All language subtitles for A.Christmas.Carol.1984.720p.BluRay.x264-x0r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,246 --> 00:00:35,124 MAN: Old Marley was as dead as a doornail. 2 00:00:35,666 --> 00:00:37,877 This must be distinctly understood... 3 00:00:38,085 --> 00:00:43,507 ...or nothing wonderful can come of this story I am going to relate. 4 00:00:43,716 --> 00:00:46,886 [BELL TOLLING] 5 00:00:53,059 --> 00:00:55,144 [SINGING] On Christmas night all Christians sing 6 00:00:55,311 --> 00:00:57,772 To hear the news the angels bring 7 00:00:58,439 --> 00:01:00,399 Thank you, sir. 8 00:01:00,650 --> 00:01:02,735 To hear the news the angels bring 9 00:02:05,756 --> 00:02:08,092 Merry Christmas. Merry Christmas. 10 00:02:24,066 --> 00:02:26,986 [BAND PLAYING FESTIVE MUSIC] 11 00:02:34,243 --> 00:02:36,329 Holly! Get your Christmas holly! 12 00:02:50,426 --> 00:02:52,595 Seven years ago today. 13 00:02:52,845 --> 00:02:54,180 MAN: What's that you say? 14 00:02:54,430 --> 00:02:57,725 Mr. Marley died. Seven years ago this very day. 15 00:02:57,975 --> 00:02:59,602 Would it be too much to ask... 16 00:02:59,810 --> 00:03:03,230 ...that you return to the work for which I pay you so handsomely? 17 00:03:03,439 --> 00:03:05,941 Mr. Cratchit! 18 00:03:06,359 --> 00:03:09,070 The fire's gone cold, Mr. Scrooge. 19 00:03:09,904 --> 00:03:12,198 Come over here, Mr. Cratchit. 20 00:03:15,451 --> 00:03:17,328 What is this? A shirt. 21 00:03:19,163 --> 00:03:21,248 And this? A waistcoat. 22 00:03:21,791 --> 00:03:24,126 And this? A coat. 23 00:03:25,419 --> 00:03:27,004 These are garments. 24 00:03:27,254 --> 00:03:30,758 Garments were invented as protection against the cold. 25 00:03:31,008 --> 00:03:33,761 Once purchased, they may be used indefinitely... 26 00:03:33,969 --> 00:03:36,472 ...for the purpose for which they are intended. 27 00:03:36,722 --> 00:03:39,934 Coal burns. 28 00:03:41,727 --> 00:03:44,438 Coal is momentary, and coal is costly. 29 00:03:44,980 --> 00:03:48,234 There will be no more coal burnt in this office today. 30 00:03:48,526 --> 00:03:51,070 Is that quite clear, Mr. Cratchit? Yes, sir. 31 00:03:51,320 --> 00:03:54,073 Get back to work before I'm forced to conclude... 32 00:03:54,281 --> 00:03:56,659 ...that your services are no longer required. 33 00:03:57,118 --> 00:03:58,494 Yes, sir. 34 00:04:07,253 --> 00:04:10,631 Merry Christmas, Bob Cratchit. BOB: The same to you, Mr. Fred. 35 00:04:14,135 --> 00:04:16,011 Merry Christmas, Uncle. 36 00:04:17,138 --> 00:04:19,557 I said, merry Christmas, Uncle. 37 00:04:20,975 --> 00:04:22,601 Humbug. 38 00:04:22,852 --> 00:04:24,562 Christmas, a humbug, Uncle? 39 00:04:25,062 --> 00:04:27,982 Surely you don't mean that. I do. 40 00:04:28,232 --> 00:04:29,483 What's Christmas... 41 00:04:29,733 --> 00:04:32,486 ...but a time for buying things... 42 00:04:32,695 --> 00:04:35,614 ...for which you have no need, no money? 43 00:04:36,198 --> 00:04:41,454 Time for finding yourself a year older, not an hour richer. 44 00:04:42,830 --> 00:04:44,498 If I could work my will... 45 00:04:44,748 --> 00:04:48,127 ...every idiot who has "Merry Christmas" on his lips... 46 00:04:48,335 --> 00:04:50,921 ...should be boiled in his own pudding... 47 00:04:51,172 --> 00:04:54,467 ...and buried with a stake of hollies through his heart. 48 00:04:55,050 --> 00:04:56,093 Come now, Uncle. 49 00:04:56,343 --> 00:05:00,806 You keep Christmas in your way, and let me keep it in mine. 50 00:05:01,056 --> 00:05:02,391 You don't keep it. 51 00:05:02,641 --> 00:05:04,435 Let me leave it alone then. 52 00:05:07,396 --> 00:05:10,232 Much good it may do you. Much good it has done you. 53 00:05:10,441 --> 00:05:13,694 There are many things in which I might have derived good... 54 00:05:13,903 --> 00:05:17,323 ...from which I have not profited. Christmas, among the rest. 55 00:05:18,157 --> 00:05:21,952 But I've always thought of Christmastime as a good time... 56 00:05:22,161 --> 00:05:24,622 ...a kindlier, forgiving, charitable time... 57 00:05:24,872 --> 00:05:27,541 ...when men and women see their one consent... 58 00:05:27,791 --> 00:05:32,129 ...to open their shut-up hearts freely to their fellow creatures. 59 00:05:33,005 --> 00:05:36,967 Though it has never put a scrap of gold or silver into my pocket... 60 00:05:37,218 --> 00:05:40,262 ...I do believe that it has done me good. 61 00:05:40,721 --> 00:05:43,349 And I say, God bless it. 62 00:05:48,437 --> 00:05:50,689 Not a sound from you. 63 00:05:51,190 --> 00:05:55,069 And you'll keep your Christmas by losing your situation. 64 00:05:57,446 --> 00:06:01,408 You're a powerful speaker. I wonder you don't go into Parliament. 65 00:06:01,659 --> 00:06:05,287 FRED: Please don't be angry, Uncle. Come. Dine with us tomorrow. 66 00:06:05,538 --> 00:06:08,999 Dine? I'd see myself in hell first. 67 00:06:09,291 --> 00:06:12,711 It would be a great joy to me. And to my wife. 68 00:06:13,003 --> 00:06:14,547 Yes, your wife. 69 00:06:14,797 --> 00:06:18,050 I'm told she brought little to the marriage. A poor girl. 70 00:06:18,300 --> 00:06:19,885 I love her. 71 00:06:20,678 --> 00:06:21,971 And she loves me. 72 00:06:23,138 --> 00:06:24,473 Love. 73 00:06:25,599 --> 00:06:27,434 Good afternoon, Nephew. 74 00:06:31,146 --> 00:06:33,023 I want nothing from you. 75 00:06:33,274 --> 00:06:35,109 I ask nothing of you. 76 00:06:35,859 --> 00:06:40,531 Why can't we be friends? You are wasting my time. 77 00:06:41,156 --> 00:06:43,450 I'm sorry to find you so resolute. 78 00:06:43,659 --> 00:06:46,161 We've never had a quarrel, so far as I know. 79 00:06:47,871 --> 00:06:52,418 And so I shall keep my good humor and wish you a merry Christmas. 80 00:06:52,585 --> 00:06:56,171 Goodbye. And a happy New Year. 81 00:06:58,048 --> 00:07:01,385 How's that fine family of yours? Well. All very well. 82 00:07:01,635 --> 00:07:04,388 You'll give them my best wishes? Yes, I shall. Thank you. 83 00:07:04,555 --> 00:07:06,682 Goodbye, Cratchit. Goodbye, sir. 84 00:07:06,849 --> 00:07:08,684 FRED: And a merry Christmas. 85 00:07:08,851 --> 00:07:10,561 Idiot. 86 00:07:10,769 --> 00:07:12,563 [CLOCK CHIMES] 87 00:07:12,771 --> 00:07:17,026 And he's made me late to Bushnel. 88 00:07:19,737 --> 00:07:21,822 I'm off to the Exchange. 89 00:07:22,197 --> 00:07:25,159 Don't lock up a moment early. No, sir. 90 00:07:34,543 --> 00:07:37,755 You'll want all day tomorrow, I suppose? 91 00:07:38,422 --> 00:07:41,634 If it's quite convenient, sir. It is not convenient. 92 00:07:41,884 --> 00:07:43,719 And it's not fair. 93 00:07:43,886 --> 00:07:46,889 If I were to hold back half a crown from your pay for it... 94 00:07:47,056 --> 00:07:50,851 ...you'd think yourself ill-used. But you don't think me ill-used... 95 00:07:51,018 --> 00:07:54,188 ...when I pay a day's wages for no work. 96 00:07:54,813 --> 00:07:56,523 Christmas comes once a year. 97 00:07:57,274 --> 00:08:02,488 Poor excuse for picking a man's pocket every 25th of December. 98 00:08:03,489 --> 00:08:05,449 But I suppose you must have it. 99 00:08:05,699 --> 00:08:08,827 Be here earlier the next morning. Yes, sir, I shall. 100 00:08:08,994 --> 00:08:11,455 Make sure. Yes, sir. 101 00:08:12,039 --> 00:08:16,251 And a merry Christmas to you. SCROOGE: Humbug! 102 00:08:29,390 --> 00:08:31,767 Merry Christmas, Mr. Scrooge. 103 00:08:32,017 --> 00:08:33,769 Don't beg on this corner, boy. 104 00:08:34,019 --> 00:08:37,523 I'm not begging, sir. I'm Tim. Tim Cratchit. 105 00:08:37,731 --> 00:08:39,566 I'm waiting for my father. 106 00:08:40,567 --> 00:08:44,571 Tim Cratchit, huh? Well then, you'll have a long wait, won't you? 107 00:08:45,280 --> 00:08:48,575 Thank you, sir. Humbug. 108 00:08:52,746 --> 00:08:54,957 [SINGING] Our Savior Christ and His Lady 109 00:08:55,124 --> 00:08:57,334 On Christmas day On Christmas day 110 00:08:57,543 --> 00:09:00,921 Our Savior Christ and His Lady On Christmas day in the morning 111 00:09:01,130 --> 00:09:03,924 Clear the road. Out of the way. Let me through. 112 00:09:04,091 --> 00:09:06,135 On Christmas day On Christmas day 113 00:09:06,301 --> 00:09:10,764 Pray, wither sailed those ships all three On Christmas day in the morning 114 00:09:10,973 --> 00:09:16,770 [SINGING] His reason weak, his anger sharp And sorrow all his pay 115 00:09:16,937 --> 00:09:18,272 Merry Christmas, sir. 116 00:09:18,439 --> 00:09:21,483 He went to church but once a year And that was Christmas day 117 00:09:21,650 --> 00:09:22,985 Merry Christmas, sir. 118 00:09:23,152 --> 00:09:25,821 So grant us all a change of heart 119 00:09:25,988 --> 00:09:28,741 Rejoice for Mary's son 120 00:09:28,907 --> 00:09:31,827 Pray, peace on earth To all mankind 121 00:09:31,994 --> 00:09:34,496 God bless us everyone 122 00:09:35,038 --> 00:09:37,916 MAN 1: The 18th of January. The 18th of January. 123 00:09:38,125 --> 00:09:42,629 MAN 2: The open market. Open market? MAN 3: Buying here. Buying. 124 00:09:42,921 --> 00:09:46,759 We were afraid you weren't coming. It's almost closing, sir. 125 00:09:46,967 --> 00:09:48,594 I'm here. I said you'd be here. 126 00:09:48,761 --> 00:09:50,971 Didn't I say Ebenezer Scrooge would be here? 127 00:09:51,138 --> 00:09:53,766 I knew you'd change your mind. You're right. I've changed my mind. 128 00:09:53,932 --> 00:09:56,769 Then you'll take our bid? The price has gone up. 129 00:09:57,019 --> 00:09:58,854 Gone up? That's not possible. 130 00:09:59,104 --> 00:10:01,690 You want my corn, you must meet my quote. 131 00:10:01,940 --> 00:10:03,901 Plus five percent for the delay. 132 00:10:04,109 --> 00:10:07,321 You'll be left with a warehouse stuffed with corn. 133 00:10:07,571 --> 00:10:09,823 That's my affair. If we pay your price... 134 00:10:10,032 --> 00:10:12,659 ...our bread will be dearer. The poor will suffer. 135 00:10:12,910 --> 00:10:14,703 Buy the corn someplace else. 136 00:10:14,912 --> 00:10:16,205 Scrooge, a moment. 137 00:10:16,455 --> 00:10:19,666 We'll take your corn at the price you quoted yesterday. 138 00:10:19,875 --> 00:10:23,045 Too late. Tomorrow it'll cost you another five percent. 139 00:10:23,253 --> 00:10:24,421 It's not fair! 140 00:10:24,671 --> 00:10:26,840 No. But it's business. 141 00:10:27,007 --> 00:10:30,135 I'll give you a moment to make up your minds. 142 00:10:35,140 --> 00:10:37,518 All right, Scrooge. Done and done. 143 00:10:37,684 --> 00:10:39,311 Very good, gentlemen. 144 00:10:39,520 --> 00:10:42,564 Now make sure that the draw for this transaction... 145 00:10:42,773 --> 00:10:44,399 ...is deposited with my clerk. 146 00:10:44,650 --> 00:10:49,530 I don't ship until I have the cash in hand. Good day. 147 00:10:51,031 --> 00:10:54,576 Mr. Scrooge, I presume? Indeed you do, sir. 148 00:10:54,827 --> 00:10:57,246 You don't know us. Nor do I wish to. 149 00:10:57,496 --> 00:11:00,374 My name is Poole, and this is Mr. Hacking. 150 00:11:00,624 --> 00:11:03,544 Excellent. Now allow me to pass. Let me explain. 151 00:11:04,127 --> 00:11:07,506 At this festive season of the year, it seems desirable... 152 00:11:07,714 --> 00:11:11,093 ...that those of us with means should make some provision... 153 00:11:11,343 --> 00:11:15,389 ...for the poor and destitute who suffer greatly at this time. 154 00:11:15,639 --> 00:11:17,891 Provision? Are you seeking money from me? 155 00:11:18,350 --> 00:11:21,019 Thousands are in want of common necessaries... 156 00:11:21,228 --> 00:11:23,313 ...and in want of common comforts. 157 00:11:23,564 --> 00:11:25,816 Are there no prisons? Plenty of prisons. 158 00:11:26,608 --> 00:11:30,612 Are the workhouses in operation? HACKING: I wish I could say no. 159 00:11:30,821 --> 00:11:32,489 The treadmill, the poorhouses... 160 00:11:32,698 --> 00:11:35,617 ...still in full vigor? All very busy, sir. 161 00:11:35,868 --> 00:11:37,703 I was afraid from what you said... 162 00:11:37,911 --> 00:11:40,497 ...that something had stopped them in full force. 163 00:11:40,706 --> 00:11:43,375 A few of us are endeavoring to raise a fund... 164 00:11:43,584 --> 00:11:46,378 ...to buy the poor some meat, drink, food and warmth. 165 00:11:46,628 --> 00:11:49,214 What can we put you down for, sir? Nothing. 166 00:11:49,423 --> 00:11:52,134 You wish to be anonymous? I wish to be left alone. 167 00:11:52,301 --> 00:11:55,304 Since you asked me what I wish, that is my answer. 168 00:11:55,470 --> 00:11:57,639 I don't make merry myself at Christmas... 169 00:11:57,806 --> 00:12:00,601 ...and I can't afford to make idle people merry. 170 00:12:00,767 --> 00:12:04,229 My taxes help to support the public institutions. 171 00:12:04,396 --> 00:12:05,814 And they cost enough. 172 00:12:05,981 --> 00:12:08,317 Those who are badly off must go there. 173 00:12:08,483 --> 00:12:12,446 Many can't go there. And many would rather die. 174 00:12:12,863 --> 00:12:16,700 Well, if they would rather die, perhaps they had better do so... 175 00:12:16,909 --> 00:12:18,827 ...and decrease the surplus population. 176 00:12:18,994 --> 00:12:21,538 HACKING: You don't mean that? With all my heart. 177 00:12:21,788 --> 00:12:24,041 Now, if you will go about your business... 178 00:12:24,249 --> 00:12:26,501 ...and allow me to go about mine. Good day. 179 00:12:31,548 --> 00:12:35,302 [CLOCK CHIMES] 180 00:12:52,361 --> 00:12:54,029 Father! 181 00:12:55,238 --> 00:12:56,865 Tim. 182 00:12:57,115 --> 00:12:58,867 You must be frozen. 183 00:12:59,117 --> 00:13:01,536 I'm all right now. 184 00:13:02,829 --> 00:13:06,792 Can we go home by Corn Hill and watch the children play in the snow? 185 00:13:07,042 --> 00:13:09,044 Of course we can. 186 00:13:10,545 --> 00:13:13,465 Tim, I'm to have the whole day off tomorrow. 187 00:13:13,715 --> 00:13:17,386 We'll be together, the whole family for the entire day! 188 00:13:17,594 --> 00:13:21,515 TIM: Hurrah for Christmas, the best day of the year! 189 00:13:21,682 --> 00:13:24,393 [SINGING] He strove for silver in his heart 190 00:13:24,559 --> 00:13:27,354 And gold in all his days 191 00:13:27,521 --> 00:13:33,402 His reason weak, his anger sharp And sorrow all his pay 192 00:13:33,568 --> 00:13:36,947 He went to church but once a year 193 00:13:37,114 --> 00:13:40,826 Look. They're having such fun, Father. 194 00:13:44,871 --> 00:13:46,790 Go on, catch it. 195 00:13:47,374 --> 00:13:50,168 You'll be there one day, playing with the other children. 196 00:13:50,419 --> 00:13:52,045 I'm quite sure I will. 197 00:13:52,212 --> 00:13:55,966 I feel I'm getting stronger every day. 198 00:14:01,054 --> 00:14:04,057 We must go home now. Your mother will be waiting. 199 00:14:04,266 --> 00:14:06,727 Yes. It's time to go home. 200 00:14:54,149 --> 00:14:56,359 MAN: Scrooge. 201 00:14:56,777 --> 00:14:59,738 Ebenezer Scrooge. 202 00:15:01,114 --> 00:15:02,908 Who's calling me? 203 00:15:05,285 --> 00:15:07,287 Someone call my name? 204 00:15:09,748 --> 00:15:12,292 Scrooge. 205 00:15:51,832 --> 00:15:54,042 Scrooge. 206 00:15:56,711 --> 00:15:58,171 Scrooge. 207 00:16:00,006 --> 00:16:01,716 Marley? 208 00:16:35,000 --> 00:16:37,252 [CREAKING] 209 00:18:42,544 --> 00:18:44,796 MAN: Scrooge. 210 00:19:01,938 --> 00:19:03,648 Humbug. 211 00:19:03,857 --> 00:19:06,026 [BELL RINGS] 212 00:19:20,290 --> 00:19:22,959 [CHAINS RATTLING] 213 00:19:51,571 --> 00:19:53,823 It's humbug. I won't believe it. 214 00:20:15,387 --> 00:20:17,180 What do you want with me? 215 00:20:23,103 --> 00:20:24,687 Much. 216 00:20:25,438 --> 00:20:29,275 Who are you? Ask me who I was. 217 00:20:30,110 --> 00:20:33,655 You are particular for a ghost. Who were you then? 218 00:20:34,155 --> 00:20:38,076 In life, I was your partner, Jacob Marley. 219 00:20:40,036 --> 00:20:42,914 Well, can you sit down? I can. 220 00:20:43,164 --> 00:20:44,916 Well, do it then. 221 00:21:00,890 --> 00:21:03,893 You don't believe in me. 222 00:21:04,102 --> 00:21:05,562 I don't. 223 00:21:05,979 --> 00:21:09,023 What evidence would you have of my reality... 224 00:21:09,190 --> 00:21:12,694 ...beyond that of your own senses? I don't know. 225 00:21:12,861 --> 00:21:15,488 Why do you doubt your senses? 226 00:21:17,407 --> 00:21:22,245 Because a little thing affects them. A slight disorder of the stomach. 227 00:21:22,871 --> 00:21:25,874 You might be a bit of bad beef or a blot of mustard... 228 00:21:26,040 --> 00:21:28,918 ...or a fragment of an underdone potato. 229 00:21:29,461 --> 00:21:33,673 There's more of gravy than a grave about you, whatever you are. Humbug. 230 00:21:33,840 --> 00:21:36,092 [SCREAMING] 231 00:21:39,012 --> 00:21:40,597 Mercy. 232 00:21:41,389 --> 00:21:43,975 Dreadful apparition. Why do you trouble me? 233 00:21:44,142 --> 00:21:48,104 Man of the worldly mind, do you believe in me or not? 234 00:21:48,313 --> 00:21:49,564 I do! I must! 235 00:21:50,565 --> 00:21:53,860 But why do spirits walk the earth? Why do you come to me? 236 00:21:54,027 --> 00:21:56,571 It is required of every man... 237 00:21:56,821 --> 00:21:59,824 ...that the spirit within him should walk abroad... 238 00:22:00,074 --> 00:22:03,953 ...among his fellow men and travel far and wide. 239 00:22:04,245 --> 00:22:07,123 And if that spirit goes not forth in life... 240 00:22:07,373 --> 00:22:10,251 ...it is condemned to do so after death. 241 00:22:10,418 --> 00:22:13,379 It is doomed to wander through the world... 242 00:22:13,546 --> 00:22:16,466 ...and witness what it cannot share. 243 00:22:17,634 --> 00:22:19,594 But might have shared. 244 00:22:21,095 --> 00:22:23,431 And turn to happiness. 245 00:22:23,598 --> 00:22:26,142 [SCREAMS] 246 00:22:27,936 --> 00:22:30,104 You're chained. Tell me why. 247 00:22:30,355 --> 00:22:33,525 I wear the chain I forged in life. 248 00:22:34,108 --> 00:22:39,531 I made it link by link and yard by yard. 249 00:22:41,241 --> 00:22:42,951 Is its pattern strange to you... 250 00:22:43,117 --> 00:22:45,578 ...or would you know the weight and length... 251 00:22:45,745 --> 00:22:48,122 ...of the strong coil you bear yourself? 252 00:22:48,289 --> 00:22:51,751 It was as full, as heavy... 253 00:22:52,001 --> 00:22:54,837 ...and as long as this seven Christmas Eves ago. 254 00:22:55,046 --> 00:22:58,716 You have labored on it since. It is a ponderous chain! 255 00:23:01,052 --> 00:23:02,595 I see no chain. 256 00:23:02,762 --> 00:23:05,348 Mine were invisible... 257 00:23:05,598 --> 00:23:07,850 ...until the day of my death... 258 00:23:08,017 --> 00:23:10,478 ...as yours shall be. 259 00:23:11,437 --> 00:23:12,981 Jacob. 260 00:23:13,815 --> 00:23:17,652 Tell me more. Speak comfort to me. 261 00:23:17,819 --> 00:23:19,279 I have none to give. 262 00:23:21,322 --> 00:23:24,450 My spirit... 263 00:23:24,701 --> 00:23:28,204 ...never walked beyond our countinghouse. 264 00:23:28,413 --> 00:23:32,709 In life, my spirit never roved beyond the narrow limits... 265 00:23:33,084 --> 00:23:35,962 ...of our money-changing hole. 266 00:23:36,212 --> 00:23:39,382 No doubt of that. You were a good man of business. 267 00:23:39,632 --> 00:23:40,967 Business? 268 00:23:41,217 --> 00:23:44,554 Mankind was my business. 269 00:23:44,804 --> 00:23:47,640 The common welfare was my business. 270 00:23:47,890 --> 00:23:53,313 Charity, mercy, forbearance and benevolence were all my business. 271 00:23:53,688 --> 00:23:56,899 The dealings of my trade were but a drop of water... 272 00:23:57,150 --> 00:24:01,446 ...in the comprehensive ocean of my business! 273 00:24:01,654 --> 00:24:05,116 I'm sorry for you, Jacob. Is there anything I can do for you? 274 00:24:05,575 --> 00:24:07,035 For me? 275 00:24:07,201 --> 00:24:10,872 Nay. It is too late. 276 00:24:11,039 --> 00:24:14,292 But I have come... 277 00:24:14,917 --> 00:24:17,545 ...for your sake, Ebenezer. 278 00:24:17,795 --> 00:24:21,132 Have you? Well, you always were a good friend. 279 00:24:23,217 --> 00:24:25,553 As part of my penance... 280 00:24:25,803 --> 00:24:30,350 ...I have been sent to warn you. And so you have. 281 00:24:30,600 --> 00:24:35,980 And to offer you a hope and chance of escaping my fate... 282 00:24:36,230 --> 00:24:38,900 ...you will be haunted by three spirits. 283 00:24:39,609 --> 00:24:43,946 Three spirits? Is that the chance and hope you mention? 284 00:24:44,113 --> 00:24:45,907 It is. 285 00:24:46,074 --> 00:24:48,618 In that case, I think I'd rather not. 286 00:24:48,826 --> 00:24:52,163 Expect the first tonight... 287 00:24:52,413 --> 00:24:54,248 ...when the bell tolls one. 288 00:24:55,291 --> 00:24:58,628 Couldn't they all come at the same time and have it over? 289 00:24:59,212 --> 00:25:03,758 Expect the second on the stroke of two. 290 00:25:04,008 --> 00:25:06,761 The third, more mercurial... 291 00:25:06,969 --> 00:25:10,598 ...shall appear in his own good time. 292 00:25:16,145 --> 00:25:18,731 Look to me no more. 293 00:25:18,981 --> 00:25:22,068 Look that you may remember... 294 00:25:22,318 --> 00:25:26,030 ...what has passed between us. 295 00:26:08,364 --> 00:26:10,032 Humbug. 296 00:26:34,724 --> 00:26:36,726 Something I ate. 297 00:26:39,437 --> 00:26:42,064 [CLOCK CHIMING] 298 00:27:09,675 --> 00:27:11,135 One. 299 00:27:14,180 --> 00:27:16,140 What was it Marley said? 300 00:27:20,686 --> 00:27:22,188 Nothing. 301 00:27:26,025 --> 00:27:27,819 Just a dream. 302 00:27:47,505 --> 00:27:50,758 Are you the spirit whose coming was foretold to me? 303 00:27:51,259 --> 00:27:52,718 I am. 304 00:27:52,885 --> 00:27:54,554 Who and what are you? 305 00:27:54,720 --> 00:27:57,890 I am the Ghost of Christmas Past. 306 00:27:58,057 --> 00:28:01,727 Long past? No. Your past. 307 00:28:03,646 --> 00:28:05,690 Perhaps you would do me the favor... 308 00:28:05,898 --> 00:28:09,569 ...of placing upon your head that cap that you hold in your hand. 309 00:28:09,735 --> 00:28:12,280 PAST: I bring the light of truth. 310 00:28:12,530 --> 00:28:15,950 Would you use this cap to put it out? 311 00:28:16,617 --> 00:28:19,787 I beg your pardon. I had no intention of offending. 312 00:28:19,954 --> 00:28:22,456 What business brings you here? 313 00:28:24,333 --> 00:28:29,755 It is for your welfare that I appear. I can think of no greater welfare... 314 00:28:30,006 --> 00:28:32,675 ...than a night of uninterrupted sleep. 315 00:28:32,884 --> 00:28:36,721 Be careful, Ebenezer Scrooge. I speak of your reclamation. 316 00:28:39,056 --> 00:28:41,267 Well, if it's reclamation, then... 317 00:28:41,517 --> 00:28:43,311 ...let's get on with it. 318 00:28:46,063 --> 00:28:47,690 Come. 319 00:28:53,863 --> 00:28:55,615 We shall be invisible... 320 00:28:55,865 --> 00:28:58,326 ...and silent as the grave. 321 00:28:59,785 --> 00:29:03,748 You will now see a child, a youth. 322 00:29:04,498 --> 00:29:07,919 You will see yourself, Ebenezer. 323 00:29:11,005 --> 00:29:14,759 The air is so clean. How different from the city. 324 00:29:15,468 --> 00:29:17,845 PAST: Do you know where you are? 325 00:29:18,095 --> 00:29:19,722 SCROOGE: Of course, I... 326 00:29:19,972 --> 00:29:22,892 I was bred here. I was a boy in this place. 327 00:29:23,184 --> 00:29:27,355 That's Daniel Costas. And Robert Estes. 328 00:29:27,605 --> 00:29:29,607 Hello, Daniel. 329 00:29:33,444 --> 00:29:35,655 The big one there, that's David Tyler. 330 00:29:35,905 --> 00:29:38,658 David, look here! It's Ebenezer! 331 00:29:39,200 --> 00:29:42,745 PAST: I told you, Ebenezer. They can't hear you. 332 00:29:42,954 --> 00:29:44,413 How happy they all seem. 333 00:29:44,622 --> 00:29:46,874 That's right. They do. 334 00:29:47,124 --> 00:29:49,627 Yes, well, it's time to move on. 335 00:29:49,835 --> 00:29:52,672 Come along, Ebenezer. You know the way. 336 00:29:52,922 --> 00:29:56,300 SCROOGE: I could walk it blindfolded. 337 00:29:59,387 --> 00:30:00,805 PAST: Your school. 338 00:30:01,013 --> 00:30:02,223 SCROOGE: I remember. 339 00:30:02,473 --> 00:30:04,767 PAST: And it's Christmas Day. 340 00:30:05,017 --> 00:30:07,770 SCROOGE: There's a boy in there, neglected. 341 00:30:07,979 --> 00:30:12,775 PAST: The boy is deserted by his friends and his family. 342 00:30:12,942 --> 00:30:16,320 SCROOGE: His mother is dead. His father holds him a grudge. 343 00:30:16,487 --> 00:30:19,740 Why does his father hold him a grudge? 344 00:30:19,907 --> 00:30:21,492 She died in childbirth. 345 00:30:21,659 --> 00:30:23,911 His birth. 346 00:30:24,161 --> 00:30:27,999 PAST: Weep for the boy, if the tears will come. 347 00:30:28,416 --> 00:30:31,127 SCROOGE: He has his friends, even on this day. 348 00:30:31,752 --> 00:30:33,629 All his beloved books. 349 00:30:34,380 --> 00:30:36,215 His Ali Baba. 350 00:30:36,465 --> 00:30:39,468 Dear old honest Ali Baba. 351 00:30:39,635 --> 00:30:43,264 The Sultan's groom, turned upside down for Genie. 352 00:30:43,472 --> 00:30:47,518 But not a real child to talk to. Not a living person. 353 00:30:48,060 --> 00:30:50,521 Robinson Crusoe, not real? 354 00:30:51,188 --> 00:30:53,566 And Friday? And the parrot... 355 00:30:53,816 --> 00:30:56,569 ...with green body and yellow tail? Not real? 356 00:30:58,112 --> 00:31:00,031 He made do, this boy. 357 00:31:00,281 --> 00:31:02,992 Let us see another Christmas Day... 358 00:31:03,242 --> 00:31:04,744 ...when you were a youth. 359 00:31:06,704 --> 00:31:08,247 SCROOGE: Fan. 360 00:31:11,792 --> 00:31:16,172 Fan! Dear, dear brother. 361 00:31:18,966 --> 00:31:21,427 I've come to bring you home, dear brother. 362 00:31:21,594 --> 00:31:23,471 To bring you home. 363 00:31:23,637 --> 00:31:25,556 Home. 364 00:31:29,643 --> 00:31:31,395 Home, little Fan? 365 00:31:31,645 --> 00:31:33,189 Yes. 366 00:31:33,439 --> 00:31:35,900 Home for good and all. 367 00:31:36,233 --> 00:31:39,153 Father's much kinder than he used to be. 368 00:31:39,403 --> 00:31:41,655 He spoke to me so gently one night... 369 00:31:41,906 --> 00:31:45,284 ...I was not afraid to ask once more if you might come home. 370 00:31:45,493 --> 00:31:49,663 And he said yes, you should. And sent me in a coach to bring you. 371 00:31:58,839 --> 00:32:01,550 You're quite a woman, little Fan. 372 00:32:01,801 --> 00:32:03,135 And you... 373 00:32:03,385 --> 00:32:05,513 ...are to be a man now. 374 00:32:07,098 --> 00:32:09,683 And never come back here. 375 00:32:11,185 --> 00:32:13,312 Come. We mustn't keep Father waiting. 376 00:32:18,109 --> 00:32:19,485 Father! 377 00:32:19,860 --> 00:32:22,238 There, boy, down. Stand still now. 378 00:32:22,446 --> 00:32:23,697 Let me look at you. 379 00:32:24,406 --> 00:32:27,368 They haven't been overfeeding you, that's certain. 380 00:32:28,369 --> 00:32:30,579 I've grown. I think. 381 00:32:30,830 --> 00:32:33,124 Yes, most boys do. 382 00:32:33,374 --> 00:32:36,710 You know you won't move back here. Yes, sir. 383 00:32:36,919 --> 00:32:40,339 It's time you made your way. I've arranged an apprenticeship. 384 00:32:40,589 --> 00:32:43,717 You'll move into Mr. Fezziwig's in three days. 385 00:32:43,968 --> 00:32:45,219 FAN: Three days, Father? 386 00:32:45,427 --> 00:32:47,805 I'd hoped we'd have him home for longer. 387 00:32:48,013 --> 00:32:49,306 Longer? 388 00:32:49,557 --> 00:32:52,893 Three days is quite long enough for both of us. 389 00:32:53,144 --> 00:32:54,520 Don't you think, Ebenezer? 390 00:32:56,313 --> 00:32:57,857 Yes, sir. 391 00:32:58,899 --> 00:33:00,776 Quite long enough. 392 00:33:04,155 --> 00:33:07,199 Finished back there? DRIVER: All safe and secure, sir. 393 00:33:07,408 --> 00:33:08,784 Into the carriage, Fan. 394 00:33:12,329 --> 00:33:13,914 Be on our way. 395 00:33:14,582 --> 00:33:16,834 Into the carriage, boy. 396 00:33:25,843 --> 00:33:27,261 DRIVER: Giddyap! 397 00:33:30,181 --> 00:33:33,976 Fan pleaded for more time, but my father was a very... 398 00:33:34,226 --> 00:33:36,437 ...stern man. 399 00:33:37,396 --> 00:33:40,524 And Fan-- She died a young woman. 400 00:33:40,774 --> 00:33:43,861 She had such a generous nature. Yes, too young. 401 00:33:44,069 --> 00:33:47,781 Old enough to bear a child. One son. 402 00:33:48,032 --> 00:33:50,701 Fred, your nephew. Fred Holywell, yes. 403 00:33:50,910 --> 00:33:53,746 Who bears a strong resemblance to your sister. 404 00:33:53,954 --> 00:33:57,333 Does he? I never noticed. 405 00:33:57,583 --> 00:33:59,168 You never noticed? 406 00:33:59,585 --> 00:34:02,755 I think you've gone through life with your eyes closed. 407 00:34:03,005 --> 00:34:05,549 Open them. Open them wide. 408 00:34:12,139 --> 00:34:13,682 You know this man. 409 00:34:13,933 --> 00:34:16,477 SCROOGE: It's old Fezziwig. 410 00:34:16,727 --> 00:34:18,354 Oh, yes, my dear. 411 00:34:18,604 --> 00:34:22,858 Would you ask Mr. Peuring to refer that matter to Mr. Scrooge? 412 00:34:23,108 --> 00:34:24,652 Thank you, my dear. 413 00:34:24,902 --> 00:34:26,737 PAST: And you know this place. 414 00:34:26,987 --> 00:34:29,740 SCROOGE: Know it? Was I not apprenticed here? 415 00:34:29,990 --> 00:34:31,951 Yoo-hoo! 416 00:34:32,201 --> 00:34:36,080 Pay attention, everybody! Dick? Ebenezer? Pens down. 417 00:34:36,330 --> 00:34:40,042 No more work tonight, boys. It is Christmas Eve. 418 00:34:40,292 --> 00:34:42,962 So close those ledgers down. 419 00:34:43,212 --> 00:34:46,006 Clear away in here, everybody. We need the room. 420 00:34:47,549 --> 00:34:49,093 Here we go, lad. 421 00:34:49,343 --> 00:34:52,846 You'll enjoy yourself tonight, Ebenezer. That is an order. 422 00:34:53,097 --> 00:34:55,683 Yes, sir. I'll try. Put your heart in it. 423 00:34:55,891 --> 00:35:00,104 You put enough of yourself into your work, and I have nothing but praise... 424 00:35:00,354 --> 00:35:01,981 ...but you're young. 425 00:35:02,231 --> 00:35:06,860 There's more to life than books of cloth and musty old ledgers. 426 00:35:07,361 --> 00:35:09,989 [CHATTERING] 427 00:35:10,739 --> 00:35:15,828 SCROOGE: It's Mrs. Fezziwig and the three daughters and their suitors. 428 00:35:16,078 --> 00:35:19,248 WOMAN: And a happy Christmas to you all! 429 00:35:19,498 --> 00:35:21,542 And Belle. 430 00:35:22,042 --> 00:35:23,711 I had forgotten... 431 00:35:23,961 --> 00:35:26,422 ...how beautiful she was. 432 00:35:30,009 --> 00:35:31,635 Hello, Belle. 433 00:35:31,885 --> 00:35:33,137 Hello. 434 00:35:33,387 --> 00:35:35,723 Would you like to dance? Yes. 435 00:36:10,758 --> 00:36:13,886 How long since you've danced, Ebenezer? 436 00:36:15,220 --> 00:36:17,097 A waste of time, dancing. 437 00:36:17,348 --> 00:36:19,725 You didn't think so then. 438 00:36:19,933 --> 00:36:22,311 There was a reason then. 439 00:36:22,519 --> 00:36:26,690 You've changed since you've come to Fezziwig's. You were so gloomy. 440 00:36:26,940 --> 00:36:31,528 I think I should warn you, Miss Belle. I am of a serious bent of mind. 441 00:36:31,779 --> 00:36:34,990 I consider seriousness an admirable trait of character. 442 00:36:35,240 --> 00:36:37,576 But it can be overdone. 443 00:36:37,826 --> 00:36:42,081 I shall take heed of your advice and go through life with a grin. 444 00:36:59,306 --> 00:37:02,726 Come, you two! They're striking up Sir Roger de Coverly. 445 00:37:02,976 --> 00:37:07,106 Time enough to sample the punch when you're old and fat like me. 446 00:37:07,356 --> 00:37:11,735 I best partner my wife before that young scamp goes dancing off with her. 447 00:37:11,985 --> 00:37:16,490 What a difference it makes, Ebenezer, to travel the rough road of life... 448 00:37:16,740 --> 00:37:20,702 ...with the right female to help bear the burden. 449 00:37:20,953 --> 00:37:23,747 What a lucky man I am! 450 00:37:25,290 --> 00:37:27,709 Shall we join the others? 451 00:37:28,836 --> 00:37:31,046 My pleasure, Miss Belle. 452 00:37:51,900 --> 00:37:53,569 Old Fezziwig. 453 00:37:53,777 --> 00:37:56,280 A silly man. 454 00:37:56,989 --> 00:38:00,159 Silly? Why silly? 455 00:38:00,409 --> 00:38:04,288 What did he do to deserve the praises of those apprentices? 456 00:38:04,663 --> 00:38:06,498 Spent a few pounds? 457 00:38:07,040 --> 00:38:08,500 Dance like a monkey? 458 00:38:08,667 --> 00:38:11,211 Beamed a great smile? 459 00:38:11,462 --> 00:38:16,008 Well, the happiness he gives-- Gave-- 460 00:38:16,216 --> 00:38:20,053 Was quite as great as though it had cost 1000 pounds. 461 00:38:21,013 --> 00:38:23,724 Just small things. 462 00:38:28,437 --> 00:38:31,940 Belle. Are you in love, Ebenezer? 463 00:38:35,736 --> 00:38:38,614 The thought had occurred to me. She's too good for you. 464 00:38:38,864 --> 00:38:42,201 One day, when I've made my fortune... 465 00:38:42,451 --> 00:38:44,578 ...then I'll deserve her. 466 00:38:44,828 --> 00:38:47,498 It was a night never to be forgotten. 467 00:38:47,748 --> 00:38:49,458 Never. 468 00:38:51,210 --> 00:38:54,463 PAST: But you did forget. Often. SCROOGE: Huh? 469 00:38:54,630 --> 00:38:57,883 PAST: Look. Another Christmas Eve... 470 00:38:58,133 --> 00:39:01,553 ...delayed by the pressure of business. 471 00:39:01,803 --> 00:39:04,306 Do you remember? SCROOGE: No. 472 00:39:09,394 --> 00:39:10,646 Hello, Belle. 473 00:39:10,896 --> 00:39:13,065 PAST: Now do you remember? 474 00:39:13,315 --> 00:39:15,025 I'm sorry I'm late. 475 00:39:15,275 --> 00:39:19,321 I thought you might not come. I know how busy you are. 476 00:39:19,571 --> 00:39:21,156 Well... 477 00:39:23,617 --> 00:39:27,204 ...the time of year, and the nature of my business. 478 00:39:27,454 --> 00:39:31,083 It's important now that I use my time and opportunities wisely. 479 00:39:31,333 --> 00:39:34,086 Another idol has displaced me. 480 00:39:34,336 --> 00:39:38,590 What idol has displaced you? A golden one. 481 00:39:38,799 --> 00:39:43,095 All your hopes have merged into a master passion: profit. 482 00:39:43,345 --> 00:39:45,138 The thought of money engrosses you. 483 00:39:46,557 --> 00:39:49,226 Perhaps I've become wiser. 484 00:39:49,476 --> 00:39:51,687 But I've not changed towards you. 485 00:39:52,688 --> 00:39:54,856 BELLE: Our contract is an old one. 486 00:39:55,107 --> 00:39:59,528 It was made when we were young and our prospects limited. 487 00:40:00,112 --> 00:40:03,282 How often I've thought of those times. 488 00:40:04,324 --> 00:40:06,660 If there had been no understanding between us... 489 00:40:06,910 --> 00:40:09,621 ...would you seek me out and try to win me now? 490 00:40:10,205 --> 00:40:15,168 A dowerless girl with nothing but myself to bring to a marriage? 491 00:40:17,170 --> 00:40:18,589 You have no answer? 492 00:40:21,758 --> 00:40:25,804 You think I would not? Oh, what a safe and terrible answer. 493 00:40:26,638 --> 00:40:29,433 So characteristic of the careful man. 494 00:40:32,561 --> 00:40:34,771 Ebenezer, I release you. 495 00:40:35,689 --> 00:40:38,358 You are a free man. 496 00:40:38,525 --> 00:40:41,445 I let you go with a full heart. 497 00:40:41,903 --> 00:40:44,406 May you be happy in the life you have chosen. 498 00:40:57,461 --> 00:41:00,005 I almost went after her. 499 00:41:00,255 --> 00:41:02,633 "Almost" carries no weight. 500 00:41:03,216 --> 00:41:05,594 Especially in matters of the heart. 501 00:41:06,261 --> 00:41:08,847 And you did have a heart, didn't you? 502 00:41:09,765 --> 00:41:12,726 Why didn't you follow her? 503 00:41:13,852 --> 00:41:15,771 Upon his death, my father... 504 00:41:16,021 --> 00:41:17,939 ...left me a small inheritance. 505 00:41:18,190 --> 00:41:21,943 Belle wished to be married, insisting we'd get by on very little. 506 00:41:22,194 --> 00:41:25,947 But I wanted something more for both of us. So I... 507 00:41:26,198 --> 00:41:27,658 ...lent out that money. 508 00:41:27,908 --> 00:41:32,579 Laid the foundations for financial success, which I have achieved. 509 00:41:32,996 --> 00:41:36,249 Congratulations. And I'll thank you not to sneer. 510 00:41:36,917 --> 00:41:41,380 Show me no more. Conduct me home. You have explained what you gained. 511 00:41:41,630 --> 00:41:45,258 Now I will show you what you have lost. 512 00:41:48,595 --> 00:41:52,015 SCROOGE: Belle. PAST: Yes, Belle. 513 00:41:52,307 --> 00:41:54,226 SCROOGE: And those are her children! 514 00:41:54,434 --> 00:41:59,022 Oh, darling, he's wonderful! Isn't he? 515 00:41:59,481 --> 00:42:02,150 Oh, Lord, what a brood! 516 00:42:12,869 --> 00:42:16,373 Hello, hello. Hello, my dear. 517 00:42:16,623 --> 00:42:20,293 Hello, Papa. Where's my present? Where's my present? 518 00:42:20,544 --> 00:42:23,839 You will have to wait until tonight. All of you. 519 00:42:24,047 --> 00:42:27,217 Presents on Christmas Eve, as usual. 520 00:42:28,385 --> 00:42:30,095 Fancy. 521 00:42:30,721 --> 00:42:32,222 They might've been mine. 522 00:42:32,431 --> 00:42:33,932 The same thought occurred to me. 523 00:42:34,141 --> 00:42:37,269 I saw an old friend of yours in the city this afternoon. 524 00:42:37,519 --> 00:42:39,479 Who was it? Guess. 525 00:42:39,688 --> 00:42:41,773 I can't. 526 00:42:42,149 --> 00:42:44,693 I don't know. 527 00:42:45,110 --> 00:42:48,196 Ebenezer Scrooge? Mr. Scrooge it was. 528 00:42:48,739 --> 00:42:51,366 I passed his office window and it was not shuttered. 529 00:42:51,616 --> 00:42:54,619 He had a single candle lit upon his desk. 530 00:42:54,953 --> 00:42:58,373 His partner, Jacob Marley, lies on the point of death. 531 00:42:58,623 --> 00:43:01,168 And there he sat. Ebenezer Scrooge, alone. 532 00:43:01,376 --> 00:43:04,296 Quite alone in the world, I do believe. 533 00:43:04,504 --> 00:43:06,590 Poor Ebenezer. 534 00:43:07,507 --> 00:43:09,176 Poor, wretched man. 535 00:43:09,426 --> 00:43:12,846 Spare me your pity! I have no need of it! 536 00:43:13,054 --> 00:43:14,639 They can't hear you. 537 00:43:14,890 --> 00:43:19,770 And as for you, I've had enough of your pictures from the past! 538 00:43:21,146 --> 00:43:22,647 Leave me! 539 00:43:22,856 --> 00:43:24,733 Haunt me no longer! 540 00:43:26,109 --> 00:43:28,695 PAST: Truth lives! 541 00:43:28,945 --> 00:43:31,823 Truth lives! 542 00:43:32,240 --> 00:43:35,160 Truth lives! 543 00:43:35,577 --> 00:43:38,288 Truth lives! 544 00:43:55,430 --> 00:43:57,474 A nightmare. 545 00:44:01,520 --> 00:44:03,939 A horrible nightmare. 546 00:44:08,235 --> 00:44:09,986 God... 547 00:44:11,404 --> 00:44:13,532 ...let me sleep. 548 00:44:16,660 --> 00:44:19,621 Let me sleep in peace. 549 00:44:24,042 --> 00:44:25,836 Peace. 550 00:44:29,381 --> 00:44:32,551 [CLOCK CHIMING] 551 00:45:00,328 --> 00:45:01,913 Two. 552 00:45:05,125 --> 00:45:07,335 Well, Jacob Marley... 553 00:45:08,503 --> 00:45:12,132 ...where is this spirit of which you spoke so glibly? 554 00:45:14,092 --> 00:45:17,554 You did say at the stroke of two, didn't you, Jacob? 555 00:45:22,601 --> 00:45:25,061 Mistaken in death... 556 00:45:25,896 --> 00:45:29,024 ...as you were in life, old partner. 557 00:45:34,487 --> 00:45:37,365 MAN: Ebenezer Scrooge! 558 00:45:40,160 --> 00:45:42,412 Ebenezer Scrooge! 559 00:45:50,670 --> 00:45:52,380 Come in! 560 00:45:52,797 --> 00:45:55,091 I intend to. 561 00:46:02,557 --> 00:46:05,143 [MAN LAUGHING] 562 00:46:05,310 --> 00:46:07,479 Come in and know me better, man. 563 00:46:14,486 --> 00:46:17,822 You've never seen the likes of me before? 564 00:46:18,740 --> 00:46:21,242 That's quite true. I have not. 565 00:46:21,493 --> 00:46:23,578 You never walked forth... 566 00:46:23,828 --> 00:46:26,498 ...with any of the younger members of my family? 567 00:46:27,082 --> 00:46:28,708 Not that I remember. 568 00:46:28,959 --> 00:46:33,254 Nor any of my elder brothers born these later years? 569 00:46:33,546 --> 00:46:36,383 No, I'm afraid not. No. 570 00:46:37,258 --> 00:46:39,636 Do you have many brothers, spirit? 571 00:46:42,305 --> 00:46:45,058 Over 1800. 572 00:46:48,228 --> 00:46:51,731 Tremendous family to provide for. 573 00:46:52,190 --> 00:46:55,151 Take hold of my robe, Ebenezer Scrooge. 574 00:47:21,011 --> 00:47:23,096 What day is it now? 575 00:47:23,471 --> 00:47:25,181 Don't you know? 576 00:47:25,932 --> 00:47:27,517 Christmas morning. 577 00:47:32,605 --> 00:47:35,775 [CHATTERING] 578 00:48:03,720 --> 00:48:06,473 There's a lot of buying, isn't there? 579 00:48:07,015 --> 00:48:10,643 Oh, Ebenezer, is that all you can see? 580 00:48:11,227 --> 00:48:14,314 Follow me, and I'll show you to what good use... 581 00:48:14,564 --> 00:48:16,483 ...these wares can be put. 582 00:48:16,691 --> 00:48:19,861 Does some peculiar power emanate from your torch? 583 00:48:20,153 --> 00:48:21,696 Oh, yes... 584 00:48:21,905 --> 00:48:23,364 ...there is. 585 00:48:36,461 --> 00:48:39,756 PRESENT: Do you know this house? SCROOGE: No, I can't say I do. 586 00:48:40,715 --> 00:48:43,009 It is the house of Bob Cratchit. 587 00:48:43,635 --> 00:48:46,638 Is it? He does very well on 15 bob a week. 588 00:48:47,639 --> 00:48:49,265 Shall we go in? 589 00:48:50,183 --> 00:48:54,104 I wouldn't want to disturb them. As with Christmas Past... 590 00:48:54,354 --> 00:48:57,565 ...we shall be invisible and unheard. 591 00:48:59,859 --> 00:49:04,114 I wonder what's keeping your father. Probably talking to the parson. 592 00:49:04,364 --> 00:49:07,408 Father always likes to compliment him on his sermons. 593 00:49:07,617 --> 00:49:09,661 I hope the pudding's a success. 594 00:49:10,036 --> 00:49:13,373 No one makes a better pudding than you, Mother. 595 00:49:13,581 --> 00:49:14,958 MOTHER: Peter? 596 00:49:15,333 --> 00:49:18,419 Save some for the family. Just testing the cooking. 597 00:49:18,670 --> 00:49:21,548 I'm sure they'll manage very well without your help. 598 00:49:21,756 --> 00:49:23,883 Hello, Mother! Hello, Mother! 599 00:49:24,092 --> 00:49:27,387 Smell the goose cooking, Martha! It makes my mouth water! 600 00:49:27,637 --> 00:49:30,348 Mine too! GIRL: I can't wait! 601 00:49:30,598 --> 00:49:34,394 You'll just have to. Run along and help Martha butter the bread. 602 00:49:34,602 --> 00:49:35,895 BOY: Here they are! 603 00:49:39,607 --> 00:49:43,069 Merry Christmas, everyone! You're late, Bob Cratchit. 604 00:49:43,319 --> 00:49:47,282 Oh, and you're quite like an icicle, Tim. You've been dawdling. 605 00:49:47,532 --> 00:49:50,118 Father had a long talk with the minister. 606 00:49:50,368 --> 00:49:51,661 Thought as much. 607 00:49:51,911 --> 00:49:54,622 Tim, listen to the pudding hissing on the fire! 608 00:49:54,873 --> 00:49:57,625 It's like a giant snake inside the copper! 609 00:49:57,876 --> 00:50:00,587 BOB: Go along with your brother and sister. 610 00:50:00,837 --> 00:50:02,422 Off you go then. 611 00:50:03,173 --> 00:50:04,507 MARTHA: Come on. 612 00:50:05,049 --> 00:50:08,803 How did he behave in church? As good as gold. 613 00:50:09,012 --> 00:50:10,346 Better. 614 00:50:10,597 --> 00:50:12,974 Mama's worried how it will turn out. 615 00:50:13,224 --> 00:50:17,228 SCROOGE: Look how they support him. What did you say? 616 00:50:17,687 --> 00:50:19,731 Nothing. It's... 617 00:50:20,481 --> 00:50:21,524 ...nothing. 618 00:50:21,774 --> 00:50:24,861 Somehow he gets thoughtful sitting by himself so much. 619 00:50:25,111 --> 00:50:26,821 He thinks the strangest things. 620 00:50:27,197 --> 00:50:32,619 He said he hoped the people in church saw him because he was a cripple... 621 00:50:33,077 --> 00:50:37,040 ...and that it might be pleasant for them to remember on Christmas Day... 622 00:50:37,248 --> 00:50:40,418 ...who it was that made lame beggars walk... 623 00:50:40,668 --> 00:50:42,879 ...and blind men see. 624 00:50:43,922 --> 00:50:47,091 It seems to me that Tim is getting stronger every day. 625 00:50:47,342 --> 00:50:52,055 That his limbs are growing. That he's in better spirits, it seems to me. 626 00:50:52,263 --> 00:50:55,016 Yes, Bob. I'm sure you're right. 627 00:50:55,266 --> 00:50:57,060 He is getting stronger. 628 00:50:58,186 --> 00:51:01,231 Well, we're all here. That's the important thing. 629 00:51:01,606 --> 00:51:05,193 Belinda, help me with the goose. BELINDA: Yes, Mother. 630 00:51:11,491 --> 00:51:15,411 Peter, I have some good news for you. 631 00:51:15,620 --> 00:51:18,957 I met by chance, this morning at church, a fine gentleman. 632 00:51:19,207 --> 00:51:22,919 Fred Holywell by name. He's a nephew of our own Mr. Scrooge. 633 00:51:23,169 --> 00:51:26,172 He remembered I have a son coming of working age... 634 00:51:26,422 --> 00:51:30,843 ...and told me he had a position at three shillings and six pence weekly. 635 00:51:31,052 --> 00:51:34,138 Three shillings and six pence every week? 636 00:51:34,597 --> 00:51:36,516 So if you are agreeable... 637 00:51:36,766 --> 00:51:39,102 ...you may start work on Monday next. 638 00:51:39,352 --> 00:51:41,187 Now I can help you and Mother. 639 00:51:41,688 --> 00:51:43,273 More important... 640 00:51:43,523 --> 00:51:46,359 ...you shall be embarking on a fine career. 641 00:51:46,776 --> 00:51:49,654 To start a boy at three and six pence a week. 642 00:51:49,821 --> 00:51:51,114 [CLICKING TONGUE] 643 00:51:51,281 --> 00:51:55,660 Typical of my nephew. No wonder he's never been able to put by a penny. 644 00:51:55,868 --> 00:51:58,579 Perhaps he's "put by" more than money. 645 00:51:58,788 --> 00:52:00,248 Fred? 646 00:52:00,999 --> 00:52:03,501 He's doing this to spite me, you know? 647 00:52:03,751 --> 00:52:08,381 Employing the son of my employee at an exorbitant wage. 648 00:52:09,507 --> 00:52:11,718 ALL: Come and get it! 649 00:52:14,012 --> 00:52:17,974 Quiet, quiet, quiet, children. Quiet. 650 00:52:19,183 --> 00:52:21,936 A wonderful goose! It's enough for an army! 651 00:52:22,145 --> 00:52:25,064 Mother, you've outdone yourself! It's all right then? 652 00:52:25,273 --> 00:52:28,192 Hurry, Father, cut the goose! I can't wait! 653 00:52:29,652 --> 00:52:31,946 Haven't we forgotten something? 654 00:52:34,198 --> 00:52:37,785 Lord, we thank you for the bounty you have placed before us. 655 00:52:37,994 --> 00:52:41,122 We thank you for this day of love and joy... 656 00:52:41,331 --> 00:52:46,127 ...for allowing us to be together, to share with each other and with you... 657 00:52:46,377 --> 00:52:50,298 ...the fullness of our hearts on this special day. 658 00:52:50,548 --> 00:52:52,258 Amen. Amen. 659 00:52:52,425 --> 00:52:54,052 Amen. 660 00:52:54,218 --> 00:52:56,512 Amen. What? 661 00:52:56,679 --> 00:52:57,847 You say something? 662 00:52:59,682 --> 00:53:01,059 No, no. 663 00:53:01,225 --> 00:53:03,019 I thought I heard you-- 664 00:53:03,186 --> 00:53:04,896 No, I said nothing. 665 00:53:06,356 --> 00:53:07,815 Oh. 666 00:53:09,776 --> 00:53:12,195 Potato. Peter. 667 00:53:13,863 --> 00:53:15,740 Alice. 668 00:53:17,033 --> 00:53:19,702 Belinda. MOTHER: Potato, Alice? 669 00:53:20,078 --> 00:53:22,747 It's a very small goose. 670 00:53:22,997 --> 00:53:26,250 It's all Bob Cratchit can afford. 671 00:53:26,501 --> 00:53:27,752 BOB: Me. 672 00:53:28,753 --> 00:53:31,005 Are we all served? Yes. 673 00:53:31,255 --> 00:53:33,508 Then let's begin. 674 00:53:33,716 --> 00:53:35,593 And a merry Christmas to us all. 675 00:53:35,843 --> 00:53:37,553 A merry Christmas to us all. 676 00:53:37,804 --> 00:53:41,307 And God bless us, everyone. 677 00:53:53,277 --> 00:53:55,154 Tell me, spirit. 678 00:53:55,905 --> 00:53:57,115 Will he live? 679 00:53:59,242 --> 00:54:02,078 I see a vacant place at this table. 680 00:54:02,453 --> 00:54:06,082 I see a crutch without an owner, carefully preserved. 681 00:54:07,750 --> 00:54:10,294 If these shadows... 682 00:54:10,545 --> 00:54:14,048 ...remain unaltered by the future, the child will die. 683 00:54:14,257 --> 00:54:15,800 No. 684 00:54:17,009 --> 00:54:18,761 Say he will be spared. 685 00:54:19,011 --> 00:54:21,973 If these shadows remain unaltered by the future... 686 00:54:22,223 --> 00:54:25,601 ...none other of my species will find him here. 687 00:54:25,810 --> 00:54:29,480 But if he is to die, then let him die... 688 00:54:29,730 --> 00:54:32,650 ...and decrease the surplus population. 689 00:54:35,445 --> 00:54:38,531 You use my own words against me. 690 00:54:38,906 --> 00:54:43,453 Yes. So perhaps in the future you will hold your tongue... 691 00:54:43,703 --> 00:54:47,373 ...until you have discovered what the surplus population is... 692 00:54:47,623 --> 00:54:50,418 ...and where it is. 693 00:54:50,668 --> 00:54:52,962 It may be that in the sight of heaven... 694 00:54:53,212 --> 00:54:56,674 ...you are more worthless and less fit to live... 695 00:54:56,924 --> 00:55:01,137 ...than millions like this poor man's child. 696 00:55:06,225 --> 00:55:08,644 [CHEERING] 697 00:55:39,592 --> 00:55:42,345 A triumph, my dear. Another triumph! 698 00:55:45,056 --> 00:55:46,557 I told you so, Mother. 699 00:55:46,891 --> 00:55:48,935 It's a success. 700 00:55:49,185 --> 00:55:51,437 What a relief for Mrs. Cratchit. 701 00:55:52,104 --> 00:55:53,439 Now their feast is over. 702 00:55:53,606 --> 00:55:55,066 Not quite. 703 00:55:55,316 --> 00:55:58,819 Just one more ceremonious moment. 704 00:55:59,070 --> 00:56:00,488 Look. 705 00:56:09,705 --> 00:56:13,668 Now I would like to propose a toast to Mr. Ebenezer Scrooge... 706 00:56:13,918 --> 00:56:15,795 ...the founder of our feast. 707 00:56:16,045 --> 00:56:17,588 Mr. Scrooge. 708 00:56:23,553 --> 00:56:26,764 Huh. The "founder of our feast" indeed. 709 00:56:26,931 --> 00:56:28,808 I wish I had him here. 710 00:56:28,975 --> 00:56:33,437 I'd give him a piece of my mind and hope he had a good appetite for it. 711 00:56:33,729 --> 00:56:36,107 My dear, the children. It's Christmas Day. 712 00:56:36,440 --> 00:56:40,319 It should be Christmas Day when one drinks to the health of such... 713 00:56:40,528 --> 00:56:43,447 ...a stingy, odious, mean... 714 00:56:43,698 --> 00:56:46,909 ...hard, unfeeling man as Mr. Ebenezer Scrooge. 715 00:56:47,159 --> 00:56:48,869 My dear, have some charity. 716 00:56:54,792 --> 00:56:56,168 Well, well. 717 00:56:59,171 --> 00:57:03,884 I'll drink his health for your sake, and the day's sake... 718 00:57:04,093 --> 00:57:05,970 ...but not for his. 719 00:57:07,513 --> 00:57:10,766 Long life, Mr. Ebenezer Scrooge. 720 00:57:11,017 --> 00:57:14,103 A merry Christmas and a happy New Year. 721 00:57:14,312 --> 00:57:18,858 I have no doubt his Christmas will be very merry, and he'll be very happy. 722 00:57:19,066 --> 00:57:20,443 Mr. Scrooge. 723 00:57:21,068 --> 00:57:22,445 Mr. Scrooge. 724 00:57:22,612 --> 00:57:23,946 Mr. Scrooge. 725 00:57:24,113 --> 00:57:25,698 Mr. Scrooge. 726 00:57:25,865 --> 00:57:27,325 Mr. Scrooge. 727 00:57:27,491 --> 00:57:30,077 Mr. Scrooge. 728 00:57:34,415 --> 00:57:37,293 He's made a point, Bob Cratchit has. 729 00:57:37,543 --> 00:57:41,047 Without me, there would be no feast. No goose at all. 730 00:57:41,297 --> 00:57:44,425 My head for business has furnished him employment. 731 00:57:44,675 --> 00:57:48,804 Is that all you've learned by observing this family on Christmas Day? 732 00:57:48,971 --> 00:57:50,514 Well, no. Not all. 733 00:57:50,765 --> 00:57:54,477 But one must speak up for one's self, for one's life. 734 00:57:54,644 --> 00:57:55,895 [CRATCHITS LAUGHING] 735 00:57:56,062 --> 00:57:59,857 [SINGING] Here we come a-wassailing Among the leaves so green 736 00:58:00,107 --> 00:58:03,527 Here we come a-wandering So fair to be seen 737 00:58:03,736 --> 00:58:07,698 Love and joy come to you And a merry Christmas too 738 00:58:07,948 --> 00:58:11,744 And God bless you and send you A happy New Year 739 00:58:11,952 --> 00:58:14,163 We have some time left. 740 00:58:14,789 --> 00:58:16,040 Take my robe. 741 00:58:16,248 --> 00:58:20,211 Love and joy come to you And a merry Christmas too 742 00:58:20,461 --> 00:58:24,423 And God bless you and send you A happy New Year 743 00:58:35,226 --> 00:58:37,937 Where are we now? Just a street. 744 00:58:38,145 --> 00:58:40,314 Any street. 745 00:58:40,731 --> 00:58:43,776 This house. We're going here. 746 00:58:44,944 --> 00:58:48,781 I think it might amuse you. I am in no mood to be amused. 747 00:59:06,257 --> 00:59:10,094 JANET: Is my playing so amusing? I'm sorry, my love. 748 00:59:10,302 --> 00:59:14,014 I was thinking of his face yesterday. Humbug, he said. Humbug. 749 00:59:14,265 --> 00:59:18,018 He said Christmas was a humbug. He believed it too. 750 00:59:19,770 --> 00:59:24,066 I'd like to meet your uncle. The way you portray him tickles my heart. 751 00:59:24,275 --> 00:59:25,317 He is comical. 752 00:59:25,568 --> 00:59:28,904 But not pleasant. His offenses are their own punishment. 753 00:59:29,155 --> 00:59:31,615 Brother-in-law, it's said he's very rich. 754 00:59:31,866 --> 00:59:34,660 That's true. But his wealth is of no use to him. 755 00:59:34,869 --> 00:59:37,913 He does no good and doesn't even make himself comfortable. 756 00:59:38,164 --> 00:59:40,541 I don't squander it, if that's what you mean. 757 00:59:40,791 --> 00:59:44,670 You mustn't argue with those we visit. It's useless and tactless. 758 00:59:44,920 --> 00:59:47,423 Tact is a quality I despise. I can see. 759 00:59:47,631 --> 00:59:50,885 I have no patience with him. I feel sorry for him. 760 00:59:51,093 --> 00:59:53,846 Sor--? Sorry for me? 761 00:59:54,096 --> 00:59:57,266 Who suffers from his ill whims? Himself. Always. 762 00:59:57,516 --> 01:00:01,771 He takes it in his heart to dislike us and not come and dine with us. 763 01:00:02,021 --> 01:00:04,064 And loses a very good dinner. 764 01:00:04,523 --> 01:00:06,650 FRED: The reason I talk about him so... 765 01:00:07,151 --> 01:00:10,529 ...is that my mother, God rest her saintly soul... 766 01:00:10,780 --> 01:00:13,699 ...was very fond of him. She loved him. 767 01:00:15,159 --> 01:00:16,619 It's true. 768 01:00:17,369 --> 01:00:19,705 Fan loved me and I her. 769 01:00:20,247 --> 01:00:23,751 Dear Fan. I wish she were alive today. 770 01:00:24,001 --> 01:00:26,170 Fred looks very like her. 771 01:00:27,254 --> 01:00:28,547 Yes. 772 01:00:31,008 --> 01:00:33,886 I've been reminded of that just recently. 773 01:00:34,720 --> 01:00:37,848 The consequences of his taking a dislike to us... 774 01:00:38,057 --> 01:00:42,728 ...and not making merry with us is that he loses some pleasant moments... 775 01:00:42,978 --> 01:00:45,147 ...which could do him no harm. 776 01:00:46,065 --> 01:00:49,735 I'll give him the chance every year whether he likes it or not. 777 01:00:49,944 --> 01:00:53,113 And every year he'll say, "Christmas! 778 01:00:53,364 --> 01:00:56,200 ALL: Bah, humbug!" 779 01:00:58,536 --> 01:01:00,788 Come, we must see to our guests. 780 01:01:01,872 --> 01:01:03,123 Nougats? 781 01:01:03,791 --> 01:01:05,626 So much noise. 782 01:01:05,876 --> 01:01:08,963 I can't hear myself think. They seem to be happy. 783 01:01:09,213 --> 01:01:11,674 SCROOGE: I suppose free food and drink... 784 01:01:11,841 --> 01:01:14,134 ...would be an occasion for pleasure to most people. 785 01:01:14,552 --> 01:01:17,263 Happy in each other's company, I mean. 786 01:01:17,429 --> 01:01:21,934 Everyone, hush. We shall have a word game. What shall it be? 787 01:01:22,977 --> 01:01:26,230 JANET: Simile. FRED: Does everyone know the rules? 788 01:01:26,438 --> 01:01:30,192 You each have five seconds to answer. I'll ask the question. 789 01:01:30,401 --> 01:01:34,154 Mr. Topper, you'll keep count. I shall do my best. 790 01:01:34,405 --> 01:01:39,201 You have five seconds. If you fail to give an acceptable answer... 791 01:01:39,451 --> 01:01:41,704 ...then you must stand behind your chair. 792 01:01:41,954 --> 01:01:46,250 Last one seated wins the prize. Fred, don't go on. Just begin. 793 01:01:46,458 --> 01:01:49,295 I'm sorry, my love. Yes, I shall. 794 01:01:49,503 --> 01:01:51,797 And now. Um... 795 01:01:53,215 --> 01:01:54,300 Proud as...? 796 01:01:54,758 --> 01:01:56,510 Proud as a peacock. 797 01:01:58,596 --> 01:02:00,222 Peter? Dry as...? 798 01:02:00,472 --> 01:02:02,725 As a bone. Good. 799 01:02:03,517 --> 01:02:05,895 Plump as...? My wife. 800 01:02:07,229 --> 01:02:09,148 Sorry, my dear. Just a little joke. 801 01:02:09,315 --> 01:02:11,108 Uh, plump as... 802 01:02:11,358 --> 01:02:12,818 One, two-- Two seconds! 803 01:02:13,068 --> 01:02:15,029 A partridge. 804 01:02:16,572 --> 01:02:18,365 Quick as...? 805 01:02:20,409 --> 01:02:22,536 Wind? No! 806 01:02:22,745 --> 01:02:24,413 One, two... 807 01:02:24,622 --> 01:02:26,498 ...three, four... 808 01:02:26,707 --> 01:02:28,375 ...five! 809 01:02:28,626 --> 01:02:30,961 A wink, you idiot. Ebenezer, shh. 810 01:02:31,170 --> 01:02:34,757 You said they couldn't see or hear us. That's quite true. 811 01:02:34,965 --> 01:02:36,967 Oh, yes. Sorry. 812 01:02:37,217 --> 01:02:42,348 Even I forget regulations sometimes. After all, I do not come back often. 813 01:02:42,556 --> 01:02:44,808 Shh. I'm trying to listen to the game. 814 01:02:45,851 --> 01:02:47,603 Modest as...? 815 01:02:47,853 --> 01:02:49,688 A maiden. No. 816 01:02:49,897 --> 01:02:54,234 I'm sure it's a well-known simile. I was thinking of modest as a violet. 817 01:02:55,194 --> 01:02:56,946 Fred. 818 01:02:57,321 --> 01:02:59,657 However, I will accept your answer. 819 01:03:00,240 --> 01:03:01,951 Janet? 820 01:03:02,826 --> 01:03:05,537 Attend. Tight as...? 821 01:03:06,121 --> 01:03:07,706 Tight as... 822 01:03:07,957 --> 01:03:10,709 A drum. Anyone knows that. 823 01:03:11,585 --> 01:03:12,586 Tight as...? 824 01:03:13,212 --> 01:03:15,631 Not very bright, my nephew's wife. 825 01:03:15,881 --> 01:03:18,842 Tight as your Uncle Scrooge's purse strings! 826 01:03:20,344 --> 01:03:23,263 That's quite wrong. And your time is up. 827 01:03:23,514 --> 01:03:26,141 You've lost and must stand behind your chair. 828 01:03:27,226 --> 01:03:29,687 Tight as a drum is what I was thinking of. 829 01:03:29,979 --> 01:03:33,273 Good for you, Fred. Boy's got a head on his shoulders. 830 01:03:33,524 --> 01:03:35,526 As for the laughter at my expense... 831 01:03:35,776 --> 01:03:38,696 ...I'll overlook it in view of the general gaiety. 832 01:03:38,946 --> 01:03:41,615 It's time to leave this pleasant scene. 833 01:03:41,865 --> 01:03:45,244 We have one more visit to make before my time is done. 834 01:03:45,494 --> 01:03:47,204 Take hold of my robe. 835 01:03:47,413 --> 01:03:49,581 FRED: Sly as.. .? MAN 1: A fox! 836 01:03:49,832 --> 01:03:52,209 FRED: Red as...? WOMAN: Red as a rose. 837 01:03:52,459 --> 01:03:54,294 Silent as. ...? MAN 2: The night. 838 01:03:54,503 --> 01:03:55,546 No! MAN 2: A mouse! 839 01:03:55,754 --> 01:03:57,548 FRED: Not at all. MAN 2: I know. The grave. 840 01:04:00,467 --> 01:04:02,219 Where are we now? 841 01:04:03,095 --> 01:04:04,638 I'm sure I don't know this place. 842 01:04:06,015 --> 01:04:09,768 The name would mean nothing to you. It's a place... 843 01:04:09,977 --> 01:04:12,646 ...like many in this world. 844 01:04:17,317 --> 01:04:20,571 Do we have enough wood for the night? It'll last. 845 01:04:20,821 --> 01:04:23,907 At least there's one thing still free in this country. 846 01:04:27,036 --> 01:04:29,788 Mary, a piece of that cooked. 847 01:04:30,039 --> 01:04:33,083 They're too hot. It'll be cold soon enough. 848 01:04:33,292 --> 01:04:36,670 Where did you get these, Father? I didn't steal them. 849 01:04:36,920 --> 01:04:38,297 She didn't say you did. 850 01:04:38,505 --> 01:04:41,842 She should have some respect. MEG: Don't berate the girl. 851 01:04:43,052 --> 01:04:45,262 They fell from a cart into the road. 852 01:04:45,512 --> 01:04:48,098 Your father's not a thief, girl. 853 01:04:48,849 --> 01:04:50,517 Not yet. 854 01:04:58,734 --> 01:05:01,028 Why are these people out here? 855 01:05:02,738 --> 01:05:05,616 Men and women in rags. Children eating scraps! 856 01:05:05,824 --> 01:05:08,327 There are institutions. 857 01:05:08,535 --> 01:05:12,081 Have you visited any of them, these institutions you speak of? 858 01:05:12,289 --> 01:05:15,501 No. I'm taxed for them. Isn't that enough? 859 01:05:15,709 --> 01:05:17,002 Is it? 860 01:05:22,132 --> 01:05:25,844 Ben, come back to the fire. Look at these hands. 861 01:05:26,053 --> 01:05:28,806 They're hard hands. They've done hard work. 862 01:05:29,056 --> 01:05:30,432 I want to work. 863 01:05:30,682 --> 01:05:35,020 I want to have bread for my children. It's not right that there's no work. 864 01:05:35,270 --> 01:05:38,190 We're together. That's the important thing. 865 01:05:38,440 --> 01:05:41,401 I love you, Meg. I love the children. 866 01:05:41,652 --> 01:05:44,488 Tomorrow take the children to the parish poor house. 867 01:05:44,738 --> 01:05:46,740 No. No. 868 01:05:47,157 --> 01:05:51,703 I'd rather we all drowned in the river than go there and be separated forever. 869 01:05:51,954 --> 01:05:54,206 Until I get work! No. 870 01:05:54,456 --> 01:05:58,377 Ben, we're a family. We stay together. 871 01:05:59,211 --> 01:06:00,546 Come. 872 01:06:00,796 --> 01:06:03,173 Come back to the fire. Come. 873 01:06:16,603 --> 01:06:19,773 Why do you show me this? What has it to do with me? 874 01:06:20,023 --> 01:06:22,151 Are they not of the human race? 875 01:06:23,360 --> 01:06:24,987 Look here... 876 01:06:25,195 --> 01:06:27,364 ...beneath my robe! 877 01:06:32,119 --> 01:06:33,537 Look upon these! 878 01:06:39,751 --> 01:06:41,170 What are they? 879 01:06:41,378 --> 01:06:43,422 They are your children. 880 01:06:44,381 --> 01:06:48,135 They are the children of all who walk the earth unseen. 881 01:06:48,510 --> 01:06:50,387 Their names are ignorance... 882 01:06:50,637 --> 01:06:51,972 ...and want. 883 01:06:52,222 --> 01:06:54,474 Beware of them. 884 01:06:55,184 --> 01:06:58,270 For upon their brow is written the word... 885 01:06:58,437 --> 01:07:00,355 ..."doom." 886 01:07:01,315 --> 01:07:03,901 They spell the downfall of you... 887 01:07:04,151 --> 01:07:06,778 ...and all who deny their existence. 888 01:07:07,946 --> 01:07:10,699 Have they no refuge? No resource? 889 01:07:12,284 --> 01:07:14,703 Are there no workhouses? 890 01:07:14,953 --> 01:07:17,164 Are there no prisons? 891 01:07:24,880 --> 01:07:27,841 Cover them. I do not wish to see them. 892 01:07:28,050 --> 01:07:30,344 I thought as much. 893 01:07:32,804 --> 01:07:34,514 They're hidden. 894 01:07:35,974 --> 01:07:37,768 But they live. 895 01:07:37,935 --> 01:07:40,354 Oh, they live. 896 01:07:42,648 --> 01:07:44,107 Well... 897 01:07:45,400 --> 01:07:49,112 ...time has come for me to leave you, Ebenezer Scrooge. 898 01:07:49,321 --> 01:07:51,448 Leave me? Leave me here? 899 01:07:51,615 --> 01:07:53,492 Oh, yes. 900 01:07:54,576 --> 01:07:58,038 Well, you cannot. Take me back to my bed. 901 01:08:00,415 --> 01:08:01,833 It's too late. 902 01:08:03,418 --> 01:08:07,172 It's cold. The place is strange. Don't leave me. 903 01:08:07,339 --> 01:08:09,424 [PRESENT LAUGHING] 904 01:08:14,179 --> 01:08:15,806 Spirit? 905 01:08:18,600 --> 01:08:20,394 Come back. 906 01:08:21,311 --> 01:08:23,730 I wish to talk! 907 01:08:30,112 --> 01:08:32,447 Perhaps... 908 01:08:32,698 --> 01:08:36,034 ...I have made a mistake here and there. 909 01:08:37,244 --> 01:08:40,622 Talked too quickly about matters which I gave no great thought. 910 01:08:40,872 --> 01:08:43,083 Very well, we'll have a give and take. 911 01:08:43,333 --> 01:08:46,628 Come to some meeting of the minds. 912 01:08:47,045 --> 01:08:49,548 I'm a reasonable man. 913 01:08:49,715 --> 01:08:51,383 Spirit! 914 01:08:54,177 --> 01:08:56,638 Have pity on me. 915 01:08:58,932 --> 01:09:00,809 Don't leave me. 916 01:09:11,403 --> 01:09:13,322 What have I done? 917 01:09:15,407 --> 01:09:18,118 To be abandoned like this? 918 01:09:19,244 --> 01:09:20,829 What? 919 01:09:24,583 --> 01:09:26,043 What? 920 01:09:59,826 --> 01:10:03,413 Are you the spirit which Jacob Marley foretold would visit me? 921 01:10:10,087 --> 01:10:13,465 I'm in the presence of the Ghost of Christmas Yet to Come? 922 01:10:21,181 --> 01:10:25,143 You'll show me the shadows of the things that haven't happened... 923 01:10:25,560 --> 01:10:30,065 ...but will happen in the time before us. Is that so? 924 01:10:36,613 --> 01:10:38,615 I fear you. 925 01:10:40,158 --> 01:10:42,202 More than any specter I've seen. 926 01:10:47,165 --> 01:10:49,042 I'm prepared to bear your company. 927 01:10:49,668 --> 01:10:51,753 Will you not speak to me? 928 01:10:52,796 --> 01:10:55,006 Very well, lead on. 929 01:10:55,590 --> 01:10:59,052 The night is waning fast. Time is precious to me. 930 01:11:18,071 --> 01:11:20,031 [PEOPLE WHISPERING INDISTINCTLY] 931 01:11:20,240 --> 01:11:25,412 I know this place very well. The Exchange is like a second home to me. 932 01:11:37,924 --> 01:11:40,969 I don't know much about it. I only know he's dead. 933 01:11:41,136 --> 01:11:43,346 When did he die? Last night. 934 01:11:43,513 --> 01:11:44,639 What about his money? 935 01:11:44,806 --> 01:11:47,893 Left it to his company, perhaps? Who else did he have? 936 01:11:48,059 --> 01:11:49,853 [MEN LAUGHING] 937 01:11:50,020 --> 01:11:51,813 It'll likely be a small funeral. 938 01:11:51,980 --> 01:11:54,441 Supposing we volunteered and form a party. 939 01:11:54,691 --> 01:11:56,234 I'll go if lunch is provided. 940 01:11:56,485 --> 01:12:00,363 But I insist on being fed for the time I'll waste. 941 01:12:01,364 --> 01:12:04,534 Have these men no respect for the dead? 942 01:12:04,743 --> 01:12:06,244 MAN 1: I should go, I suppose. 943 01:12:06,495 --> 01:12:09,331 After all, we did considerable business together. 944 01:12:09,539 --> 01:12:12,918 MAN 2: Well, I must go and find the price of corn. Goodbye. 945 01:12:13,168 --> 01:12:15,378 MAN 1: Goodbye. 946 01:12:15,795 --> 01:12:18,715 Why was I privy to their conversation? 947 01:12:18,924 --> 01:12:21,635 What purpose could it have for me? 948 01:12:44,783 --> 01:12:47,494 Merciful heavens, what is this? 949 01:12:51,748 --> 01:12:53,333 Spirit. 950 01:12:55,043 --> 01:12:57,337 This is a fearful place. I wish to leave. 951 01:12:57,587 --> 01:12:59,923 [THUNDER CRASHES] 952 01:13:15,605 --> 01:13:17,023 No, I will not. 953 01:13:17,190 --> 01:13:18,775 This you can't make me do. 954 01:13:18,942 --> 01:13:21,486 I say, I understand. That is sufficient. 955 01:13:21,736 --> 01:13:26,741 There must be someone who feels some emotion for this man's death. 956 01:13:26,992 --> 01:13:29,202 I demand to see that person! 957 01:13:36,084 --> 01:13:39,212 This is a foul part of town. You've made a mistake. 958 01:13:39,421 --> 01:13:41,715 Taken a wrong turn. 959 01:14:07,365 --> 01:14:08,825 In there? 960 01:14:09,075 --> 01:14:11,286 I have no business to transact in there. 961 01:14:26,926 --> 01:14:28,887 Open it up, Mrs. Dilber. 962 01:14:29,137 --> 01:14:32,182 Am I to pay you for goods I haven't seen? 963 01:14:33,058 --> 01:14:35,852 You'll not ask me how I came by these? 964 01:14:36,102 --> 01:14:39,898 Every person has a right to take care of himself. 965 01:14:40,148 --> 01:14:41,608 That's my motto. 966 01:14:41,858 --> 01:14:43,693 Well, he always did. Yes. 967 01:14:43,943 --> 01:14:47,197 And who's the worse for the loss of a few things? 968 01:14:47,447 --> 01:14:50,116 Not a dead man, I suppose. No, indeed. 969 01:14:50,367 --> 01:14:55,455 If he wanted to keep them after he was dead, the wicked old screw... 970 01:14:55,705 --> 01:14:59,167 ...why wasn't he more natural in his lifetime? 971 01:15:00,919 --> 01:15:06,132 He'd have had someone to look after him when he was struck with death... 972 01:15:06,758 --> 01:15:10,261 ...instead of lying there gasping out his last. 973 01:15:10,512 --> 01:15:11,513 Alone. 974 01:15:13,014 --> 01:15:14,766 By himself. 975 01:15:14,933 --> 01:15:17,268 [CLOCK CHIMING] 976 01:15:26,319 --> 01:15:28,279 Those are my things. 977 01:15:28,780 --> 01:15:32,158 She's stolen my things. I'll have her before a magistrate. 978 01:15:32,784 --> 01:15:33,952 What do you call these? 979 01:15:34,119 --> 01:15:35,286 Bed curtains. 980 01:15:35,453 --> 01:15:40,709 You took them down? Rings and all, with him lying there? 981 01:15:40,875 --> 01:15:41,918 Why not? 982 01:15:48,508 --> 01:15:51,678 And don't get wax on his blankets. His blankets? 983 01:15:51,928 --> 01:15:54,764 I hope he didn't die of anything catching. 984 01:15:55,014 --> 01:15:58,810 I wasn't so fond of him as I'd loiter about if he did. 985 01:15:58,977 --> 01:16:01,354 [DILBER & JOE LAUGHING] 986 01:16:09,654 --> 01:16:11,114 What's your offer then? 987 01:16:12,365 --> 01:16:15,326 [SPEAKING INDISTINCTLY] 988 01:16:21,708 --> 01:16:23,752 Those are not my things. 989 01:16:24,627 --> 01:16:27,005 Yes, they are similar... 990 01:16:27,255 --> 01:16:30,508 ...but the person she speaks of could not be me. 991 01:16:30,759 --> 01:16:32,802 A similarity perhaps, but... 992 01:16:36,014 --> 01:16:40,560 One pound five and three. Not a penny more if I was to be boiled for it. 993 01:16:41,186 --> 01:16:45,523 You're hardened, Joe. And no mistake. 994 01:16:45,732 --> 01:16:50,570 I'm always kind to the ladies. That's the way I ruin myself. 995 01:16:52,280 --> 01:16:56,701 Spirit, what perversity is this? 996 01:16:57,160 --> 01:16:59,829 I ask to see some emotion for this man's death... 997 01:17:00,079 --> 01:17:02,957 ...and you show me only greed and avarice! 998 01:17:03,166 --> 01:17:07,545 Let me see some tenderness! Some depth of feeling! 999 01:17:29,025 --> 01:17:30,902 There must be some confusion. 1000 01:17:31,110 --> 01:17:34,864 Your fellow spirit brought me here earlier. 1001 01:17:36,991 --> 01:17:38,409 Very well. 1002 01:17:40,161 --> 01:17:43,623 You're devilishly hard to have a conversation with. 1003 01:17:44,541 --> 01:17:48,378 "Suffer the little children to come unto me, and forbid them not. 1004 01:17:48,586 --> 01:17:50,922 For such is the Kingdom of God. 1005 01:17:51,172 --> 01:17:53,216 Verily I say unto you... 1006 01:17:53,424 --> 01:17:57,804 ...whosoever shall not receive the Kingdom of God as a little child... 1007 01:17:58,054 --> 01:18:00,139 ...he shall not enter therein." 1008 01:18:02,058 --> 01:18:03,560 This color hurts my eyes. 1009 01:18:09,107 --> 01:18:10,942 It's better now. 1010 01:18:13,611 --> 01:18:15,989 This work makes my eyes red. 1011 01:18:16,155 --> 01:18:19,701 I wouldn't show red eyes to your father when he comes home. 1012 01:18:20,827 --> 01:18:22,620 Not for the world. 1013 01:18:23,663 --> 01:18:24,789 It must be nearly his time. 1014 01:18:25,498 --> 01:18:27,125 Past it rather. 1015 01:18:27,375 --> 01:18:31,796 I think he walks slower than he used to these last few evenings. 1016 01:18:32,046 --> 01:18:34,632 Yet I've seen him walk home with... 1017 01:18:38,094 --> 01:18:40,513 ...with Tiny Tim on his shoulders very fast. 1018 01:18:40,722 --> 01:18:43,391 And so have I. And so have I. 1019 01:18:43,558 --> 01:18:44,642 And so have I. 1020 01:18:44,809 --> 01:18:47,020 But he was very light to carry. 1021 01:18:47,478 --> 01:18:50,148 And your father loved him so that... 1022 01:18:51,649 --> 01:18:52,859 ...it was no trouble. 1023 01:18:56,237 --> 01:18:57,906 No trouble. 1024 01:18:58,072 --> 01:18:59,115 [DOOR OPENS] 1025 01:18:59,282 --> 01:19:00,658 There is your father now. 1026 01:19:01,159 --> 01:19:03,703 CHILDREN: Hello, Father. 1027 01:19:11,252 --> 01:19:13,087 BOB: Hello, my dear. 1028 01:19:16,090 --> 01:19:20,178 Hello, my dear ones. Hello, Father. 1029 01:19:21,638 --> 01:19:23,306 You're late. We were worried. 1030 01:19:23,514 --> 01:19:26,851 I'm glad you're home, Father. I am too. 1031 01:19:27,894 --> 01:19:31,230 You've become quite a little armful. 1032 01:19:32,315 --> 01:19:36,361 The reason that I'm late is because I walked by there today. 1033 01:19:37,320 --> 01:19:38,821 Today? 1034 01:19:40,698 --> 01:19:42,492 I couldn't keep away. 1035 01:19:43,534 --> 01:19:46,037 It's so quiet and green. 1036 01:19:47,497 --> 01:19:49,082 You shall see it on Sunday. 1037 01:19:49,332 --> 01:19:51,459 We shall all go on Sunday. 1038 01:19:52,710 --> 01:19:57,090 I promised him that every Sunday I would walk... 1039 01:20:00,301 --> 01:20:02,512 My little child. 1040 01:20:03,638 --> 01:20:06,140 My little, little child. 1041 01:20:06,349 --> 01:20:08,393 Father, please don't grieve so. 1042 01:20:10,061 --> 01:20:11,354 I'm sorry. 1043 01:20:11,562 --> 01:20:13,022 I have all of you. 1044 01:20:14,065 --> 01:20:16,317 A blessing to be thankful for. 1045 01:20:19,904 --> 01:20:23,241 Do you know who I saw in the street today? 1046 01:20:23,491 --> 01:20:26,285 Mr. Scrooge's nephew, Fred. 1047 01:20:26,494 --> 01:20:30,289 And he greeted me in his usual cheerful way. 1048 01:20:30,540 --> 01:20:33,501 And he saw that I was a little sad. 1049 01:20:33,751 --> 01:20:38,381 He asked me what was distressing me. And when I told him... 1050 01:20:38,589 --> 01:20:43,636 ...he said that he was heartily sorry for it, and... 1051 01:20:45,638 --> 01:20:47,140 Robert. 1052 01:20:49,600 --> 01:20:51,769 Timmy's part of all of us. 1053 01:20:52,645 --> 01:20:55,690 But for his sake, we must go on living. 1054 01:20:55,898 --> 01:21:00,903 So long as we love one another, he will always be alive. 1055 01:21:01,863 --> 01:21:03,448 Yes, of course, my dear. 1056 01:21:03,656 --> 01:21:07,201 But however and whenever... 1057 01:21:07,660 --> 01:21:10,705 ...we're parted from one another... 1058 01:21:10,913 --> 01:21:14,459 ...I'm sure that none of us will forget poor Tiny Tim. 1059 01:21:14,667 --> 01:21:16,544 No, never. Never. 1060 01:21:16,753 --> 01:21:21,049 And when we recollect how patient he was, and how mild... 1061 01:21:21,299 --> 01:21:23,634 ...although he was but a little child... 1062 01:21:23,885 --> 01:21:27,430 ...I'm sure that we will not easily quarrel among ourselves. 1063 01:21:28,181 --> 01:21:31,559 I am a happy man. 1064 01:21:32,810 --> 01:21:35,730 I am a truly happy man. 1065 01:21:39,233 --> 01:21:42,612 I asked for tenderness and depth of feeling. 1066 01:21:43,529 --> 01:21:45,531 And you've shown me that. 1067 01:21:48,034 --> 01:21:50,119 Nothing more I need to see. 1068 01:21:53,039 --> 01:21:54,707 Take me home. 1069 01:22:01,005 --> 01:22:02,840 What is this? 1070 01:22:04,050 --> 01:22:07,220 I thought we agreed that you'd transport me home? 1071 01:22:13,851 --> 01:22:15,561 Specter. 1072 01:22:16,813 --> 01:22:21,609 Something informs me that the moment of our parting is at hand. 1073 01:22:21,859 --> 01:22:24,320 I know it, but I know not how. 1074 01:22:24,987 --> 01:22:26,823 Tell me. 1075 01:22:27,490 --> 01:22:30,910 What man was that who we saw lying dead? 1076 01:22:39,919 --> 01:22:41,212 No. 1077 01:22:43,089 --> 01:22:46,676 Before I draw near to that stone, answer me this: 1078 01:22:46,926 --> 01:22:51,222 Are the things you have shown me the shadows of the things that will be? 1079 01:22:52,306 --> 01:22:55,852 Or are they the shadows of the things that may be only? 1080 01:23:30,887 --> 01:23:35,975 Men's courses will foreshadow certain ends. I accept that. 1081 01:23:36,851 --> 01:23:39,645 But if those courses be departed from... 1082 01:23:39,896 --> 01:23:42,732 ...the ends must change. 1083 01:23:44,066 --> 01:23:46,611 Tell me that is so by what you show me. 1084 01:24:00,708 --> 01:24:03,586 Dear me, I am not the man I was. 1085 01:24:04,295 --> 01:24:07,048 I will not be the man I was before this visitation. 1086 01:24:07,298 --> 01:24:10,301 Why show me this if I'm past all hope? 1087 01:24:12,637 --> 01:24:14,472 Good spirit. 1088 01:24:14,722 --> 01:24:17,975 Your nature intercedes for me and pities me. 1089 01:24:18,392 --> 01:24:22,188 Say that I may change these things by an altered life. 1090 01:24:24,065 --> 01:24:27,401 I'll honor Christmas in my heart and keep it all the year. 1091 01:24:27,568 --> 01:24:29,528 I'll live in the past, present and future. 1092 01:24:29,695 --> 01:24:32,240 The spirits of all shall strive within me. 1093 01:24:32,406 --> 01:24:36,118 I will not shut out the lessons that they teach. 1094 01:24:36,786 --> 01:24:38,412 Tell me. 1095 01:24:40,248 --> 01:24:44,293 Tell me that I may sponge away the writing on this stone! 1096 01:24:46,212 --> 01:24:48,214 Spare me! 1097 01:24:49,465 --> 01:24:51,342 Spare me! 1098 01:24:55,596 --> 01:24:58,641 Spare me! Spare me! 1099 01:25:07,108 --> 01:25:08,859 My own room. 1100 01:25:11,654 --> 01:25:13,281 I'm alive. 1101 01:25:16,534 --> 01:25:18,494 Thank you, spirits. 1102 01:25:18,744 --> 01:25:21,122 I will keep my promise. 1103 01:25:21,497 --> 01:25:23,916 I will live in the past, present and future. 1104 01:25:24,166 --> 01:25:27,962 The spirits of all three will strive within me. 1105 01:25:28,212 --> 01:25:32,425 Heaven and Christmastime will be praised for this. 1106 01:25:32,633 --> 01:25:35,886 I say this on my knees, Jacob Marley. 1107 01:25:36,137 --> 01:25:38,055 On my knees. 1108 01:25:41,225 --> 01:25:44,812 [CLOCK CHIMING] 1109 01:26:08,169 --> 01:26:09,962 Nine o'clock. 1110 01:26:11,672 --> 01:26:13,507 And daylight. 1111 01:26:15,217 --> 01:26:17,928 But what day? 1112 01:26:20,639 --> 01:26:23,768 Hello! You there, boy! Me, sir? 1113 01:26:23,976 --> 01:26:26,437 Yes, you, my good fellow. What day is today? 1114 01:26:26,604 --> 01:26:29,690 Today? It's Christmas Day, of course! 1115 01:26:29,857 --> 01:26:31,650 [QUIETLY] Christmas Day? 1116 01:26:31,901 --> 01:26:33,527 I haven't missed it. 1117 01:26:34,111 --> 01:26:36,030 The spirits did it all in one night. 1118 01:26:36,238 --> 01:26:38,741 Well, they can do anything they like. 1119 01:26:38,949 --> 01:26:40,826 [LOUDLY] Hello, my fine fellow! Hello! 1120 01:26:41,035 --> 01:26:44,997 You know the poulterers in the next street but one, on the corner? 1121 01:26:45,206 --> 01:26:46,374 I should hope I did. 1122 01:26:46,540 --> 01:26:48,626 [QUIETLY] Intelligent boy. Remarkable boy. 1123 01:26:48,793 --> 01:26:52,254 [LOUDLY] Have they sold the prize turkey that was hanging there? 1124 01:26:52,588 --> 01:26:54,465 What? The one as big as me? 1125 01:26:55,174 --> 01:26:57,760 [QUIETLY] Delightful boy. A pleasure talking to him. 1126 01:26:57,927 --> 01:26:59,720 [LOUDLY] Yes! The one as big as you! 1127 01:26:59,929 --> 01:27:01,305 It's hanging there now. 1128 01:27:01,555 --> 01:27:02,681 Well, go and buy it! 1129 01:27:02,890 --> 01:27:06,685 And bring them around so that I may tell them where to deliver it. 1130 01:27:06,936 --> 01:27:09,438 Come back with the man and I'll give you a shilling. 1131 01:27:09,605 --> 01:27:14,068 Come back in less than five minutes, I'll give you half a crown! 1132 01:27:19,073 --> 01:27:21,117 I must dress. So much to do. 1133 01:27:21,367 --> 01:27:23,369 I don't want to lose any time. 1134 01:27:24,286 --> 01:27:26,914 I'm as light as a feather! 1135 01:27:28,582 --> 01:27:31,293 I'm as happy as an angel. 1136 01:27:31,794 --> 01:27:35,464 I'm as May as a school boy! 1137 01:27:37,967 --> 01:27:40,886 I'm as giddy as a drunken man. 1138 01:27:41,679 --> 01:27:44,348 Merry Christmas to everybody. 1139 01:27:44,598 --> 01:27:49,019 And a happy New Year to the world! 1140 01:27:54,900 --> 01:27:57,278 If this be a prank, I'll box your ears. 1141 01:27:57,528 --> 01:27:59,655 He was in that window. I swear it. 1142 01:27:59,905 --> 01:28:01,949 Ah, there you are. 1143 01:28:02,616 --> 01:28:05,286 This boy says you wish to purchase this turkey. 1144 01:28:05,494 --> 01:28:06,662 Yes, quite right. 1145 01:28:06,829 --> 01:28:09,373 Your half-crown for a service well rendered. 1146 01:28:09,623 --> 01:28:11,542 Thank you, sir! Splendid boy. 1147 01:28:11,750 --> 01:28:15,296 Now, here's an address and the price of the turkey. 1148 01:28:15,504 --> 01:28:18,257 Take this fine bird to Bob Cratchit in Camden. 1149 01:28:18,507 --> 01:28:20,342 The directions are written down. 1150 01:28:20,593 --> 01:28:22,386 Leave immediately. Yes, sir. 1151 01:28:22,595 --> 01:28:25,723 And you'll say only that it comes from a friend. 1152 01:28:25,931 --> 01:28:28,267 And it must be there in time for Christmas dinner. 1153 01:28:28,517 --> 01:28:30,102 It will be, sir. 1154 01:28:31,020 --> 01:28:32,855 Here's something for your trouble. 1155 01:28:33,063 --> 01:28:35,441 Thank you, sir. Here, all for you. 1156 01:28:35,691 --> 01:28:37,610 Thank you. Merry Christmas. 1157 01:28:40,738 --> 01:28:42,823 Wonderful day. 1158 01:28:44,283 --> 01:28:46,619 [WHISTLING] 1159 01:28:48,329 --> 01:28:51,499 [SINGING] So grant us all a change of heart 1160 01:28:51,874 --> 01:28:54,043 Good morning. Merry Christmas to you. 1161 01:28:55,211 --> 01:28:57,546 Like angels. Yes, exactly. 1162 01:28:57,796 --> 01:28:59,715 You sing excellently. Here. 1163 01:28:59,965 --> 01:29:02,426 Thank you, sir. It is I who thank you... 1164 01:29:02,676 --> 01:29:06,931 ...for that glorious music on this glorious Christmas Day. 1165 01:29:07,097 --> 01:29:09,433 The present man is full of flame 1166 01:29:09,600 --> 01:29:12,728 He rushes here and there 1167 01:29:12,895 --> 01:29:14,313 Good morning. 1168 01:29:15,356 --> 01:29:18,317 Oh, gentlemen. Merry Christmas to you. 1169 01:29:19,151 --> 01:29:21,195 Mr. Scrooge. 1170 01:29:21,403 --> 01:29:23,697 That is my name, I feel is not pleasant to you. 1171 01:29:23,948 --> 01:29:28,994 I beg your pardons, and please accept my pledge to the needy for... 1172 01:29:30,204 --> 01:29:31,747 [WHISPERS INDISTINCTLY] 1173 01:29:31,914 --> 01:29:34,542 Lord, bless me! 1174 01:29:35,459 --> 01:29:38,003 My dear, Mr. Scrooge! 1175 01:29:38,254 --> 01:29:39,964 Are you quite serious? 1176 01:29:40,172 --> 01:29:42,049 And not a farthing less. 1177 01:29:42,299 --> 01:29:45,594 A great many back payments are included, I assure you. 1178 01:29:45,803 --> 01:29:47,805 What can I say to such generosity? 1179 01:29:47,972 --> 01:29:50,516 Don't say anything. But, dear sir! 1180 01:29:50,766 --> 01:29:52,560 Will you come and see me? We will! 1181 01:29:52,726 --> 01:29:54,812 We will! I am very much obliged. 1182 01:29:55,062 --> 01:29:58,774 Thank you 50 times! Thank you, sir. Thank you. 1183 01:29:58,983 --> 01:30:01,610 [SPEAKING INDISTINCTLY] 1184 01:30:06,407 --> 01:30:07,575 Yes? Bob Cratchit? 1185 01:30:07,741 --> 01:30:09,410 Yes. This is for you. 1186 01:30:09,660 --> 01:30:11,245 There must be some mistake. 1187 01:30:11,412 --> 01:30:13,372 You are Bob Cratchit? Yes. 1188 01:30:13,622 --> 01:30:14,832 There ain't no mistake. 1189 01:30:15,040 --> 01:30:16,292 I didn't order this. 1190 01:30:16,458 --> 01:30:20,546 This here prize turkey was bought and paid for by a gentleman... 1191 01:30:20,796 --> 01:30:24,508 ...to be delivered to Bob Cratchit and family in time for Christmas dinner. 1192 01:30:24,758 --> 01:30:27,177 What's the gentleman's name? Anonymous. 1193 01:30:27,344 --> 01:30:30,097 He wishes to remain anonymous. 1194 01:30:30,264 --> 01:30:31,473 Anonymous you said? 1195 01:30:31,724 --> 01:30:34,226 That's what he said. An anonymous gentleman. 1196 01:30:34,476 --> 01:30:36,520 Who could have sent it? No idea. 1197 01:30:36,770 --> 01:30:38,814 Is it a mistake? I thought so too. 1198 01:30:39,023 --> 01:30:40,691 PETER: It's got our name on it. 1199 01:30:40,941 --> 01:30:44,028 What shall we do? I say we cook it and eat it... 1200 01:30:44,236 --> 01:30:47,781 ...and have the best Christmas feast we've ever had. 1201 01:30:48,032 --> 01:30:52,745 And I say, Mrs. Cratchit, what a splendid idea. 1202 01:30:53,162 --> 01:30:57,333 And God bless us all, everyone. 1203 01:30:57,541 --> 01:31:00,961 And God bless us all, everyone! 1204 01:31:06,133 --> 01:31:09,011 Merry Christmas, sir. Merry Christmas. 1205 01:31:09,553 --> 01:31:11,305 Merry Christmas. 1206 01:31:15,351 --> 01:31:18,062 JANET: Oh, Fred! It's much too expensive. 1207 01:31:18,312 --> 01:31:19,730 FRED: But do you like it? 1208 01:31:19,980 --> 01:31:21,732 Oh, I love it! 1209 01:31:23,692 --> 01:31:26,945 It's the most beautiful thing I've ever seen. 1210 01:31:27,154 --> 01:31:30,699 It belongs upon your wrist, my darling. Merry Christmas. 1211 01:31:30,949 --> 01:31:33,452 Oh, Fred! I do love you. 1212 01:31:33,702 --> 01:31:35,496 And not just for this. I know. 1213 01:31:35,746 --> 01:31:37,164 I know. 1214 01:31:39,416 --> 01:31:40,584 [KNOCKING] 1215 01:31:40,793 --> 01:31:43,629 Who can that be? No one's expected this early. 1216 01:31:47,591 --> 01:31:48,759 My God! 1217 01:31:48,926 --> 01:31:50,969 It's Uncle Ebenezer. 1218 01:31:51,136 --> 01:31:53,013 Your uncle? 1219 01:31:53,222 --> 01:31:54,765 What would he want? 1220 01:31:54,973 --> 01:31:56,350 Open the door, Mary. 1221 01:31:57,768 --> 01:31:59,478 I'm sure I don't know. 1222 01:32:03,315 --> 01:32:06,193 Fred. Uncle Ebenezer. 1223 01:32:08,362 --> 01:32:09,446 May I come in? 1224 01:32:09,613 --> 01:32:11,031 Yes, come in. 1225 01:32:11,240 --> 01:32:14,076 Please. Thank you. 1226 01:32:15,411 --> 01:32:16,995 Do come in. 1227 01:32:19,123 --> 01:32:20,541 Good afternoon, madame. 1228 01:32:20,749 --> 01:32:21,750 Merry Christmas. 1229 01:32:22,793 --> 01:32:24,503 Merry Christmas to you. 1230 01:32:26,463 --> 01:32:28,674 Uncle Ebenezer, this is my wife, Janet. 1231 01:32:28,924 --> 01:32:31,385 Janet, this is Uncle Ebenezer. 1232 01:32:32,177 --> 01:32:33,303 It's a pleasure. 1233 01:32:34,096 --> 01:32:36,390 More like a surprise, wouldn't you say? 1234 01:32:36,598 --> 01:32:38,392 Well, that too. 1235 01:32:38,642 --> 01:32:40,394 Well, that is quite true. 1236 01:32:40,644 --> 01:32:42,646 Quite honestly, it is a surprise. 1237 01:32:42,813 --> 01:32:45,774 When we spoke yesterday, you made it quite clear... 1238 01:32:45,941 --> 01:32:48,652 ...that you wouldn't accept my invitation. 1239 01:32:48,819 --> 01:32:52,156 I made other things clear too, didn't I, Fred? 1240 01:32:52,406 --> 01:32:56,326 That Christmas was a humbug, a waste of time and money. 1241 01:32:56,577 --> 01:32:58,579 A false and commercial festival... 1242 01:32:58,746 --> 01:33:00,998 ...devoutly to be ignored. 1243 01:33:01,165 --> 01:33:02,708 Yes, basically that was it. 1244 01:33:03,751 --> 01:33:05,711 I've come for three reasons. 1245 01:33:05,961 --> 01:33:09,131 First, to beg your pardon. 1246 01:33:09,381 --> 01:33:11,383 For what I said about Christmas. 1247 01:33:13,927 --> 01:33:16,513 That was a humbug, Fred. 1248 01:33:17,973 --> 01:33:20,934 Was it? Mm-hm. I didn't know it then, but I do now. 1249 01:33:21,685 --> 01:33:24,563 Secondly, I've come to meet your wife. 1250 01:33:24,813 --> 01:33:26,690 Well, here she is. Yes. 1251 01:33:26,940 --> 01:33:29,860 And a very beautiful woman she is too. 1252 01:33:30,527 --> 01:33:32,279 Thank you. 1253 01:33:34,323 --> 01:33:35,324 I, uh... 1254 01:33:37,242 --> 01:33:38,786 I was in love once. 1255 01:33:39,536 --> 01:33:40,829 Would you believe that? 1256 01:33:41,038 --> 01:33:42,039 Yes. 1257 01:33:42,206 --> 01:33:45,334 But I possessed neither the courage nor the optimism... 1258 01:33:45,584 --> 01:33:50,214 ...perhaps the depth of feeling that you two have. 1259 01:33:50,422 --> 01:33:53,926 Thirdly, if the invitation to dine is still in force... 1260 01:33:54,092 --> 01:33:55,385 ...I accept. 1261 01:33:55,552 --> 01:33:57,304 Of course it's still in force. 1262 01:33:57,471 --> 01:33:59,056 Hurrah! 1263 01:33:59,223 --> 01:34:00,974 I was sure that one day... 1264 01:34:01,558 --> 01:34:04,394 You were sure? Well, apparently you were right. 1265 01:34:04,603 --> 01:34:06,897 Yes, I should like to dine with you. 1266 01:34:07,606 --> 01:34:09,358 You'll be more than welcome. 1267 01:34:11,652 --> 01:34:13,237 You like games, don't you? 1268 01:34:13,487 --> 01:34:16,990 Yes, as a matter of fact I do. 1269 01:34:17,241 --> 01:34:19,618 Do you ever play Similes? 1270 01:34:19,827 --> 01:34:21,370 It's one of our favorites. 1271 01:34:21,620 --> 01:34:24,081 Perhaps we could play today. Quite possibly. 1272 01:34:24,331 --> 01:34:25,457 I'm very good at it. 1273 01:34:25,707 --> 01:34:29,419 And should the phrase "tight as..." be thrown out... 1274 01:34:29,670 --> 01:34:32,339 ...the answer is, a drum. 1275 01:34:32,589 --> 01:34:34,424 Why, yes. So it is. 1276 01:34:34,633 --> 01:34:36,301 Good. 1277 01:34:40,556 --> 01:34:45,477 Forgive me for saying this, but I see the shadow of my sister in your face. 1278 01:34:45,686 --> 01:34:48,021 I loved your mother, Fred. 1279 01:34:48,272 --> 01:34:53,318 For a time there, I forgot just how much I loved her. 1280 01:34:53,569 --> 01:34:55,696 Perhaps I chose to forget. 1281 01:34:56,822 --> 01:34:58,615 Well, now. 1282 01:34:58,824 --> 01:35:02,411 I should like to sample some of that famous punch. 1283 01:35:02,661 --> 01:35:06,707 Of course. You've made us both very happy, Uncle Ebenezer. 1284 01:35:06,874 --> 01:35:09,668 Have I? Yes. 1285 01:35:11,378 --> 01:35:13,839 God forgive me for the time I've wasted. 1286 01:35:16,925 --> 01:35:19,219 [CLOCK CHIMING] 1287 01:35:34,318 --> 01:35:36,945 [HUMMING] 1288 01:35:38,238 --> 01:35:41,575 Nine o'clock. Late again, eh, Cratchit? 1289 01:35:42,284 --> 01:35:44,286 We'll see about this. 1290 01:36:20,030 --> 01:36:22,449 SCROOGE: Mr. Cratchit! 1291 01:36:25,410 --> 01:36:27,037 Yes, sir. 1292 01:36:34,670 --> 01:36:36,004 You know what time it is? 1293 01:36:37,130 --> 01:36:40,092 Yes, sir. What time is it? 1294 01:36:43,095 --> 01:36:45,097 Eighteen past the hour, sir. 1295 01:36:45,347 --> 01:36:47,683 Eighteen and a half past the hour. 1296 01:36:47,933 --> 01:36:50,686 What do you mean coming here at this time of day? 1297 01:36:51,103 --> 01:36:53,772 I'm sorry, sir. I am behind my time. 1298 01:36:53,981 --> 01:36:56,483 Yes, I think you are. 1299 01:36:56,733 --> 01:36:59,403 Step this way, if you will, please? 1300 01:36:59,653 --> 01:37:02,531 It's only once a year, sir. It shall not be repeated. 1301 01:37:02,781 --> 01:37:05,617 I was making rather merry yesterday. 1302 01:37:06,743 --> 01:37:11,540 Well I'll tell you, my friend, I won't stand for this any longer. 1303 01:37:14,251 --> 01:37:15,419 Therefore... 1304 01:37:15,627 --> 01:37:18,839 Therefore, I am going to... 1305 01:37:20,340 --> 01:37:21,925 ...double your salary! 1306 01:37:25,721 --> 01:37:27,514 Double my salary, sir? 1307 01:37:28,640 --> 01:37:30,434 Yes, Bob. 1308 01:37:30,600 --> 01:37:32,769 [LAUGHING] 1309 01:37:35,147 --> 01:37:38,150 A merry Christmas to you. 1310 01:37:39,484 --> 01:37:43,363 I'll double your salary and assist your family in any way I can. 1311 01:37:43,613 --> 01:37:46,074 And Tim? Tim will walk again. 1312 01:37:46,283 --> 01:37:49,536 And grow stronger and stronger. Upon my life, he will. 1313 01:37:50,120 --> 01:37:55,125 We'll discuss the particulars this afternoon over a Christmas bowl. 1314 01:37:55,333 --> 01:37:57,169 What is the matter with you? 1315 01:37:59,921 --> 01:38:01,715 Nothing, sir. 1316 01:38:02,758 --> 01:38:04,426 Well, it's just that... 1317 01:38:06,386 --> 01:38:07,763 Nothing. 1318 01:38:09,931 --> 01:38:12,768 Thank you, sir. You're welcome, my good fellow. 1319 01:38:12,976 --> 01:38:16,313 Make up the fire before we freeze to death. 1320 01:38:16,480 --> 01:38:18,106 Buy some more coal... 1321 01:38:20,233 --> 01:38:22,569 ...before you dot another "I"! 1322 01:38:24,237 --> 01:38:25,530 Yes, sir. 1323 01:38:32,662 --> 01:38:35,749 FRED: Ebenezer Scrooge was better than his word. 1324 01:38:35,999 --> 01:38:39,377 He became as good a friend, as good a master... 1325 01:38:39,628 --> 01:38:42,798 ...as good a man as the old city knew. 1326 01:38:43,090 --> 01:38:48,220 And to Tiny Tim, who did not die, he was a second father. 1327 01:38:48,428 --> 01:38:52,390 It was said of Ebenezer Scrooge that he kept Christmas well. 1328 01:38:52,641 --> 01:38:55,310 If any man alive possessed the knowledge... 1329 01:38:55,560 --> 01:38:59,064 ...may that be truly said of us, and all of us. 1330 01:38:59,272 --> 01:39:01,399 And so as Tiny Tim observed: 1331 01:39:01,650 --> 01:39:05,195 "God bless us, everyone. " 1332 01:39:07,823 --> 01:39:10,158 The past of man was cold as ice 1333 01:39:10,325 --> 01:39:13,120 He would not mend his ways 1334 01:39:13,286 --> 01:39:15,914 He strove for silver in his heart 1335 01:39:16,081 --> 01:39:18,625 And gold in all his days 1336 01:39:18,792 --> 01:39:24,381 His reason weak, his anger sharp And sorrow all his pay 1337 01:39:24,548 --> 01:39:27,342 He went to church but once a year 1338 01:39:27,509 --> 01:39:30,512 And that was Christmas day 1339 01:39:30,679 --> 01:39:33,181 The present man is full of flame 1340 01:39:33,348 --> 01:39:36,059 He rushes here and there 1341 01:39:36,226 --> 01:39:39,062 He turns away the orphan child 1342 01:39:39,229 --> 01:39:41,857 The widow in her chair 1343 01:39:42,023 --> 01:39:44,985 He takes more Than he really needs 1344 01:39:45,152 --> 01:39:47,904 Forgets how brief his stay 1345 01:39:48,071 --> 01:39:50,907 And stands a-jiggling of his coin 1346 01:39:51,074 --> 01:39:53,869 In church on Christmas day 1347 01:39:54,035 --> 01:39:56,830 So grant us all a change of heart 1348 01:39:56,997 --> 01:39:59,624 Rejoice for Mary's son 1349 01:39:59,791 --> 01:40:02,794 Pray, peace on earth to all mankind 1350 01:40:02,961 --> 01:40:05,797 God bless us, everyone 1351 01:40:11,595 --> 01:40:14,431 The man to come we do not know 1352 01:40:14,598 --> 01:40:17,726 May he make peace on earth 1353 01:40:17,893 --> 01:40:20,478 And live the glory of the Word 1354 01:40:20,645 --> 01:40:23,732 The message of the birth 1355 01:40:23,899 --> 01:40:26,526 And gather all the children in 1356 01:40:26,693 --> 01:40:29,446 To banish their dismay 1357 01:40:29,613 --> 01:40:32,490 Lift up his heart among the bells 1358 01:40:32,657 --> 01:40:35,452 In church on Christmas day 1359 01:40:35,619 --> 01:40:38,580 So grant us all a change of heart 1360 01:40:38,747 --> 01:40:41,333 Rejoice for Mary's son 1361 01:40:41,499 --> 01:40:44,461 Pray, peace on earth to all mankind 1362 01:40:44,628 --> 01:40:47,172 God bless us, everyone 1363 01:40:47,339 --> 01:40:50,467 Pray, peace on earth to all mankind 1364 01:40:50,634 --> 01:40:53,595 God bless us 1365 01:40:53,762 --> 01:41:01,478 Everyone 1366 01:41:01,478 --> 01:41:02,437 Everyone 1367 01:41:02,437 --> 01:41:02,479 [ENGLISH - US - PSDH] 102245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.