews ofir the heads of living things... 416 00:35:57,698 --> 00:35:59,950 For sport and amusement, 417 00:36:00,034 --> 00:36:02,119 darkening further the edges of m y n/ghtmares. 418 00:36:03,954 --> 00:36:05,539 Hey, don't be scared. 419 00:36:05,622 --> 00:36:07,666 Meep just got a little excited. 420 00:36:07,750 --> 00:36:10,753 It's not every day he comes across two beauties in one body. 421 00:36:10,836 --> 00:36:12,838 Hi. I'm Jimmy. 422 00:36:12,921 --> 00:36:14,840 Jimmy darling. 423 00:36:16,383 --> 00:36:19,511 Though even in the darkest of n/ght... 424 00:36:19,595 --> 00:36:22,765 The promise of dawn beckons. 425 00:36:22,848 --> 00:36:25,976 Perhaps worst of all is a bearded lady named Ethel, 426 00:36:26,060 --> 00:36:28,020 who serves as Elsa's henchwoman, 427 00:36:28,103 --> 00:36:31,940 the sasquatch champion of law and order in this hellish sty 428 00:36:33,150 --> 00:36:36,862 you heard me right, diary. A lady with a beard 429 00:36:36,945 --> 00:36:38,697 she won't let me eat. 430 00:36:38,781 --> 00:36:40,366 Stop this foolishness, dot. 431 00:36:40,449 --> 00:36:42,701 You need your strength to perform. 432 00:36:44,787 --> 00:36:49,208 I'm gonna sit here and watch you eat that entire bowl. 433 00:36:49,291 --> 00:36:51,335 And you— if you try to stop her, 434 00:36:51,418 --> 00:36:54,296 I'm gonna slap your ass silly into next week, swear to god. 435 00:36:56,465 --> 00:36:59,551 You ungrateful little bitch. 436 00:36:59,635 --> 00:37:02,554 After all Elsa's done for you. 437 00:37:02,638 --> 00:37:06,642 She rescues the wretched and unloved and gives them a home. 438 00:37:06,725 --> 00:37:08,560 That's what she did for you. 439 00:37:08,644 --> 00:37:10,938 - That's what she did for me. - She did? 440 00:37:12,856 --> 00:37:15,150 I'd fallen on hard times. 441 00:37:15,234 --> 00:37:16,902 Developed a taste for rye whiskey. 442 00:37:16,985 --> 00:37:18,946 And I wound up in the drunk tank. 443 00:37:20,406 --> 00:37:22,658 That's where Elsa found me. 444 00:37:24,701 --> 00:37:26,370 She reunited me with my boy. 445 00:37:26,453 --> 00:37:29,665 Best of all, she put me back on the stage, where lbe/ong. 446 00:37:31,834 --> 00:37:35,421 It's your turn now you're gonna be b/g stars. 447 00:37:35,504 --> 00:37:37,714 You're gonna pack that tent, night after night. 448 00:37:37,798 --> 00:37:39,591 The hell we will. 449 00:37:39,675 --> 00:37:42,010 We're nobody's trained monkey. 450 00:37:46,223 --> 00:37:48,267 Don't you get it? 451 00:37:48,350 --> 00:37:51,270 This place is as good as it gets for folks like us. 452 00:37:51,353 --> 00:37:53,439 It's the bitter end. 453 00:37:53,522 --> 00:37:55,315 But we take care of each other. 454 00:37:55,399 --> 00:37:58,277 That's why Elsa brought you here— To be our headline act. 455 00:37:59,611 --> 00:38:02,573 Good god almighty, I hope you got talent. 456 00:38:03,615 --> 00:38:06,076 Right now, you're the only hope we got. 457 00:38:06,160 --> 00:38:08,120 So eat up! 458 00:38:15,002 --> 00:38:17,171 Up two inches on your side, Evie. 459 00:38:17,254 --> 00:38:19,298 Okeydokey, but we're out in the sticks. 460 00:38:19,381 --> 00:38:22,259 - And this sign is rinky-dink. - You think everything's rinky-dink. 461 00:38:22,342 --> 00:38:25,804 I don't like this, Jimmy. I don't like this at all. 462 00:38:25,888 --> 00:38:27,639 Cops already been snooping around once. 463 00:38:27,723 --> 00:38:29,600 And now you say they're looking for these two? 464 00:38:29,683 --> 00:38:32,311 Should we really be putting up a banner? 465 00:38:32,394 --> 00:38:34,855 Whole thing gives me an itch. 466 00:38:34,938 --> 00:38:37,441 - What if we get raided? - You're not worried? 467 00:38:37,524 --> 00:38:40,652 Why should I be? I survived the stasi. 468 00:38:40,736 --> 00:38:42,654 I think I can deal with the simpletons... 469 00:38:42,738 --> 00:38:44,448 Of the Jupiter police department. 470 00:38:44,531 --> 00:38:47,826 I'll tell them the twins have been with us a month. 471 00:38:47,910 --> 00:38:50,054 It was only when they went back to check on their darling mother... 472 00:38:50,078 --> 00:38:51,788 That they were attacked. 473 00:38:51,872 --> 00:38:53,582 You worry about the banner. 474 00:38:53,665 --> 00:38:56,043 I'll take care of everything else. 475 00:38:57,085 --> 00:39:00,464 I really hope Elsa knows what she's doing. 476 00:39:00,547 --> 00:39:02,883 You gotta look on the sunny side. 477 00:39:06,762 --> 00:39:09,306 Hey! It's the freaks. 478 00:39:09,389 --> 00:39:11,391 Lookee here! 479 00:39:12,434 --> 00:39:14,895 - Ah, shit. - Freaks! Damn freaks! 480 00:39:14,978 --> 00:39:17,147 Assholes! Come say that to my face! 481 00:39:17,940 --> 00:39:19,441 Relax. 482 00:39:20,776 --> 00:39:22,277 Sometimes I can't take it. 483 00:39:22,361 --> 00:39:25,197 The way they look at us. The way they treat us. It ain't right. 484 00:39:25,280 --> 00:39:27,449 That's showbiz. 485 00:39:41,588 --> 00:39:44,925 - Would you like some help with that? - Not on your life. 486 00:39:45,008 --> 00:39:47,678 I'm glad to see you taking time to enjoy yourself. 487 00:39:47,761 --> 00:39:49,972 You spoil me, my darling. 488 00:39:57,437 --> 00:39:59,749 I got to get the hell out of here. This place is a snake pit! 489 00:39:59,773 --> 00:40:03,527 I gotta get back to my life, my family, my church, my people! 490 00:40:03,610 --> 00:40:07,906 The opium does that to you. Leaves you in a cranky mood when you smoke too much. 491 00:40:09,408 --> 00:40:12,744 But I agree. You should go home now, before you become addicted. 492 00:40:12,828 --> 00:40:16,039 Ethel, will you fetch her candy striper uniform? 493 00:40:16,123 --> 00:40:19,251 We even washed it for you. Now, listen, schatzi 494 00:40:19,334 --> 00:40:22,254 remember, when you leave here, 495 00:40:22,337 --> 00:40:24,590 you say nothing about your time with us. 496 00:40:24,673 --> 00:40:28,927 Are you nuts? I was drugged, ravaged. 497 00:40:29,011 --> 00:40:32,472 Everyone needs to know what goes on out here— the real freak show! 498 00:40:32,556 --> 00:40:36,602 Oh, no, my darling. You are confused. 499 00:40:36,685 --> 00:40:39,605 You liked it here with us— no. 500 00:40:42,941 --> 00:40:44,443 You loved it. 501 00:41:38,246 --> 00:41:40,832 Do you see anyone being ravaged... 502 00:41:40,916 --> 00:41:43,835 Or tortured against her will? Huh? 503 00:41:43,919 --> 00:41:46,254 Looks to me like a young woman... 504 00:41:46,338 --> 00:41:49,174 Who is taking her own pleasure... 505 00:41:49,257 --> 00:41:51,635 For the very first time. 506 00:42:22,416 --> 00:42:23,917 I liked it. 507 00:42:30,382 --> 00:42:31,883 I liked it. 508 00:42:37,305 --> 00:42:38,807 I can still feel them. 509 00:42:40,475 --> 00:42:42,352 All over me. 510 00:42:43,478 --> 00:42:45,564 Inside me. 511 00:42:47,149 --> 00:42:48,692 1 sighs 1 512 00:42:50,152 --> 00:42:53,530 Now, now. There's nothing to be ashamed of. 513 00:42:53,613 --> 00:42:56,408 I'm gonna tell. They're depraved monsters! 514 00:42:56,491 --> 00:42:59,745 I'll tell you who the monsters are! 515 00:42:59,828 --> 00:43:02,914 The people outside this tent! 516 00:43:02,998 --> 00:43:07,544 In your town, in all these little towns. 517 00:43:08,920 --> 00:43:13,425 Housewives pinched with bitterness, 518 00:43:13,508 --> 00:43:15,761 stupefied with boredom as they doze off... 519 00:43:15,844 --> 00:43:18,263 In front of their laundry detergent commercials... 520 00:43:18,346 --> 00:43:22,267 And dream of strange, erotic pleasures. 521 00:43:23,435 --> 00:43:25,103 They have no souls. 522 00:43:25,187 --> 00:43:29,608 My monsters, the ones you call depraved, 523 00:43:29,691 --> 00:43:32,694 they are the beautiful, heroic ones. 524 00:43:32,778 --> 00:43:35,906 They offer their oddity to the world. 525 00:43:35,989 --> 00:43:38,784 They provide a laugh, or a fright, 526 00:43:38,867 --> 00:43:41,745 to people in need of entertainment. 527 00:43:41,828 --> 00:43:46,500 Everyone is living the life they chose. 528 00:43:46,583 --> 00:43:48,084 But you... 529 00:43:49,211 --> 00:43:52,589 You undoubtedly... 530 00:43:52,672 --> 00:43:54,841 Will be one of those soulless monsters. 531 00:43:56,676 --> 00:44:01,181 Perhaps... you already are, hmm? 532 00:44:09,523 --> 00:44:11,608 Miss Elsa, miss Elsa! 533 00:44:11,691 --> 00:44:16,279 A chauffeur in a big car came and bought out the whole show tonight! 534 00:44:18,448 --> 00:44:20,992 What did your fraulein Elsa tell you? 535 00:44:21,076 --> 00:44:22,828 I knew it would work. 536 00:44:22,911 --> 00:44:26,039 Thatbanner is bringing them in. 537 00:44:26,122 --> 00:44:29,251 Those twins, they are going to save us. 538 00:44:33,338 --> 00:44:36,341 You see, peppermint girl? Everything works out. 539 00:44:37,759 --> 00:44:41,429 Looks like my pipe will stay nice and full... 540 00:44:41,513 --> 00:44:45,350 Should you hear a siren's call. 541 00:44:56,444 --> 00:44:58,655 $78? That's all? 542 00:44:58,738 --> 00:45:02,158 One of them finished so fast, I felt bad charging at normal price. 543 00:45:02,242 --> 00:45:04,870 Well, nice don't pay the bills. 544 00:45:04,953 --> 00:45:06,746 Nobody saw you leave, did they? 545 00:45:08,957 --> 00:45:12,252 Nope. Left through the back door. 546 00:45:13,003 --> 00:45:14,754 Mama, 547 00:45:14,838 --> 00:45:17,591 I'm tired of leaving through back doors... 548 00:45:17,674 --> 00:45:19,551 Like a common criminal. 549 00:45:19,634 --> 00:45:21,678 We deserve a better life. We all do. 550 00:45:21,761 --> 00:45:24,139 - We could leave this place. - Absolutely not. 551 00:45:25,473 --> 00:45:27,517 Elsa's doing the best she can. Times are tough. 552 00:45:27,601 --> 00:45:29,728 Thanks to red skelton and Lucille ball, 553 00:45:29,811 --> 00:45:33,064 folks are getting theirjollies at home now. 554 00:45:33,148 --> 00:45:35,692 We gotta stick together. These are our people. 555 00:45:35,775 --> 00:45:37,068 Our people are a bunch of drunks. 556 00:45:37,152 --> 00:45:40,071 Carnies drown their sorrows in a little hooch. So what? 557 00:45:40,155 --> 00:45:43,074 So what? They have programs for people like that now. Support groups. 558 00:45:43,158 --> 00:45:46,328 I can get them help. A clean start. We can get out of this dump. 559 00:45:46,411 --> 00:45:48,830 - You watch your mouth. - I've had it! 560 00:45:48,914 --> 00:45:50,457 I want out! 561 00:45:52,042 --> 00:45:54,085 There's gotta be a place somewhere, anywhere! 562 00:45:54,169 --> 00:45:58,256 We could buy a tract of land on the cheap, plant crops, live off the land. 563 00:45:58,340 --> 00:46:02,093 What, so now you're Moses leading the israelites? 564 00:46:02,177 --> 00:46:03,845 Well, why not? I want a normal life. 565 00:46:03,929 --> 00:46:06,932 There is no normal for us, Jimmy. 566 00:46:07,015 --> 00:46:11,102 You want to be a hero, you go talk to those twins. Make 'em eat. 567 00:46:11,186 --> 00:46:13,021 Make 'em like it here. 568 00:46:15,231 --> 00:46:17,108 But no fiipper action. 569 00:46:35,502 --> 00:46:38,129 No, get away. Get away, get away! 570 00:46:38,213 --> 00:46:40,423 No, get away, get away, get away! 571 00:46:40,507 --> 00:46:43,343 What's going on here? 572 00:46:43,426 --> 00:46:45,762 I gotta thank you. 573 00:46:45,845 --> 00:46:49,849 That sign you freaks put up helped me find my two main suspects. 574 00:46:52,310 --> 00:46:55,313 Bette and dot tattler, you're under arrest for murder. 575 00:46:55,397 --> 00:46:57,816 - That hurts. It's too tight. - Hold on a second, detective. 576 00:46:57,899 --> 00:47:00,211 Bette and dot are victims too. They were stabbed themselves. 577 00:47:00,235 --> 00:47:02,737 Is that why they ran from the hospital? 578 00:47:04,614 --> 00:47:06,700 Their mother died days before they were attacked, 579 00:47:06,783 --> 00:47:09,160 and there's no sign of any forced entry at the house. 580 00:47:09,244 --> 00:47:13,081 Way I see it, they murdered their mother, and then they tried to cover it up. 581 00:47:13,164 --> 00:47:16,084 Wouldn't surprise me if they were involved with the killing at the lake... 582 00:47:16,167 --> 00:47:17,669 And the bachman murder. 583 00:47:17,752 --> 00:47:20,046 Lies. You're telling lies. 584 00:47:20,171 --> 00:47:22,007 So that's it? Case closed? Look at 'em. 585 00:47:22,090 --> 00:47:24,718 They're monsters. Jury's gonna have no problem seeing that. 586 00:47:24,801 --> 00:47:27,721 - Don't call them monsters. - I call a spade a spade. 587 00:47:27,804 --> 00:47:30,265 Now, you should get out of my way. 588 00:47:44,946 --> 00:47:46,990 I can't let you take them. 589 00:47:48,324 --> 00:47:50,285 And who's gonna stop me? 590 00:47:50,368 --> 00:47:53,329 You and your miscreants? 591 00:47:53,455 --> 00:47:56,833 Come tomorrow morning, my boys are gonna come over here and run you out of town. 592 00:47:56,916 --> 00:47:59,544 There is no place in Jupiter for freaks. 593 00:47:59,627 --> 00:48:01,713 Don't call us freaks! 594 00:48:01,796 --> 00:48:03,956 I'll call you whatever the hell I want to, you freak... 595 00:48:38,917 --> 00:48:40,418 You saved us. 596 00:48:42,337 --> 00:48:44,964 And you're gonna save us. 597 00:49:20,083 --> 00:49:21,918 Do you like your seat, dandy? 598 00:49:22,001 --> 00:49:25,171 They're all my seats. I could sit anywhere I like. 599 00:49:25,255 --> 00:49:26,756 Yes, you can. 600 00:49:28,383 --> 00:49:31,010 I like the one you're in. 601 00:49:36,182 --> 00:49:37,642 How's that? 602 00:49:37,725 --> 00:49:40,311 Better. The seat's warm. 603 00:49:40,395 --> 00:49:42,730 Mother made it toasty for you. 604 00:49:42,856 --> 00:49:46,025 Can you see okay, darling? There's nothing to see. 605 00:49:47,110 --> 00:49:49,821 Where are the freaks? 606 00:49:49,904 --> 00:49:51,865 I'm getting bored. 607 00:49:53,658 --> 00:49:55,118 I don't like this, mother. 608 00:49:55,201 --> 00:49:57,245 Remember what Dr. Peterson said. 609 00:49:57,328 --> 00:50:00,540 If you allow yourself to become agitated, that nasty rash will come back. 610 00:50:00,623 --> 00:50:02,125 You don't want that, do you? 611 00:50:02,208 --> 00:50:03,918 Places, everyone! 612 00:50:04,002 --> 00:50:05,795 Pepper, salty, move your asses! 613 00:50:16,014 --> 00:50:17,599 Freaks! 614 00:50:23,479 --> 00:50:25,607 On in five, darling. 615 00:50:31,237 --> 00:50:35,909 J'j' 616 00:50:35,992 --> 00:50:37,869 J'j' 617 00:50:37,952 --> 00:50:40,038 Ladies and gentlemen. 618 00:50:40,121 --> 00:50:42,916 Everything you've heard is true. 619 00:50:42,999 --> 00:50:47,879 All that has been advertised is here, under this tent. 620 00:50:47,962 --> 00:50:50,089 Wonders. 621 00:50:50,173 --> 00:50:51,674 Curiosities. 622 00:50:51,758 --> 00:50:56,054 A plethora of the strange, the weird, 623 00:50:56,137 --> 00:50:59,057 the bizarre, the unusual! 624 00:51:00,600 --> 00:51:03,895 From jungles untamed to forests enchanted. 625 00:51:05,563 --> 00:51:10,610 From the dark continent to the spice-laden lands of India. 626 00:51:13,196 --> 00:51:15,615 Astounding mistakes of nature... 627 00:51:15,698 --> 00:51:20,161 Are gathered here for your amusement and edification. 628 00:51:20,954 --> 00:51:22,830 What you're about to see... 629 00:51:22,914 --> 00:51:25,291 Will astound your very senses... 630 00:51:26,251 --> 00:51:30,171 And harrow— Yes, harrow your souls. 631 00:51:30,255 --> 00:51:33,716 And tonight, for the first time anywhere, 632 00:51:33,800 --> 00:51:37,720 the spectacular siamese sisters. 633 00:51:42,308 --> 00:51:44,936 But amidst the terrifying and the tragic, 634 00:51:45,019 --> 00:51:48,231 a voice... and beauty. 635 00:51:48,314 --> 00:51:50,233 Ladies and gentlemen, 636 00:51:50,316 --> 00:51:54,279 direct from the cabarets of prewar Berlin, 637 00:51:54,362 --> 00:51:58,616 the enchantress who holds sway over all of nature's mistakes... 638 00:51:58,700 --> 00:52:01,411 Elsa Mars. 639 00:52:08,543 --> 00:52:12,630 J“ it's a god-awful small affair j“ 640 00:52:12,714 --> 00:52:16,676 j“ to the girl with the mousy hair j“ 641 00:52:16,759 --> 00:52:20,722 j“ but her mommy is yelling, “no” j“ 642 00:52:20,805 --> 00:52:24,726 j“ and her daddy has told her to go j“ 643 00:52:24,809 --> 00:52:28,271 j“ but her friend is nowhere to be seen j“ 644 00:52:28,354 --> 00:52:32,483 j“ now she walks through her sunken dream j“ 645 00:52:32,567 --> 00:52:36,321 j“ to the seat with the clearest view j“ 646 00:52:36,404 --> 00:52:39,240 j“ and she's hooked to the silver screen j“ 647 00:52:40,908 --> 00:52:44,329 j“ but the film is a saddening bore j“ 648 00:52:44,412 --> 00:52:48,207 j“ for she's lived it 10 times or more j“ 649 00:52:48,291 --> 00:52:52,170 j“ she could spit in the eyes of fools j“ 650 00:52:52,253 --> 00:52:54,839 j“ as they ask her to focus on j“ 651 00:52:54,922 --> 00:52:59,344 j“ sailors fighting in the dance hall j“ 652 00:52:59,427 --> 00:53:04,849 j“ oh, man, look at those cavemen go j“ 653 00:53:04,932 --> 00:53:07,643 j“ it's the freakiest show j“ 654 00:53:09,103 --> 00:53:16,611 j“ is there life on Mars? J“ 655 00:53:27,705 --> 00:53:31,250 J“ but the film is a saddening bore j“ 656 00:53:31,334 --> 00:53:33,961 j“ 'cause I wrote it 10 times or more j“ 657 00:53:35,421 --> 00:53:39,217 j“ it's about to be writ again j“ 658 00:53:39,300 --> 00:53:41,886 j“ as I ask you to focus on j“ 659 00:53:41,969 --> 00:53:45,848 j“ sailors fighting in the dance hall j“ 660 00:53:45,932 --> 00:53:50,561 j“ oh, man, look at those cavemen go j“ 661 00:53:52,480 --> 00:53:54,774 j“ it's the freakiest show j“ 662 00:53:56,067 --> 00:53:59,487 j“ take a look at the lawman j“ 663 00:53:59,570 --> 00:54:01,906 j“ beating up the wrong guy j“ 664 00:54:01,989 --> 00:54:05,993 j“ oh, man wonder if he'll ever know j“ 665 00:54:07,495 --> 00:54:11,666 j“ he's in the best-selling show j“ 666 00:54:11,749 --> 00:54:19,006 j“ is there life on Mars? J“j“ 667 00:54:19,090 --> 00:54:22,093 ff 668 00:54:45,575 --> 00:54:49,287 Ff 669 00:54:57,712 --> 00:55:00,339 You're not supposed to be back here. 670 00:55:00,465 --> 00:55:02,675 Care for a cigarette? I'd love one, thanks. 671 00:55:09,724 --> 00:55:11,309 How much? 672 00:55:11,392 --> 00:55:14,270 - My monsters aren't prostitutes. - You misunderstand. 673 00:55:14,353 --> 00:55:17,732 We don't want to buy anyone for the night. We want to buy them. Period. 674 00:55:17,815 --> 00:55:19,317 $5,000. 675 00:55:19,400 --> 00:55:21,027 For one, maybe. 676 00:55:21,110 --> 00:55:23,404 - But there are two beauties here. - Okay, $10,000. 677 00:55:23,488 --> 00:55:26,991 Have you any idea what kind of box office they'll bring in... 678 00:55:27,074 --> 00:55:28,576 Over the next year? 679 00:55:28,659 --> 00:55:30,786 They're my headliners. 680 00:55:30,870 --> 00:55:32,330 Let's ask them. 681 00:55:32,413 --> 00:55:35,666 Do you think $10,000 is a fair price for you? 682 00:55:35,750 --> 00:55:38,085 $15,000, and not one penny more. 683 00:55:38,169 --> 00:55:40,963 Unless she grows another head. 684 00:55:41,088 --> 00:55:43,424 We're staying right here. This is our home. 685 00:55:46,093 --> 00:55:49,263 Darlings. That's just what I wanted to hear. 686 00:55:49,347 --> 00:55:51,140 I knew it. 687 00:55:51,224 --> 00:55:53,518 One night in the spotlight, and you've got the bug. 688 00:55:53,601 --> 00:55:55,102 You're one of us. 689 00:55:55,186 --> 00:55:59,774 You see, we are a troupe of entertainers. 690 00:55:59,857 --> 00:56:01,567 A family. 691 00:56:01,651 --> 00:56:04,529 And you will not split up our family. 692 00:56:07,615 --> 00:56:10,451 Come, dandy. I need a long, hot bath. 693 00:56:10,535 --> 00:56:14,705 Though nothing will wash away the ghastly memory of that infernal caten/vauling. 694 00:56:14,789 --> 00:56:16,791 By far the most freakish thing of all tonight... 695 00:56:16,874 --> 00:56:18,626 Was your pathetic attempt at singing. 696 00:57:23,024 --> 00:57:24,900 Ffiends. 697 00:57:24,984 --> 00:57:29,071 This lawman was supposed to protect and serve the innocent. 698 00:57:30,156 --> 00:57:33,242 But instead, he judged us guilty... 699 00:57:33,326 --> 00:57:35,494 Before he even set foot into our camp. 700 00:57:37,872 --> 00:57:41,417 All we've ever wanted was a place where we could feel safe... 701 00:57:41,500 --> 00:57:43,753 And be just the way we are. 702 00:57:44,962 --> 00:57:49,133 But no one is gonna hand it to us. 703 00:57:49,216 --> 00:57:53,054 We're gonna have to rise up and take it. 704 00:57:55,598 --> 00:57:57,808 - Don't we deserve to be happy? - Yeah! 705 00:57:57,892 --> 00:58:00,102 When bad things keep happening to good people, 706 00:58:00,186 --> 00:58:04,023 you start to question what is right and what is wrong. 707 00:58:04,106 --> 00:58:07,485 Well, I say it's time we make our own right and wrong. 708 00:58:07,568 --> 00:58:11,030 I say it's wrong for them to treat us like shit... 709 00:58:11,113 --> 00:58:14,075 And kick us around like the scum of the earth! 710 00:58:14,158 --> 00:58:17,745 They want to call us monsters? Fine. We'll act like monsters. 711 00:58:19,080 --> 00:58:20,706 From this day on, 712 00:58:20,790 --> 00:58:25,544 if anyone tries to mess with us— any of us— 'cause you're one of us now... 713 00:58:27,171 --> 00:58:30,007 They're going to end up like this pig. 714 00:58:33,219 --> 00:58:35,596 Let's show 'em what we can do. 715 00:58:36,597 --> 00:58:38,432 To the worms! 716 00:59:02,748 --> 00:59:04,250 You missed dinner, hon. 717 00:59:05,543 --> 00:59:07,712 The gang's over the moon. 718 00:59:07,795 --> 00:59:09,588 Sold-out show and all tonight. 719 00:59:09,672 --> 00:59:11,340 It's all thanks to you. 720 00:59:11,424 --> 00:59:14,176 You brought those twins here, hung that banner... 721 00:59:14,260 --> 00:59:16,137 Bang! We're in the black. 722 00:59:16,804 --> 00:59:18,389 I know. 723 00:59:20,641 --> 00:59:23,102 But I have a confession to make. 724 00:59:30,735 --> 00:59:32,361 Those girls... 725 00:59:33,863 --> 00:59:36,824 I didn't bring them here for us, 726 00:59:36,907 --> 00:59:38,617 to save us. 727 00:59:40,494 --> 00:59:43,831 I brought them here for myself, 728 00:59:45,875 --> 00:59:50,546 so people would come and they would see me... 729 00:59:52,590 --> 00:59:55,634 And I would finally become a star. 730 00:59:55,718 --> 00:59:57,803 It's what I've always wanted, nothing else. 731 01:00:02,349 --> 01:00:04,602 Is it too late for me? 732 01:00:06,854 --> 01:00:08,898 Is it wrong? 733 01:00:14,320 --> 01:00:15,821 Not at all. 734 01:00:21,118 --> 01:00:23,788 You listen here. 735 01:00:23,871 --> 01:00:25,706 You've got a gift. 736 01:00:27,333 --> 01:00:29,627 You deserve the laurels and applause... 737 01:00:29,710 --> 01:00:33,088 And the shouts of “encore.” 738 01:00:33,172 --> 01:00:34,882 Do you really think so? 739 01:00:37,051 --> 01:00:40,095 I'd bet my hand... 740 01:00:40,179 --> 01:00:42,223 You're gonna become a household name. 741 01:00:42,306 --> 01:00:44,141 I know it. 742 01:00:45,226 --> 01:00:48,145 Oh, Ethel, my darling. 743 01:00:50,815 --> 01:00:53,317 Oh, you are too good for me. 744 01:00:56,403 --> 01:00:59,532 Go now. Get some rest. 745 01:01:20,761 --> 01:01:24,139 Ff 746 01:01:29,937 --> 01:01:34,066 I auf wiedersehen / 747 01:01:34,149 --> 01:01:38,571 I auf wiedersehen / 748 01:01:38,654 --> 01:01:42,825 I we'll meet again I 749 01:01:42,908 --> 01:01:46,120 I sweetheart / 750 01:01:47,246 --> 01:01:51,542 I this lo vely day/ 751 01:01:51,625 --> 01:01:56,213 I has fiown away.” 752 01:01:56,297 --> 01:02:00,843 F the time has come I 753 01:02:00,926 --> 01:02:05,097 f to part.” 754 01:02:05,180 --> 01:02:09,476 I we'll kiss again I 755 01:02:09,560 --> 01:02:13,814 I like this again I 756 01:02:13,898 --> 01:02:21,898 I don't let the teardrops start I 757 01:02:22,698 --> 01:02:26,952 I with love that's true I 758 01:02:27,036 --> 01:02:31,540 f I'll wait for you I 759 01:02:31,624 --> 01:02:36,629 I auf wiedersehen / 760 01:02:36,712 --> 01:02:44,470 I sweetheart ff 53673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.