Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,282 --> 00:01:17,952
A great poet once said
that all the secrets of the oceans
2
00:01:18,078 --> 00:01:20,456
can be found in just one drop of water.
3
00:01:21,664 --> 00:01:23,459
Now, I don't know if that's true or not,
4
00:01:23,583 --> 00:01:27,421
but I do know that the ocean
holds more than just a few secrets.
5
00:01:27,505 --> 00:01:33,052
And, one summer, I discovered one
that would change my life... forever.
6
00:01:44,482 --> 00:01:46,234
Your mom and I used to come here all the time.
7
00:01:47,944 --> 00:01:50,738
- Really?
- I...
8
00:01:50,863 --> 00:01:53,282
Your mom loved the central coast.
9
00:01:54,867 --> 00:01:57,371
She would come stare at the water for hours and hours.
10
00:02:01,875 --> 00:02:03,919
Your mom only met your grandpa once.
11
00:02:04,002 --> 00:02:07,714
And I can tell you he liked her
a lot more than he liked me, that's for sure.
12
00:02:08,882 --> 00:02:11,635
What about Grandma? Did they get along?
13
00:02:11,761 --> 00:02:13,888
Your mom never met your grandmother.
14
00:02:13,972 --> 00:02:16,641
Heck, I never met your grandmother.
15
00:02:16,766 --> 00:02:20,938
Like never, ever?
Or you just don't remember?
16
00:02:21,021 --> 00:02:23,107
You know? I asked your grandfather about her, but...
17
00:02:26,152 --> 00:02:27,611
He didn't like to talk about her much.
18
00:02:30,030 --> 00:02:31,074
Listen, Ry...
19
00:02:32,909 --> 00:02:34,953
I know this move is gonna be tough for you.
20
00:02:35,078 --> 00:02:37,122
You know? Leaving your friends,
21
00:02:37,205 --> 00:02:38,623
leaving your school...
22
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
I get that.
23
00:02:43,129 --> 00:02:47,008
You know?
As grumpy as your grandfather is,...
24
00:02:48,843 --> 00:02:50,887
we're the only family he's got.
25
00:02:52,847 --> 00:02:56,310
He needs us right now,
as much as he would hate to admit that.
26
00:02:59,021 --> 00:03:01,940
I'm gonna miss San Diego too.
27
00:03:02,024 --> 00:03:06,612
But... you're gonna love Santa Carla.
28
00:03:07,654 --> 00:03:09,115
I promise.
29
00:03:20,627 --> 00:03:22,588
No, you are not singing opera right now.
30
00:03:23,798 --> 00:03:26,510
Santa Carla, Santa Carla.
31
00:03:26,634 --> 00:03:27,968
Please, stop.
32
00:03:30,555 --> 00:03:31,890
Hey!
33
00:03:32,015 --> 00:03:33,559
Okay, don't text and drive. Ever.
34
00:03:33,683 --> 00:03:36,144
When you're older,
do not text and drive, you understand?
35
00:03:45,947 --> 00:03:50,119
Ninety-nine cartons of milk on the wall
Ninety-nine cartons of milk
36
00:03:50,244 --> 00:03:52,371
- If one of those ... cartons ...
- If you take down ...
37
00:03:52,496 --> 00:03:53,997
- I don't know that part.
- Pass it around ...
38
00:03:54,081 --> 00:03:58,043
How do you not know this song? Yet, you know opera.
39
00:03:58,127 --> 00:03:59,408
We used to sing it with beer,
40
00:03:59,504 --> 00:04:02,549
but you're not quite legal yet,
Ry, so we wouldn't be doing that.
41
00:04:02,673 --> 00:04:03,757
Okay.
42
00:04:06,970 --> 00:04:08,472
Check it out. Santa Carla.
43
00:04:09,639 --> 00:04:11,933
Gorgeous, huh?
44
00:04:14,270 --> 00:04:17,647
- How far to his house?
- Almost there.
45
00:04:29,995 --> 00:04:31,539
Yo! Jay!
46
00:04:32,581 --> 00:04:33,582
Mattie?
47
00:04:34,875 --> 00:04:36,419
Hey, man!
48
00:04:36,502 --> 00:04:38,504
What happened to you?
49
00:04:38,628 --> 00:04:41,507
You know, I've been meaning
to come back sooner.
50
00:04:41,632 --> 00:04:42,759
I just got super busy...
51
00:04:42,842 --> 00:04:45,512
- No, I mean, you got old.
- Very funny.
52
00:04:45,636 --> 00:04:46,804
- Very funny.
- I like, I like this guy.
53
00:04:46,929 --> 00:04:48,974
You know, you're not a spring chicken yourself.
54
00:04:49,099 --> 00:04:52,478
Oh, come on. I think I make
middle-age look pretty good.
55
00:04:52,603 --> 00:04:55,482
You must be Ryan.
I've heard good things.
56
00:04:55,565 --> 00:04:57,484
Really? Where?
57
00:04:57,567 --> 00:04:59,986
but, you know...
your, your old man and me
58
00:05:00,069 --> 00:05:02,197
we get to talk when
we're out in the ocean.
59
00:05:02,322 --> 00:05:03,865
That is when he feels like talking.
60
00:05:03,990 --> 00:05:05,825
Well, where is he? Is he up in the house?
61
00:05:05,950 --> 00:05:08,787
No, he's... right where he always is.
62
00:05:08,870 --> 00:05:10,331
- Working on the engine.
- Oh, man.
63
00:05:10,414 --> 00:05:12,833
He just got out of the hospital.
He's supposed to be resting.
64
00:05:12,958 --> 00:05:15,294
Yeah, well, maybe he'll listen to you.
65
00:05:15,377 --> 00:05:18,465
- Hey, I'll let you go.
- Alright, buddy. Be good.
66
00:05:18,548 --> 00:05:19,587
- Pretty sweet.
- Bye, sweetheart.
67
00:05:19,673 --> 00:05:21,301
- Bye.
- Good meeting you.
68
00:05:31,728 --> 00:05:34,482
Jay! Did you get all those traps off loaded yet?
69
00:05:35,690 --> 00:05:37,068
Hey, Pop!
70
00:05:39,904 --> 00:05:41,864
Still taking it easy, I see.
71
00:05:44,368 --> 00:05:45,994
What day is it?
72
00:05:46,120 --> 00:05:48,539
What... What day is it?
What day is it?
73
00:05:48,621 --> 00:05:50,332
- Tuesday?
- It's Tuesday.
74
00:05:53,085 --> 00:05:54,703
You're early.
75
00:05:56,131 --> 00:05:57,840
Yeah, sorry about that.
76
00:05:57,924 --> 00:06:00,844
Traffic... was light.
77
00:06:00,927 --> 00:06:03,346
I see the old girl
is still sea worthy.
78
00:06:04,848 --> 00:06:07,016
Speaking of old girls,
you remember Ryan.
79
00:06:07,143 --> 00:06:10,521
Last time you saw her,
she was barely walking or talking.
80
00:06:11,981 --> 00:06:14,775
She does much the latter anymore.
81
00:06:14,900 --> 00:06:16,193
Hi.
82
00:06:18,488 --> 00:06:20,866
Well, I'll expect you'll want to know
where to put your stuff.
83
00:06:26,456 --> 00:06:27,622
It's good to see you.
84
00:06:30,792 --> 00:06:33,379
Yeah, that's... that's your room right there.
85
00:06:33,504 --> 00:06:34,964
Yeah.
86
00:06:36,132 --> 00:06:38,885
Well, it's beautiful.
87
00:06:39,010 --> 00:06:41,053
I really like the color.
88
00:06:44,391 --> 00:06:47,311
Needed a fresh coat of paint anyway.
89
00:06:47,436 --> 00:06:49,938
This mural is so pretty.
90
00:06:54,735 --> 00:06:55,904
A friend of mine did that.
91
00:06:57,280 --> 00:06:59,324
Well, I really like it.
92
00:07:00,451 --> 00:07:02,160
Right.
93
00:07:02,286 --> 00:07:03,496
Settle in.
94
00:07:20,472 --> 00:07:22,098
What's the matter? You don't like your fish?
95
00:07:26,479 --> 00:07:28,314
My guess I'm just not that hungry.
96
00:07:28,439 --> 00:07:32,151
It's just I don't blame you.
It's not local.
97
00:07:32,276 --> 00:07:33,903
That didn't come from the ocean.
98
00:07:34,946 --> 00:07:38,325
Bring them in frozen from some farm somewhere.
99
00:07:39,576 --> 00:07:42,037
You know? I just got under the point
100
00:07:42,162 --> 00:07:44,790
where you can't put any fresh
food on your table anymore.
101
00:07:44,915 --> 00:07:46,083
It's like... No.
102
00:07:46,166 --> 00:07:50,004
I can't even remember the last time
that I caught anything edible around here.
103
00:07:50,130 --> 00:07:53,383
Dad. Dad, Dad, Dad, listen.
About that...
104
00:07:54,801 --> 00:07:56,761
I think you should listen to your doctors
105
00:07:56,845 --> 00:07:59,348
and take a little break from fishing.
106
00:07:59,473 --> 00:08:01,808
Just... Just for a little while.
107
00:08:01,891 --> 00:08:03,561
I think you should take it easy.
108
00:08:03,685 --> 00:08:05,312
- Take it easy?
- Take it easy.
109
00:08:05,396 --> 00:08:06,565
- For a little while.
- Mhm.
110
00:08:06,689 --> 00:08:08,149
Okay, you know?
111
00:08:08,232 --> 00:08:11,570
And hey, why don't you let me...
try my luck at it?
112
00:08:11,694 --> 00:08:12,988
- Alright? While you...
- You?
113
00:08:13,071 --> 00:08:16,741
Yeah, alright?
While you rest up and get well.
114
00:08:17,868 --> 00:08:19,495
I thought you were here to help me.
115
00:08:19,579 --> 00:08:24,208
Well, I, I, I am.
We, we are... here to help you. Yeah.
116
00:08:24,333 --> 00:08:27,211
Yeah.
Well then, help me already.
117
00:08:27,336 --> 00:08:30,549
I mean, you've been here 5 minutes
and already you're telling me what to do.
118
00:08:30,673 --> 00:08:32,925
- That kind of help I don't need!
- Alright.
119
00:08:33,050 --> 00:08:36,013
Dad, listen.
You gotta rest up a little bit.
120
00:08:36,138 --> 00:08:40,267
Yeah, I can take it easy...
when I'm dead.
121
00:08:40,392 --> 00:08:42,936
Well, if you keep at this pace, you will be.
122
00:08:43,061 --> 00:08:46,191
You know what my doctor said?
He said take aspirin.
123
00:08:47,400 --> 00:08:48,443
I got aspirin.
124
00:08:50,153 --> 00:08:51,613
We put out first thing in the morning.
125
00:08:51,738 --> 00:08:56,159
I suggest that you get some rest,... my son.
126
00:08:59,288 --> 00:09:00,581
You do not have to finish that.
127
00:09:01,957 --> 00:09:04,037
Well, I have a feeling I'd
better get used to it.
128
00:09:42,126 --> 00:09:43,627
Ryan.
129
00:09:43,752 --> 00:09:45,171
Hey, Dad.
130
00:09:46,630 --> 00:09:49,510
Oh, the old man doesn't whip out the
paint brush for just anyone.
131
00:09:49,634 --> 00:09:52,137
Oh, so you're saying he's
not always this cheery?
132
00:09:52,263 --> 00:09:53,972
No, you caught him on a good day.
133
00:09:54,098 --> 00:09:57,393
- What are all these?
- Mom's.
134
00:09:57,476 --> 00:09:59,770
- Yeah.
- Ah, The Fisher King.
135
00:10:01,147 --> 00:10:02,148
You know what it's about?
136
00:10:03,941 --> 00:10:06,111
Oh, you have to read it.
137
00:10:06,194 --> 00:10:07,695
You know what? Reading's
not really my thing.
138
00:10:07,820 --> 00:10:09,948
Why don't you give me
the clip notes version?
139
00:10:10,031 --> 00:10:12,325
I can't do that, but
how about I give you the plot?
140
00:10:13,660 --> 00:10:16,456
It's about a wounded ruler
141
00:10:16,539 --> 00:10:20,835
whose kingdom slowly but surely
is becoming a baring wasteland.
142
00:10:20,960 --> 00:10:23,421
And since he can no longer
leave the castle to fish,
143
00:10:23,505 --> 00:10:25,173
his son has to fill the shoes.
144
00:10:26,674 --> 00:10:28,177
Are you messing with me?
145
00:10:28,302 --> 00:10:30,012
No, oddly enough.
146
00:10:31,054 --> 00:10:32,890
What happens at the end?
147
00:10:33,015 --> 00:10:35,477
Well, I can't tell you that.
No spoilers.
148
00:10:35,560 --> 00:10:36,894
You just have to read it to find out.
149
00:10:38,854 --> 00:10:41,648
Oh, man. When did your mom
inscribe this to you?
150
00:10:45,028 --> 00:10:49,782
Oh, uh,... the hospital.
151
00:10:51,410 --> 00:10:52,911
About a week before...
152
00:11:38,336 --> 00:11:39,504
And no one's here.
153
00:11:42,215 --> 00:11:47,346
"There's a café around the corner.
Food, have fun, be home by 6:00."
154
00:13:09,185 --> 00:13:10,769
I miss you, mom.
155
00:13:42,720 --> 00:13:44,265
It's okay, it's okay!
156
00:13:44,390 --> 00:13:45,474
I got you, I got you!
157
00:13:48,811 --> 00:13:50,312
I... I got you!
158
00:13:52,357 --> 00:13:53,584
- My gosh! Come here, it's okay!
- Thank you.
159
00:13:53,608 --> 00:13:56,652
It's okay, it's okay. Wait!
Stop! Wait! No, stop!
160
00:13:56,735 --> 00:13:58,614
Come back, stop, I can help you!
161
00:14:01,658 --> 00:14:04,579
My necklace!
No, no, no, no! Wait!
162
00:14:06,164 --> 00:14:07,415
No! Where did it go?
163
00:14:29,481 --> 00:14:31,816
Hey. So, how do you
like our little town?
164
00:14:34,319 --> 00:14:35,820
It's alright, I guess.
165
00:14:36,946 --> 00:14:37,947
You alright?
166
00:14:41,743 --> 00:14:43,913
Dad, I lost my locket today.
167
00:14:45,122 --> 00:14:47,124
What? Where?
168
00:14:48,834 --> 00:14:52,339
Down at the docks. I don't...
I don't even know what happened.
169
00:14:52,464 --> 00:14:55,258
The docks? That's no place
for a girl your age.
170
00:14:55,383 --> 00:14:58,136
- It's too dangerous out there.
- Your grandfather's right, kiddo.
171
00:14:58,261 --> 00:15:00,348
What's the big deal anyways?
172
00:15:00,473 --> 00:15:03,267
It's just water, and it's not like
I don't know how to swim, Dad.
173
00:15:03,392 --> 00:15:05,770
No. Still the same, you should only
go down there
174
00:15:05,853 --> 00:15:08,482
- if you're with your grandfather or I, okay?
- Yeah.
175
00:15:10,484 --> 00:15:12,109
Fine.
176
00:15:12,236 --> 00:15:14,404
Alright, why don't you go wash up.
Dinner's almost ready.
177
00:15:17,157 --> 00:15:18,700
Take this.
178
00:15:18,826 --> 00:15:20,285
Put that on the plate, but don't...
179
00:15:20,369 --> 00:15:21,454
- It's hot!
- Ah.
180
00:16:02,123 --> 00:16:03,958
- Hey, Dad.
- Yeah?
181
00:16:05,209 --> 00:16:07,629
Why would someone set a net at the docks?
182
00:16:11,049 --> 00:16:13,676
- They wouldn't.
- They would.
183
00:16:13,760 --> 00:16:15,762
If you wanna catch something big.
184
00:16:15,888 --> 00:16:18,682
Oh, Dad, please, don't go on about this.
185
00:16:18,765 --> 00:16:22,228
- Go on about what?
- Trust me, you don't wanna know.
186
00:16:22,312 --> 00:16:24,898
There's a reason why there
ain't anymore fish around here.
187
00:16:26,065 --> 00:16:27,192
Oh, Dad, come on.
188
00:16:27,317 --> 00:16:30,028
Let's not fill her head with
crazy fishermen tales, okay?
189
00:16:30,111 --> 00:16:31,447
Fine, let me ask you then:
190
00:16:31,572 --> 00:16:33,532
How many fish did we catch today?
191
00:16:33,656 --> 00:16:36,702
None is how many, and you know why.
192
00:16:36,785 --> 00:16:38,538
- Don't say it.
- Mermaids.
193
00:16:38,662 --> 00:16:43,042
- He said it. Ok, look...
- Mermaids.
194
00:16:43,125 --> 00:16:46,754
Dad, listen... it's the dolphins.
195
00:16:46,880 --> 00:16:49,549
It's the seals, okay?
It's... it's not the mermaids.
196
00:16:49,674 --> 00:16:52,886
No, I know, I know.
But it's both, okay?
197
00:16:54,012 --> 00:16:57,099
I know you think
I'm just a crazy old man,
198
00:16:57,225 --> 00:17:00,228
but I know. But I know.
199
00:17:02,104 --> 00:17:03,357
Mermaids.
200
00:17:03,440 --> 00:17:06,067
- Mhm.
- Yeah.
201
00:17:13,784 --> 00:17:15,328
Dad, she's 12.
202
00:17:15,453 --> 00:17:17,806
I don't need you filling
her head with your tall tales
203
00:17:17,830 --> 00:17:21,501
of mermaids or sirens or vampires
or God knows what.
204
00:17:21,626 --> 00:17:22,919
What would you know about them?
205
00:17:23,044 --> 00:17:25,672
I mean, you left here years ago
when the going got tough.
206
00:17:25,797 --> 00:17:27,924
- You ain't been here.
- Yeah, well, we're here now.
207
00:17:28,049 --> 00:17:29,385
Okay? And don't ask me...
208
00:17:29,468 --> 00:17:31,929
No, you can't hide her
from the truth forever.
209
00:17:32,012 --> 00:17:33,597
I can't, I won't.
210
00:18:34,705 --> 00:18:36,291
Ryan? You alright in there?
211
00:18:39,294 --> 00:18:41,004
Ryan? Are you okay?
212
00:18:41,087 --> 00:18:42,839
I'm just taking a bath.
213
00:18:42,964 --> 00:18:45,635
Yeah, well, you've been there for a while.
214
00:18:45,717 --> 00:18:46,718
I just wanted to make sure.
215
00:18:46,801 --> 00:18:50,014
I'm fine, Dad.
Really, I'm okay.
216
00:18:50,097 --> 00:18:52,724
- Thanks.
- Ok.
217
00:18:56,062 --> 00:18:57,188
10 minutes?
218
00:18:58,231 --> 00:18:59,566
What?
219
00:19:47,742 --> 00:19:49,412
Okay, it has to be here somewhere.
220
00:20:06,472 --> 00:20:07,931
Hello?
221
00:20:11,477 --> 00:20:13,521
Is someone there?
222
00:20:16,149 --> 00:20:18,485
If you're the girl I saw yesterday,
223
00:20:18,611 --> 00:20:22,364
I... I won't hurt you.
I promise!
224
00:20:23,657 --> 00:20:25,784
I just wanna be your friend.
225
00:20:27,703 --> 00:20:28,703
I am crazy.
226
00:20:29,705 --> 00:20:31,374
I must be.
227
00:20:31,499 --> 00:20:33,627
Absolutely crazy.
228
00:20:33,751 --> 00:20:37,172
I think this is yours.
229
00:20:40,175 --> 00:20:41,968
Oh my gosh!
230
00:20:44,013 --> 00:20:45,973
I thought I lost it.
231
00:20:47,099 --> 00:20:51,480
Wait. Didn't, didn't you have a... a tail?
232
00:20:54,066 --> 00:20:56,527
You can't walk with a tail.
233
00:20:57,903 --> 00:21:01,365
Well, thank you.
So, so much.
234
00:21:03,493 --> 00:21:05,161
Thank you for helping me yesterday.
235
00:21:05,286 --> 00:21:10,291
- Of course. So, you're a mer...
- Coral.
236
00:21:11,334 --> 00:21:12,794
My name is Coral.
237
00:21:12,919 --> 00:21:15,046
Oh, I'm Ryan.
238
00:21:20,553 --> 00:21:22,847
- It's called a handshake.
- Oh.
239
00:21:25,433 --> 00:21:26,433
Oh.
240
00:21:28,520 --> 00:21:31,689
I have to go.
My mom's calling me.
241
00:21:33,024 --> 00:21:34,610
I don't hear anything.
242
00:21:38,780 --> 00:21:41,242
Close your eyes and listen.
243
00:21:54,548 --> 00:21:58,844
Coral. Coral. Coral.
Coral. Coral!
244
00:22:04,225 --> 00:22:05,935
It's beautiful.
245
00:22:10,399 --> 00:22:11,858
Um...
246
00:22:11,941 --> 00:22:14,486
- One more thing...
- Yeah?
247
00:22:16,197 --> 00:22:18,782
Don't tell anyone about what you saw.
248
00:22:18,908 --> 00:22:20,159
You promise?
249
00:22:21,202 --> 00:22:24,623
I promise, but what did I see?
250
00:22:28,210 --> 00:22:29,920
You do have a tail!
251
00:22:32,047 --> 00:22:34,132
Coral, wait! Come back!
252
00:22:34,258 --> 00:22:36,968
There's so many things I wanna ask you!
253
00:22:54,780 --> 00:22:56,031
Hi.
254
00:22:57,074 --> 00:22:59,494
Hey.
How was your day?
255
00:22:59,577 --> 00:23:04,707
It was great.
Just... rode my bike around town.
256
00:23:06,669 --> 00:23:10,130
Oh, well, you... found your locket,
so that is something.
257
00:23:15,010 --> 00:23:19,807
Yes. That is something.
That is definitely something.
258
00:23:19,932 --> 00:23:21,976
And it is the funniest something.
259
00:23:22,060 --> 00:23:25,605
It turns out it was right here the whole time,
and I didn't do anything.
260
00:23:31,236 --> 00:23:34,365
Fine, fine, fine.
You got me.
261
00:23:34,490 --> 00:23:36,868
It was down at the lower docks
where I knew it was.
262
00:23:36,993 --> 00:23:41,080
So, so should I punish you for lying to me
or for disobeying my orders?
263
00:23:41,205 --> 00:23:42,666
Dad, you can not punish me more.
264
00:23:42,748 --> 00:23:44,626
This whole situation is punishment enough.
265
00:23:47,129 --> 00:23:48,839
Alright. Fine.
266
00:23:48,922 --> 00:23:52,510
But no more lying and no more going down
to those docks unsupervised, okay?
267
00:23:52,635 --> 00:23:54,219
- Deal.
- Deal?
268
00:23:54,345 --> 00:23:55,505
- Deal.
- Deal?
269
00:23:55,555 --> 00:23:57,932
I said deal.
Hey, Dad.
270
00:23:58,057 --> 00:23:59,767
Yeah?
271
00:24:01,561 --> 00:24:03,688
Quick question, uh...
272
00:24:05,357 --> 00:24:10,362
Did you ever stop to think that
maybe, just maybe,
273
00:24:10,487 --> 00:24:11,822
Grandpa isn't so crazy?
274
00:24:13,240 --> 00:24:15,743
Come on, Ry, you are too old to believe
that sort of stuff.
275
00:24:15,868 --> 00:24:16,868
Grandpa believes.
276
00:24:16,911 --> 00:24:20,207
Yeah, well, Grandpa
is a crazy old man, okay?
277
00:24:20,332 --> 00:24:21,917
Mermaids are his obsession.
278
00:24:22,042 --> 00:24:24,878
There has to be some element
of truth to our myths.
279
00:24:25,003 --> 00:24:27,255
Don't you think?
I mean, there has to be.
280
00:24:27,381 --> 00:24:29,634
You're more like your mother than you know.
281
00:24:29,758 --> 00:24:31,885
And you're too clever for your own good.
282
00:24:33,638 --> 00:24:35,599
Hey, what do you say we go out
to dinner, just you and I?
283
00:24:35,682 --> 00:24:38,893
I don't know about you, but I am sick
and tired of fish and vegetables.
284
00:24:39,018 --> 00:24:40,811
I can't do it anymore. I can't.
285
00:24:40,937 --> 00:24:42,897
- Trust me, me too.
- Alright, come on.
286
00:24:42,981 --> 00:24:45,943
That sounds amazing.
I'll be down in 5.
287
00:24:48,946 --> 00:24:50,323
Thanks, guys, for coming in.
288
00:24:50,448 --> 00:24:51,658
- Thanks.
- Have a great night.
289
00:24:54,785 --> 00:24:56,913
We're, we're not too late, are we?
290
00:25:00,166 --> 00:25:01,834
Only about 20 years.
291
00:25:01,960 --> 00:25:04,171
Jenna, wow.
Has it been that long?
292
00:25:04,296 --> 00:25:05,422
- Hi.
- You look great.
293
00:25:06,882 --> 00:25:11,262
Please, come in.
Sit down.
294
00:25:11,345 --> 00:25:12,721
- Hi!
- Hi!
295
00:25:12,805 --> 00:25:14,349
Aren't you just the prettiest thing.
296
00:25:14,474 --> 00:25:15,766
- Thanks.
- What's your name?
297
00:25:15,849 --> 00:25:17,269
- Ryan.
- Ryan.
298
00:25:17,352 --> 00:25:19,104
She gets her looks from her mom.
299
00:25:19,229 --> 00:25:22,608
- Yes, clearly.
- And, uh... and her brains too.
300
00:25:22,691 --> 00:25:24,569
Wow, she sounds like quite a woman.
301
00:25:26,237 --> 00:25:29,698
She was. She... she passed away.
302
00:25:31,325 --> 00:25:33,286
I am so sorry, Matt.
303
00:25:33,369 --> 00:25:35,705
Yeah, it's alright.
It's been a little while now.
304
00:25:38,958 --> 00:25:41,044
Well, it's really nice to meet you, Ryan.
305
00:25:41,169 --> 00:25:43,046
- Yeah, you too.
- I'm Jenna.
306
00:25:43,171 --> 00:25:45,675
I'm an old friend of your father's.
307
00:25:46,842 --> 00:25:47,843
Anyway, I'm gonna leave you guys alone
308
00:25:47,926 --> 00:25:49,637
- with the menus for a couple of minutes.
- Okay.
309
00:25:51,222 --> 00:25:54,017
So,... you know what you want?
310
00:25:54,142 --> 00:25:56,227
What am I thinking?
What am I thinking right now?
311
00:25:56,352 --> 00:26:00,232
I am thinking. I am thinking that you and her
used to be a lot more than just old friends.
312
00:26:00,357 --> 00:26:01,650
That's what I'm thinking right now.
313
00:26:01,774 --> 00:26:02,985
Alright, have I told you lately
314
00:26:03,110 --> 00:26:05,487
that you're too clever for your own good?
315
00:26:05,571 --> 00:26:07,907
Oh, there is no way you are getting
off the hook that easy.
316
00:26:08,032 --> 00:26:09,992
- I need details.
- Just pick something to eat.
317
00:26:10,117 --> 00:26:11,744
Okay? Just pick something
because she's coming back.
318
00:26:11,869 --> 00:26:13,347
- Pick something.
- She's too fast, I'm not ready.
319
00:26:13,371 --> 00:26:15,999
- Please, pick something. Shut up.
- Anything? Okay, okay.
320
00:26:16,082 --> 00:26:17,959
- Hi!
- Hi.
321
00:26:18,043 --> 00:26:19,336
So, what can I get you?
322
00:26:22,047 --> 00:26:26,010
I would like a strawberry cupcake
and a vanilla milkshake, please.
323
00:26:26,135 --> 00:26:28,221
- Is it okay?
- For dinner? No. No.
324
00:26:28,346 --> 00:26:29,640
Daddy, you said anything.
325
00:26:30,806 --> 00:26:33,226
You know what? We will have two of those.
326
00:26:34,936 --> 00:26:38,690
Two cupcakes and milkshakes coming right up.
327
00:26:38,774 --> 00:26:41,235
Okay, she's gone again.
So, details now, details later?
328
00:26:41,360 --> 00:26:43,320
Shut up. Shut up.
329
00:26:51,246 --> 00:26:54,374
- So, how was it?
- So good.
330
00:26:54,458 --> 00:26:57,043
Without a doubt, the best meal
I've had since we've gotten here.
331
00:26:57,169 --> 00:26:58,462
Wow.
332
00:26:58,587 --> 00:26:59,837
When did you guys get in town?
333
00:27:01,090 --> 00:27:02,383
We got back a few days ago.
334
00:27:05,844 --> 00:27:07,054
How long are you staying?
335
00:27:08,598 --> 00:27:12,978
My dad is sort of having some health problems,
so we're here indefinitely.
336
00:27:13,103 --> 00:27:15,188
Oh, I'm sorry about your dad.
337
00:27:15,272 --> 00:27:18,401
But I hope I get to see more of you guys around.
338
00:27:18,484 --> 00:27:19,859
You can count on it.
339
00:27:22,488 --> 00:27:25,449
That wasn't awkward at all, right?
340
00:27:27,994 --> 00:27:32,457
- So, before Mom, you and Jenna were...
- Close. Yeah.
341
00:27:32,541 --> 00:27:35,294
And what exactly happened there?
342
00:27:35,419 --> 00:27:37,004
I mean, Dad, why did you leave?
343
00:27:37,129 --> 00:27:40,550
- Well, you are really curious.
- Yeah, I am.
344
00:27:40,675 --> 00:27:43,177
Look, I just had to get out of this place, okay?
345
00:27:43,303 --> 00:27:45,096
I had to try something new.
346
00:27:45,179 --> 00:27:47,765
And you're sure this doesn't have anything to do
347
00:27:47,849 --> 00:27:49,434
with the fact that Grandpa believes
348
00:27:49,517 --> 00:27:51,478
mermaids are driving the fish out of the water?
349
00:27:51,604 --> 00:27:53,104
Grandpa believes a lot of things.
350
00:27:53,230 --> 00:27:56,733
And think about it,
nobody's ever agreed with him.
351
00:27:56,816 --> 00:27:59,403
No wonder he's so cold and grumpy.
352
00:27:59,486 --> 00:28:01,113
Well, he used to be not so grumpy.
353
00:28:01,238 --> 00:28:02,990
What happened?
354
00:28:04,742 --> 00:28:07,162
Look, all this mermaid business didn't help,
355
00:28:07,245 --> 00:28:09,164
but this town was thriving once.
356
00:28:09,247 --> 00:28:10,832
Things dried up. Everything went South.
357
00:28:10,957 --> 00:28:13,335
The fish left, people left but,
not your grandfather.
358
00:28:13,461 --> 00:28:15,921
He stuck it out through thick and thin.
359
00:28:17,047 --> 00:28:20,301
Look... I know he seems like
the grumpiest guy in the world...
360
00:28:20,426 --> 00:28:23,555
- Yeah, yeah, he does.
- But he does love you,
361
00:28:23,680 --> 00:28:28,435
and I can tell that he
sees your grandma in you.
362
00:28:29,936 --> 00:28:31,021
Really?
363
00:28:44,869 --> 00:28:45,869
Ryan?
364
00:28:49,707 --> 00:28:50,875
Ryan!
365
00:28:52,961 --> 00:28:55,506
- Come on, kiddo. Up!
- Really?
366
00:28:59,594 --> 00:29:02,930
Grandpa, it is 5 in the morning.
Why?
367
00:29:03,055 --> 00:29:06,476
Because in this family,
we earn our keep. Come on.
368
00:29:10,772 --> 00:29:12,148
- Alright, buddy.
- Thanks.
369
00:29:13,192 --> 00:29:14,652
Alright, we'll be back by dinner.
370
00:29:14,734 --> 00:29:16,861
- Have fun.
- Yeah, loads of fun.
371
00:29:16,988 --> 00:29:18,614
Don't worry about it, we'll be good.
372
00:29:20,157 --> 00:29:21,535
Alright.
373
00:29:21,618 --> 00:29:24,580
Look, see these holes right here? Alright?
374
00:29:24,705 --> 00:29:28,375
Even if there was fish to catch,
we're not catching them with these.
375
00:29:28,500 --> 00:29:31,545
So, I need you to go to
that storage bin right there,
376
00:29:31,671 --> 00:29:33,755
find some lines
so we can patch these up, okay?
377
00:29:33,881 --> 00:29:36,049
- Got it.
- Okay. Alright.
378
00:29:47,479 --> 00:29:49,440
- Ryan!
- Coral?
379
00:29:50,566 --> 00:29:51,733
What are you doing here?
380
00:29:51,859 --> 00:29:53,152
I wanted to see you again.
381
00:29:53,277 --> 00:29:55,488
I felt bad about leaving
so fast the other day.
382
00:29:55,614 --> 00:29:57,781
But if somebody sees you?
383
00:29:58,991 --> 00:29:59,991
Don't worry.
384
00:30:00,076 --> 00:30:02,786
I've cut holes in all the nets around here.
385
00:30:02,913 --> 00:30:04,414
That oughta keep them busy for a while.
386
00:30:04,539 --> 00:30:08,126
"That'll keep them busy for a while." Sure.
387
00:30:10,463 --> 00:30:13,382
So that's what you were doing the other day.
388
00:30:13,466 --> 00:30:14,842
Maybe.
389
00:30:16,594 --> 00:30:19,180
Hey, Ryan!
You find that line yet?
390
00:30:19,305 --> 00:30:21,766
Just a second, Jay!
I'll be back in a minute!
391
00:30:21,849 --> 00:30:25,896
Wait, you're...
you're one of them?
392
00:30:26,980 --> 00:30:27,981
No.
393
00:30:28,065 --> 00:30:30,610
Jay is just my dad's friend
who needed help and I'm...
394
00:30:30,734 --> 00:30:32,612
Your father is a fisherman?
395
00:30:32,695 --> 00:30:36,782
Well, my grandpa too actually.
Well, they all are.
396
00:30:36,866 --> 00:30:39,118
- But...
- But the fishermen hunt my kind!
397
00:30:39,244 --> 00:30:41,455
Well, not my family.
398
00:30:41,580 --> 00:30:44,040
Or Jay either.
He's sweet, I swear.
399
00:30:44,165 --> 00:30:45,917
And he's not gonna hurt you.
400
00:30:47,086 --> 00:30:49,463
Are they sweet like you?
401
00:30:49,546 --> 00:30:51,757
Ryan! The line!
402
00:30:52,841 --> 00:30:54,427
Coming!
403
00:30:55,844 --> 00:30:58,974
Okay, look. I have to go
"fix" these nets,
404
00:30:59,099 --> 00:31:00,724
but I promise I won't do a very good job.
405
00:31:01,768 --> 00:31:02,769
And I should be done soon,
406
00:31:02,852 --> 00:31:05,230
so, can you meet me at the lower dock?
407
00:31:05,356 --> 00:31:07,483
- Sounds good.
- Okay.
408
00:31:07,567 --> 00:31:09,026
- Okay.
- I'll see you in a while.
409
00:31:09,151 --> 00:31:10,194
Ryan!
410
00:31:10,319 --> 00:31:11,821
Hey!
411
00:31:11,946 --> 00:31:13,322
What in the world is taking you so long?
412
00:31:13,447 --> 00:31:16,325
I have been looking everywhere
413
00:31:16,451 --> 00:31:19,829
and I just can not seem to find it.
414
00:31:19,912 --> 00:31:21,872
- Really?
- Mhm.
415
00:31:21,957 --> 00:31:24,376
Wow, you must have been looking real hard.
416
00:31:25,544 --> 00:31:30,048
Ah... You meant inside the green thingy.
417
00:31:30,174 --> 00:31:32,260
You knucklehead.
Think fast.
418
00:31:33,428 --> 00:31:35,096
- All good.
- Come on.
419
00:31:39,934 --> 00:31:41,186
Coral?
420
00:31:42,688 --> 00:31:44,148
Coral?
421
00:31:45,816 --> 00:31:47,151
Coral?
422
00:31:52,407 --> 00:31:56,703
- That is absolutely amazing.
- It is?
423
00:31:56,785 --> 00:31:58,830
Are you kidding?
424
00:31:58,914 --> 00:32:01,750
People would freak if they knew you could do that.
425
00:32:04,420 --> 00:32:06,714
And they look just like real legs.
426
00:32:06,838 --> 00:32:09,050
They are real legs, silly.
427
00:32:09,133 --> 00:32:11,052
- What did you expect?
- Okay, I don't know,
428
00:32:11,135 --> 00:32:12,554
but certainly not this.
429
00:32:12,679 --> 00:32:14,263
How do you do that?
430
00:32:15,349 --> 00:32:19,394
My people have always had the
power to shift from sea to land.
431
00:32:20,437 --> 00:32:22,272
So long as we're not out of the water
432
00:32:22,397 --> 00:32:25,360
- for too long that is.
- What happens?
433
00:32:26,611 --> 00:32:27,861
Then we can't go back.
434
00:32:30,573 --> 00:32:32,784
So, what now?
435
00:32:34,495 --> 00:32:37,163
I don't know. I've never had
a human friend before.
436
00:32:38,332 --> 00:32:40,476
What do humans do?
437
00:32:41,543 --> 00:32:43,128
I'll show you, come on.
438
00:32:43,254 --> 00:32:45,590
- You sure?
- Of course, yeah!
439
00:32:45,715 --> 00:32:48,008
Yeah, you'll love it.
I promise, come on.
440
00:32:48,133 --> 00:32:49,843
If you say so.
441
00:33:50,160 --> 00:33:52,203
So, what's it like?
442
00:33:53,330 --> 00:33:54,831
Out there?
443
00:33:56,833 --> 00:33:59,044
Like home.
444
00:33:59,170 --> 00:34:02,214
You know? I think my grandpa
feels that way too.
445
00:34:02,340 --> 00:34:06,595
I don't know, just... more at
home than on the water.
446
00:34:07,845 --> 00:34:09,556
But he's getting old now,
447
00:34:09,681 --> 00:34:12,476
so we moved back here
to try to keep him on dry land.
448
00:34:12,559 --> 00:34:14,937
Well, as much as possible anyways.
449
00:34:15,062 --> 00:34:17,022
How's that going so far?
450
00:34:18,148 --> 00:34:19,359
Not too great actually.
451
00:34:24,155 --> 00:34:26,659
- Do you like it?
- What?
452
00:34:26,783 --> 00:34:30,787
- Living on land?
- I don't know.
453
00:34:30,912 --> 00:34:33,499
I guess I didn't really thought about it.
454
00:34:33,582 --> 00:34:35,792
I've never seen very much of land.
455
00:34:38,087 --> 00:34:39,964
Tell you what.
456
00:34:40,089 --> 00:34:42,592
I'll show you some of my world.
457
00:34:42,717 --> 00:34:44,885
And I'll show you some of mine!
458
00:34:44,969 --> 00:34:46,221
Okay!
459
00:34:54,605 --> 00:34:56,898
- Here, I'm coming.
- Come on in, Ryan.
460
00:34:58,901 --> 00:35:00,236
Okay.
461
00:35:03,657 --> 00:35:07,119
- This is absolutely crazy!
- It's perfect.
462
00:35:09,955 --> 00:35:11,790
Wow!
463
00:35:12,958 --> 00:35:15,961
So, like, you can breathe under water?
464
00:35:16,086 --> 00:35:19,340
- No. We're not fish, silly.
- Oh.
465
00:35:19,465 --> 00:35:22,093
Think of us like dolphins.
We come up for air.
466
00:35:22,176 --> 00:35:24,178
We can just hold our breath for a really long time.
467
00:35:25,598 --> 00:35:27,433
Oh, wow.
468
00:35:27,558 --> 00:35:29,685
Yeah, I guess that would make sense.
469
00:35:29,809 --> 00:35:32,438
My dad can hold his breath
for a really long time too.
470
00:35:32,563 --> 00:35:34,857
That's why he got to free diving
when he was younger.
471
00:35:34,982 --> 00:35:37,782
Yeah, apparently, I can hold
my breath for pretty long too.
472
00:35:37,860 --> 00:35:39,194
Yeah?
473
00:35:39,321 --> 00:35:42,365
One of these days, we'll have
to find out just how long.
474
00:35:42,490 --> 00:35:44,659
Yeah, I'd like that!
475
00:35:44,784 --> 00:35:48,664
You know? Your family seems to
have an affinity for the water.
476
00:35:48,788 --> 00:35:51,542
Maybe you're not such landlubbers after all.
477
00:35:52,585 --> 00:35:54,211
Ow! Ow!
478
00:35:54,337 --> 00:35:57,131
- What's wrong?
- Something... something stung me!
479
00:35:59,133 --> 00:36:00,636
It's just a jellyfish!
480
00:36:00,760 --> 00:36:02,679
That's easy for you to say!
481
00:36:02,803 --> 00:36:04,306
Here!
482
00:36:05,390 --> 00:36:06,433
Get on land.
483
00:36:07,851 --> 00:36:08,852
Okay.
484
00:36:14,066 --> 00:36:15,943
Ow, I'm hurt so bad!
485
00:36:17,987 --> 00:36:19,447
Hurt so bad, ow!
486
00:36:22,784 --> 00:36:23,785
Ow!
487
00:36:23,910 --> 00:36:24,953
What are you doing?
488
00:36:25,078 --> 00:36:26,413
I can fix it.
489
00:36:29,041 --> 00:36:30,918
Trust me.
490
00:37:00,742 --> 00:37:03,829
How...?
How did you do that?
491
00:37:05,455 --> 00:37:09,251
Did anyone ever tell you
you ask a lot of questions?
492
00:37:10,378 --> 00:37:12,630
Yeah. All the time, actually.
493
00:37:14,007 --> 00:37:16,009
I don't know, it's just an energy
494
00:37:16,134 --> 00:37:17,927
my people have always had.
495
00:37:18,052 --> 00:37:19,429
The power to heal.
496
00:37:22,098 --> 00:37:23,891
Are you okay?
497
00:37:24,017 --> 00:37:27,438
Yeah, I'm just... just tired.
498
00:37:28,939 --> 00:37:32,569
It takes a lot out of us to
heal another living thing.
499
00:37:34,111 --> 00:37:36,156
Yeah, I can imagine.
500
00:37:37,907 --> 00:37:41,161
Maybe that's enough for the visitor
exchange program for one day?
501
00:37:49,712 --> 00:37:51,005
Two days?
502
00:37:51,130 --> 00:37:53,132
Yeah, gotta head out to deeper waters.
503
00:37:53,257 --> 00:37:54,498
But... what about Ryan?
504
00:37:54,593 --> 00:37:56,511
I can't just leave her alone for two days.
505
00:37:56,637 --> 00:37:58,305
Why not?
She's perfectly capable.
506
00:37:58,430 --> 00:38:01,767
I left you longer when
you were about her age.
507
00:38:01,892 --> 00:38:03,477
Yeah, I... I know.
508
00:38:03,603 --> 00:38:06,188
Look... Dad, I, I can't do that,
okay?
509
00:38:06,313 --> 00:38:07,398
She's... she's just a kid.
510
00:38:08,441 --> 00:38:09,692
Okay, bring her with.
511
00:38:09,816 --> 00:38:11,611
It's about time she learned how to fish anyway.
512
00:38:11,736 --> 00:38:13,237
Do her some good.
513
00:38:13,363 --> 00:38:15,782
Yeah, I'm sure she'll love it;
seeing as how much she loves eating fish.
514
00:38:15,907 --> 00:38:17,784
Hey, you do what you want, okay?
515
00:38:17,867 --> 00:38:21,497
But I'm heading out first thing
in the morning, with you or without you.
516
00:38:57,911 --> 00:38:59,121
Hey, hi.
517
00:38:59,204 --> 00:39:01,456
Hi, Matt. Wow.
518
00:39:01,541 --> 00:39:05,169
I don't see you for 20 years
and now 2 visits in 2 days.
519
00:39:06,379 --> 00:39:08,047
You must really like the milkshake.
520
00:39:08,172 --> 00:39:11,217
I do... I, I love your milkshakes.
521
00:39:11,342 --> 00:39:13,803
- I mean,...
- Coffee?
522
00:39:13,928 --> 00:39:15,723
Yes. Coffee.
523
00:39:15,847 --> 00:39:17,683
Um, but also hey...
524
00:39:17,807 --> 00:39:20,352
I also have a huge favor to ask you.
525
00:39:21,770 --> 00:39:23,314
Okay.
526
00:39:25,899 --> 00:39:29,070
Jenna, I really, really apprecite this.
527
00:39:29,195 --> 00:39:30,739
- Thank you.
- Don't worry.
528
00:39:30,863 --> 00:39:32,699
- We girls know how to have fun.
- Yeah.
529
00:39:32,824 --> 00:39:36,077
Alright. And you just behave yourself, okay?
530
00:39:36,202 --> 00:39:38,247
Well, that's not necessarily fun, Dad.
531
00:39:39,415 --> 00:39:40,541
Thank you.
532
00:39:42,126 --> 00:39:43,544
Okay.
533
00:39:46,422 --> 00:39:48,663
You know, you're really
just adding to the list of things
534
00:39:48,717 --> 00:39:50,076
that you have to make up for, right?
535
00:39:50,176 --> 00:39:53,472
Please. I'm in enough trouble as it is.
536
00:39:53,597 --> 00:39:54,806
Just don't get me into anymore.
537
00:39:56,224 --> 00:39:58,686
- Be safe. Catch a big one.
- Bye, Dad.
538
00:40:00,062 --> 00:40:01,689
Yeah, I got it.
539
00:40:01,772 --> 00:40:02,940
Thanks.
540
00:40:03,066 --> 00:40:05,151
So, big plans for today?
541
00:40:05,276 --> 00:40:07,445
I'm gonna go meet a friend
and hang out at the beach.
542
00:40:07,570 --> 00:40:10,239
Cool. Well, when you're done,
if you guys want to come back,
543
00:40:10,323 --> 00:40:12,364
I'll teach you how to make
my world famous cupcakes.
544
00:40:12,451 --> 00:40:14,119
- Sweet.
- That's the idea.
545
00:40:54,747 --> 00:40:56,666
Okay, so what do you want to see today?
546
00:40:58,251 --> 00:40:59,585
Everything.
547
00:40:59,669 --> 00:41:02,380
Okay, well, that's kind
of a tall order, but
548
00:41:02,505 --> 00:41:06,301
how about we start with this dress?
549
00:41:07,594 --> 00:41:09,388
Human clothes!
550
00:41:09,513 --> 00:41:10,847
I think it should fit.
551
00:41:10,972 --> 00:41:12,683
- Okay.
- Come on!
552
00:41:21,276 --> 00:41:24,571
Jay! Take over.
553
00:41:24,696 --> 00:41:26,323
Keep going uphill.
554
00:41:28,408 --> 00:41:29,951
So, what do we go for?
555
00:41:38,127 --> 00:41:40,296
We're not out here to fish at all, are we?
556
00:41:40,379 --> 00:41:41,881
You know what, Jay?
Turn the boat around.
557
00:41:42,006 --> 00:41:43,966
- We're going home!
- You're not in charge here!
558
00:41:44,091 --> 00:41:46,053
You wanna know why there's
no more fish in this bay?
559
00:41:46,136 --> 00:41:48,889
Because you and all your greedy fishermen
friends fished this place bone-dry!
560
00:41:49,014 --> 00:41:50,974
Oh, you think you're so smart, huh?
561
00:41:51,058 --> 00:41:53,519
You've got all the answers?
Well, you don't know anything!
562
00:41:53,645 --> 00:41:55,979
Just wait! You'll find out.
563
00:41:57,440 --> 00:41:59,317
You'll find out.
564
00:42:07,075 --> 00:42:09,244
What do you think?
Does it look okay?
565
00:42:09,370 --> 00:42:10,871
Okay? Are you kidding?
566
00:42:10,996 --> 00:42:12,790
It looks better on you than it does on me.
567
00:42:12,915 --> 00:42:14,709
This is so fun.
568
00:42:14,833 --> 00:42:17,044
I've never tried on clothes like these before.
569
00:42:17,127 --> 00:42:18,879
I think I just figured out what we'll do today.
570
00:42:19,922 --> 00:42:20,923
What?
571
00:42:21,007 --> 00:42:22,759
Shopping.
572
00:42:22,884 --> 00:42:24,637
Yay!
573
00:42:24,762 --> 00:42:26,137
What's "shopping"?
574
00:42:27,180 --> 00:42:28,724
More and more clothes!
575
00:42:29,767 --> 00:42:30,768
Let's go.
576
00:42:37,817 --> 00:42:38,817
How about this one?
577
00:42:39,902 --> 00:42:43,365
- Are you sure?
- Of course. It would be great on you.
578
00:42:43,448 --> 00:42:45,242
- You really think so?
- Definitely.
579
00:42:45,325 --> 00:42:46,726
- Okay, I'll try it.
- Please!
580
00:43:54,693 --> 00:43:56,986
- ... real at all.
- No.
581
00:43:58,781 --> 00:44:01,908
- It doesn't even look real.
- There's no way that's real.
582
00:44:03,785 --> 00:44:05,663
That's a cool kind of family photo.
583
00:44:06,789 --> 00:44:09,375
So, do you have brothers or sisters?
584
00:44:09,501 --> 00:44:12,253
- No, I'm an only child.
- Me too.
585
00:44:15,382 --> 00:44:20,011
My father and grandfather were both
taken by the sea a long time ago.
586
00:44:20,136 --> 00:44:21,639
Around the time I was born.
587
00:44:23,014 --> 00:44:27,186
- I'm really sorry, Coral.
- That's life, I guess.
588
00:44:27,311 --> 00:44:31,525
Now it's just my mother, and grandmother,
and the rest of our people.
589
00:44:35,320 --> 00:44:36,655
I lost my mom...
590
00:44:38,365 --> 00:44:39,491
about 8 years ago.
591
00:44:41,744 --> 00:44:42,911
I get it.
592
00:44:46,374 --> 00:44:50,169
I believe that wherever our loved ones
go after they die,
593
00:44:51,379 --> 00:44:53,089
they can still see us.
594
00:44:54,717 --> 00:44:55,883
Me too.
595
00:44:59,513 --> 00:45:01,353
- I like the green hair on this one.
- I love that.
596
00:45:03,475 --> 00:45:05,520
Is that what you think we do?
597
00:45:05,603 --> 00:45:07,522
Sit on a rock, brushing our hair all day?
598
00:45:07,605 --> 00:45:10,608
Actually, most people don't
even think you exist, but...
599
00:45:10,734 --> 00:45:12,861
- Oh.
- How does it not get tangled?
600
00:45:12,944 --> 00:45:15,405
- Teach me your ways.
- Yeah, it gets tangled.
601
00:45:16,906 --> 00:45:19,410
So, do you have any legends about us?
602
00:45:19,535 --> 00:45:23,414
Well... I wouldn't call
them legends exactly.
603
00:45:25,207 --> 00:45:26,917
Why don't we listen to some of your music,
604
00:45:27,043 --> 00:45:29,045
- or any games, or anything?
- Tell me.
605
00:45:33,342 --> 00:45:37,764
My people aren't exactly
allowed to interact with humans.
606
00:45:39,306 --> 00:45:42,268
In fact, it's...
strictly forbidden.
607
00:45:43,935 --> 00:45:45,146
Forbidden?
608
00:45:47,065 --> 00:45:50,068
That's just the way it's been for centuries.
609
00:45:50,193 --> 00:45:53,781
My grandmother always warned me that
humans can be selfish and cruel.
610
00:45:54,947 --> 00:45:58,202
But not you, Ryan.
611
00:45:58,327 --> 00:46:01,706
In fact, if they only got to know you,
maybe they'd change their minds.
612
00:46:06,085 --> 00:46:08,922
Then why can't we do that?
Why can't you take me there
613
00:46:09,005 --> 00:46:10,799
and we can show them that our people can co-exist
614
00:46:10,924 --> 00:46:13,009
and not only co-exist, but be friends.
615
00:46:14,844 --> 00:46:18,432
I want that but that's just it, Ryan.
616
00:46:18,516 --> 00:46:20,851
If I bring you there,...
617
00:46:20,977 --> 00:46:23,605
they might not let us be friends anymore.
618
00:46:27,567 --> 00:46:30,027
They're gonna find out sooner or later anyways.
619
00:46:30,153 --> 00:46:33,532
I feel like it's better to try
before they ground you, or...
620
00:46:33,657 --> 00:46:35,576
Is that different under water?
621
00:46:35,702 --> 00:46:38,203
- Do they have different punishment rules?
- A little bit.
622
00:46:41,165 --> 00:46:42,165
Can we?
623
00:46:43,501 --> 00:46:44,877
Can we try?
624
00:46:46,004 --> 00:46:49,841
Look, okay...
say we were to do this.
625
00:46:51,635 --> 00:46:55,014
How would you get to the island?
626
00:46:55,139 --> 00:46:57,599
Your dad could maybe do it as a free diver,
627
00:46:57,726 --> 00:47:02,855
but... But you'd have to hold
your breath for a really long time.
628
00:47:02,980 --> 00:47:04,274
Like, how long?
629
00:47:05,984 --> 00:47:09,362
Like, really long.
630
00:47:12,907 --> 00:47:14,660
Practice can make you perfect.
631
00:47:20,916 --> 00:47:23,795
Just over 10 minutes!
632
00:47:23,919 --> 00:47:28,258
That's really good, Ryan!
Well, for a human anyway.
633
00:47:28,383 --> 00:47:31,053
I can do better. I know I can.
Can we go again?
634
00:47:32,304 --> 00:47:33,347
Okay.
635
00:47:46,277 --> 00:47:47,904
This oughta do it.
636
00:47:53,952 --> 00:47:57,374
- What's that?
- It's called a wetsuit.
637
00:47:57,457 --> 00:47:59,501
Scuba divers and surfers use them.
638
00:48:01,378 --> 00:48:03,338
Why do you need a suit to get wet?
639
00:48:03,463 --> 00:48:05,423
It keeps you warm, silly.
640
00:48:05,548 --> 00:48:08,009
You really think you'll need it?
641
00:48:08,134 --> 00:48:10,845
Let's just say you and I have
very different concepts of
642
00:48:10,971 --> 00:48:12,847
of what constitutes cold water.
643
00:48:13,933 --> 00:48:15,393
Can I help you girls with anything?
644
00:48:16,435 --> 00:48:18,896
- I'm good.
- Hi.
645
00:48:19,939 --> 00:48:21,274
Hi.
646
00:48:21,400 --> 00:48:24,236
- I'm... I'm Zack.
- I'm Coral.
647
00:48:24,319 --> 00:48:26,781
- Oh, duh. Hi.
- It's a handshake.
648
00:48:29,491 --> 00:48:31,661
Hi. I'm Ryan.
649
00:48:31,786 --> 00:48:34,871
I'm gonna be over here looking at things.
650
00:48:34,997 --> 00:48:38,418
Okay, if you want to try on that wetsuit,
there is a changing room right there.
651
00:48:39,502 --> 00:48:40,796
Even better.
652
00:48:43,256 --> 00:48:44,466
So,...
653
00:48:46,343 --> 00:48:47,469
you new around town?
654
00:48:47,553 --> 00:48:49,722
I mean, I haven't really seen you around before.
655
00:48:50,765 --> 00:48:52,933
My family's been here for years.
656
00:48:53,017 --> 00:48:57,314
I guess I don't get out much,
but that's been changing lately.
657
00:48:57,439 --> 00:49:00,650
Okay, right on. That's cool.
658
00:49:02,695 --> 00:49:05,656
Anyway, there's this beach barbecue thing
659
00:49:05,781 --> 00:49:08,492
and you should totally come.
660
00:49:08,576 --> 00:49:10,411
You and your friends.
661
00:49:12,913 --> 00:49:16,292
Yeah, I guess we'll be there.
662
00:49:16,375 --> 00:49:18,127
- We'll... we'll be there.
- Yeah? Okay.
663
00:49:18,210 --> 00:49:19,212
- Awesome.
- Awesome.
664
00:49:19,296 --> 00:49:21,298
Well, if you need anything else,
665
00:49:21,423 --> 00:49:23,133
- just let me know.
- Okay.
666
00:49:23,216 --> 00:49:24,536
- See you around ...
- See you.
667
00:49:27,472 --> 00:49:29,557
It's good.
It's... It's all fine.
668
00:49:30,641 --> 00:49:32,393
- I'll see you.
- See you.
669
00:49:34,312 --> 00:49:37,106
Oh my God! I've never talked
to a human boy before!
670
00:49:37,231 --> 00:49:38,816
You like him, don't you?
671
00:49:39,901 --> 00:49:41,944
- Stop it!
- What?
672
00:49:42,070 --> 00:49:44,448
There's no kissing in the sea?
No merboys?
673
00:49:44,573 --> 00:49:46,825
You know what?
Why don't you try this thing on already.
674
00:49:46,909 --> 00:49:49,203
- We're gonna start our trial or what?
- Changing the subject.
675
00:49:49,286 --> 00:49:52,791
Definitely like him.
And hold your horses.
676
00:49:52,915 --> 00:49:55,876
- Hey, Ryan.
- Yes?
677
00:49:56,002 --> 00:49:58,798
What's a beach barbecue, by the way?
678
00:49:58,922 --> 00:50:00,591
They're not gonna hurt the beach, are they?
679
00:50:00,716 --> 00:50:02,092
Go.
680
00:50:02,217 --> 00:50:03,217
Okay.
681
00:50:11,268 --> 00:50:12,978
You ready for this?
682
00:50:13,104 --> 00:50:14,356
Yeah.
683
00:50:15,440 --> 00:50:16,650
Then, follow me.
684
00:50:22,782 --> 00:50:24,116
Hey, wait up!
685
00:52:01,722 --> 00:52:02,722
Hey.
686
00:52:02,808 --> 00:52:05,393
Hey. Where's your friend?
687
00:52:05,518 --> 00:52:06,852
I thought we were gonna make cupcakes?
688
00:52:06,936 --> 00:52:08,480
Oh, she had to go home.
689
00:52:08,605 --> 00:52:09,731
Oh.
690
00:52:11,023 --> 00:52:12,734
I'm still up for it though.
691
00:52:15,028 --> 00:52:16,071
Great.
692
00:52:29,795 --> 00:52:31,004
Come on.
693
00:52:32,798 --> 00:52:33,798
Come on!
694
00:52:38,220 --> 00:52:39,681
Little light reading?
695
00:52:41,641 --> 00:52:42,726
Yep.
696
00:52:44,352 --> 00:52:48,023
Hey, you don't...
697
00:52:48,106 --> 00:52:50,567
You don't believe all this stuff, do you?
698
00:52:51,777 --> 00:52:53,529
I don't know, man.
699
00:52:55,030 --> 00:52:56,906
I never used to.
700
00:52:59,076 --> 00:53:00,911
But you see things when you're out in the ocean.
701
00:53:02,872 --> 00:53:04,750
Things you can't always explain.
702
00:53:04,833 --> 00:53:07,627
Come on. I think you've
been out here too long.
703
00:53:09,296 --> 00:53:10,297
Yeah, maybe.
704
00:53:12,049 --> 00:53:16,928
Or maybe there's more to life than we know.
The ocean's a big part of that.
705
00:53:18,306 --> 00:53:20,475
Ryan said the same thing.
706
00:53:22,477 --> 00:53:23,936
Smart kid.
707
00:53:25,689 --> 00:53:26,939
A little oil...
708
00:53:30,860 --> 00:53:32,237
- There we go.
- Ready.
709
00:53:32,321 --> 00:53:33,906
- You can dump that in. Aha.
- Straight in the middle?
710
00:53:35,491 --> 00:53:38,035
Very good. Mix it up a little bit.
711
00:53:41,581 --> 00:53:45,043
Right. Now pour this water
in while you're mixing.
712
00:53:45,168 --> 00:53:49,214
- Stir, stir.
- Just keep going. Very good.
713
00:53:50,424 --> 00:53:53,009
And then just add a...
714
00:53:53,135 --> 00:53:59,225
pinch of salt in to bring out the flavor.
715
00:54:02,771 --> 00:54:04,147
Are you still with me, sweetie?
716
00:54:06,066 --> 00:54:09,319
Oh, yeah, sorry.
I just fazed for a minute.
717
00:54:09,444 --> 00:54:11,154
Thinking about your dad and your grandpa?
718
00:54:11,238 --> 00:54:14,367
I'm sure they're fine.
They know what they're doing.
719
00:54:14,492 --> 00:54:17,161
No, it's... it's not them.
720
00:54:18,413 --> 00:54:19,580
Your new friend?
721
00:54:21,750 --> 00:54:23,001
Sort of.
722
00:54:26,839 --> 00:54:27,840
Hey, Jenna.
723
00:54:30,426 --> 00:54:32,679
Can I ask you something?
724
00:54:32,762 --> 00:54:34,514
Anything.
725
00:54:34,639 --> 00:54:36,683
But promise you won't laugh.
726
00:54:36,808 --> 00:54:38,518
I cross my heart.
727
00:54:43,356 --> 00:54:48,571
Have you ever seen a... mermaid?
728
00:54:51,741 --> 00:54:53,701
A mermaid, you say?
729
00:54:54,994 --> 00:54:57,706
Yeah,... really sounds crazy.
730
00:54:57,789 --> 00:54:58,789
Once.
731
00:55:00,208 --> 00:55:01,585
Maybe.
732
00:55:01,710 --> 00:55:07,424
Just... maybe once I did.
A very long time ago.
733
00:55:07,550 --> 00:55:09,552
Really? What do you remember?
734
00:55:10,927 --> 00:55:15,058
Well, I was... about your age,
735
00:55:15,141 --> 00:55:19,979
and I was swimming in the secluded cove of
Morro Beach.
736
00:55:20,104 --> 00:55:21,314
It's not far from here.
737
00:55:21,398 --> 00:55:25,736
I used to love to dive,
as deep as I could go,
738
00:55:25,819 --> 00:55:29,281
just explore the exotic ocean world out there.
739
00:55:31,158 --> 00:55:32,868
And that's when I saw her.
740
00:55:33,994 --> 00:55:38,750
This beautiful woman with hair like anything
I've ever seen before.
741
00:55:40,293 --> 00:55:42,838
Way beneath the surface.
742
00:55:46,091 --> 00:55:48,719
And then, as quickly as
she appeared, she was gone.
743
00:55:53,307 --> 00:55:54,434
Anyway...
744
00:55:56,728 --> 00:56:01,108
It was probably just some
childhood fantasy, I guess.
745
00:56:01,233 --> 00:56:04,612
- An illusion.
- It wasn't an illusion, Jenna.
746
00:56:08,156 --> 00:56:10,076
Mermaids are real.
747
00:56:34,769 --> 00:56:37,188
- Hey.
- Hey.
748
00:56:37,313 --> 00:56:39,399
I was just writing you a note.
Are you hungry?
749
00:56:39,483 --> 00:56:41,943
There's cupcakes in the fridge.
They turned out very well.
750
00:56:43,487 --> 00:56:45,167
Just do me a favor and don't tell your dad
751
00:56:45,197 --> 00:56:47,283
that you ate cupcakes for breakfast, okay?
752
00:56:47,408 --> 00:56:51,455
And since we are doing this
whole "keeping secrets" thing,
753
00:56:51,580 --> 00:56:54,833
can our little chat about "you know what"
be one of those?
754
00:56:54,915 --> 00:56:56,793
My lips are sealed.
755
00:56:56,876 --> 00:56:59,421
Good because I don't really think
my dad needs to know about that one either.
756
00:57:00,673 --> 00:57:03,341
- Big plans for the day?
- Actually, yes.
757
00:57:03,426 --> 00:57:05,470
Coral and I are gonna head down to the beach.
758
00:57:05,595 --> 00:57:08,389
Coral. Is that your new friend?
759
00:57:08,514 --> 00:57:10,058
Yeah.
760
00:57:10,183 --> 00:57:13,019
Alright. Have fun.
761
00:57:13,144 --> 00:57:15,814
Just don't swim too far from the shore.
762
00:57:15,897 --> 00:57:17,399
I will do my best.
763
00:57:22,404 --> 00:57:23,864
Keep walking.
764
00:57:24,948 --> 00:57:27,993
- Hey, Zack!
- Ryan, what are you doing?
765
00:57:28,118 --> 00:57:30,871
Hey, Coral.
Are you all doing anything today?
766
00:57:30,955 --> 00:57:32,123
Because I can like,...
767
00:57:41,425 --> 00:57:43,845
You know? I'll just see you around.
768
00:57:51,186 --> 00:57:55,399
You did great yesterday, but today,
we're gonna stay under even longer.
769
00:57:55,524 --> 00:57:56,524
You ready?
770
00:57:57,777 --> 00:58:01,154
I don't actually have to wait
45 minutes after eating, do I?
771
00:58:02,407 --> 00:58:03,865
That's just a myth.
772
00:58:03,949 --> 00:58:06,285
Well, so were you until a few days ago.
773
00:58:06,411 --> 00:58:09,707
- Come on, this'll be fun.
- Okay, okay.
774
00:58:59,218 --> 00:59:01,262
Where...?
Where are we, Coral?
775
00:59:01,387 --> 00:59:03,723
We're at the outskirts of the island.
776
00:59:03,807 --> 00:59:08,395
There. Just a little while longer.
You're gonna love it, I promise.
777
00:59:30,836 --> 00:59:31,920
We made it.
778
00:59:38,594 --> 00:59:39,638
Coral?
779
00:59:40,680 --> 00:59:42,014
This place is deserted.
780
00:59:43,392 --> 00:59:45,560
What is this?
Why did you bring me here?
781
00:59:46,645 --> 00:59:49,106
This is my people's greatest secret.
782
00:59:49,231 --> 00:59:52,901
Hidden away from humanity
in plain sight for centuries.
783
00:59:53,026 --> 00:59:54,319
What?
784
01:00:03,246 --> 01:00:05,206
Your hand has so many powers!
785
01:00:10,713 --> 01:00:12,172
What have you done, Coral?
786
01:00:12,297 --> 01:00:15,217
Mother, I wanted you to meet my friend.
787
01:00:15,342 --> 01:00:18,304
- My very best friend: Ryan.
- Hi!
788
01:00:20,181 --> 01:00:22,642
You know better than to
bring a human here.
789
01:00:22,726 --> 01:00:25,771
It goes against our most
ancient and sacred laws.
790
01:00:25,895 --> 01:00:29,983
But we can co-exist with humans.
She's the proof.
791
01:00:30,066 --> 01:00:33,612
She's been showing me their ways
and I've been showing her ours.
792
01:00:33,738 --> 01:00:37,450
This proves nothing except that
you have put us in grave danger.
793
01:00:40,286 --> 01:00:43,914
- She may bring others.
- No, she would never do that.
794
01:00:43,999 --> 01:00:46,209
I promise. She can be trusted.
795
01:00:46,293 --> 01:00:48,671
I wouldn't do anything to hurt you
and I would never tell anyone.
796
01:00:48,755 --> 01:00:49,756
I promise.
797
01:00:51,382 --> 01:00:54,510
Our entire survival
depends on your kind
798
01:00:54,635 --> 01:00:57,263
believing us to be nothing
more than myths.
799
01:00:57,346 --> 01:00:59,891
You wouldn't want to jeopardize that,
now would you, Ryan?
800
01:01:00,016 --> 01:01:01,016
I would never.
801
01:01:05,439 --> 01:01:07,858
Then, you may be able to...
802
01:01:12,572 --> 01:01:14,073
Stay here.
803
01:01:17,077 --> 01:01:18,370
I shouldn't have come here.
804
01:01:18,495 --> 01:01:19,662
I've gotten you in trouble.
805
01:01:20,705 --> 01:01:23,124
It's not me I'm worried about.
806
01:01:26,253 --> 01:01:27,755
Thaleia wants to see you.
807
01:01:30,383 --> 01:01:31,592
Both of you.
808
01:01:35,096 --> 01:01:38,974
- So, who's Thaleia?
- Our queen.
809
01:01:40,435 --> 01:01:42,187
And my grandmother.
810
01:01:42,312 --> 01:01:44,774
- Your grandmother's the queen?
- Shh.
811
01:01:45,817 --> 01:01:47,402
That is so cool.
812
01:01:55,159 --> 01:01:57,912
Wow. This is amazing.
813
01:01:59,873 --> 01:02:01,458
This is amazing.
814
01:02:21,522 --> 01:02:23,357
Tell her what I told your mom.
815
01:02:23,441 --> 01:02:26,736
No. You mustn't speak in here
unless you're spoken to first.
816
01:02:26,861 --> 01:02:27,862
Shh.
817
01:02:36,371 --> 01:02:38,165
Come closer, child.
818
01:02:40,208 --> 01:02:42,044
Not you, Coral.
819
01:02:43,253 --> 01:02:44,296
Her.
820
01:02:55,892 --> 01:02:57,770
How did you come to be here, child?
821
01:03:01,899 --> 01:03:03,233
Coral showed me the way.
822
01:03:06,863 --> 01:03:08,490
But how?
823
01:03:08,615 --> 01:03:10,492
You did not come by boat.
824
01:03:13,453 --> 01:03:15,955
We swam from the mainland.
825
01:03:19,000 --> 01:03:21,462
You have been exposed to our world.
826
01:03:21,587 --> 01:03:26,050
Your knowledge of our existence
has put my people in danger.
827
01:03:26,175 --> 01:03:29,053
- I mean no harm, Your...
- It's not her fault.
828
01:03:29,136 --> 01:03:31,138
- I was the one who too...
- Silence.
829
01:03:34,017 --> 01:03:36,520
What's done is done.
830
01:03:36,645 --> 01:03:38,355
For this, you can never go back.
831
01:03:39,940 --> 01:03:41,274
We can be together.
832
01:03:43,653 --> 01:03:46,948
No. No, I would miss my family.
833
01:03:47,031 --> 01:03:50,993
- I can't...
- I'm sorry, child.
834
01:03:51,119 --> 01:03:53,955
But to protect my people, it must be so.
835
01:03:55,749 --> 01:03:58,502
Don't you want to be together?
836
01:03:58,627 --> 01:04:02,131
I do, but...
But not like this.
837
01:04:03,173 --> 01:04:06,428
I need my family, Coral,
838
01:04:06,511 --> 01:04:10,640
just like you need yours,
and... and my dad
839
01:04:10,765 --> 01:04:14,520
- and my grandfather...
- Your family does not deserve you!
840
01:04:15,979 --> 01:04:17,815
- Her grandfather...
- No.
841
01:04:17,939 --> 01:04:20,234
He's the fisherman you warned us about.
842
01:04:20,317 --> 01:04:22,821
She cannot be allowed to return.
843
01:04:24,698 --> 01:04:26,575
Is this true, child?
844
01:04:36,168 --> 01:04:37,754
Come closer.
845
01:04:39,464 --> 01:04:41,089
Closer.
846
01:04:45,721 --> 01:04:47,681
You look like him.
847
01:04:51,852 --> 01:04:53,019
So beautiful.
848
01:04:56,940 --> 01:04:58,984
You... you know him?
849
01:05:00,737 --> 01:05:02,029
Once.
850
01:05:03,364 --> 01:05:05,450
A long time ago.
851
01:05:07,327 --> 01:05:10,873
- Before...
- Before?
852
01:05:13,793 --> 01:05:19,507
Before his heart was broken...
and he became enheartened to the sea.
853
01:05:22,051 --> 01:05:25,889
And because of that, we have kept
the fish away from these waters.
854
01:05:26,013 --> 01:05:30,227
To protect the ebb and flo of
nature and its delicate balance.
855
01:05:30,310 --> 01:05:33,689
He and his people have overfished these waters.
856
01:05:33,773 --> 01:05:36,024
Taken, not replenished.
857
01:05:40,655 --> 01:05:43,366
Please, don't take me away from my family.
858
01:05:47,078 --> 01:05:49,373
Do not cry, young one.
859
01:05:51,333 --> 01:05:52,418
All will be well.
860
01:05:59,342 --> 01:06:01,886
You will take the girl with you back to her home.
861
01:06:01,969 --> 01:06:04,722
And if she betrays her word?
862
01:06:07,016 --> 01:06:10,061
She won't.
Will you, child?
863
01:06:11,355 --> 01:06:16,193
I promise.
With all my heart.
864
01:06:17,654 --> 01:06:19,614
You are never to return here again
865
01:06:20,948 --> 01:06:23,117
nor even speak of our existence.
866
01:06:29,458 --> 01:06:34,547
It is forbidden for humans
and merfolk to mingle.
867
01:06:39,010 --> 01:06:40,595
Now go.
868
01:06:56,821 --> 01:06:59,991
Ryan! Ryan!
869
01:07:07,458 --> 01:07:10,001
I can't believe I'm losing my best friend.
870
01:07:11,337 --> 01:07:13,547
We may be forbidden from being friends,
871
01:07:15,049 --> 01:07:17,594
but you will always be my sister.
872
01:07:30,691 --> 01:07:34,070
Coral, this means a lot to me.
873
01:07:34,195 --> 01:07:36,572
There's one part of me
that will always be with you.
874
01:07:55,093 --> 01:07:56,386
Good-bye, Coral.
875
01:08:26,502 --> 01:08:29,255
Ahead! Dolphins!
876
01:08:29,338 --> 01:08:31,340
Where there's dolphins, there's mermaids!
877
01:08:31,424 --> 01:08:34,051
Jay, come here!
Take over!
878
01:08:34,135 --> 01:08:36,597
- Get ready to toss the nets.
- No, no, no, Dad. No.
879
01:08:36,722 --> 01:08:38,014
I'm not gonna let you do it.
880
01:08:38,097 --> 01:08:40,601
- Just toss the nets!
- Dad, you're acting crazy.
881
01:08:40,726 --> 01:08:41,769
It's not happening. No!
882
01:08:41,894 --> 01:08:44,605
Okay, okay, I'll do it myself.
883
01:08:44,688 --> 01:08:46,440
- Now get out of the way.
- Dad, stop.
884
01:08:46,566 --> 01:08:48,693
Dad! Dad!
885
01:08:49,736 --> 01:08:51,987
Jay, call the coast guard now!
886
01:08:52,113 --> 01:08:53,873
Dad, just take it easy, okay?
887
01:08:54,616 --> 01:08:55,785
Oh, man.
888
01:09:25,817 --> 01:09:27,151
Good-bye.
889
01:09:27,276 --> 01:09:28,820
Good luck, young one.
890
01:09:38,664 --> 01:09:41,793
Finish putting the cash in the office
and just lock everything up for me?
891
01:09:45,129 --> 01:09:46,798
Ryan, honey, where have you been?
892
01:09:46,881 --> 01:09:49,426
Oh my God!
I've been looking everywhere for you.
893
01:09:50,510 --> 01:09:53,930
Sorry, I was...
just swimming with Coral.
894
01:09:57,518 --> 01:09:58,977
What's wrong?
895
01:10:00,688 --> 01:10:02,858
It's your grandfather, honey.
896
01:10:04,108 --> 01:10:05,943
There's been an accident.
897
01:10:07,027 --> 01:10:08,363
Let's go.
898
01:10:15,788 --> 01:10:18,123
Are you gonna be alright if I step away for a while?
899
01:10:19,374 --> 01:10:22,043
- Yeah.
- Ok.
900
01:10:26,842 --> 01:10:30,344
So, I'm just gonna go lock up the café
and I'll be back soon, okay?
901
01:10:30,471 --> 01:10:31,638
Okay.
902
01:10:31,722 --> 01:10:33,682
Your dad will be here in about 45 minutes.
903
01:10:42,316 --> 01:10:43,317
Don't go.
904
01:10:44,402 --> 01:10:45,737
Don't leave me.
905
01:10:50,116 --> 01:10:51,159
Grandpa?
906
01:10:56,165 --> 01:10:57,708
Grandpa?
907
01:11:01,755 --> 01:11:03,464
Ryan.
908
01:11:04,800 --> 01:11:06,092
Where am I?
909
01:11:06,217 --> 01:11:09,929
It's... it's okay.
You're in the hospital.
910
01:11:10,055 --> 01:11:11,098
Huh?
911
01:11:11,223 --> 01:11:12,974
You... you passed out, Grandpa.
912
01:11:15,603 --> 01:11:17,270
No, you need to rest.
913
01:11:17,355 --> 01:11:18,898
- No!
- You need to...
914
01:11:19,022 --> 01:11:20,274
You need to rest!
915
01:11:22,944 --> 01:11:24,112
That necklace.
916
01:11:25,739 --> 01:11:27,574
Where did you get that?
917
01:11:29,200 --> 01:11:34,623
It's just something I bought
while I was shopping.
918
01:11:34,748 --> 01:11:36,626
No, no, no.
919
01:11:36,751 --> 01:11:39,462
No, we both know that's not true.
920
01:11:40,839 --> 01:11:42,799
You've seen them, haven't you?
921
01:11:44,300 --> 01:11:45,803
Yes, you know.
922
01:11:53,519 --> 01:11:54,979
Do you know where they are?
923
01:11:56,815 --> 01:11:58,983
Grandpa, I... I can't.
924
01:11:59,108 --> 01:12:01,903
I made a promise...
925
01:12:01,986 --> 01:12:05,072
- You don't understand.
- Then, help me to.
926
01:12:12,164 --> 01:12:14,124
It was a long, long time ago.
927
01:12:16,836 --> 01:12:18,212
I was a young man.
928
01:12:18,337 --> 01:12:23,259
Back then, fish would practically leap off
the lines and into the boat.
929
01:12:24,302 --> 01:12:27,389
One day, I caught something big.
930
01:12:27,514 --> 01:12:30,476
At first, I thought it was a dolphín,
931
01:12:30,601 --> 01:12:35,440
but as I reeled it in,
I saw exactly what I caught.
932
01:12:35,523 --> 01:12:37,442
A mermaid.
933
01:12:37,525 --> 01:12:40,278
I was immediately struck by her beauty.
934
01:12:40,361 --> 01:12:44,199
It was as if all the colors
of the ocean were in her eyes.
935
01:12:45,408 --> 01:12:46,993
I was in love.
936
01:12:48,036 --> 01:12:49,413
We both were.
937
01:12:53,209 --> 01:12:56,838
We agreed... we had to keep
our love a secret.
938
01:12:56,922 --> 01:13:00,926
I was a fisherman.
Their worst kind of enemy.
939
01:13:01,050 --> 01:13:05,555
If people knew that mermaids were real,
940
01:13:06,598 --> 01:13:08,350
they would destroy them.
941
01:13:10,060 --> 01:13:12,814
So I promised to keep their secret.
942
01:13:12,897 --> 01:13:15,024
For a time, we were happy.
943
01:13:15,149 --> 01:13:20,113
I wanted nothing more than to
be with her for the rest of my life.
944
01:13:20,238 --> 01:13:21,865
But it wasn't meant to be.
945
01:13:21,989 --> 01:13:23,742
Her father had found out about us
946
01:13:23,826 --> 01:13:27,162
and forbid me to see me
because she was to marry another.
947
01:13:27,246 --> 01:13:29,833
She told me she was also heir to her throne,
948
01:13:29,916 --> 01:13:32,502
that she couldn't betray her people.
949
01:13:32,585 --> 01:13:34,086
I pleaded with her to come back.
950
01:13:34,211 --> 01:13:36,756
I returned to the beach every day,
where we met,
951
01:13:36,881 --> 01:13:39,759
hoping and praying that she'd come back to me.
952
01:13:41,261 --> 01:13:43,346
And she never did.
953
01:13:44,598 --> 01:13:46,015
She never came back.
954
01:13:46,099 --> 01:13:49,645
Days turned to weeks,
weeks then turned to months
955
01:13:49,770 --> 01:13:54,860
and... love turned to anger.
956
01:13:56,277 --> 01:13:58,946
So, I fished.
957
01:13:59,072 --> 01:14:01,575
I set lines,
laid traps, fish,
958
01:14:01,658 --> 01:14:05,746
scouring, looking for any
sign of her or her people.
959
01:14:05,872 --> 01:14:07,790
And I never saw her again.
960
01:14:09,040 --> 01:14:14,297
I never saw any of them.
They just... disappeared.
961
01:14:14,380 --> 01:14:18,385
Then, late, one stormy night,
962
01:14:18,469 --> 01:14:21,263
I found a baby at my door.
963
01:14:22,890 --> 01:14:24,099
A son.
964
01:14:27,269 --> 01:14:28,979
She gave me a son.
965
01:14:31,357 --> 01:14:32,734
Dad.
966
01:14:34,235 --> 01:14:37,989
How could she have loved me?
How could she have abandoned me?
967
01:14:38,114 --> 01:14:39,949
Abandoned him.
968
01:14:41,284 --> 01:14:46,290
I have to know why, Ryan.
969
01:14:48,501 --> 01:14:52,087
You have to tell me where they are.
970
01:14:58,678 --> 01:15:00,681
Jay, cast off the bow line!
971
01:15:03,893 --> 01:15:06,229
- Art, what are you doing?
- Come on, move aside.
972
01:15:06,354 --> 01:15:08,356
Come on, move aside, Jay.
973
01:15:08,481 --> 01:15:09,721
Yeah, I can't let you do it.
974
01:15:09,816 --> 01:15:12,026
You're in no condition to go back out there.
975
01:15:12,151 --> 01:15:15,405
I appreciate your concern.
Now get out of the way!
976
01:15:15,531 --> 01:15:17,241
- Come on.
- I already tried...
977
01:15:17,366 --> 01:15:19,618
Look, it's my boat, alright?
978
01:15:19,701 --> 01:15:21,871
You either stay on or you get off.
979
01:15:21,995 --> 01:15:23,706
Either way, I'm going.
980
01:15:26,291 --> 01:15:29,295
Alright, fine.
But I'm going with you.
981
01:15:30,380 --> 01:15:32,215
That's my Jay-Jay.
982
01:15:32,340 --> 01:15:34,509
Is the life raft still on board?
983
01:15:34,592 --> 01:15:36,554
- Yeah, of course. Why?
- Good.
984
01:15:38,221 --> 01:15:40,349
Come on, cast off the bow line!
985
01:15:41,517 --> 01:15:42,936
1 second.
986
01:15:44,478 --> 01:15:45,478
Ha.
987
01:16:05,751 --> 01:16:07,378
Santa Carla Hospital.
988
01:16:07,462 --> 01:16:09,338
Art Love's room, please?
989
01:16:09,422 --> 01:16:13,050
Okay, it appears Mr. Love
has checked himself out.
990
01:16:13,176 --> 01:16:15,554
Checked himself out?
That... That's impossible.
991
01:16:15,637 --> 01:16:17,556
I'm sorry, but our record
show that he checked out
992
01:16:17,639 --> 01:16:19,349
with his granddaughter
about half an hour ago.
993
01:16:19,433 --> 01:16:22,436
Okay. Alright, thank you very much.
Thank you.
994
01:16:24,062 --> 01:16:26,191
Hey, I'm almost back to the hospital.
995
01:16:26,274 --> 01:16:28,276
- How's your father?
- He's gone.
996
01:16:29,486 --> 01:16:31,739
- Gone?
- He checked himself out.
997
01:16:31,822 --> 01:16:34,658
- Ryan's with him.
- Where do you think they went?
998
01:16:34,784 --> 01:16:36,619
My guess is the dock.
999
01:16:36,702 --> 01:16:39,371
You don't think he'd come back out, do you?
1000
01:16:39,455 --> 01:16:40,790
That's exactly what I think.
1001
01:16:42,458 --> 01:16:44,210
Look, there's a tracker on the boat, okay?
1002
01:16:44,293 --> 01:16:47,171
I'm gonna try and access it so
it can tell us where they are, alright?
1003
01:16:47,297 --> 01:16:50,467
- I'll meet you there.
- Okay, I will be right there.
1004
01:17:05,316 --> 01:17:07,109
Okay, yeah.
1005
01:17:07,193 --> 01:17:09,320
Alright, well, I contacted the coast guard.
1006
01:17:10,489 --> 01:17:11,489
Thanks.
1007
01:17:13,200 --> 01:17:15,077
- Any news?
- No, the boat's gone.
1008
01:17:15,160 --> 01:17:17,454
I tried calling Jay,
but he isn't picking up.
1009
01:17:17,538 --> 01:17:19,916
There's only about 3 hours
of day light left.
1010
01:17:19,998 --> 01:17:24,838
I swear, if... If anything happens
to Ryan, I will never forgive myself.
1011
01:17:24,962 --> 01:17:26,172
She's gonna be fine.
1012
01:17:26,256 --> 01:17:27,800
She's strong just like her father.
1013
01:17:32,346 --> 01:17:33,931
- Hey, Art.
- Yeah?
1014
01:17:34,013 --> 01:17:37,853
- What's our heading?
- Due west, towards the channels.
1015
01:17:38,895 --> 01:17:41,272
The channels? Why?
1016
01:17:41,355 --> 01:17:42,774
They're headed to the channel islands.
1017
01:17:42,858 --> 01:17:44,401
- Come on, let's go.
- Okay.
1018
01:17:58,875 --> 01:18:01,419
- She made it back okay?
- Yes.
1019
01:18:01,544 --> 01:18:02,921
Coral...
1020
01:18:04,673 --> 01:18:07,509
I know her friendship means
a great deal to you...
1021
01:18:08,886 --> 01:18:10,804
but your heart will heal in time.
1022
01:18:13,432 --> 01:18:15,392
I'm going for a swim.
1023
01:18:55,812 --> 01:18:58,397
The fisherman!
I have to warn the others!
1024
01:19:31,475 --> 01:19:32,769
What's that?
1025
01:19:32,853 --> 01:19:35,354
Up ahead... What is that?
1026
01:19:36,606 --> 01:19:38,650
Hey! Over there! Look over there!
1027
01:19:38,775 --> 01:19:40,360
It's a mermaid!
1028
01:19:42,737 --> 01:19:44,740
It's a mermaid.
It's a mermaid!
1029
01:19:44,824 --> 01:19:46,366
It's caught in the net!
1030
01:19:49,161 --> 01:19:50,413
It's Coral!
1031
01:19:54,000 --> 01:19:55,334
Coral!
1032
01:19:56,461 --> 01:19:57,671
- Please!
- It's all my fault.
1033
01:19:57,796 --> 01:19:59,172
- Go, go!
- Please!
1034
01:20:00,757 --> 01:20:02,551
- Coral!
- Look at him, look at him.
1035
01:20:07,682 --> 01:20:09,893
Get the hook off! Get it all of it!
1036
01:20:10,017 --> 01:20:11,977
- Get her out of that thing!
- Coral!
1037
01:20:12,102 --> 01:20:13,521
- Oh my God...
- Come on.
1038
01:20:13,646 --> 01:20:16,191
- This is all my fault.
- Please. Coral.
1039
01:20:16,316 --> 01:20:18,151
- Good job, good job.
- Coral, breathe.
1040
01:20:18,234 --> 01:20:19,695
Coral, please, breathe.
1041
01:20:20,863 --> 01:20:23,574
Coral, don't you die on me!
Please.
1042
01:20:23,699 --> 01:20:24,825
Breathe, breathe!
1043
01:20:24,950 --> 01:20:26,452
Get the net off. Get the net off.
1044
01:20:27,495 --> 01:20:29,455
Come on, breathe, Coral!
1045
01:20:30,539 --> 01:20:32,208
Coral, you can't.
Please.
1046
01:20:34,503 --> 01:20:35,587
Coral!
1047
01:20:49,477 --> 01:20:50,520
No, no, no.
1048
01:20:50,603 --> 01:20:52,063
Don't worry.
We're not gonna hurt you.
1049
01:20:52,188 --> 01:20:53,564
- Hey.
- We're not gonna hurt you.
1050
01:20:56,902 --> 01:20:59,238
Ryan. Ryan, you saved me.
1051
01:21:01,240 --> 01:21:02,533
I don't... I don't know.
1052
01:21:02,616 --> 01:21:05,662
Maybe I... Maybe I had some of
your power left in me
1053
01:21:05,745 --> 01:21:08,373
from when you healed me the other day,
but I didn't do anything.
1054
01:21:09,998 --> 01:21:12,252
This had nothing to do with me.
1055
01:21:13,419 --> 01:21:16,047
Its power was inside you all along, Ryan.
1056
01:21:21,846 --> 01:21:23,472
Hang in there, buddy.
1057
01:21:23,597 --> 01:21:24,598
No.
1058
01:21:26,810 --> 01:21:28,603
- It's fine. It's fine.
- Hey! Grandpa!
1059
01:21:31,690 --> 01:21:32,899
Coral, give me your hand!
1060
01:21:32,983 --> 01:21:36,904
We're not strong enough, Ryan.
We can't do it alone.
1061
01:21:39,657 --> 01:21:42,117
The island. We have to get
him to the island!
1062
01:21:42,242 --> 01:21:44,620
Jay, just trust us!
Please, go! Go!
1063
01:21:49,793 --> 01:21:51,335
Stay with us, Grandpa.
1064
01:21:54,381 --> 01:21:56,341
Come on, buddy. Hang in there, buddy.
We're doing good!
1065
01:21:58,760 --> 01:22:01,472
- Help!
- Breathe, buddy. You're doing good.
1066
01:22:11,024 --> 01:22:13,109
Grandpa, please.
Please, don't leave me.
1067
01:22:13,234 --> 01:22:15,153
I'm sorry, this is all my fault.
1068
01:22:19,158 --> 01:22:21,285
I'm sorry, this is all my fault.
1069
01:22:21,368 --> 01:22:23,662
I brought you here.
We shouldn't have left.
1070
01:22:27,166 --> 01:22:30,253
Coral. Coral, where is everyone?
Why aren't they coming?
1071
01:22:33,841 --> 01:22:35,133
They're afraid.
1072
01:22:39,179 --> 01:22:40,515
Please!
1073
01:22:41,766 --> 01:22:44,519
Please! Please, help him! He's gonna die!
1074
01:22:45,771 --> 01:22:47,522
- Daddy, he's sick!
- You crazy old man.
1075
01:22:47,606 --> 01:22:48,606
What were you thinking?
1076
01:22:50,191 --> 01:22:51,275
I'm sorry.
1077
01:22:52,820 --> 01:22:56,073
Just take it easy, Pop, alright?
Just... Just take it easy!
1078
01:22:56,198 --> 01:22:57,533
Look, they can help him.
1079
01:22:57,616 --> 01:22:59,535
I know they're here and they have to.
1080
01:22:59,619 --> 01:23:02,204
- Everyone just come out, please!
- Sweetie, there's nobody here.
1081
01:23:02,330 --> 01:23:04,611
There's nothing anybody can do
until the coast guard gets here.
1082
01:23:06,209 --> 01:23:08,879
Coral, can... can you please try?
1083
01:23:10,338 --> 01:23:11,841
I'll do what I can.
1084
01:23:25,229 --> 01:23:26,230
Stay with us, Pop.
1085
01:23:29,151 --> 01:23:32,864
I can't. His condition is too grave.
1086
01:23:34,740 --> 01:23:36,742
I'm so sorry, Ryan.
1087
01:23:39,245 --> 01:23:41,038
Please, somebody!
1088
01:23:49,923 --> 01:23:51,216
What the...?
1089
01:24:04,355 --> 01:24:05,355
Everyone.
1090
01:24:26,964 --> 01:24:28,381
Thaleia?
1091
01:24:28,465 --> 01:24:29,800
Hello, my love.
1092
01:24:33,846 --> 01:24:39,101
- Am I dead?
- No, no. You're very much alive.
1093
01:24:42,230 --> 01:24:43,982
I missed you so much.
1094
01:24:47,653 --> 01:24:49,780
- I was so angry.
- Shh.
1095
01:24:49,906 --> 01:24:51,073
None of that matters now.
1096
01:24:53,952 --> 01:24:56,830
What? Would someone like to tell me what...?
1097
01:24:56,955 --> 01:24:58,498
What I just watched?
1098
01:24:58,623 --> 01:25:00,416
They're mermaids.
1099
01:25:01,709 --> 01:25:04,630
Yeah, right. Of course.
1100
01:25:05,840 --> 01:25:07,842
And I'm sorry.
1101
01:25:09,677 --> 01:25:12,721
I'm sorry for breaking my
promise not to come back.
1102
01:25:12,848 --> 01:25:15,182
- I didn't know what to do and...
- I'm not.
1103
01:25:36,164 --> 01:25:38,499
What a good man you've become.
1104
01:25:41,043 --> 01:25:44,798
Why do I...?
Why do I feel like we've met before?
1105
01:25:47,176 --> 01:25:49,303
Because I've always been there watching.
1106
01:25:50,722 --> 01:25:52,557
From the sea...
1107
01:25:53,641 --> 01:25:55,058
in your dreams.
1108
01:25:57,061 --> 01:25:59,022
You're my son, Matthew.
1109
01:26:22,672 --> 01:26:25,718
Tonight signifies a new beginning.
1110
01:26:25,843 --> 01:26:30,139
A bridge between our worlds...
and theirs.
1111
01:26:31,224 --> 01:26:34,477
This signifies our bond of trust...
1112
01:26:38,022 --> 01:26:39,399
and of family.
1113
01:26:48,283 --> 01:26:51,204
Let the sea breathe new life into this valley.
1114
01:26:51,287 --> 01:26:54,415
That the fish flow through its waters.
1115
01:27:24,866 --> 01:27:27,702
How long do you think they've been down there?
All night?
1116
01:27:27,827 --> 01:27:30,163
I guess they had a lot of catching up to do.
1117
01:27:31,455 --> 01:27:34,668
Love is love no matter how old you are.
1118
01:27:36,628 --> 01:27:37,880
Bye!
1119
01:27:38,005 --> 01:27:40,424
Hey, whoa, whoa, where do you
think you guys are going?
1120
01:27:40,507 --> 01:27:42,509
Where do you think we're going?
1121
01:27:42,634 --> 01:27:44,344
Alright, well, just be careful, okay?
1122
01:27:44,469 --> 01:27:49,601
I'll take good care of her,... Uncle Matt.
1123
01:27:49,684 --> 01:27:50,685
Have fun!
1124
01:27:50,810 --> 01:27:53,688
Oh, man, it's gonna take some getting used to.
1125
01:27:56,567 --> 01:27:57,776
It's how a lot of things are.
1126
01:27:59,361 --> 01:28:00,863
Life's a journey.
1127
01:28:26,349 --> 01:28:29,853
The fish did return to Santa Carla,
1128
01:28:29,937 --> 01:28:34,233
and my dad and granddad each
began new chapters in their lives.
1129
01:28:38,278 --> 01:28:42,115
And me?
Well, my dad was right all along.
1130
01:28:42,241 --> 01:28:44,369
I grew to love my new home.
1131
01:28:44,494 --> 01:28:46,829
In the end of that magical summer,
1132
01:28:46,913 --> 01:28:50,250
I learned that the ocean wasn't
just a place of mystery,
1133
01:28:50,375 --> 01:28:51,961
wonder, and secrets.
1134
01:28:52,085 --> 01:28:53,838
I learned that it was a teacher.
1135
01:28:53,921 --> 01:28:58,717
And if you listen hard enough,
you learn about love and forgiveness.
1136
01:28:59,760 --> 01:29:01,095
And in the end,
1137
01:29:01,178 --> 01:29:03,890
maybe that's the most important lesson of all.
1138
01:29:03,974 --> 01:29:06,685
- Hey, Coral!
- Yeah?
1139
01:29:06,768 --> 01:29:11,356
- Friends forever?
- Family forever.
82910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.