Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,246 --> 00:00:35,124
MAN:
Old Marley was as dead as a doornail.
2
00:00:35,666 --> 00:00:37,877
This must be distinctly understood...
3
00:00:38,085 --> 00:00:43,507
...or nothing wonderful can come
of this story I am going to relate.
4
00:00:43,716 --> 00:00:46,886
[BELL TOLLING]
5
00:00:53,059 --> 00:00:55,144
[SINGING]
On Christmas night all Christians sing
6
00:00:55,311 --> 00:00:57,772
To hear the news the angels bring
7
00:00:58,439 --> 00:01:00,399
Thank you, sir.
8
00:01:00,650 --> 00:01:02,735
To hear the news the angels bring
9
00:02:05,756 --> 00:02:08,092
Merry Christmas.
Merry Christmas.
10
00:02:24,066 --> 00:02:26,986
[BAND PLAYING FESTIVE MUSIC]
11
00:02:34,243 --> 00:02:36,329
Holly! Get your Christmas holly!
12
00:02:50,426 --> 00:02:52,595
Seven years ago today.
13
00:02:52,845 --> 00:02:54,180
MAN:
What's that you say?
14
00:02:54,430 --> 00:02:57,725
Mr. Marley died.
Seven years ago this very day.
15
00:02:57,975 --> 00:02:59,602
Would it be too much to ask...
16
00:02:59,810 --> 00:03:03,230
...that you return to the work
for which I pay you so handsomely?
17
00:03:03,439 --> 00:03:05,941
Mr. Cratchit!
18
00:03:06,359 --> 00:03:09,070
The fire's gone cold, Mr. Scrooge.
19
00:03:09,904 --> 00:03:12,198
Come over here, Mr. Cratchit.
20
00:03:15,451 --> 00:03:17,328
What is this?
A shirt.
21
00:03:19,163 --> 00:03:21,248
And this?
A waistcoat.
22
00:03:21,791 --> 00:03:24,126
And this?
A coat.
23
00:03:25,419 --> 00:03:27,004
These are garments.
24
00:03:27,254 --> 00:03:30,758
Garments were invented
as protection against the cold.
25
00:03:31,008 --> 00:03:33,761
Once purchased,
they may be used indefinitely...
26
00:03:33,969 --> 00:03:36,472
...for the purpose
for which they are intended.
27
00:03:36,722 --> 00:03:39,934
Coal burns.
28
00:03:41,727 --> 00:03:44,438
Coal is momentary, and coal is costly.
29
00:03:44,980 --> 00:03:48,234
There will be no more coal
burnt in this office today.
30
00:03:48,526 --> 00:03:51,070
Is that quite clear, Mr. Cratchit?
Yes, sir.
31
00:03:51,320 --> 00:03:54,073
Get back to work
before I'm forced to conclude...
32
00:03:54,281 --> 00:03:56,659
...that your services
are no longer required.
33
00:03:57,118 --> 00:03:58,494
Yes, sir.
34
00:04:07,253 --> 00:04:10,631
Merry Christmas, Bob Cratchit.
BOB: The same to you, Mr. Fred.
35
00:04:14,135 --> 00:04:16,011
Merry Christmas, Uncle.
36
00:04:17,138 --> 00:04:19,557
I said, merry Christmas, Uncle.
37
00:04:20,975 --> 00:04:22,601
Humbug.
38
00:04:22,852 --> 00:04:24,562
Christmas, a humbug, Uncle?
39
00:04:25,062 --> 00:04:27,982
Surely you don't mean that.
I do.
40
00:04:28,232 --> 00:04:29,483
What's Christmas...
41
00:04:29,733 --> 00:04:32,486
...but a time for buying things...
42
00:04:32,695 --> 00:04:35,614
...for which you have no need,
no money?
43
00:04:36,198 --> 00:04:41,454
Time for finding yourself
a year older, not an hour richer.
44
00:04:42,830 --> 00:04:44,498
If I could work my will...
45
00:04:44,748 --> 00:04:48,127
...every idiot who has
"Merry Christmas" on his lips...
46
00:04:48,335 --> 00:04:50,921
...should be boiled
in his own pudding...
47
00:04:51,172 --> 00:04:54,467
...and buried with a stake of hollies
through his heart.
48
00:04:55,050 --> 00:04:56,093
Come now, Uncle.
49
00:04:56,343 --> 00:05:00,806
You keep Christmas in your way,
and let me keep it in mine.
50
00:05:01,056 --> 00:05:02,391
You don't keep it.
51
00:05:02,641 --> 00:05:04,435
Let me leave it alone then.
52
00:05:07,396 --> 00:05:10,232
Much good it may do you.
Much good it has done you.
53
00:05:10,441 --> 00:05:13,694
There are many things
in which I might have derived good...
54
00:05:13,903 --> 00:05:17,323
...from which I have not profited.
Christmas, among the rest.
55
00:05:18,157 --> 00:05:21,952
But I've always thought
of Christmastime as a good time...
56
00:05:22,161 --> 00:05:24,622
...a kindlier, forgiving,
charitable time...
57
00:05:24,872 --> 00:05:27,541
...when men and women
see their one consent...
58
00:05:27,791 --> 00:05:32,129
...to open their shut-up hearts
freely to their fellow creatures.
59
00:05:33,005 --> 00:05:36,967
Though it has never put a scrap
of gold or silver into my pocket...
60
00:05:37,218 --> 00:05:40,262
...I do believe
that it has done me good.
61
00:05:40,721 --> 00:05:43,349
And I say, God bless it.
62
00:05:48,437 --> 00:05:50,689
Not a sound from you.
63
00:05:51,190 --> 00:05:55,069
And you'll keep your Christmas
by losing your situation.
64
00:05:57,446 --> 00:06:01,408
You're a powerful speaker.
I wonder you don't go into Parliament.
65
00:06:01,659 --> 00:06:05,287
FRED: Please don't be angry, Uncle.
Come. Dine with us tomorrow.
66
00:06:05,538 --> 00:06:08,999
Dine? I'd see myself in hell first.
67
00:06:09,291 --> 00:06:12,711
It would be a great joy to me.
And to my wife.
68
00:06:13,003 --> 00:06:14,547
Yes, your wife.
69
00:06:14,797 --> 00:06:18,050
I'm told she brought little
to the marriage. A poor girl.
70
00:06:18,300 --> 00:06:19,885
I love her.
71
00:06:20,678 --> 00:06:21,971
And she loves me.
72
00:06:23,138 --> 00:06:24,473
Love.
73
00:06:25,599 --> 00:06:27,434
Good afternoon, Nephew.
74
00:06:31,146 --> 00:06:33,023
I want nothing from you.
75
00:06:33,274 --> 00:06:35,109
I ask nothing of you.
76
00:06:35,859 --> 00:06:40,531
Why can't we be friends?
You are wasting my time.
77
00:06:41,156 --> 00:06:43,450
I'm sorry to find you
so resolute.
78
00:06:43,659 --> 00:06:46,161
We've never had a quarrel,
so far as I know.
79
00:06:47,871 --> 00:06:52,418
And so I shall keep my good humor
and wish you a merry Christmas.
80
00:06:52,585 --> 00:06:56,171
Goodbye.
And a happy New Year.
81
00:06:58,048 --> 00:07:01,385
How's that fine family of yours?
Well. All very well.
82
00:07:01,635 --> 00:07:04,388
You'll give them my best wishes?
Yes, I shall. Thank you.
83
00:07:04,555 --> 00:07:06,682
Goodbye, Cratchit.
Goodbye, sir.
84
00:07:06,849 --> 00:07:08,684
FRED:
And a merry Christmas.
85
00:07:08,851 --> 00:07:10,561
Idiot.
86
00:07:10,769 --> 00:07:12,563
[CLOCK CHIMES]
87
00:07:12,771 --> 00:07:17,026
And he's made me late to Bushnel.
88
00:07:19,737 --> 00:07:21,822
I'm off to the Exchange.
89
00:07:22,197 --> 00:07:25,159
Don't lock up a moment early.
No, sir.
90
00:07:34,543 --> 00:07:37,755
You'll want all day tomorrow,
I suppose?
91
00:07:38,422 --> 00:07:41,634
If it's quite convenient, sir.
It is not convenient.
92
00:07:41,884 --> 00:07:43,719
And it's not fair.
93
00:07:43,886 --> 00:07:46,889
If I were to hold back half a crown
from your pay for it...
94
00:07:47,056 --> 00:07:50,851
...you'd think yourself ill-used.
But you don't think me ill-used...
95
00:07:51,018 --> 00:07:54,188
...when I pay a day's wages
for no work.
96
00:07:54,813 --> 00:07:56,523
Christmas comes once a year.
97
00:07:57,274 --> 00:08:02,488
Poor excuse for picking a man's pocket
every 25th of December.
98
00:08:03,489 --> 00:08:05,449
But I suppose you must have it.
99
00:08:05,699 --> 00:08:08,827
Be here earlier the next morning.
Yes, sir, I shall.
100
00:08:08,994 --> 00:08:11,455
Make sure.
Yes, sir.
101
00:08:12,039 --> 00:08:16,251
And a merry Christmas to you.
SCROOGE: Humbug!
102
00:08:29,390 --> 00:08:31,767
Merry Christmas,
Mr. Scrooge.
103
00:08:32,017 --> 00:08:33,769
Don't beg on this corner, boy.
104
00:08:34,019 --> 00:08:37,523
I'm not begging, sir.
I'm Tim. Tim Cratchit.
105
00:08:37,731 --> 00:08:39,566
I'm waiting for my father.
106
00:08:40,567 --> 00:08:44,571
Tim Cratchit, huh? Well then,
you'll have a long wait, won't you?
107
00:08:45,280 --> 00:08:48,575
Thank you, sir.
Humbug.
108
00:08:52,746 --> 00:08:54,957
[SINGING]
Our Savior Christ and His Lady
109
00:08:55,124 --> 00:08:57,334
On Christmas day
On Christmas day
110
00:08:57,543 --> 00:09:00,921
Our Savior Christ and His Lady
On Christmas day in the morning
111
00:09:01,130 --> 00:09:03,924
Clear the road. Out of the way.
Let me through.
112
00:09:04,091 --> 00:09:06,135
On Christmas day
On Christmas day
113
00:09:06,301 --> 00:09:10,764
Pray, wither sailed those ships all three
On Christmas day in the morning
114
00:09:10,973 --> 00:09:16,770
[SINGING] His reason weak, his anger sharpAnd sorrow all his pay
115
00:09:16,937 --> 00:09:18,272
Merry Christmas, sir.
116
00:09:18,439 --> 00:09:21,483
He went to church but once a year
And that was Christmas day
117
00:09:21,650 --> 00:09:22,985
Merry Christmas, sir.
118
00:09:23,152 --> 00:09:25,821
So grant us all a change of heart
119
00:09:25,988 --> 00:09:28,741
Rejoice for Mary's son
120
00:09:28,907 --> 00:09:31,827
Pray, peace on earth
To all mankind
121
00:09:31,994 --> 00:09:34,496
God bless us everyone
122
00:09:35,038 --> 00:09:37,916
MAN 1: The 18th of January.
The 18th of January.
123
00:09:38,125 --> 00:09:42,629
MAN 2: The open market. Open market?
MAN 3: Buying here. Buying.
124
00:09:42,921 --> 00:09:46,759
We were afraid you weren't coming.
It's almost closing, sir.
125
00:09:46,967 --> 00:09:48,594
I'm here.
I said you'd be here.
126
00:09:48,761 --> 00:09:50,971
Didn't I say Ebenezer Scrooge
would be here?
127
00:09:51,138 --> 00:09:53,766
I knew you'd change your mind.
You're right. I've changed my mind.
128
00:09:53,932 --> 00:09:56,769
Then you'll take our bid?
The price has gone up.
129
00:09:57,019 --> 00:09:58,854
Gone up? That's not possible.
130
00:09:59,104 --> 00:10:01,690
You want my corn,
you must meet my quote.
131
00:10:01,940 --> 00:10:03,901
Plus five percent
for the delay.
132
00:10:04,109 --> 00:10:07,321
You'll be left with a warehouse
stuffed with corn.
133
00:10:07,571 --> 00:10:09,823
That's my affair.
If we pay your price...
134
00:10:10,032 --> 00:10:12,659
...our bread will be dearer.
The poor will suffer.
135
00:10:12,910 --> 00:10:14,703
Buy the corn
someplace else.
136
00:10:14,912 --> 00:10:16,205
Scrooge, a moment.
137
00:10:16,455 --> 00:10:19,666
We'll take your corn at the price
you quoted yesterday.
138
00:10:19,875 --> 00:10:23,045
Too late. Tomorrow it'll cost
you another five percent.
139
00:10:23,253 --> 00:10:24,421
It's not fair!
140
00:10:24,671 --> 00:10:26,840
No. But it's business.
141
00:10:27,007 --> 00:10:30,135
I'll give you a moment
to make up your minds.
142
00:10:35,140 --> 00:10:37,518
All right, Scrooge.
Done and done.
143
00:10:37,684 --> 00:10:39,311
Very good, gentlemen.
144
00:10:39,520 --> 00:10:42,564
Now make sure that the draw
for this transaction...
145
00:10:42,773 --> 00:10:44,399
...is deposited with my clerk.
146
00:10:44,650 --> 00:10:49,530
I don't ship until I have
the cash in hand. Good day.
147
00:10:51,031 --> 00:10:54,576
Mr. Scrooge, I presume?
Indeed you do, sir.
148
00:10:54,827 --> 00:10:57,246
You don't know us.
Nor do I wish to.
149
00:10:57,496 --> 00:11:00,374
My name is Poole,
and this is Mr. Hacking.
150
00:11:00,624 --> 00:11:03,544
Excellent. Now allow me to pass.
Let me explain.
151
00:11:04,127 --> 00:11:07,506
At this festive season of the year,
it seems desirable...
152
00:11:07,714 --> 00:11:11,093
...that those of us with means
should make some provision...
153
00:11:11,343 --> 00:11:15,389
...for the poor and destitute
who suffer greatly at this time.
154
00:11:15,639 --> 00:11:17,891
Provision?
Are you seeking money from me?
155
00:11:18,350 --> 00:11:21,019
Thousands are in want
of common necessaries...
156
00:11:21,228 --> 00:11:23,313
...and in want of common comforts.
157
00:11:23,564 --> 00:11:25,816
Are there no prisons?
Plenty of prisons.
158
00:11:26,608 --> 00:11:30,612
Are the workhouses in operation?
HACKING: I wish I could say no.
159
00:11:30,821 --> 00:11:32,489
The treadmill, the poorhouses...
160
00:11:32,698 --> 00:11:35,617
...still in full vigor?
All very busy, sir.
161
00:11:35,868 --> 00:11:37,703
I was afraid from what you said...
162
00:11:37,911 --> 00:11:40,497
...that something had stopped them
in full force.
163
00:11:40,706 --> 00:11:43,375
A few of us are endeavoring
to raise a fund...
164
00:11:43,584 --> 00:11:46,378
...to buy the poor some meat, drink,
food and warmth.
165
00:11:46,628 --> 00:11:49,214
What can we put you down for, sir?
Nothing.
166
00:11:49,423 --> 00:11:52,134
You wish to be anonymous?
I wish to be left alone.
167
00:11:52,301 --> 00:11:55,304
Since you asked me what I wish,
that is my answer.
168
00:11:55,470 --> 00:11:57,639
I don't make merry myself
at Christmas...
169
00:11:57,806 --> 00:12:00,601
...and I can't afford
to make idle people merry.
170
00:12:00,767 --> 00:12:04,229
My taxes help to support
the public institutions.
171
00:12:04,396 --> 00:12:05,814
And they cost enough.
172
00:12:05,981 --> 00:12:08,317
Those who are badly off must go there.
173
00:12:08,483 --> 00:12:12,446
Many can't go there.
And many would rather die.
174
00:12:12,863 --> 00:12:16,700
Well, if they would rather die,
perhaps they had better do so...
175
00:12:16,909 --> 00:12:18,827
...and decrease
the surplus population.
176
00:12:18,994 --> 00:12:21,538
HACKING: You don't mean that?
With all my heart.
177
00:12:21,788 --> 00:12:24,041
Now, if you will
go about your business...
178
00:12:24,249 --> 00:12:26,501
...and allow me to go about mine.
Good day.
179
00:12:31,548 --> 00:12:35,302
[CLOCK CHIMES]
180
00:12:52,361 --> 00:12:54,029
Father!
181
00:12:55,238 --> 00:12:56,865
Tim.
182
00:12:57,115 --> 00:12:58,867
You must be frozen.
183
00:12:59,117 --> 00:13:01,536
I'm all right now.
184
00:13:02,829 --> 00:13:06,792
Can we go home by Corn Hill and watch
the children play in the snow?
185
00:13:07,042 --> 00:13:09,044
Of course we can.
186
00:13:10,545 --> 00:13:13,465
Tim, I'm to have
the whole day off tomorrow.
187
00:13:13,715 --> 00:13:17,386
We'll be together,
the whole family for the entire day!
188
00:13:17,594 --> 00:13:21,515
TIM: Hurrah for Christmas,
the best day of the year!
189
00:13:21,682 --> 00:13:24,393
[SINGING]
He strove for silver in his heart
190
00:13:24,559 --> 00:13:27,354
And gold in all his days
191
00:13:27,521 --> 00:13:33,402
His reason weak, his anger sharp
And sorrow all his pay
192
00:13:33,568 --> 00:13:36,947
He went to church but once a year
193
00:13:37,114 --> 00:13:40,826
Look.
They're having such fun, Father.
194
00:13:44,871 --> 00:13:46,790
Go on, catch it.
195
00:13:47,374 --> 00:13:50,168
You'll be there one day, playing
with the other children.
196
00:13:50,419 --> 00:13:52,045
I'm quite sure I will.
197
00:13:52,212 --> 00:13:55,966
I feel I'm getting stronger every day.
198
00:14:01,054 --> 00:14:04,057
We must go home now.
Your mother will be waiting.
199
00:14:04,266 --> 00:14:06,727
Yes. It's time to go home.
200
00:14:54,149 --> 00:14:56,359
MAN:
Scrooge.
201
00:14:56,777 --> 00:14:59,738
Ebenezer Scrooge.
202
00:15:01,114 --> 00:15:02,908
Who's calling me?
203
00:15:05,285 --> 00:15:07,287
Someone call my name?
204
00:15:09,748 --> 00:15:12,292
Scrooge.
205
00:15:51,832 --> 00:15:54,042
Scrooge.
206
00:15:56,711 --> 00:15:58,171
Scrooge.
207
00:16:00,006 --> 00:16:01,716
Marley?
208
00:16:35,000 --> 00:16:37,252
[CREAKING]
209
00:18:42,544 --> 00:18:44,796
MAN:
Scrooge.
210
00:19:01,938 --> 00:19:03,648
Humbug.
211
00:19:03,857 --> 00:19:06,026
[BELL RINGS]
212
00:19:20,290 --> 00:19:22,959
[CHAINS RATTLING]
213
00:19:51,571 --> 00:19:53,823
It's humbug. I won't believe it.
214
00:20:15,387 --> 00:20:17,180
What do you want with me?
215
00:20:23,103 --> 00:20:24,687
Much.
216
00:20:25,438 --> 00:20:29,275
Who are you?
Ask me who I was.
217
00:20:30,110 --> 00:20:33,655
You are particular for a ghost.
Who were you then?
218
00:20:34,155 --> 00:20:38,076
In life, I was your partner,
Jacob Marley.
219
00:20:40,036 --> 00:20:42,914
Well, can you sit down?
I can.
220
00:20:43,164 --> 00:20:44,916
Well, do it then.
221
00:21:00,890 --> 00:21:03,893
You don't believe in me.
222
00:21:04,102 --> 00:21:05,562
I don't.
223
00:21:05,979 --> 00:21:09,023
What evidence would you have
of my reality...
224
00:21:09,190 --> 00:21:12,694
...beyond that of your own senses?
I don't know.
225
00:21:12,861 --> 00:21:15,488
Why do you doubt your senses?
226
00:21:17,407 --> 00:21:22,245
Because a little thing affects them.
A slight disorder of the stomach.
227
00:21:22,871 --> 00:21:25,874
You might be a bit of bad beef
or a blot of mustard...
228
00:21:26,040 --> 00:21:28,918
...or a fragment
of an underdone potato.
229
00:21:29,461 --> 00:21:33,673
There's more of gravy than a grave
about you, whatever you are. Humbug.
230
00:21:33,840 --> 00:21:36,092
[SCREAMING]
231
00:21:39,012 --> 00:21:40,597
Mercy.
232
00:21:41,389 --> 00:21:43,975
Dreadful apparition.
Why do you trouble me?
233
00:21:44,142 --> 00:21:48,104
Man of the worldly mind,
do you believe in me or not?
234
00:21:48,313 --> 00:21:49,564
I do! I must!
235
00:21:50,565 --> 00:21:53,860
But why do spirits walk the earth?
Why do you come to me?
236
00:21:54,027 --> 00:21:56,571
It is required of every man...
237
00:21:56,821 --> 00:21:59,824
...that the spirit within him
should walk abroad...
238
00:22:00,074 --> 00:22:03,953
...among his fellow men
and travel far and wide.
239
00:22:04,245 --> 00:22:07,123
And if that spirit
goes not forth in life...
240
00:22:07,373 --> 00:22:10,251
...it is condemned
to do so after death.
241
00:22:10,418 --> 00:22:13,379
It is doomed to wander
through the world...
242
00:22:13,546 --> 00:22:16,466
...and witness what it cannot share.
243
00:22:17,634 --> 00:22:19,594
But might have shared.
244
00:22:21,095 --> 00:22:23,431
And turn to happiness.
245
00:22:23,598 --> 00:22:26,142
[SCREAMS]
246
00:22:27,936 --> 00:22:30,104
You're chained. Tell me why.
247
00:22:30,355 --> 00:22:33,525
I wear the chain I forged in life.
248
00:22:34,108 --> 00:22:39,531
I made it link by link
and yard by yard.
249
00:22:41,241 --> 00:22:42,951
Is its pattern strange to you...
250
00:22:43,117 --> 00:22:45,578
...or would you know
the weight and length...
251
00:22:45,745 --> 00:22:48,122
...of the strong coil
you bear yourself?
252
00:22:48,289 --> 00:22:51,751
It was as full, as heavy...
253
00:22:52,001 --> 00:22:54,837
...and as long as this
seven Christmas Eves ago.
254
00:22:55,046 --> 00:22:58,716
You have labored on it since.
It is a ponderous chain!
255
00:23:01,052 --> 00:23:02,595
I see no chain.
256
00:23:02,762 --> 00:23:05,348
Mine were invisible...
257
00:23:05,598 --> 00:23:07,850
...until the day of my death...
258
00:23:08,017 --> 00:23:10,478
...as yours shall be.
259
00:23:11,437 --> 00:23:12,981
Jacob.
260
00:23:13,815 --> 00:23:17,652
Tell me more.
Speak comfort to me.
261
00:23:17,819 --> 00:23:19,279
I have none to give.
262
00:23:21,322 --> 00:23:24,450
My spirit...
263
00:23:24,701 --> 00:23:28,204
...never walked
beyond our countinghouse.
264
00:23:28,413 --> 00:23:32,709
In life, my spirit never roved
beyond the narrow limits...
265
00:23:33,084 --> 00:23:35,962
...of our money-changing hole.
266
00:23:36,212 --> 00:23:39,382
No doubt of that.
You were a good man of business.
267
00:23:39,632 --> 00:23:40,967
Business?
268
00:23:41,217 --> 00:23:44,554
Mankind was my business.
269
00:23:44,804 --> 00:23:47,640
The common welfare was my business.
270
00:23:47,890 --> 00:23:53,313
Charity, mercy, forbearance
and benevolence were all my business.
271
00:23:53,688 --> 00:23:56,899
The dealings of my trade
were but a drop of water...
272
00:23:57,150 --> 00:24:01,446
...in the comprehensive ocean
of my business!
273
00:24:01,654 --> 00:24:05,116
I'm sorry for you, Jacob.
Is there anything I can do for you?
274
00:24:05,575 --> 00:24:07,035
For me?
275
00:24:07,201 --> 00:24:10,872
Nay. It is too late.
276
00:24:11,039 --> 00:24:14,292
But I have come...
277
00:24:14,917 --> 00:24:17,545
...for your sake, Ebenezer.
278
00:24:17,795 --> 00:24:21,132
Have you?
Well, you always were a good friend.
279
00:24:23,217 --> 00:24:25,553
As part of my penance...
280
00:24:25,803 --> 00:24:30,350
...I have been sent to warn you.
And so you have.
281
00:24:30,600 --> 00:24:35,980
And to offer you a hope and chance
of escaping my fate...
282
00:24:36,230 --> 00:24:38,900
...you will be haunted
by three spirits.
283
00:24:39,609 --> 00:24:43,946
Three spirits? Is that the chance
and hope you mention?
284
00:24:44,113 --> 00:24:45,907
It is.
285
00:24:46,074 --> 00:24:48,618
In that case, I think I'd rather not.
286
00:24:48,826 --> 00:24:52,163
Expect the first tonight...
287
00:24:52,413 --> 00:24:54,248
...when the bell tolls one.
288
00:24:55,291 --> 00:24:58,628
Couldn't they all come
at the same time and have it over?
289
00:24:59,212 --> 00:25:03,758
Expect the second
on the stroke of two.
290
00:25:04,008 --> 00:25:06,761
The third, more mercurial...
291
00:25:06,969 --> 00:25:10,598
...shall appear in his own good time.
292
00:25:16,145 --> 00:25:18,731
Look to me no more.
293
00:25:18,981 --> 00:25:22,068
Look that you may remember...
294
00:25:22,318 --> 00:25:26,030
...what has passed between us.
295
00:26:08,364 --> 00:26:10,032
Humbug.
296
00:26:34,724 --> 00:26:36,726
Something I ate.
297
00:26:39,437 --> 00:26:42,064
[CLOCK CHIMING]
298
00:27:09,675 --> 00:27:11,135
One.
299
00:27:14,180 --> 00:27:16,140
What was it Marley said?
300
00:27:20,686 --> 00:27:22,188
Nothing.
301
00:27:26,025 --> 00:27:27,819
Just a dream.
302
00:27:47,505 --> 00:27:50,758
Are you the spirit whose coming
was foretold to me?
303
00:27:51,259 --> 00:27:52,718
I am.
304
00:27:52,885 --> 00:27:54,554
Who and what are you?
305
00:27:54,720 --> 00:27:57,890
I am the Ghost of Christmas Past.
306
00:27:58,057 --> 00:28:01,727
Long past?
No. Your past.
307
00:28:03,646 --> 00:28:05,690
Perhaps you would do me the favor...
308
00:28:05,898 --> 00:28:09,569
...of placing upon your head that cap
that you hold in your hand.
309
00:28:09,735 --> 00:28:12,280
PAST:
I bring the light of truth.
310
00:28:12,530 --> 00:28:15,950
Would you use this cap to put it out?
311
00:28:16,617 --> 00:28:19,787
I beg your pardon.
I had no intention of offending.
312
00:28:19,954 --> 00:28:22,456
What business brings you here?
313
00:28:24,333 --> 00:28:29,755
It is for your welfare that I appear.
I can think of no greater welfare...
314
00:28:30,006 --> 00:28:32,675
...than a night
of uninterrupted sleep.
315
00:28:32,884 --> 00:28:36,721
Be careful, Ebenezer Scrooge.
I speak of your reclamation.
316
00:28:39,056 --> 00:28:41,267
Well, if it's reclamation, then...
317
00:28:41,517 --> 00:28:43,311
...let's get on with it.
318
00:28:46,063 --> 00:28:47,690
Come.
319
00:28:53,863 --> 00:28:55,615
We shall be invisible...
320
00:28:55,865 --> 00:28:58,326
...and silent as the grave.
321
00:28:59,785 --> 00:29:03,748
You will now see a child, a youth.
322
00:29:04,498 --> 00:29:07,919
You will see yourself, Ebenezer.
323
00:29:11,005 --> 00:29:14,759
The air is so clean.
How different from the city.
324
00:29:15,468 --> 00:29:17,845
PAST:
Do you know where you are?
325
00:29:18,095 --> 00:29:19,722
SCROOGE:
Of course, I...
326
00:29:19,972 --> 00:29:22,892
I was bred here.
I was a boy in this place.
327
00:29:23,184 --> 00:29:27,355
That's Daniel Costas.
And Robert Estes.
328
00:29:27,605 --> 00:29:29,607
Hello, Daniel.
329
00:29:33,444 --> 00:29:35,655
The big one there, that's David Tyler.
330
00:29:35,905 --> 00:29:38,658
David, look here! It's Ebenezer!
331
00:29:39,200 --> 00:29:42,745
PAST: I told you, Ebenezer.
They can't hear you.
332
00:29:42,954 --> 00:29:44,413
How happy they all seem.
333
00:29:44,622 --> 00:29:46,874
That's right. They do.
334
00:29:47,124 --> 00:29:49,627
Yes, well, it's time to move on.
335
00:29:49,835 --> 00:29:52,672
Come along, Ebenezer.
You know the way.
336
00:29:52,922 --> 00:29:56,300
SCROOGE:
I could walk it blindfolded.
337
00:29:59,387 --> 00:30:00,805
PAST:
Your school.
338
00:30:01,013 --> 00:30:02,223
SCROOGE:
I remember.
339
00:30:02,473 --> 00:30:04,767
PAST:
And it's Christmas Day.
340
00:30:05,017 --> 00:30:07,770
SCROOGE:
There's a boy in there, neglected.
341
00:30:07,979 --> 00:30:12,775
PAST: The boy is deserted
by his friends and his family.
342
00:30:12,942 --> 00:30:16,320
SCROOGE: His mother is dead.
His father holds him a grudge.
343
00:30:16,487 --> 00:30:19,740
Why does his father
hold him a grudge?
344
00:30:19,907 --> 00:30:21,492
She died in childbirth.
345
00:30:21,659 --> 00:30:23,911
His birth.
346
00:30:24,161 --> 00:30:27,999
PAST: Weep for the boy,
if the tears will come.
347
00:30:28,416 --> 00:30:31,127
SCROOGE:
He has his friends, even on this day.
348
00:30:31,752 --> 00:30:33,629
All his beloved books.
349
00:30:34,380 --> 00:30:36,215
His Ali Baba.
350
00:30:36,465 --> 00:30:39,468
Dear old honest Ali Baba.
351
00:30:39,635 --> 00:30:43,264
The Sultan's groom,
turned upside down for Genie.
352
00:30:43,472 --> 00:30:47,518
But not a real child to talk to.
Not a living person.
353
00:30:48,060 --> 00:30:50,521
Robinson Crusoe, not real?
354
00:30:51,188 --> 00:30:53,566
And Friday? And the parrot...
355
00:30:53,816 --> 00:30:56,569
...with green body and yellow tail?
Not real?
356
00:30:58,112 --> 00:31:00,031
He made do, this boy.
357
00:31:00,281 --> 00:31:02,992
Let us see another Christmas Day...
358
00:31:03,242 --> 00:31:04,744
...when you were a youth.
359
00:31:06,704 --> 00:31:08,247
SCROOGE:
Fan.
360
00:31:11,792 --> 00:31:16,172
Fan!
Dear, dear brother.
361
00:31:18,966 --> 00:31:21,427
I've come to bring you home,
dear brother.
362
00:31:21,594 --> 00:31:23,471
To bring you home.
363
00:31:23,637 --> 00:31:25,556
Home.
364
00:31:29,643 --> 00:31:31,395
Home, little Fan?
365
00:31:31,645 --> 00:31:33,189
Yes.
366
00:31:33,439 --> 00:31:35,900
Home for good and all.
367
00:31:36,233 --> 00:31:39,153
Father's much kinder
than he used to be.
368
00:31:39,403 --> 00:31:41,655
He spoke to me so gently
one night...
369
00:31:41,906 --> 00:31:45,284
...I was not afraid to ask once more
if you might come home.
370
00:31:45,493 --> 00:31:49,663
And he said yes, you should.
And sent me in a coach to bring you.
371
00:31:58,839 --> 00:32:01,550
You're quite a woman, little Fan.
372
00:32:01,801 --> 00:32:03,135
And you...
373
00:32:03,385 --> 00:32:05,513
...are to be a man now.
374
00:32:07,098 --> 00:32:09,683
And never come back here.
375
00:32:11,185 --> 00:32:13,312
Come. We mustn't keep Father waiting.
376
00:32:18,109 --> 00:32:19,485
Father!
377
00:32:19,860 --> 00:32:22,238
There, boy, down.
Stand still now.
378
00:32:22,446 --> 00:32:23,697
Let me look at you.
379
00:32:24,406 --> 00:32:27,368
They haven't been overfeeding you,
that's certain.
380
00:32:28,369 --> 00:32:30,579
I've grown. I think.
381
00:32:30,830 --> 00:32:33,124
Yes, most boys do.
382
00:32:33,374 --> 00:32:36,710
You know you won't move back here.
Yes, sir.
383
00:32:36,919 --> 00:32:40,339
It's time you made your way.
I've arranged an apprenticeship.
384
00:32:40,589 --> 00:32:43,717
You'll move into Mr. Fezziwig's
in three days.
385
00:32:43,968 --> 00:32:45,219
FAN:
Three days, Father?
386
00:32:45,427 --> 00:32:47,805
I'd hoped we'd have him home
for longer.
387
00:32:48,013 --> 00:32:49,306
Longer?
388
00:32:49,557 --> 00:32:52,893
Three days is quite long enough
for both of us.
389
00:32:53,144 --> 00:32:54,520
Don't you think, Ebenezer?
390
00:32:56,313 --> 00:32:57,857
Yes, sir.
391
00:32:58,899 --> 00:33:00,776
Quite long enough.
392
00:33:04,155 --> 00:33:07,199
Finished back there?
DRIVER: All safe and secure, sir.
393
00:33:07,408 --> 00:33:08,784
Into the carriage, Fan.
394
00:33:12,329 --> 00:33:13,914
Be on our way.
395
00:33:14,582 --> 00:33:16,834
Into the carriage, boy.
396
00:33:25,843 --> 00:33:27,261
DRIVER:
Giddyap!
397
00:33:30,181 --> 00:33:33,976
Fan pleaded for more time,
but my father was a very...
398
00:33:34,226 --> 00:33:36,437
...stern man.
399
00:33:37,396 --> 00:33:40,524
And Fan--
She died a young woman.
400
00:33:40,774 --> 00:33:43,861
She had such a generous nature.
Yes, too young.
401
00:33:44,069 --> 00:33:47,781
Old enough to bear a child.
One son.
402
00:33:48,032 --> 00:33:50,701
Fred, your nephew.
Fred Holywell, yes.
403
00:33:50,910 --> 00:33:53,746
Who bears a strong
resemblance to your sister.
404
00:33:53,954 --> 00:33:57,333
Does he? I never noticed.
405
00:33:57,583 --> 00:33:59,168
You never noticed?
406
00:33:59,585 --> 00:34:02,755
I think you've gone through life
with your eyes closed.
407
00:34:03,005 --> 00:34:05,549
Open them. Open them wide.
408
00:34:12,139 --> 00:34:13,682
You know this man.
409
00:34:13,933 --> 00:34:16,477
SCROOGE:
It's old Fezziwig.
410
00:34:16,727 --> 00:34:18,354
Oh, yes, my dear.
411
00:34:18,604 --> 00:34:22,858
Would you ask Mr. Peuring to refer
that matter to Mr. Scrooge?
412
00:34:23,108 --> 00:34:24,652
Thank you, my dear.
413
00:34:24,902 --> 00:34:26,737
PAST:
And you know this place.
414
00:34:26,987 --> 00:34:29,740
SCROOGE:
Know it? Was I not apprenticed here?
415
00:34:29,990 --> 00:34:31,951
Yoo-hoo!
416
00:34:32,201 --> 00:34:36,080
Pay attention, everybody!
Dick? Ebenezer? Pens down.
417
00:34:36,330 --> 00:34:40,042
No more work tonight, boys.
It is Christmas Eve.
418
00:34:40,292 --> 00:34:42,962
So close those ledgers down.
419
00:34:43,212 --> 00:34:46,006
Clear away in here, everybody.
We need the room.
420
00:34:47,549 --> 00:34:49,093
Here we go, lad.
421
00:34:49,343 --> 00:34:52,846
You'll enjoy yourself tonight,
Ebenezer. That is an order.
422
00:34:53,097 --> 00:34:55,683
Yes, sir. I'll try.
Put your heart in it.
423
00:34:55,891 --> 00:35:00,104
You put enough of yourself into your
work, and I have nothing but praise...
424
00:35:00,354 --> 00:35:01,981
...but you're young.
425
00:35:02,231 --> 00:35:06,860
There's more to life than
books of cloth and musty old ledgers.
426
00:35:07,361 --> 00:35:09,989
[CHATTERING]
427
00:35:10,739 --> 00:35:15,828
SCROOGE: It's Mrs. Fezziwig and
the three daughters and their suitors.
428
00:35:16,078 --> 00:35:19,248
WOMAN:
And a happy Christmas to you all!
429
00:35:19,498 --> 00:35:21,542
And Belle.
430
00:35:22,042 --> 00:35:23,711
I had forgotten...
431
00:35:23,961 --> 00:35:26,422
...how beautiful she was.
432
00:35:30,009 --> 00:35:31,635
Hello, Belle.
433
00:35:31,885 --> 00:35:33,137
Hello.
434
00:35:33,387 --> 00:35:35,723
Would you like to dance?
Yes.
435
00:36:10,758 --> 00:36:13,886
How long since you've danced,
Ebenezer?
436
00:36:15,220 --> 00:36:17,097
A waste of time, dancing.
437
00:36:17,348 --> 00:36:19,725
You didn't think so then.
438
00:36:19,933 --> 00:36:22,311
There was a reason then.
439
00:36:22,519 --> 00:36:26,690
You've changed since you've come
to Fezziwig's. You were so gloomy.
440
00:36:26,940 --> 00:36:31,528
I think I should warn you, Miss Belle.
I am of a serious bent of mind.
441
00:36:31,779 --> 00:36:34,990
I consider seriousness
an admirable trait of character.
442
00:36:35,240 --> 00:36:37,576
But it can be overdone.
443
00:36:37,826 --> 00:36:42,081
I shall take heed of your advice
and go through life with a grin.
444
00:36:59,306 --> 00:37:02,726
Come, you two! They're striking up
Sir Roger de Coverly.
445
00:37:02,976 --> 00:37:07,106
Time enough to sample the punch
when you're old and fat like me.
446
00:37:07,356 --> 00:37:11,735
I best partner my wife before that
young scamp goes dancing off with her.
447
00:37:11,985 --> 00:37:16,490
What a difference it makes, Ebenezer,
to travel the rough road of life...
448
00:37:16,740 --> 00:37:20,702
...with the right female
to help bear the burden.
449
00:37:20,953 --> 00:37:23,747
What a lucky man I am!
450
00:37:25,290 --> 00:37:27,709
Shall we join the others?
451
00:37:28,836 --> 00:37:31,046
My pleasure, Miss Belle.
452
00:37:51,900 --> 00:37:53,569
Old Fezziwig.
453
00:37:53,777 --> 00:37:56,280
A silly man.
454
00:37:56,989 --> 00:38:00,159
Silly? Why silly?
455
00:38:00,409 --> 00:38:04,288
What did he do to deserve
the praises of those apprentices?
456
00:38:04,663 --> 00:38:06,498
Spent a few pounds?
457
00:38:07,040 --> 00:38:08,500
Dance like a monkey?
458
00:38:08,667 --> 00:38:11,211
Beamed a great smile?
459
00:38:11,462 --> 00:38:16,008
Well, the happiness he gives-- Gave--
460
00:38:16,216 --> 00:38:20,053
Was quite as great as though
it had cost 1000 pounds.
461
00:38:21,013 --> 00:38:23,724
Just small things.
462
00:38:28,437 --> 00:38:31,940
Belle.
Are you in love, Ebenezer?
463
00:38:35,736 --> 00:38:38,614
The thought had occurred to me.
She's too good for you.
464
00:38:38,864 --> 00:38:42,201
One day,
when I've made my fortune...
465
00:38:42,451 --> 00:38:44,578
...then I'll deserve her.
466
00:38:44,828 --> 00:38:47,498
It was a night
never to be forgotten.
467
00:38:47,748 --> 00:38:49,458
Never.
468
00:38:51,210 --> 00:38:54,463
PAST: But you did forget. Often.
SCROOGE: Huh?
469
00:38:54,630 --> 00:38:57,883
PAST:
Look. Another Christmas Eve...
470
00:38:58,133 --> 00:39:01,553
...delayed by the pressure
of business.
471
00:39:01,803 --> 00:39:04,306
Do you remember?
SCROOGE: No.
472
00:39:09,394 --> 00:39:10,646
Hello, Belle.
473
00:39:10,896 --> 00:39:13,065
PAST:
Now do you remember?
474
00:39:13,315 --> 00:39:15,025
I'm sorry I'm late.
475
00:39:15,275 --> 00:39:19,321
I thought you might not come.
I know how busy you are.
476
00:39:19,571 --> 00:39:21,156
Well...
477
00:39:23,617 --> 00:39:27,204
...the time of year,
and the nature of my business.
478
00:39:27,454 --> 00:39:31,083
It's important now that I use my time
and opportunities wisely.
479
00:39:31,333 --> 00:39:34,086
Another idol has displaced me.
480
00:39:34,336 --> 00:39:38,590
What idol has displaced you?
A golden one.
481
00:39:38,799 --> 00:39:43,095
All your hopes have merged
into a master passion: profit.
482
00:39:43,345 --> 00:39:45,138
The thought of money engrosses you.
483
00:39:46,557 --> 00:39:49,226
Perhaps I've become wiser.
484
00:39:49,476 --> 00:39:51,687
But I've not changed towards you.
485
00:39:52,688 --> 00:39:54,856
BELLE:
Our contract is an old one.
486
00:39:55,107 --> 00:39:59,528
It was made when we were young
and our prospects limited.
487
00:40:00,112 --> 00:40:03,282
How often I've thought of those times.
488
00:40:04,324 --> 00:40:06,660
If there had been
no understanding between us...
489
00:40:06,910 --> 00:40:09,621
...would you seek me out
and try to win me now?
490
00:40:10,205 --> 00:40:15,168
A dowerless girl with nothing but
myself to bring to a marriage?
491
00:40:17,170 --> 00:40:18,589
You have no answer?
492
00:40:21,758 --> 00:40:25,804
You think I would not?
Oh, what a safe and terrible answer.
493
00:40:26,638 --> 00:40:29,433
So characteristic of the careful man.
494
00:40:32,561 --> 00:40:34,771
Ebenezer, I release you.
495
00:40:35,689 --> 00:40:38,358
You are a free man.
496
00:40:38,525 --> 00:40:41,445
I let you go with a full heart.
497
00:40:41,903 --> 00:40:44,406
May you be happy
in the life you have chosen.
498
00:40:57,461 --> 00:41:00,005
I almost went after her.
499
00:41:00,255 --> 00:41:02,633
"Almost" carries no weight.
500
00:41:03,216 --> 00:41:05,594
Especially in matters of the heart.
501
00:41:06,261 --> 00:41:08,847
And you did have a heart,
didn't you?
502
00:41:09,765 --> 00:41:12,726
Why didn't you follow her?
503
00:41:13,852 --> 00:41:15,771
Upon his death, my father...
504
00:41:16,021 --> 00:41:17,939
...left me a small inheritance.
505
00:41:18,190 --> 00:41:21,943
Belle wished to be married,
insisting we'd get by on very little.
506
00:41:22,194 --> 00:41:25,947
But I wanted something more
for both of us. So I...
507
00:41:26,198 --> 00:41:27,658
...lent out that money.
508
00:41:27,908 --> 00:41:32,579
Laid the foundations for financial
success, which I have achieved.
509
00:41:32,996 --> 00:41:36,249
Congratulations.
And I'll thank you not to sneer.
510
00:41:36,917 --> 00:41:41,380
Show me no more. Conduct me home.
You have explained what you gained.
511
00:41:41,630 --> 00:41:45,258
Now I will show you
what you have lost.
512
00:41:48,595 --> 00:41:52,015
SCROOGE: Belle.
PAST: Yes, Belle.
513
00:41:52,307 --> 00:41:54,226
SCROOGE:
And those are her children!
514
00:41:54,434 --> 00:41:59,022
Oh, darling, he's wonderful!
Isn't he?
515
00:41:59,481 --> 00:42:02,150
Oh, Lord, what a brood!
516
00:42:12,869 --> 00:42:16,373
Hello, hello. Hello, my dear.
517
00:42:16,623 --> 00:42:20,293
Hello, Papa. Where's my present?
Where's my present?
518
00:42:20,544 --> 00:42:23,839
You will have to wait until tonight.
All of you.
519
00:42:24,047 --> 00:42:27,217
Presents on Christmas Eve,
as usual.
520
00:42:28,385 --> 00:42:30,095
Fancy.
521
00:42:30,721 --> 00:42:32,222
They might've been mine.
522
00:42:32,431 --> 00:42:33,932
The same thought
occurred to me.
523
00:42:34,141 --> 00:42:37,269
I saw an old friend of yours
in the city this afternoon.
524
00:42:37,519 --> 00:42:39,479
Who was it?
Guess.
525
00:42:39,688 --> 00:42:41,773
I can't.
526
00:42:42,149 --> 00:42:44,693
I don't know.
527
00:42:45,110 --> 00:42:48,196
Ebenezer Scrooge?
Mr. Scrooge it was.
528
00:42:48,739 --> 00:42:51,366
I passed his office window
and it was not shuttered.
529
00:42:51,616 --> 00:42:54,619
He had a single candle
lit upon his desk.
530
00:42:54,953 --> 00:42:58,373
His partner, Jacob Marley,
lies on the point of death.
531
00:42:58,623 --> 00:43:01,168
And there he sat.
Ebenezer Scrooge, alone.
532
00:43:01,376 --> 00:43:04,296
Quite alone in the world,
I do believe.
533
00:43:04,504 --> 00:43:06,590
Poor Ebenezer.
534
00:43:07,507 --> 00:43:09,176
Poor, wretched man.
535
00:43:09,426 --> 00:43:12,846
Spare me your pity!
I have no need of it!
536
00:43:13,054 --> 00:43:14,639
They can't hear you.
537
00:43:14,890 --> 00:43:19,770
And as for you, I've had enough
of your pictures from the past!
538
00:43:21,146 --> 00:43:22,647
Leave me!
539
00:43:22,856 --> 00:43:24,733
Haunt me no longer!
540
00:43:26,109 --> 00:43:28,695
PAST:
Truth lives!
541
00:43:28,945 --> 00:43:31,823
Truth lives!
542
00:43:32,240 --> 00:43:35,160
Truth lives!
543
00:43:35,577 --> 00:43:38,288
Truth lives!
544
00:43:55,430 --> 00:43:57,474
A nightmare.
545
00:44:01,520 --> 00:44:03,939
A horrible nightmare.
546
00:44:08,235 --> 00:44:09,986
God...
547
00:44:11,404 --> 00:44:13,532
...let me sleep.
548
00:44:16,660 --> 00:44:19,621
Let me sleep in peace.
549
00:44:24,042 --> 00:44:25,836
Peace.
550
00:44:29,381 --> 00:44:32,551
[CLOCK CHIMING]
551
00:45:00,328 --> 00:45:01,913
Two.
552
00:45:05,125 --> 00:45:07,335
Well, Jacob Marley...
553
00:45:08,503 --> 00:45:12,132
...where is this spirit
of which you spoke so glibly?
554
00:45:14,092 --> 00:45:17,554
You did say at the stroke of two,
didn't you, Jacob?
555
00:45:22,601 --> 00:45:25,061
Mistaken in death...
556
00:45:25,896 --> 00:45:29,024
...as you were in life, old partner.
557
00:45:34,487 --> 00:45:37,365
MAN:
Ebenezer Scrooge!
558
00:45:40,160 --> 00:45:42,412
Ebenezer Scrooge!
559
00:45:50,670 --> 00:45:52,380
Come in!
560
00:45:52,797 --> 00:45:55,091
I intend to.
561
00:46:02,557 --> 00:46:05,143
[MAN LAUGHING]
562
00:46:05,310 --> 00:46:07,479
Come in and know me better, man.
563
00:46:14,486 --> 00:46:17,822
You've never seen
the likes of me before?
564
00:46:18,740 --> 00:46:21,242
That's quite true. I have not.
565
00:46:21,493 --> 00:46:23,578
You never walked forth...
566
00:46:23,828 --> 00:46:26,498
...with any of the younger
members of my family?
567
00:46:27,082 --> 00:46:28,708
Not that I remember.
568
00:46:28,959 --> 00:46:33,254
Nor any of my elder brothers
born these later years?
569
00:46:33,546 --> 00:46:36,383
No, I'm afraid not. No.
570
00:46:37,258 --> 00:46:39,636
Do you have many brothers, spirit?
571
00:46:42,305 --> 00:46:45,058
Over 1800.
572
00:46:48,228 --> 00:46:51,731
Tremendous family to provide for.
573
00:46:52,190 --> 00:46:55,151
Take hold of my robe, Ebenezer Scrooge.
574
00:47:21,011 --> 00:47:23,096
What day is it now?
575
00:47:23,471 --> 00:47:25,181
Don't you know?
576
00:47:25,932 --> 00:47:27,517
Christmas morning.
577
00:47:32,605 --> 00:47:35,775
[CHATTERING]
578
00:48:03,720 --> 00:48:06,473
There's a lot of buying,
isn't there?
579
00:48:07,015 --> 00:48:10,643
Oh, Ebenezer,
is that all you can see?
580
00:48:11,227 --> 00:48:14,314
Follow me, and I'll show you
to what good use...
581
00:48:14,564 --> 00:48:16,483
...these wares can be put.
582
00:48:16,691 --> 00:48:19,861
Does some peculiar power
emanate from your torch?
583
00:48:20,153 --> 00:48:21,696
Oh, yes...
584
00:48:21,905 --> 00:48:23,364
...there is.
585
00:48:36,461 --> 00:48:39,756
PRESENT: Do you know this house?
SCROOGE: No, I can't say I do.
586
00:48:40,715 --> 00:48:43,009
It is the house of Bob Cratchit.
587
00:48:43,635 --> 00:48:46,638
Is it? He does very well
on 15 bob a week.
588
00:48:47,639 --> 00:48:49,265
Shall we go in?
589
00:48:50,183 --> 00:48:54,104
I wouldn't want to disturb them.
As with Christmas Past...
590
00:48:54,354 --> 00:48:57,565
...we shall be invisible and unheard.
591
00:48:59,859 --> 00:49:04,114
I wonder what's keeping your father.
Probably talking to the parson.
592
00:49:04,364 --> 00:49:07,408
Father always likes to
compliment him on his sermons.
593
00:49:07,617 --> 00:49:09,661
I hope the pudding's a success.
594
00:49:10,036 --> 00:49:13,373
No one makes a better pudding
than you, Mother.
595
00:49:13,581 --> 00:49:14,958
MOTHER:
Peter?
596
00:49:15,333 --> 00:49:18,419
Save some for the family.
Just testing the cooking.
597
00:49:18,670 --> 00:49:21,548
I'm sure they'll manage very well
without your help.
598
00:49:21,756 --> 00:49:23,883
Hello, Mother!
Hello, Mother!
599
00:49:24,092 --> 00:49:27,387
Smell the goose cooking, Martha!
It makes my mouth water!
600
00:49:27,637 --> 00:49:30,348
Mine too!
GIRL: I can't wait!
601
00:49:30,598 --> 00:49:34,394
You'll just have to. Run along
and help Martha butter the bread.
602
00:49:34,602 --> 00:49:35,895
BOY:
Here they are!
603
00:49:39,607 --> 00:49:43,069
Merry Christmas, everyone!
You're late, Bob Cratchit.
604
00:49:43,319 --> 00:49:47,282
Oh, and you're quite like an icicle,
Tim. You've been dawdling.
605
00:49:47,532 --> 00:49:50,118
Father had a long talk
with the minister.
606
00:49:50,368 --> 00:49:51,661
Thought as much.
607
00:49:51,911 --> 00:49:54,622
Tim, listen to the pudding
hissing on the fire!
608
00:49:54,873 --> 00:49:57,625
It's like a giant snake
inside the copper!
609
00:49:57,876 --> 00:50:00,587
BOB:
Go along with your brother and sister.
610
00:50:00,837 --> 00:50:02,422
Off you go then.
611
00:50:03,173 --> 00:50:04,507
MARTHA:
Come on.
612
00:50:05,049 --> 00:50:08,803
How did he behave in church?
As good as gold.
613
00:50:09,012 --> 00:50:10,346
Better.
614
00:50:10,597 --> 00:50:12,974
Mama's worried how it will turn out.
615
00:50:13,224 --> 00:50:17,228
SCROOGE: Look how they support him.
What did you say?
616
00:50:17,687 --> 00:50:19,731
Nothing. It's...
617
00:50:20,481 --> 00:50:21,524
...nothing.
618
00:50:21,774 --> 00:50:24,861
Somehow he gets thoughtful
sitting by himself so much.
619
00:50:25,111 --> 00:50:26,821
He thinks
the strangest things.
620
00:50:27,197 --> 00:50:32,619
He said he hoped the people in church
saw him because he was a cripple...
621
00:50:33,077 --> 00:50:37,040
...and that it might be pleasant for
them to remember on Christmas Day...
622
00:50:37,248 --> 00:50:40,418
...who it was
that made lame beggars walk...
623
00:50:40,668 --> 00:50:42,879
...and blind men see.
624
00:50:43,922 --> 00:50:47,091
It seems to me that Tim
is getting stronger every day.
625
00:50:47,342 --> 00:50:52,055
That his limbs are growing. That he's
in better spirits, it seems to me.
626
00:50:52,263 --> 00:50:55,016
Yes, Bob. I'm sure you're right.
627
00:50:55,266 --> 00:50:57,060
He is getting stronger.
628
00:50:58,186 --> 00:51:01,231
Well, we're all here.
That's the important thing.
629
00:51:01,606 --> 00:51:05,193
Belinda, help me with the goose.
BELINDA: Yes, Mother.
630
00:51:11,491 --> 00:51:15,411
Peter, I have
some good news for you.
631
00:51:15,620 --> 00:51:18,957
I met by chance, this morning
at church, a fine gentleman.
632
00:51:19,207 --> 00:51:22,919
Fred Holywell by name.
He's a nephew of our own Mr. Scrooge.
633
00:51:23,169 --> 00:51:26,172
He remembered I have a son
coming of working age...
634
00:51:26,422 --> 00:51:30,843
...and told me he had a position at
three shillings and six pence weekly.
635
00:51:31,052 --> 00:51:34,138
Three shillings and six pence
every week?
636
00:51:34,597 --> 00:51:36,516
So if you are agreeable...
637
00:51:36,766 --> 00:51:39,102
...you may start work on Monday next.
638
00:51:39,352 --> 00:51:41,187
Now I can help you and Mother.
639
00:51:41,688 --> 00:51:43,273
More important...
640
00:51:43,523 --> 00:51:46,359
...you shall be embarking
on a fine career.
641
00:51:46,776 --> 00:51:49,654
To start a boy
at three and six pence a week.
642
00:51:49,821 --> 00:51:51,114
[CLICKING TONGUE]
643
00:51:51,281 --> 00:51:55,660
Typical of my nephew. No wonder he's
never been able to put by a penny.
644
00:51:55,868 --> 00:51:58,579
Perhaps he's "put by"
more than money.
645
00:51:58,788 --> 00:52:00,248
Fred?
646
00:52:00,999 --> 00:52:03,501
He's doing this to spite me, you know?
647
00:52:03,751 --> 00:52:08,381
Employing the son of my employee
at an exorbitant wage.
648
00:52:09,507 --> 00:52:11,718
ALL:
Come and get it!
649
00:52:14,012 --> 00:52:17,974
Quiet, quiet, quiet, children. Quiet.
650
00:52:19,183 --> 00:52:21,936
A wonderful goose!
It's enough for an army!
651
00:52:22,145 --> 00:52:25,064
Mother, you've outdone yourself!
It's all right then?
652
00:52:25,273 --> 00:52:28,192
Hurry, Father, cut the goose!
I can't wait!
653
00:52:29,652 --> 00:52:31,946
Haven't we forgotten something?
654
00:52:34,198 --> 00:52:37,785
Lord, we thank you for the bounty
you have placed before us.
655
00:52:37,994 --> 00:52:41,122
We thank you for this day
of love and joy...
656
00:52:41,331 --> 00:52:46,127
...for allowing us to be together, to
share with each other and with you...
657
00:52:46,377 --> 00:52:50,298
...the fullness of our hearts
on this special day.
658
00:52:50,548 --> 00:52:52,258
Amen.
Amen.
659
00:52:52,425 --> 00:52:54,052
Amen.
660
00:52:54,218 --> 00:52:56,512
Amen.
What?
661
00:52:56,679 --> 00:52:57,847
You say something?
662
00:52:59,682 --> 00:53:01,059
No, no.
663
00:53:01,225 --> 00:53:03,019
I thought I heard you--
664
00:53:03,186 --> 00:53:04,896
No, I said nothing.
665
00:53:06,356 --> 00:53:07,815
Oh.
666
00:53:09,776 --> 00:53:12,195
Potato.
Peter.
667
00:53:13,863 --> 00:53:15,740
Alice.
668
00:53:17,033 --> 00:53:19,702
Belinda.
MOTHER: Potato, Alice?
669
00:53:20,078 --> 00:53:22,747
It's a very small goose.
670
00:53:22,997 --> 00:53:26,250
It's all
Bob Cratchit can afford.
671
00:53:26,501 --> 00:53:27,752
BOB:
Me.
672
00:53:28,753 --> 00:53:31,005
Are we all served?
Yes.
673
00:53:31,255 --> 00:53:33,508
Then let's begin.
674
00:53:33,716 --> 00:53:35,593
And a merry Christmas to us all.
675
00:53:35,843 --> 00:53:37,553
A merry Christmas to us all.
676
00:53:37,804 --> 00:53:41,307
And God bless us, everyone.
677
00:53:53,277 --> 00:53:55,154
Tell me, spirit.
678
00:53:55,905 --> 00:53:57,115
Will he live?
679
00:53:59,242 --> 00:54:02,078
I see a vacant place at this table.
680
00:54:02,453 --> 00:54:06,082
I see a crutch without an owner,
carefully preserved.
681
00:54:07,750 --> 00:54:10,294
If these shadows...
682
00:54:10,545 --> 00:54:14,048
...remain unaltered by the future,
the child will die.
683
00:54:14,257 --> 00:54:15,800
No.
684
00:54:17,009 --> 00:54:18,761
Say he will be spared.
685
00:54:19,011 --> 00:54:21,973
If these shadows remain
unaltered by the future...
686
00:54:22,223 --> 00:54:25,601
...none other of my species
will find him here.
687
00:54:25,810 --> 00:54:29,480
But if he is to die,
then let him die...
688
00:54:29,730 --> 00:54:32,650
...and decrease
the surplus population.
689
00:54:35,445 --> 00:54:38,531
You use my own words against me.
690
00:54:38,906 --> 00:54:43,453
Yes. So perhaps in the future
you will hold your tongue...
691
00:54:43,703 --> 00:54:47,373
...until you have discovered
what the surplus population is...
692
00:54:47,623 --> 00:54:50,418
...and where it is.
693
00:54:50,668 --> 00:54:52,962
It may be
that in the sight of heaven...
694
00:54:53,212 --> 00:54:56,674
...you are more worthless
and less fit to live...
695
00:54:56,924 --> 00:55:01,137
...than millions
like this poor man's child.
696
00:55:06,225 --> 00:55:08,644
[CHEERING]
697
00:55:39,592 --> 00:55:42,345
A triumph, my dear. Another triumph!
698
00:55:45,056 --> 00:55:46,557
I told you so, Mother.
699
00:55:46,891 --> 00:55:48,935
It's a success.
700
00:55:49,185 --> 00:55:51,437
What a relief for Mrs. Cratchit.
701
00:55:52,104 --> 00:55:53,439
Now their feast is over.
702
00:55:53,606 --> 00:55:55,066
Not quite.
703
00:55:55,316 --> 00:55:58,819
Just one more
ceremonious moment.
704
00:55:59,070 --> 00:56:00,488
Look.
705
00:56:09,705 --> 00:56:13,668
Now I would like to propose a toast
to Mr. Ebenezer Scrooge...
706
00:56:13,918 --> 00:56:15,795
...the founder of our feast.
707
00:56:16,045 --> 00:56:17,588
Mr. Scrooge.
708
00:56:23,553 --> 00:56:26,764
Huh. The "founder of our feast" indeed.
709
00:56:26,931 --> 00:56:28,808
I wish I had him here.
710
00:56:28,975 --> 00:56:33,437
I'd give him a piece of my mind
and hope he had a good appetite for it.
711
00:56:33,729 --> 00:56:36,107
My dear, the children.
It's Christmas Day.
712
00:56:36,440 --> 00:56:40,319
It should be Christmas Day when one
drinks to the health of such...
713
00:56:40,528 --> 00:56:43,447
...a stingy, odious, mean...
714
00:56:43,698 --> 00:56:46,909
...hard, unfeeling man
as Mr. Ebenezer Scrooge.
715
00:56:47,159 --> 00:56:48,869
My dear, have some charity.
716
00:56:54,792 --> 00:56:56,168
Well, well.
717
00:56:59,171 --> 00:57:03,884
I'll drink his health for your
sake, and the day's sake...
718
00:57:04,093 --> 00:57:05,970
...but not for his.
719
00:57:07,513 --> 00:57:10,766
Long life, Mr. Ebenezer Scrooge.
720
00:57:11,017 --> 00:57:14,103
A merry Christmas
and a happy New Year.
721
00:57:14,312 --> 00:57:18,858
I have no doubt his Christmas will be
very merry, and he'll be very happy.
722
00:57:19,066 --> 00:57:20,443
Mr. Scrooge.
723
00:57:21,068 --> 00:57:22,445
Mr. Scrooge.
724
00:57:22,612 --> 00:57:23,946
Mr. Scrooge.
725
00:57:24,113 --> 00:57:25,698
Mr. Scrooge.
726
00:57:25,865 --> 00:57:27,325
Mr. Scrooge.
727
00:57:27,491 --> 00:57:30,077
Mr. Scrooge.
728
00:57:34,415 --> 00:57:37,293
He's made a point,
Bob Cratchit has.
729
00:57:37,543 --> 00:57:41,047
Without me, there would be
no feast. No goose at all.
730
00:57:41,297 --> 00:57:44,425
My head for business
has furnished him employment.
731
00:57:44,675 --> 00:57:48,804
Is that all you've learned by
observing this family on Christmas Day?
732
00:57:48,971 --> 00:57:50,514
Well, no. Not all.
733
00:57:50,765 --> 00:57:54,477
But one must speak up
for one's self, for one's life.
734
00:57:54,644 --> 00:57:55,895
[CRATCHITS LAUGHING]
735
00:57:56,062 --> 00:57:59,857
[SINGING] Here we come a-wassailingAmong the leaves so green
736
00:58:00,107 --> 00:58:03,527
Here we come a-wandering
So fair to be seen
737
00:58:03,736 --> 00:58:07,698
Love and joy come to you
And a merry Christmas too
738
00:58:07,948 --> 00:58:11,744
And God bless you and send you
A happy New Year
739
00:58:11,952 --> 00:58:14,163
We have some time left.
740
00:58:14,789 --> 00:58:16,040
Take my robe.
741
00:58:16,248 --> 00:58:20,211
Love and joy come to you
And a merry Christmas too
742
00:58:20,461 --> 00:58:24,423
And God bless you and send you
A happy New Year
743
00:58:35,226 --> 00:58:37,937
Where are we now?
Just a street.
744
00:58:38,145 --> 00:58:40,314
Any street.
745
00:58:40,731 --> 00:58:43,776
This house. We're going here.
746
00:58:44,944 --> 00:58:48,781
I think it might amuse you.
I am in no mood to be amused.
747
00:59:06,257 --> 00:59:10,094
JANET: Is my playing so amusing?
I'm sorry, my love.
748
00:59:10,302 --> 00:59:14,014
I was thinking of his face yesterday.
Humbug, he said. Humbug.
749
00:59:14,265 --> 00:59:18,018
He said Christmas was a humbug.
He believed it too.
750
00:59:19,770 --> 00:59:24,066
I'd like to meet your uncle. The way
you portray him tickles my heart.
751
00:59:24,275 --> 00:59:25,317
He is comical.
752
00:59:25,568 --> 00:59:28,904
But not pleasant.
His offenses are their own punishment.
753
00:59:29,155 --> 00:59:31,615
Brother-in-law,
it's said he's very rich.
754
00:59:31,866 --> 00:59:34,660
That's true.
But his wealth is of no use to him.
755
00:59:34,869 --> 00:59:37,913
He does no good and
doesn't even make himself comfortable.
756
00:59:38,164 --> 00:59:40,541
I don't squander it,
if that's what you mean.
757
00:59:40,791 --> 00:59:44,670
You mustn't argue with those we visit.
It's useless and tactless.
758
00:59:44,920 --> 00:59:47,423
Tact is a quality I despise.
I can see.
759
00:59:47,631 --> 00:59:50,885
I have no patience with him.
I feel sorry for him.
760
00:59:51,093 --> 00:59:53,846
Sor--? Sorry for me?
761
00:59:54,096 --> 00:59:57,266
Who suffers from his ill whims?
Himself. Always.
762
00:59:57,516 --> 01:00:01,771
He takes it in his heart to dislike us
and not come and dine with us.
763
01:00:02,021 --> 01:00:04,064
And loses a very good dinner.
764
01:00:04,523 --> 01:00:06,650
FRED:
The reason I talk about him so...
765
01:00:07,151 --> 01:00:10,529
...is that my mother,
God rest her saintly soul...
766
01:00:10,780 --> 01:00:13,699
...was very fond of him.
She loved him.
767
01:00:15,159 --> 01:00:16,619
It's true.
768
01:00:17,369 --> 01:00:19,705
Fan loved me and I her.
769
01:00:20,247 --> 01:00:23,751
Dear Fan.
I wish she were alive today.
770
01:00:24,001 --> 01:00:26,170
Fred looks very like her.
771
01:00:27,254 --> 01:00:28,547
Yes.
772
01:00:31,008 --> 01:00:33,886
I've been reminded of that
just recently.
773
01:00:34,720 --> 01:00:37,848
The consequences
of his taking a dislike to us...
774
01:00:38,057 --> 01:00:42,728
...and not making merry with us is
that he loses some pleasant moments...
775
01:00:42,978 --> 01:00:45,147
...which could do him no harm.
776
01:00:46,065 --> 01:00:49,735
I'll give him the chance every year
whether he likes it or not.
777
01:00:49,944 --> 01:00:53,113
And every year he'll say,
"Christmas!
778
01:00:53,364 --> 01:00:56,200
ALL:
Bah, humbug!"
779
01:00:58,536 --> 01:01:00,788
Come, we must see to our guests.
780
01:01:01,872 --> 01:01:03,123
Nougats?
781
01:01:03,791 --> 01:01:05,626
So much noise.
782
01:01:05,876 --> 01:01:08,963
I can't hear myself think.
They seem to be happy.
783
01:01:09,213 --> 01:01:11,674
SCROOGE:
I suppose free food and drink...
784
01:01:11,841 --> 01:01:14,134
...would be an occasion
for pleasure to most people.
785
01:01:14,552 --> 01:01:17,263
Happy in each other's company, I mean.
786
01:01:17,429 --> 01:01:21,934
Everyone, hush. We shall have
a word game. What shall it be?
787
01:01:22,977 --> 01:01:26,230
JANET: Simile.
FRED: Does everyone know the rules?
788
01:01:26,438 --> 01:01:30,192
You each have five seconds to answer.
I'll ask the question.
789
01:01:30,401 --> 01:01:34,154
Mr. Topper, you'll keep count.
I shall do my best.
790
01:01:34,405 --> 01:01:39,201
You have five seconds. If you fail
to give an acceptable answer...
791
01:01:39,451 --> 01:01:41,704
...then you must
stand behind your chair.
792
01:01:41,954 --> 01:01:46,250
Last one seated wins the prize.
Fred, don't go on. Just begin.
793
01:01:46,458 --> 01:01:49,295
I'm sorry, my love. Yes, I shall.
794
01:01:49,503 --> 01:01:51,797
And now. Um...
795
01:01:53,215 --> 01:01:54,300
Proud as...?
796
01:01:54,758 --> 01:01:56,510
Proud as a peacock.
797
01:01:58,596 --> 01:02:00,222
Peter? Dry as...?
798
01:02:00,472 --> 01:02:02,725
As a bone.
Good.
799
01:02:03,517 --> 01:02:05,895
Plump as...?
My wife.
800
01:02:07,229 --> 01:02:09,148
Sorry, my dear. Just a little joke.
801
01:02:09,315 --> 01:02:11,108
Uh, plump as...
802
01:02:11,358 --> 01:02:12,818
One, two--
Two seconds!
803
01:02:13,068 --> 01:02:15,029
A partridge.
804
01:02:16,572 --> 01:02:18,365
Quick as...?
805
01:02:20,409 --> 01:02:22,536
Wind?
No!
806
01:02:22,745 --> 01:02:24,413
One, two...
807
01:02:24,622 --> 01:02:26,498
...three, four...
808
01:02:26,707 --> 01:02:28,375
...five!
809
01:02:28,626 --> 01:02:30,961
A wink, you idiot.
Ebenezer, shh.
810
01:02:31,170 --> 01:02:34,757
You said they couldn't see or hear us.
That's quite true.
811
01:02:34,965 --> 01:02:36,967
Oh, yes. Sorry.
812
01:02:37,217 --> 01:02:42,348
Even I forget regulations sometimes.
After all, I do not come back often.
813
01:02:42,556 --> 01:02:44,808
Shh. I'm trying
to listen to the game.
814
01:02:45,851 --> 01:02:47,603
Modest as...?
815
01:02:47,853 --> 01:02:49,688
A maiden.
No.
816
01:02:49,897 --> 01:02:54,234
I'm sure it's a well-known simile.
I was thinking of modest as a violet.
817
01:02:55,194 --> 01:02:56,946
Fred.
818
01:02:57,321 --> 01:02:59,657
However, I will accept your answer.
819
01:03:00,240 --> 01:03:01,951
Janet?
820
01:03:02,826 --> 01:03:05,537
Attend. Tight as...?
821
01:03:06,121 --> 01:03:07,706
Tight as...
822
01:03:07,957 --> 01:03:10,709
A drum. Anyone knows that.
823
01:03:11,585 --> 01:03:12,586
Tight as...?
824
01:03:13,212 --> 01:03:15,631
Not very bright, my nephew's wife.
825
01:03:15,881 --> 01:03:18,842
Tight as your Uncle Scrooge's
purse strings!
826
01:03:20,344 --> 01:03:23,263
That's quite wrong.
And your time is up.
827
01:03:23,514 --> 01:03:26,141
You've lost and must stand
behind your chair.
828
01:03:27,226 --> 01:03:29,687
Tight as a drum
is what I was thinking of.
829
01:03:29,979 --> 01:03:33,273
Good for you, Fred.
Boy's got a head on his shoulders.
830
01:03:33,524 --> 01:03:35,526
As for the laughter at my expense...
831
01:03:35,776 --> 01:03:38,696
...I'll overlook it
in view of the general gaiety.
832
01:03:38,946 --> 01:03:41,615
It's time to leave
this pleasant scene.
833
01:03:41,865 --> 01:03:45,244
We have one more visit to make
before my time is done.
834
01:03:45,494 --> 01:03:47,204
Take hold of my robe.
835
01:03:47,413 --> 01:03:49,581
FRED: Sly as.. .?
MAN 1: A fox!
836
01:03:49,832 --> 01:03:52,209
FRED: Red as...?
WOMAN: Red as a rose.
837
01:03:52,459 --> 01:03:54,294
Silent as. ...?
MAN 2: The night.
838
01:03:54,503 --> 01:03:55,546
No!
MAN 2: A mouse!
839
01:03:55,754 --> 01:03:57,548
FRED: Not at all.
MAN 2: I know. The grave.
840
01:04:00,467 --> 01:04:02,219
Where are we now?
841
01:04:03,095 --> 01:04:04,638
I'm sure I don't know this place.
842
01:04:06,015 --> 01:04:09,768
The name would mean nothing to you.
It's a place...
843
01:04:09,977 --> 01:04:12,646
...like many
in this world.
844
01:04:17,317 --> 01:04:20,571
Do we have enough wood for the night?
It'll last.
845
01:04:20,821 --> 01:04:23,907
At least there's one thing
still free in this country.
846
01:04:27,036 --> 01:04:29,788
Mary, a piece of that cooked.
847
01:04:30,039 --> 01:04:33,083
They're too hot.
It'll be cold soon enough.
848
01:04:33,292 --> 01:04:36,670
Where did you get these, Father?
I didn't steal them.
849
01:04:36,920 --> 01:04:38,297
She didn't say you did.
850
01:04:38,505 --> 01:04:41,842
She should have some respect.
MEG: Don't berate the girl.
851
01:04:43,052 --> 01:04:45,262
They fell from a cart into the road.
852
01:04:45,512 --> 01:04:48,098
Your father's not a thief, girl.
853
01:04:48,849 --> 01:04:50,517
Not yet.
854
01:04:58,734 --> 01:05:01,028
Why are these people out here?
855
01:05:02,738 --> 01:05:05,616
Men and women in rags.
Children eating scraps!
856
01:05:05,824 --> 01:05:08,327
There are institutions.
857
01:05:08,535 --> 01:05:12,081
Have you visited any of them,
these institutions you speak of?
858
01:05:12,289 --> 01:05:15,501
No. I'm taxed for them.
Isn't that enough?
859
01:05:15,709 --> 01:05:17,002
Is it?
860
01:05:22,132 --> 01:05:25,844
Ben, come back to the fire.
Look at these hands.
861
01:05:26,053 --> 01:05:28,806
They're hard hands.
They've done hard work.
862
01:05:29,056 --> 01:05:30,432
I want to work.
863
01:05:30,682 --> 01:05:35,020
I want to have bread for my children.
It's not right that there's no work.
864
01:05:35,270 --> 01:05:38,190
We're together.
That's the important thing.
865
01:05:38,440 --> 01:05:41,401
I love you, Meg.
I love the children.
866
01:05:41,652 --> 01:05:44,488
Tomorrow take the children
to the parish poor house.
867
01:05:44,738 --> 01:05:46,740
No. No.
868
01:05:47,157 --> 01:05:51,703
I'd rather we all drowned in the river
than go there and be separated forever.
869
01:05:51,954 --> 01:05:54,206
Until I get work!
No.
870
01:05:54,456 --> 01:05:58,377
Ben, we're a family.
We stay together.
871
01:05:59,211 --> 01:06:00,546
Come.
872
01:06:00,796 --> 01:06:03,173
Come back to the fire. Come.
873
01:06:16,603 --> 01:06:19,773
Why do you show me this?
What has it to do with me?
874
01:06:20,023 --> 01:06:22,151
Are they not of the human race?
875
01:06:23,360 --> 01:06:24,987
Look here...
876
01:06:25,195 --> 01:06:27,364
...beneath my robe!
877
01:06:32,119 --> 01:06:33,537
Look upon these!
878
01:06:39,751 --> 01:06:41,170
What are they?
879
01:06:41,378 --> 01:06:43,422
They are your children.
880
01:06:44,381 --> 01:06:48,135
They are the children of all
who walk the earth unseen.
881
01:06:48,510 --> 01:06:50,387
Their names are ignorance...
882
01:06:50,637 --> 01:06:51,972
...and want.
883
01:06:52,222 --> 01:06:54,474
Beware of them.
884
01:06:55,184 --> 01:06:58,270
For upon their brow
is written the word...
885
01:06:58,437 --> 01:07:00,355
..."doom."
886
01:07:01,315 --> 01:07:03,901
They spell the downfall
of you...
887
01:07:04,151 --> 01:07:06,778
...and all who deny
their existence.
888
01:07:07,946 --> 01:07:10,699
Have they no refuge? No resource?
889
01:07:12,284 --> 01:07:14,703
Are there no workhouses?
890
01:07:14,953 --> 01:07:17,164
Are there no prisons?
891
01:07:24,880 --> 01:07:27,841
Cover them.
I do not wish to see them.
892
01:07:28,050 --> 01:07:30,344
I thought as much.
893
01:07:32,804 --> 01:07:34,514
They're hidden.
894
01:07:35,974 --> 01:07:37,768
But they live.
895
01:07:37,935 --> 01:07:40,354
Oh, they live.
896
01:07:42,648 --> 01:07:44,107
Well...
897
01:07:45,400 --> 01:07:49,112
...time has come for me to leave you,
Ebenezer Scrooge.
898
01:07:49,321 --> 01:07:51,448
Leave me? Leave me here?
899
01:07:51,615 --> 01:07:53,492
Oh, yes.
900
01:07:54,576 --> 01:07:58,038
Well, you cannot.
Take me back to my bed.
901
01:08:00,415 --> 01:08:01,833
It's too late.
902
01:08:03,418 --> 01:08:07,172
It's cold. The place is strange.
Don't leave me.
903
01:08:07,339 --> 01:08:09,424
[PRESENT LAUGHING]
904
01:08:14,179 --> 01:08:15,806
Spirit?
905
01:08:18,600 --> 01:08:20,394
Come back.
906
01:08:21,311 --> 01:08:23,730
I wish to talk!
907
01:08:30,112 --> 01:08:32,447
Perhaps...
908
01:08:32,698 --> 01:08:36,034
...I have made a mistake
here and there.
909
01:08:37,244 --> 01:08:40,622
Talked too quickly about matters
which I gave no great thought.
910
01:08:40,872 --> 01:08:43,083
Very well, we'll have a give and take.
911
01:08:43,333 --> 01:08:46,628
Come to some meeting of the minds.
912
01:08:47,045 --> 01:08:49,548
I'm a reasonable man.
913
01:08:49,715 --> 01:08:51,383
Spirit!
914
01:08:54,177 --> 01:08:56,638
Have pity on me.
915
01:08:58,932 --> 01:09:00,809
Don't leave me.
916
01:09:11,403 --> 01:09:13,322
What have I done?
917
01:09:15,407 --> 01:09:18,118
To be abandoned like this?
918
01:09:19,244 --> 01:09:20,829
What?
919
01:09:24,583 --> 01:09:26,043
What?
920
01:09:59,826 --> 01:10:03,413
Are you the spirit which Jacob Marley
foretold would visit me?
921
01:10:10,087 --> 01:10:13,465
I'm in the presence of the Ghost
of Christmas Yet to Come?
922
01:10:21,181 --> 01:10:25,143
You'll show me the shadows
of the things that haven't happened...
923
01:10:25,560 --> 01:10:30,065
...but will happen in the time
before us. Is that so?
924
01:10:36,613 --> 01:10:38,615
I fear you.
925
01:10:40,158 --> 01:10:42,202
More than any specter I've seen.
926
01:10:47,165 --> 01:10:49,042
I'm prepared to bear your company.
927
01:10:49,668 --> 01:10:51,753
Will you not speak to me?
928
01:10:52,796 --> 01:10:55,006
Very well, lead on.
929
01:10:55,590 --> 01:10:59,052
The night is waning fast.
Time is precious to me.
930
01:11:18,071 --> 01:11:20,031
[PEOPLE WHISPERING INDISTINCTLY]
931
01:11:20,240 --> 01:11:25,412
I know this place very well. The Exchange
is like a second home to me.
932
01:11:37,924 --> 01:11:40,969
I don't know much about it.
I only know he's dead.
933
01:11:41,136 --> 01:11:43,346
When did he die?
Last night.
934
01:11:43,513 --> 01:11:44,639
What about his money?
935
01:11:44,806 --> 01:11:47,893
Left it to his company, perhaps?
Who else did he have?
936
01:11:48,059 --> 01:11:49,853
[MEN LAUGHING]
937
01:11:50,020 --> 01:11:51,813
It'll likely be a small funeral.
938
01:11:51,980 --> 01:11:54,441
Supposing we volunteered
and form a party.
939
01:11:54,691 --> 01:11:56,234
I'll go if lunch is provided.
940
01:11:56,485 --> 01:12:00,363
But I insist on being fed
for the time I'll waste.
941
01:12:01,364 --> 01:12:04,534
Have these men
no respect for the dead?
942
01:12:04,743 --> 01:12:06,244
MAN 1:
I should go, I suppose.
943
01:12:06,495 --> 01:12:09,331
After all, we did considerable
business together.
944
01:12:09,539 --> 01:12:12,918
MAN 2: Well, I must go and find
the price of corn. Goodbye.
945
01:12:13,168 --> 01:12:15,378
MAN 1:
Goodbye.
946
01:12:15,795 --> 01:12:18,715
Why was I privy to their conversation?
947
01:12:18,924 --> 01:12:21,635
What purpose could it have for me?
948
01:12:44,783 --> 01:12:47,494
Merciful heavens, what is this?
949
01:12:51,748 --> 01:12:53,333
Spirit.
950
01:12:55,043 --> 01:12:57,337
This is a fearful place.
I wish to leave.
951
01:12:57,587 --> 01:12:59,923
[THUNDER CRASHES]
952
01:13:15,605 --> 01:13:17,023
No, I will not.
953
01:13:17,190 --> 01:13:18,775
This you can't make me do.
954
01:13:18,942 --> 01:13:21,486
I say, I understand.
That is sufficient.
955
01:13:21,736 --> 01:13:26,741
There must be someone who feels
some emotion for this man's death.
956
01:13:26,992 --> 01:13:29,202
I demand to see that person!
957
01:13:36,084 --> 01:13:39,212
This is a foul part of town.
You've made a mistake.
958
01:13:39,421 --> 01:13:41,715
Taken a wrong turn.
959
01:14:07,365 --> 01:14:08,825
In there?
960
01:14:09,075 --> 01:14:11,286
I have no business
to transact in there.
961
01:14:26,926 --> 01:14:28,887
Open it up, Mrs. Dilber.
962
01:14:29,137 --> 01:14:32,182
Am I to pay you for goods
I haven't seen?
963
01:14:33,058 --> 01:14:35,852
You'll not ask me
how I came by these?
964
01:14:36,102 --> 01:14:39,898
Every person has a right
to take care of himself.
965
01:14:40,148 --> 01:14:41,608
That's my motto.
966
01:14:41,858 --> 01:14:43,693
Well, he always did.
Yes.
967
01:14:43,943 --> 01:14:47,197
And who's the worse
for the loss of a few things?
968
01:14:47,447 --> 01:14:50,116
Not a dead man, I suppose.
No, indeed.
969
01:14:50,367 --> 01:14:55,455
If he wanted to keep them after
he was dead, the wicked old screw...
970
01:14:55,705 --> 01:14:59,167
...why wasn't he more natural
in his lifetime?
971
01:15:00,919 --> 01:15:06,132
He'd have had someone to look after
him when he was struck with death...
972
01:15:06,758 --> 01:15:10,261
...instead of lying there
gasping out his last.
973
01:15:10,512 --> 01:15:11,513
Alone.
974
01:15:13,014 --> 01:15:14,766
By himself.
975
01:15:14,933 --> 01:15:17,268
[CLOCK CHIMING]
976
01:15:26,319 --> 01:15:28,279
Those are my things.
977
01:15:28,780 --> 01:15:32,158
She's stolen my things.
I'll have her before a magistrate.
978
01:15:32,784 --> 01:15:33,952
What do you call these?
979
01:15:34,119 --> 01:15:35,286
Bed curtains.
980
01:15:35,453 --> 01:15:40,709
You took them down?
Rings and all, with him lying there?
981
01:15:40,875 --> 01:15:41,918
Why not?
982
01:15:48,508 --> 01:15:51,678
And don't get wax on his blankets.
His blankets?
983
01:15:51,928 --> 01:15:54,764
I hope he didn't die
of anything catching.
984
01:15:55,014 --> 01:15:58,810
I wasn't so fond of him
as I'd loiter about if he did.
985
01:15:58,977 --> 01:16:01,354
[DILBER & JOE LAUGHING]
986
01:16:09,654 --> 01:16:11,114
What's your offer then?
987
01:16:12,365 --> 01:16:15,326
[SPEAKING INDISTINCTLY]
988
01:16:21,708 --> 01:16:23,752
Those are not my things.
989
01:16:24,627 --> 01:16:27,005
Yes, they are similar...
990
01:16:27,255 --> 01:16:30,508
...but the person she speaks of
could not be me.
991
01:16:30,759 --> 01:16:32,802
A similarity perhaps, but...
992
01:16:36,014 --> 01:16:40,560
One pound five and three. Not a penny
more if I was to be boiled for it.
993
01:16:41,186 --> 01:16:45,523
You're hardened, Joe.
And no mistake.
994
01:16:45,732 --> 01:16:50,570
I'm always kind to the ladies.
That's the way I ruin myself.
995
01:16:52,280 --> 01:16:56,701
Spirit, what perversity is this?
996
01:16:57,160 --> 01:16:59,829
I ask to see some emotion
for this man's death...
997
01:17:00,079 --> 01:17:02,957
...and you show me only
greed and avarice!
998
01:17:03,166 --> 01:17:07,545
Let me see some tenderness!
Some depth of feeling!
999
01:17:29,025 --> 01:17:30,902
There must be some confusion.
1000
01:17:31,110 --> 01:17:34,864
Your fellow spirit
brought me here earlier.
1001
01:17:36,991 --> 01:17:38,409
Very well.
1002
01:17:40,161 --> 01:17:43,623
You're devilishly hard
to have a conversation with.
1003
01:17:44,541 --> 01:17:48,378
"Suffer the little children to come
unto me, and forbid them not.
1004
01:17:48,586 --> 01:17:50,922
For such is the Kingdom of God.
1005
01:17:51,172 --> 01:17:53,216
Verily I say unto you...
1006
01:17:53,424 --> 01:17:57,804
...whosoever shall not receive
the Kingdom of God as a little child...
1007
01:17:58,054 --> 01:18:00,139
...he shall not enter therein."
1008
01:18:02,058 --> 01:18:03,560
This color hurts my eyes.
1009
01:18:09,107 --> 01:18:10,942
It's better now.
1010
01:18:13,611 --> 01:18:15,989
This work makes my eyes red.
1011
01:18:16,155 --> 01:18:19,701
I wouldn't show red eyes
to your father when he comes home.
1012
01:18:20,827 --> 01:18:22,620
Not for the world.
1013
01:18:23,663 --> 01:18:24,789
It must be nearly his time.
1014
01:18:25,498 --> 01:18:27,125
Past it rather.
1015
01:18:27,375 --> 01:18:31,796
I think he walks slower than
he used to these last few evenings.
1016
01:18:32,046 --> 01:18:34,632
Yet I've seen him walk home with...
1017
01:18:38,094 --> 01:18:40,513
...with Tiny Tim on his shoulders
very fast.
1018
01:18:40,722 --> 01:18:43,391
And so have I.
And so have I.
1019
01:18:43,558 --> 01:18:44,642
And so have I.
1020
01:18:44,809 --> 01:18:47,020
But he was very light to carry.
1021
01:18:47,478 --> 01:18:50,148
And your father loved him so that...
1022
01:18:51,649 --> 01:18:52,859
...it was no trouble.
1023
01:18:56,237 --> 01:18:57,906
No trouble.
1024
01:18:58,072 --> 01:18:59,115
[DOOR OPENS]
1025
01:18:59,282 --> 01:19:00,658
There is your father now.
1026
01:19:01,159 --> 01:19:03,703
CHILDREN:
Hello, Father.
1027
01:19:11,252 --> 01:19:13,087
BOB:
Hello, my dear.
1028
01:19:16,090 --> 01:19:20,178
Hello, my dear ones.
Hello, Father.
1029
01:19:21,638 --> 01:19:23,306
You're late. We were worried.
1030
01:19:23,514 --> 01:19:26,851
I'm glad you're home, Father.
I am too.
1031
01:19:27,894 --> 01:19:31,230
You've become quite a little armful.
1032
01:19:32,315 --> 01:19:36,361
The reason that I'm late is because
I walked by there today.
1033
01:19:37,320 --> 01:19:38,821
Today?
1034
01:19:40,698 --> 01:19:42,492
I couldn't keep away.
1035
01:19:43,534 --> 01:19:46,037
It's so quiet and green.
1036
01:19:47,497 --> 01:19:49,082
You shall see it on Sunday.
1037
01:19:49,332 --> 01:19:51,459
We shall all go on Sunday.
1038
01:19:52,710 --> 01:19:57,090
I promised him that every Sunday
I would walk...
1039
01:20:00,301 --> 01:20:02,512
My little child.
1040
01:20:03,638 --> 01:20:06,140
My little, little child.
1041
01:20:06,349 --> 01:20:08,393
Father, please don't grieve so.
1042
01:20:10,061 --> 01:20:11,354
I'm sorry.
1043
01:20:11,562 --> 01:20:13,022
I have all of you.
1044
01:20:14,065 --> 01:20:16,317
A blessing to be thankful for.
1045
01:20:19,904 --> 01:20:23,241
Do you know who I saw
in the street today?
1046
01:20:23,491 --> 01:20:26,285
Mr. Scrooge's nephew, Fred.
1047
01:20:26,494 --> 01:20:30,289
And he greeted me
in his usual cheerful way.
1048
01:20:30,540 --> 01:20:33,501
And he saw that I was a little sad.
1049
01:20:33,751 --> 01:20:38,381
He asked me what was distressing me.
And when I told him...
1050
01:20:38,589 --> 01:20:43,636
...he said that he was
heartily sorry for it, and...
1051
01:20:45,638 --> 01:20:47,140
Robert.
1052
01:20:49,600 --> 01:20:51,769
Timmy's part of all of us.
1053
01:20:52,645 --> 01:20:55,690
But for his sake,
we must go on living.
1054
01:20:55,898 --> 01:21:00,903
So long as we love one another,
he will always be alive.
1055
01:21:01,863 --> 01:21:03,448
Yes, of course, my dear.
1056
01:21:03,656 --> 01:21:07,201
But however and whenever...
1057
01:21:07,660 --> 01:21:10,705
...we're parted from one another...
1058
01:21:10,913 --> 01:21:14,459
...I'm sure that none of us
will forget poor Tiny Tim.
1059
01:21:14,667 --> 01:21:16,544
No, never. Never.
1060
01:21:16,753 --> 01:21:21,049
And when we recollect how patient
he was, and how mild...
1061
01:21:21,299 --> 01:21:23,634
...although he was
but a little child...
1062
01:21:23,885 --> 01:21:27,430
...I'm sure that we will not easily
quarrel among ourselves.
1063
01:21:28,181 --> 01:21:31,559
I am a happy man.
1064
01:21:32,810 --> 01:21:35,730
I am a truly happy man.
1065
01:21:39,233 --> 01:21:42,612
I asked for tenderness
and depth of feeling.
1066
01:21:43,529 --> 01:21:45,531
And you've shown me that.
1067
01:21:48,034 --> 01:21:50,119
Nothing more I need to see.
1068
01:21:53,039 --> 01:21:54,707
Take me home.
1069
01:22:01,005 --> 01:22:02,840
What is this?
1070
01:22:04,050 --> 01:22:07,220
I thought we agreed that you'd
transport me home?
1071
01:22:13,851 --> 01:22:15,561
Specter.
1072
01:22:16,813 --> 01:22:21,609
Something informs me that the moment
of our parting is at hand.
1073
01:22:21,859 --> 01:22:24,320
I know it, but I know not how.
1074
01:22:24,987 --> 01:22:26,823
Tell me.
1075
01:22:27,490 --> 01:22:30,910
What man was that
who we saw lying dead?
1076
01:22:39,919 --> 01:22:41,212
No.
1077
01:22:43,089 --> 01:22:46,676
Before I draw near to that stone,
answer me this:
1078
01:22:46,926 --> 01:22:51,222
Are the things you have shown me
the shadows of the things that will be?
1079
01:22:52,306 --> 01:22:55,852
Or are they the shadows
of the things that may be only?
1080
01:23:30,887 --> 01:23:35,975
Men's courses will foreshadow
certain ends. I accept that.
1081
01:23:36,851 --> 01:23:39,645
But if those courses
be departed from...
1082
01:23:39,896 --> 01:23:42,732
...the ends must change.
1083
01:23:44,066 --> 01:23:46,611
Tell me that is so
by what you show me.
1084
01:24:00,708 --> 01:24:03,586
Dear me, I am not the man I was.
1085
01:24:04,295 --> 01:24:07,048
I will not be the man I was
before this visitation.
1086
01:24:07,298 --> 01:24:10,301
Why show me this if I'm past all hope?
1087
01:24:12,637 --> 01:24:14,472
Good spirit.
1088
01:24:14,722 --> 01:24:17,975
Your nature intercedes for me
and pities me.
1089
01:24:18,392 --> 01:24:22,188
Say that I may change these things
by an altered life.
1090
01:24:24,065 --> 01:24:27,401
I'll honor Christmas in my heart
and keep it all the year.
1091
01:24:27,568 --> 01:24:29,528
I'll live in the past,
present and future.
1092
01:24:29,695 --> 01:24:32,240
The spirits of all
shall strive within me.
1093
01:24:32,406 --> 01:24:36,118
I will not shut out
the lessons that they teach.
1094
01:24:36,786 --> 01:24:38,412
Tell me.
1095
01:24:40,248 --> 01:24:44,293
Tell me that I may sponge away
the writing on this stone!
1096
01:24:46,212 --> 01:24:48,214
Spare me!
1097
01:24:49,465 --> 01:24:51,342
Spare me!
1098
01:24:55,596 --> 01:24:58,641
Spare me! Spare me!
1099
01:25:07,108 --> 01:25:08,859
My own room.
1100
01:25:11,654 --> 01:25:13,281
I'm alive.
1101
01:25:16,534 --> 01:25:18,494
Thank you, spirits.
1102
01:25:18,744 --> 01:25:21,122
I will keep my promise.
1103
01:25:21,497 --> 01:25:23,916
I will live in the past,
present and future.
1104
01:25:24,166 --> 01:25:27,962
The spirits of all three
will strive within me.
1105
01:25:28,212 --> 01:25:32,425
Heaven and Christmastime
will be praised for this.
1106
01:25:32,633 --> 01:25:35,886
I say this on my knees, Jacob Marley.
1107
01:25:36,137 --> 01:25:38,055
On my knees.
1108
01:25:41,225 --> 01:25:44,812
[CLOCK CHIMING]
1109
01:26:08,169 --> 01:26:09,962
Nine o'clock.
1110
01:26:11,672 --> 01:26:13,507
And daylight.
1111
01:26:15,217 --> 01:26:17,928
But what day?
1112
01:26:20,639 --> 01:26:23,768
Hello! You there, boy!
Me, sir?
1113
01:26:23,976 --> 01:26:26,437
Yes, you, my good fellow.
What day is today?
1114
01:26:26,604 --> 01:26:29,690
Today? It's Christmas Day, of course!
1115
01:26:29,857 --> 01:26:31,650
[QUIETLY]
Christmas Day?
1116
01:26:31,901 --> 01:26:33,527
I haven't missed it.
1117
01:26:34,111 --> 01:26:36,030
The spirits did it all in one night.
1118
01:26:36,238 --> 01:26:38,741
Well, they can do anything they like.
1119
01:26:38,949 --> 01:26:40,826
[LOUDLY] Hello, my fine fellow!
Hello!
1120
01:26:41,035 --> 01:26:44,997
You know the poulterers in the next
street but one, on the corner?
1121
01:26:45,206 --> 01:26:46,374
I should hope I did.
1122
01:26:46,540 --> 01:26:48,626
[QUIETLY]
Intelligent boy. Remarkable boy.
1123
01:26:48,793 --> 01:26:52,254
[LOUDLY] Have they sold the prize turkey
that was hanging there?
1124
01:26:52,588 --> 01:26:54,465
What? The one as big as me?
1125
01:26:55,174 --> 01:26:57,760
[QUIETLY] Delightful boy.
A pleasure talking to him.
1126
01:26:57,927 --> 01:26:59,720
[LOUDLY]
Yes! The one as big as you!
1127
01:26:59,929 --> 01:27:01,305
It's hanging there now.
1128
01:27:01,555 --> 01:27:02,681
Well, go and buy it!
1129
01:27:02,890 --> 01:27:06,685
And bring them around so that
I may tell them where to deliver it.
1130
01:27:06,936 --> 01:27:09,438
Come back with the man
and I'll give you a shilling.
1131
01:27:09,605 --> 01:27:14,068
Come back in less than five minutes,
I'll give you half a crown!
1132
01:27:19,073 --> 01:27:21,117
I must dress. So much to do.
1133
01:27:21,367 --> 01:27:23,369
I don't want to lose any time.
1134
01:27:24,286 --> 01:27:26,914
I'm as light as a feather!
1135
01:27:28,582 --> 01:27:31,293
I'm as happy as an angel.
1136
01:27:31,794 --> 01:27:35,464
I'm as May as a school boy!
1137
01:27:37,967 --> 01:27:40,886
I'm as giddy as a drunken man.
1138
01:27:41,679 --> 01:27:44,348
Merry Christmas to everybody.
1139
01:27:44,598 --> 01:27:49,019
And a happy New Year to the world!
1140
01:27:54,900 --> 01:27:57,278
If this be a prank,
I'll box your ears.
1141
01:27:57,528 --> 01:27:59,655
He was in that window.
I swear it.
1142
01:27:59,905 --> 01:28:01,949
Ah, there you are.
1143
01:28:02,616 --> 01:28:05,286
This boy says you wish to
purchase this turkey.
1144
01:28:05,494 --> 01:28:06,662
Yes, quite right.
1145
01:28:06,829 --> 01:28:09,373
Your half-crown
for a service well rendered.
1146
01:28:09,623 --> 01:28:11,542
Thank you, sir!
Splendid boy.
1147
01:28:11,750 --> 01:28:15,296
Now, here's an address
and the price of the turkey.
1148
01:28:15,504 --> 01:28:18,257
Take this fine bird
to Bob Cratchit in Camden.
1149
01:28:18,507 --> 01:28:20,342
The directions are
written down.
1150
01:28:20,593 --> 01:28:22,386
Leave immediately.
Yes, sir.
1151
01:28:22,595 --> 01:28:25,723
And you'll say only
that it comes from a friend.
1152
01:28:25,931 --> 01:28:28,267
And it must be there in time
for Christmas dinner.
1153
01:28:28,517 --> 01:28:30,102
It will be, sir.
1154
01:28:31,020 --> 01:28:32,855
Here's something for your trouble.
1155
01:28:33,063 --> 01:28:35,441
Thank you, sir.
Here, all for you.
1156
01:28:35,691 --> 01:28:37,610
Thank you.
Merry Christmas.
1157
01:28:40,738 --> 01:28:42,823
Wonderful day.
1158
01:28:44,283 --> 01:28:46,619
[WHISTLING]
1159
01:28:48,329 --> 01:28:51,499
[SINGING]
So grant us all a change of heart
1160
01:28:51,874 --> 01:28:54,043
Good morning. Merry Christmas to you.
1161
01:28:55,211 --> 01:28:57,546
Like angels. Yes, exactly.
1162
01:28:57,796 --> 01:28:59,715
You sing excellently. Here.
1163
01:28:59,965 --> 01:29:02,426
Thank you, sir.
It is I who thank you...
1164
01:29:02,676 --> 01:29:06,931
...for that glorious music
on this glorious Christmas Day.
1165
01:29:07,097 --> 01:29:09,433
The present man is full of flame
1166
01:29:09,600 --> 01:29:12,728
He rushes here and there
1167
01:29:12,895 --> 01:29:14,313
Good morning.
1168
01:29:15,356 --> 01:29:18,317
Oh, gentlemen.
Merry Christmas to you.
1169
01:29:19,151 --> 01:29:21,195
Mr. Scrooge.
1170
01:29:21,403 --> 01:29:23,697
That is my name,
I feel is not pleasant to you.
1171
01:29:23,948 --> 01:29:28,994
I beg your pardons, and please accept
my pledge to the needy for...
1172
01:29:30,204 --> 01:29:31,747
[WHISPERS INDISTINCTLY]
1173
01:29:31,914 --> 01:29:34,542
Lord, bless me!
1174
01:29:35,459 --> 01:29:38,003
My dear, Mr. Scrooge!
1175
01:29:38,254 --> 01:29:39,964
Are you quite serious?
1176
01:29:40,172 --> 01:29:42,049
And not a farthing less.
1177
01:29:42,299 --> 01:29:45,594
A great many back payments
are included, I assure you.
1178
01:29:45,803 --> 01:29:47,805
What can I say to such generosity?
1179
01:29:47,972 --> 01:29:50,516
Don't say anything.
But, dear sir!
1180
01:29:50,766 --> 01:29:52,560
Will you come and see me?
We will!
1181
01:29:52,726 --> 01:29:54,812
We will!
I am very much obliged.
1182
01:29:55,062 --> 01:29:58,774
Thank you 50 times!
Thank you, sir. Thank you.
1183
01:29:58,983 --> 01:30:01,610
[SPEAKING INDISTINCTLY]
1184
01:30:06,407 --> 01:30:07,575
Yes?
Bob Cratchit?
1185
01:30:07,741 --> 01:30:09,410
Yes.
This is for you.
1186
01:30:09,660 --> 01:30:11,245
There must be some mistake.
1187
01:30:11,412 --> 01:30:13,372
You are Bob Cratchit?
Yes.
1188
01:30:13,622 --> 01:30:14,832
There ain't no mistake.
1189
01:30:15,040 --> 01:30:16,292
I didn't order this.
1190
01:30:16,458 --> 01:30:20,546
This here prize turkey was
bought and paid for by a gentleman...
1191
01:30:20,796 --> 01:30:24,508
...to be delivered to Bob Cratchit and family
in time for Christmas dinner.
1192
01:30:24,758 --> 01:30:27,177
What's the gentleman's name?
Anonymous.
1193
01:30:27,344 --> 01:30:30,097
He wishes to remain anonymous.
1194
01:30:30,264 --> 01:30:31,473
Anonymous you said?
1195
01:30:31,724 --> 01:30:34,226
That's what he said.
An anonymous gentleman.
1196
01:30:34,476 --> 01:30:36,520
Who could have sent it?
No idea.
1197
01:30:36,770 --> 01:30:38,814
Is it a mistake?
I thought so too.
1198
01:30:39,023 --> 01:30:40,691
PETER:
It's got our name on it.
1199
01:30:40,941 --> 01:30:44,028
What shall we do?
I say we cook it and eat it...
1200
01:30:44,236 --> 01:30:47,781
...and have the best Christmas
feast we've ever had.
1201
01:30:48,032 --> 01:30:52,745
And I say, Mrs. Cratchit,
what a splendid idea.
1202
01:30:53,162 --> 01:30:57,333
And God bless us all, everyone.
1203
01:30:57,541 --> 01:31:00,961
And God bless us all, everyone!
1204
01:31:06,133 --> 01:31:09,011
Merry Christmas, sir.
Merry Christmas.
1205
01:31:09,553 --> 01:31:11,305
Merry Christmas.
1206
01:31:15,351 --> 01:31:18,062
JANET:
Oh, Fred! It's much too expensive.
1207
01:31:18,312 --> 01:31:19,730
FRED:
But do you like it?
1208
01:31:19,980 --> 01:31:21,732
Oh, I love it!
1209
01:31:23,692 --> 01:31:26,945
It's the most beautiful thing
I've ever seen.
1210
01:31:27,154 --> 01:31:30,699
It belongs upon your wrist,
my darling. Merry Christmas.
1211
01:31:30,949 --> 01:31:33,452
Oh, Fred! I do love you.
1212
01:31:33,702 --> 01:31:35,496
And not just for this.
I know.
1213
01:31:35,746 --> 01:31:37,164
I know.
1214
01:31:39,416 --> 01:31:40,584
[KNOCKING]
1215
01:31:40,793 --> 01:31:43,629
Who can that be?
No one's expected this early.
1216
01:31:47,591 --> 01:31:48,759
My God!
1217
01:31:48,926 --> 01:31:50,969
It's Uncle Ebenezer.
1218
01:31:51,136 --> 01:31:53,013
Your uncle?
1219
01:31:53,222 --> 01:31:54,765
What would he want?
1220
01:31:54,973 --> 01:31:56,350
Open the door, Mary.
1221
01:31:57,768 --> 01:31:59,478
I'm sure I don't know.
1222
01:32:03,315 --> 01:32:06,193
Fred.
Uncle Ebenezer.
1223
01:32:08,362 --> 01:32:09,446
May I come in?
1224
01:32:09,613 --> 01:32:11,031
Yes, come in.
1225
01:32:11,240 --> 01:32:14,076
Please.
Thank you.
1226
01:32:15,411 --> 01:32:16,995
Do come in.
1227
01:32:19,123 --> 01:32:20,541
Good afternoon, madame.
1228
01:32:20,749 --> 01:32:21,750
Merry Christmas.
1229
01:32:22,793 --> 01:32:24,503
Merry Christmas to you.
1230
01:32:26,463 --> 01:32:28,674
Uncle Ebenezer,
this is my wife, Janet.
1231
01:32:28,924 --> 01:32:31,385
Janet, this is Uncle Ebenezer.
1232
01:32:32,177 --> 01:32:33,303
It's a pleasure.
1233
01:32:34,096 --> 01:32:36,390
More like a surprise,
wouldn't you say?
1234
01:32:36,598 --> 01:32:38,392
Well, that too.
1235
01:32:38,642 --> 01:32:40,394
Well, that is quite true.
1236
01:32:40,644 --> 01:32:42,646
Quite honestly,
it is a surprise.
1237
01:32:42,813 --> 01:32:45,774
When we spoke yesterday,
you made it quite clear...
1238
01:32:45,941 --> 01:32:48,652
...that you wouldn't accept
my invitation.
1239
01:32:48,819 --> 01:32:52,156
I made other things clear too,
didn't I, Fred?
1240
01:32:52,406 --> 01:32:56,326
That Christmas was a humbug,
a waste of time and money.
1241
01:32:56,577 --> 01:32:58,579
A false and commercial festival...
1242
01:32:58,746 --> 01:33:00,998
...devoutly to be ignored.
1243
01:33:01,165 --> 01:33:02,708
Yes, basically that was it.
1244
01:33:03,751 --> 01:33:05,711
I've come for three reasons.
1245
01:33:05,961 --> 01:33:09,131
First, to beg your pardon.
1246
01:33:09,381 --> 01:33:11,383
For what I said about Christmas.
1247
01:33:13,927 --> 01:33:16,513
That was a humbug, Fred.
1248
01:33:17,973 --> 01:33:20,934
Was it?
Mm-hm. I didn't know it then, but I do now.
1249
01:33:21,685 --> 01:33:24,563
Secondly, I've come to meet your wife.
1250
01:33:24,813 --> 01:33:26,690
Well, here she is.
Yes.
1251
01:33:26,940 --> 01:33:29,860
And a very beautiful woman
she is too.
1252
01:33:30,527 --> 01:33:32,279
Thank you.
1253
01:33:34,323 --> 01:33:35,324
I, uh...
1254
01:33:37,242 --> 01:33:38,786
I was in love once.
1255
01:33:39,536 --> 01:33:40,829
Would you believe that?
1256
01:33:41,038 --> 01:33:42,039
Yes.
1257
01:33:42,206 --> 01:33:45,334
But I possessed neither the courage
nor the optimism...
1258
01:33:45,584 --> 01:33:50,214
...perhaps the depth of feeling
that you two have.
1259
01:33:50,422 --> 01:33:53,926
Thirdly, if the invitation
to dine is still in force...
1260
01:33:54,092 --> 01:33:55,385
...I accept.
1261
01:33:55,552 --> 01:33:57,304
Of course it's still in force.
1262
01:33:57,471 --> 01:33:59,056
Hurrah!
1263
01:33:59,223 --> 01:34:00,974
I was sure that one day...
1264
01:34:01,558 --> 01:34:04,394
You were sure?
Well, apparently you were right.
1265
01:34:04,603 --> 01:34:06,897
Yes, I should like to dine with you.
1266
01:34:07,606 --> 01:34:09,358
You'll be more than welcome.
1267
01:34:11,652 --> 01:34:13,237
You like games, don't you?
1268
01:34:13,487 --> 01:34:16,990
Yes, as a matter of fact I do.
1269
01:34:17,241 --> 01:34:19,618
Do you ever play Similes?
1270
01:34:19,827 --> 01:34:21,370
It's one of our favorites.
1271
01:34:21,620 --> 01:34:24,081
Perhaps we could play today.
Quite possibly.
1272
01:34:24,331 --> 01:34:25,457
I'm very good at it.
1273
01:34:25,707 --> 01:34:29,419
And should the phrase
"tight as..." be thrown out...
1274
01:34:29,670 --> 01:34:32,339
...the answer is, a drum.
1275
01:34:32,589 --> 01:34:34,424
Why, yes. So it is.
1276
01:34:34,633 --> 01:34:36,301
Good.
1277
01:34:40,556 --> 01:34:45,477
Forgive me for saying this, but I see
the shadow of my sister in your face.
1278
01:34:45,686 --> 01:34:48,021
I loved your mother, Fred.
1279
01:34:48,272 --> 01:34:53,318
For a time there,
I forgot just how much I loved her.
1280
01:34:53,569 --> 01:34:55,696
Perhaps I chose to forget.
1281
01:34:56,822 --> 01:34:58,615
Well, now.
1282
01:34:58,824 --> 01:35:02,411
I should like to sample
some of that famous punch.
1283
01:35:02,661 --> 01:35:06,707
Of course. You've made us both
very happy, Uncle Ebenezer.
1284
01:35:06,874 --> 01:35:09,668
Have I?
Yes.
1285
01:35:11,378 --> 01:35:13,839
God forgive me
for the time I've wasted.
1286
01:35:16,925 --> 01:35:19,219
[CLOCK CHIMING]
1287
01:35:34,318 --> 01:35:36,945
[HUMMING]
1288
01:35:38,238 --> 01:35:41,575
Nine o'clock. Late again, eh, Cratchit?
1289
01:35:42,284 --> 01:35:44,286
We'll see about this.
1290
01:36:20,030 --> 01:36:22,449
SCROOGE:
Mr. Cratchit!
1291
01:36:25,410 --> 01:36:27,037
Yes, sir.
1292
01:36:34,670 --> 01:36:36,004
You know what time it is?
1293
01:36:37,130 --> 01:36:40,092
Yes, sir.
What time is it?
1294
01:36:43,095 --> 01:36:45,097
Eighteen past the hour, sir.
1295
01:36:45,347 --> 01:36:47,683
Eighteen and a half past the hour.
1296
01:36:47,933 --> 01:36:50,686
What do you mean coming here
at this time of day?
1297
01:36:51,103 --> 01:36:53,772
I'm sorry, sir. I am behind my time.
1298
01:36:53,981 --> 01:36:56,483
Yes, I think you are.
1299
01:36:56,733 --> 01:36:59,403
Step this way, if you will, please?
1300
01:36:59,653 --> 01:37:02,531
It's only once a year, sir.
It shall not be repeated.
1301
01:37:02,781 --> 01:37:05,617
I was making
rather merry yesterday.
1302
01:37:06,743 --> 01:37:11,540
Well I'll tell you, my friend,
I won't stand for this any longer.
1303
01:37:14,251 --> 01:37:15,419
Therefore...
1304
01:37:15,627 --> 01:37:18,839
Therefore, I am going to...
1305
01:37:20,340 --> 01:37:21,925
...double your salary!
1306
01:37:25,721 --> 01:37:27,514
Double my salary, sir?
1307
01:37:28,640 --> 01:37:30,434
Yes, Bob.
1308
01:37:30,600 --> 01:37:32,769
[LAUGHING]
1309
01:37:35,147 --> 01:37:38,150
A merry Christmas to you.
1310
01:37:39,484 --> 01:37:43,363
I'll double your salary and assist
your family in any way I can.
1311
01:37:43,613 --> 01:37:46,074
And Tim? Tim will walk again.
1312
01:37:46,283 --> 01:37:49,536
And grow stronger and stronger.
Upon my life, he will.
1313
01:37:50,120 --> 01:37:55,125
We'll discuss the particulars
this afternoon over a Christmas bowl.
1314
01:37:55,333 --> 01:37:57,169
What is the matter with you?
1315
01:37:59,921 --> 01:38:01,715
Nothing, sir.
1316
01:38:02,758 --> 01:38:04,426
Well, it's just that...
1317
01:38:06,386 --> 01:38:07,763
Nothing.
1318
01:38:09,931 --> 01:38:12,768
Thank you, sir.
You're welcome, my good fellow.
1319
01:38:12,976 --> 01:38:16,313
Make up the fire
before we freeze to death.
1320
01:38:16,480 --> 01:38:18,106
Buy some more coal...
1321
01:38:20,233 --> 01:38:22,569
...before you dot another "I"!
1322
01:38:24,237 --> 01:38:25,530
Yes, sir.
1323
01:38:32,662 --> 01:38:35,749
FRED: Ebenezer Scroogewas better than his word.
1324
01:38:35,999 --> 01:38:39,377
He became as good a friend,
as good a master...
1325
01:38:39,628 --> 01:38:42,798
...as good a man
as the old city knew.
1326
01:38:43,090 --> 01:38:48,220
And to Tiny Tim, who did not die,
he was a second father.
1327
01:38:48,428 --> 01:38:52,390
It was said of Ebenezer Scrooge
that he kept Christmas well.
1328
01:38:52,641 --> 01:38:55,310
If any man alive
possessed the knowledge...
1329
01:38:55,560 --> 01:38:59,064
...may that be truly said of us,
and all of us.
1330
01:38:59,272 --> 01:39:01,399
And so as Tiny Tim observed:
1331
01:39:01,650 --> 01:39:05,195
"God bless us, everyone. "
1332
01:39:07,823 --> 01:39:10,158
The past of man was cold as ice
1333
01:39:10,325 --> 01:39:13,120
He would not mend his ways
1334
01:39:13,286 --> 01:39:15,914
He strove for silver in his heart
1335
01:39:16,081 --> 01:39:18,625
And gold in all his days
1336
01:39:18,792 --> 01:39:24,381
His reason weak, his anger sharp
And sorrow all his pay
1337
01:39:24,548 --> 01:39:27,342
He went to church but once a year
1338
01:39:27,509 --> 01:39:30,512
And that was Christmas day
1339
01:39:30,679 --> 01:39:33,181
The present man is full of flame
1340
01:39:33,348 --> 01:39:36,059
He rushes here and there
1341
01:39:36,226 --> 01:39:39,062
He turns away the orphan child
1342
01:39:39,229 --> 01:39:41,857
The widow in her chair
1343
01:39:42,023 --> 01:39:44,985
He takes more
Than he really needs
1344
01:39:45,152 --> 01:39:47,904
Forgets how brief his stay
1345
01:39:48,071 --> 01:39:50,907
And stands a-jiggling of his coin
1346
01:39:51,074 --> 01:39:53,869
In church on Christmas day
1347
01:39:54,035 --> 01:39:56,830
So grant us all a change of heart
1348
01:39:56,997 --> 01:39:59,624
Rejoice for Mary's son
1349
01:39:59,791 --> 01:40:02,794
Pray, peace on earth to all mankind
1350
01:40:02,961 --> 01:40:05,797
God bless us, everyone
1351
01:40:11,595 --> 01:40:14,431
The man to come we do not know
1352
01:40:14,598 --> 01:40:17,726
May he make peace on earth
1353
01:40:17,893 --> 01:40:20,478
And live the glory of the Word
1354
01:40:20,645 --> 01:40:23,732
The message of the birth
1355
01:40:23,899 --> 01:40:26,526
And gather all the children in
1356
01:40:26,693 --> 01:40:29,446
To banish their dismay
1357
01:40:29,613 --> 01:40:32,490
Lift up his heart among the bells
1358
01:40:32,657 --> 01:40:35,452
In church on Christmas day
1359
01:40:35,619 --> 01:40:38,580
So grant us all a change of heart
1360
01:40:38,747 --> 01:40:41,333
Rejoice for Mary's son
1361
01:40:41,499 --> 01:40:44,461
Pray, peace on earth to all mankind
1362
01:40:44,628 --> 01:40:47,172
God bless us, everyone
1363
01:40:47,339 --> 01:40:50,467
Pray, peace on earth to all mankind
1364
01:40:50,634 --> 01:40:53,595
God bless us
1365
01:40:53,762 --> 01:41:01,478
Everyone
1366
01:41:01,478 --> 01:41:02,437
Everyone
1367
01:41:02,437 --> 01:41:02,479
[ENGLISH - US - PSDH]
102245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.