All language subtitles for A Christmas Blessing 2023 1080p AMZN WEB-DL x264 DDP 2 0-PHOCiS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,639 --> 00:00:08,439 * We wish you a merry Christmas * 2 00:00:08,539 --> 00:00:10,573 * We wish you a merry Christmas * 3 00:00:10,673 --> 00:00:13,339 * We wish you a merry Christmas * 4 00:00:13,440 --> 00:00:16,374 * And a happy New Year 5 00:00:16,474 --> 00:00:18,308 [***] 6 00:00:18,407 --> 00:00:21,108 * Glad tidings we bring 7 00:00:21,207 --> 00:00:23,175 * To you and your kin 8 00:00:23,275 --> 00:00:26,407 * We wish you a merry Christmas * 9 00:00:26,508 --> 00:00:31,641 * And a happy New Year 10 00:00:31,741 --> 00:00:33,708 [***] 11 00:00:33,808 --> 00:00:35,508 [studio audience applauding] 12 00:00:35,608 --> 00:00:37,641 * Now bring us some figgy pudding * 13 00:00:37,741 --> 00:00:39,742 * Now bring us some figgy pudding * 14 00:00:39,841 --> 00:00:41,476 * Now bring us some figgy pudding * 15 00:00:41,575 --> 00:00:42,509 And that is how you make 16 00:00:42,609 --> 00:00:45,376 the perfect French onion soup. 17 00:00:45,477 --> 00:00:46,509 [sighing] 18 00:00:46,609 --> 00:00:48,210 As many of you know, 19 00:00:48,310 --> 00:00:50,809 uh, today is my last show, 20 00:00:50,909 --> 00:00:54,043 so I just wanted to say thank you 21 00:00:54,143 --> 00:00:55,443 to everyone here 22 00:00:55,543 --> 00:00:59,877 for making the last 12 years possible. 23 00:00:59,977 --> 00:01:01,144 [studio audience applauding] 24 00:01:01,244 --> 00:01:03,311 You have literally been my family, 25 00:01:03,411 --> 00:01:05,778 and, uh, to everyone out there, 26 00:01:05,877 --> 00:01:06,878 I just want to say thank you 27 00:01:06,977 --> 00:01:09,344 for going on this journey with me, 28 00:01:09,444 --> 00:01:13,211 but it's time for me to embark on my next chapter. 29 00:01:13,311 --> 00:01:16,312 There are 142 three-star Michelin restaurants 30 00:01:16,412 --> 00:01:17,778 in the world, 31 00:01:17,878 --> 00:01:21,245 and I plan on dining at all of them. 32 00:01:21,345 --> 00:01:22,345 [audience ooh-ing] 33 00:01:22,445 --> 00:01:23,479 [chuckling] 34 00:01:23,579 --> 00:01:24,445 I want to experience 35 00:01:24,544 --> 00:01:27,246 all the best culinary creations, 36 00:01:27,345 --> 00:01:28,512 and delve into the lives 37 00:01:28,612 --> 00:01:30,245 of the chefs who came up with them. 38 00:01:30,345 --> 00:01:32,280 It'll be a two-year endeavor, 39 00:01:32,380 --> 00:01:35,279 which I will be chronicling in a book. 40 00:01:35,380 --> 00:01:38,580 [audience cheering and applauding] 41 00:01:38,679 --> 00:01:41,080 Whoo-hoo! 42 00:01:41,180 --> 00:01:42,547 Thank you for watching, 43 00:01:42,646 --> 00:01:43,714 and always remember, 44 00:01:43,813 --> 00:01:44,880 when it comes to cuisine, 45 00:01:44,980 --> 00:01:48,147 there's a world of food out there. 46 00:01:48,246 --> 00:01:49,546 [audience applauding and cheering] 47 00:01:49,647 --> 00:01:50,580 Whoo! 48 00:01:50,680 --> 00:01:52,647 -[applause continuing] -Oh... 49 00:01:52,747 --> 00:01:54,247 [chuckling] 50 00:01:54,348 --> 00:01:55,214 Thanks. 51 00:01:55,314 --> 00:01:56,247 Thank you so much. 52 00:01:56,347 --> 00:01:58,681 I'm gonna miss you guys. Thank you all. 53 00:01:58,781 --> 00:01:59,814 Who's gonna make me laugh every day? 54 00:01:59,914 --> 00:02:00,981 [laughing warmly] 55 00:02:02,048 --> 00:02:04,981 [sighing] 56 00:02:05,083 --> 00:02:07,648 [***] 57 00:02:17,083 --> 00:02:18,349 Take me with you. 58 00:02:18,449 --> 00:02:19,649 [chuckling] Have you forgotten 59 00:02:19,749 --> 00:02:21,049 you have a husband and two kids? 60 00:02:21,149 --> 00:02:22,516 I'd send 'em postcards. 61 00:02:22,616 --> 00:02:24,317 So, where to first? 62 00:02:24,416 --> 00:02:25,484 Rome? 63 00:02:25,583 --> 00:02:26,617 Madrid? 64 00:02:26,716 --> 00:02:27,784 Hong Kong? 65 00:02:27,883 --> 00:02:29,084 Milwaukee. 66 00:02:29,184 --> 00:02:30,284 M-Milwaukee? 67 00:02:30,384 --> 00:02:32,450 You remember when my aunt passed away? 68 00:02:32,550 --> 00:02:34,017 About three months ago. 69 00:02:34,117 --> 00:02:35,783 You gave her a beautiful on-air tribute. 70 00:02:35,884 --> 00:02:36,784 Aw. 71 00:02:36,883 --> 00:02:37,650 Well, she left me 72 00:02:37,750 --> 00:02:39,085 a piece of property I'm selling. 73 00:02:39,184 --> 00:02:40,051 I'm going to fly there in the morning 74 00:02:40,151 --> 00:02:41,218 and sign the documents, 75 00:02:41,318 --> 00:02:42,917 and then take the red-eye... 76 00:02:43,018 --> 00:02:44,085 to Paris. 77 00:02:44,186 --> 00:02:45,151 Paris? 78 00:02:45,251 --> 00:02:47,051 Seriously, take me with you. 79 00:02:47,151 --> 00:02:48,052 [both chuckling] 80 00:02:48,152 --> 00:02:48,951 I'm gonna miss you. 81 00:02:50,219 --> 00:02:51,419 I'm gonna miss you too. 82 00:02:51,519 --> 00:02:52,951 [elevator dinging] 83 00:02:53,052 --> 00:02:55,851 -Bye. -Bye. 84 00:02:57,052 --> 00:02:58,418 Au revoir! 85 00:02:58,519 --> 00:03:00,586 [***] 86 00:03:16,620 --> 00:03:17,521 Hey! 87 00:03:17,620 --> 00:03:19,353 Oh, watch it, watch it. 88 00:03:19,453 --> 00:03:20,753 Uh, black ice. 89 00:03:20,853 --> 00:03:22,120 Very slippery. 90 00:03:22,221 --> 00:03:23,721 Oh! Okay, thank you. 91 00:03:23,820 --> 00:03:25,188 Hi. Are you the seller? 92 00:03:25,288 --> 00:03:26,354 Yeah, are you the buyer? 93 00:03:26,454 --> 00:03:27,820 Yeah, I'm the buyer. I'm Adam Carraway. 94 00:03:27,920 --> 00:03:30,054 Oh, hi. Mandy Gilmore. 95 00:03:30,154 --> 00:03:31,488 So you own all this? 96 00:03:31,588 --> 00:03:32,621 Yeah, yeah, 97 00:03:32,721 --> 00:03:33,488 but there never seems to be enough room. 98 00:03:33,588 --> 00:03:34,455 Ah. 99 00:03:34,554 --> 00:03:35,821 This extra space will be a godsend. 100 00:03:35,921 --> 00:03:37,021 Okay, well, I have the deed. 101 00:03:37,122 --> 00:03:37,889 Are you ready to do the walk-through? 102 00:03:37,988 --> 00:03:38,889 Yeah. Oh, um... 103 00:03:38,989 --> 00:03:40,489 Yeah, let me get the paperwork. 104 00:03:40,589 --> 00:03:41,789 I'll meet you inside. 105 00:03:41,888 --> 00:03:43,722 Yeah. 106 00:03:56,022 --> 00:03:58,989 [***] 107 00:04:04,124 --> 00:04:05,856 [humming] 108 00:04:05,956 --> 00:04:07,257 Seller's here! 109 00:04:07,357 --> 00:04:10,591 Yes! Now I'll finally get my own office. 110 00:04:10,690 --> 00:04:11,890 [Adam] Oh, yeah, yeah, sure, Jim, 111 00:04:11,990 --> 00:04:13,091 that's why I'm doing it! 112 00:04:13,191 --> 00:04:14,492 I'm doing it so you can get your own office! 113 00:04:14,592 --> 00:04:15,891 No, you're doing it 114 00:04:15,991 --> 00:04:18,757 so you can forge into the top echelon of couriers, 115 00:04:18,857 --> 00:04:20,592 which is next-level stuff, by the way, man, 116 00:04:20,692 --> 00:04:22,525 but I just happen to get my own office out of the deal. 117 00:04:22,624 --> 00:04:23,958 Which-- Uh, where's the paperwork? 118 00:04:24,059 --> 00:04:25,126 I didn't take it. 119 00:04:25,226 --> 00:04:27,559 Well, it couldn't have walked off on its own. 120 00:04:27,658 --> 00:04:28,958 Okay, let's retrace our steps. 121 00:04:29,059 --> 00:04:30,558 Okay, uh, let me think, I walked up to here... 122 00:04:30,658 --> 00:04:31,992 -Yes. -...set it down right here... 123 00:04:32,093 --> 00:04:33,493 -Okay. -...where it's not anymore. 124 00:04:37,426 --> 00:04:39,826 [***] 125 00:04:44,527 --> 00:04:45,460 Susie? 126 00:04:45,560 --> 00:04:46,527 [Mandy] I'm sorry... 127 00:04:47,927 --> 00:04:49,194 You are? 128 00:04:49,294 --> 00:04:51,494 Oh, I'm Otto. I'm here to volunteer. 129 00:04:51,594 --> 00:04:52,927 Oh... 130 00:04:53,027 --> 00:04:54,294 Otto, I'm so sorry, 131 00:04:54,394 --> 00:04:56,894 but Susie passed away about three months ago. 132 00:04:56,994 --> 00:04:58,927 Oh, no, I... 133 00:04:59,027 --> 00:05:00,295 I didn't... 134 00:05:00,395 --> 00:05:02,461 I've been away. 135 00:05:03,661 --> 00:05:04,960 And you are? 136 00:05:05,061 --> 00:05:06,795 Mandy, her niece. 137 00:05:06,895 --> 00:05:07,827 Yes. 138 00:05:07,928 --> 00:05:09,229 Susie spoke highly of you. 139 00:05:09,329 --> 00:05:11,062 My condolences. She was a great woman. 140 00:05:11,162 --> 00:05:12,696 She was. 141 00:05:12,796 --> 00:05:13,995 Thank you. 142 00:05:14,096 --> 00:05:15,662 Yeah, she helped me through some hard times 143 00:05:15,761 --> 00:05:17,028 quite a while back, 144 00:05:17,129 --> 00:05:19,929 and I have been volunteering every holiday ever since. 145 00:05:20,828 --> 00:05:22,662 That's nice. 146 00:05:22,762 --> 00:05:24,996 Well, it was nice to meet you, Otto. 147 00:05:25,097 --> 00:05:26,762 You take care. 148 00:05:28,497 --> 00:05:30,197 Lotta great memories here. 149 00:05:30,297 --> 00:05:31,963 [chuckling] 150 00:05:32,064 --> 00:05:34,098 [sighing] Hey, do you mind if I just take a few minutes, 151 00:05:34,198 --> 00:05:35,497 just look around? 152 00:05:35,597 --> 00:05:37,830 Oh, um, no, certainly, 153 00:05:37,930 --> 00:05:39,030 take your time. 154 00:05:39,131 --> 00:05:41,198 -Ah. -Yeah. 155 00:05:42,131 --> 00:05:45,131 Do you hear what I hear? 156 00:05:46,464 --> 00:05:47,431 Excuse me? 157 00:05:48,798 --> 00:05:50,998 Said the night wind to the little lamb. 158 00:05:51,099 --> 00:05:54,131 [chuckling] Christmas music. 159 00:05:54,232 --> 00:05:55,864 -Ah. -Yeah. 160 00:05:55,964 --> 00:05:56,832 [Adam] Oh, sorry. 161 00:05:56,932 --> 00:05:59,265 Took me a minute to find these. 162 00:05:59,365 --> 00:06:01,366 Uh, this is Otto. 163 00:06:01,466 --> 00:06:03,799 He used to volunteer here. 164 00:06:03,899 --> 00:06:04,832 Oh, hi. 165 00:06:04,932 --> 00:06:06,599 Uh, you ready to do the walk-through? 166 00:06:06,699 --> 00:06:09,432 Yes, let's start back here. 167 00:06:14,533 --> 00:06:15,800 Is he, uh, following us? 168 00:06:15,900 --> 00:06:18,234 I think it's fine. 169 00:06:18,334 --> 00:06:20,266 This kitchen is magnificent. 170 00:06:20,367 --> 00:06:22,466 This is where Susie would prepare all the big meals 171 00:06:22,566 --> 00:06:24,401 for all the festive occasions. 172 00:06:24,501 --> 00:06:27,101 Yeah, Easter, Fourth of July, Thanksgiving... 173 00:06:27,201 --> 00:06:28,467 Ah, it was always such a feast. 174 00:06:28,567 --> 00:06:31,501 But Christmas was by far her favorite holiday. 175 00:06:31,601 --> 00:06:32,934 Yes, it was. Yes. 176 00:06:33,034 --> 00:06:35,302 That's why all the decorations are still up, year-round. 177 00:06:35,401 --> 00:06:36,368 Well, I don't really need a kitchen, 178 00:06:36,468 --> 00:06:38,901 so it's probably all going to be torn out. 179 00:06:39,001 --> 00:06:39,902 That's a shame. 180 00:06:40,001 --> 00:06:42,735 Maybe add some walls and offices. 181 00:06:42,834 --> 00:06:44,602 It's still a shame. 182 00:06:44,702 --> 00:06:47,002 [***] 183 00:06:50,902 --> 00:06:51,868 Hey, oh! 184 00:06:51,968 --> 00:06:53,636 Careful. -Oh. 185 00:06:53,736 --> 00:06:55,768 Ladder... 186 00:06:58,236 --> 00:07:00,403 Can't be too careful. 187 00:07:04,437 --> 00:07:06,770 I'm used to seeing this place buzzing with more activity. 188 00:07:06,870 --> 00:07:09,837 Well, it will be again when I move in. 189 00:07:09,936 --> 00:07:11,937 Ah, that's Susie's office. 190 00:07:12,037 --> 00:07:13,470 Yeah, it's locked. 191 00:07:13,570 --> 00:07:14,604 [Otto] Yes. 192 00:07:14,704 --> 00:07:16,505 I do know where there's a spare key. 193 00:07:19,371 --> 00:07:21,438 I'll fetch it. 194 00:07:21,538 --> 00:07:22,771 Oh-- 195 00:07:24,771 --> 00:07:26,471 Sort of an odd fellow. 196 00:07:26,571 --> 00:07:28,072 Ah, he seems nice enough. 197 00:07:28,172 --> 00:07:29,272 You have to be somewhere? 198 00:07:29,372 --> 00:07:30,338 Oh, I have a plane to catch, but we're fine. 199 00:07:30,439 --> 00:07:32,638 Okay. 200 00:07:36,606 --> 00:07:37,472 Here we are. 201 00:07:37,572 --> 00:07:39,472 Oh. [chuckling] 202 00:07:39,572 --> 00:07:40,340 Thank you. 203 00:07:40,439 --> 00:07:41,340 You're welcome, 204 00:07:41,440 --> 00:07:42,139 and I'm out. 205 00:07:42,239 --> 00:07:44,273 Yes, again, condolences. 206 00:07:44,372 --> 00:07:46,107 Susie is a wonderful soul. 207 00:07:46,207 --> 00:07:47,673 -She was. -Yeah. 208 00:07:49,140 --> 00:07:50,107 Okay. 209 00:07:50,207 --> 00:07:52,007 Yeah. [chuckling] 210 00:07:52,108 --> 00:07:54,673 * Deck the halls with boughs of holly * 211 00:07:54,773 --> 00:07:56,973 -* Fa-la-la-la-la... -[chuckling] 212 00:07:57,074 --> 00:07:58,274 * La-la-la-la 213 00:07:58,374 --> 00:08:00,274 He's, uh, kinda growing on me. 214 00:08:00,374 --> 00:08:01,608 Yeah, he's a character. 215 00:08:02,741 --> 00:08:04,241 [***] 216 00:08:07,874 --> 00:08:09,142 [stumbling] Oh-- 217 00:08:09,241 --> 00:08:10,275 Oh! 218 00:08:10,374 --> 00:08:11,574 Sorry. 219 00:08:11,674 --> 00:08:12,708 What's that? 220 00:08:12,808 --> 00:08:13,941 Um... 221 00:08:14,041 --> 00:08:17,542 Oh, it looks like a box of my aunt's mementos. 222 00:08:17,642 --> 00:08:18,841 I'll just take them with me. -That's a weird place for it 223 00:08:18,941 --> 00:08:19,875 right there. -Yeah, well, 224 00:08:19,974 --> 00:08:21,675 the packers probably left it behind. 225 00:08:21,775 --> 00:08:23,910 I'll just... take it with me. 226 00:08:25,909 --> 00:08:28,042 Um, okay. 227 00:08:28,143 --> 00:08:29,210 Uh... 228 00:08:29,310 --> 00:08:30,709 I'm ready to sign. 229 00:08:30,809 --> 00:08:31,543 You? 230 00:08:31,643 --> 00:08:32,676 Oh, yeah. 231 00:08:32,776 --> 00:08:34,143 -Yeah? -Yeah, sooner the better, yes. 232 00:08:34,243 --> 00:08:35,443 Really? Okay, here we go. 233 00:08:35,543 --> 00:08:37,077 I had my lawyer draw up this contract, 234 00:08:37,177 --> 00:08:39,711 and your asking price right there. 235 00:08:41,211 --> 00:08:44,178 Um, the address here is 465 Lupine Street. 236 00:08:44,277 --> 00:08:47,311 Yes. Yes, correct. 465. 237 00:08:47,411 --> 00:08:48,811 But this says 456 Lupine Street? 238 00:08:48,911 --> 00:08:50,611 Wait? What? 239 00:08:51,677 --> 00:08:56,212 Uh, my lawyer must have transposed the numbers. 240 00:08:56,312 --> 00:08:57,844 Um... Um... 241 00:08:57,944 --> 00:09:00,212 Well, do you want to cross it out, 242 00:09:00,312 --> 00:09:01,678 and we'll write the correct address? 243 00:09:01,778 --> 00:09:04,845 Let me call my lawyer and figure it out. 244 00:09:04,945 --> 00:09:05,878 Give me a second? 245 00:09:05,978 --> 00:09:07,279 Sorry. 246 00:09:07,379 --> 00:09:08,979 One minute. 247 00:09:10,413 --> 00:09:11,380 [clearing throat] 248 00:09:11,479 --> 00:09:13,879 [phone dialing] 249 00:09:17,246 --> 00:09:19,579 [Adam conversing quietly] 250 00:09:22,614 --> 00:09:26,314 [***] 251 00:09:49,749 --> 00:09:51,149 Uh, okay. Hey, just spoke to my lawyer. 252 00:09:51,249 --> 00:09:55,350 Uh, he was just headed into a meeting, 253 00:09:55,450 --> 00:09:56,949 but he said he was going to revise the documents 254 00:09:57,049 --> 00:09:58,283 and bring them to us. 255 00:09:58,382 --> 00:09:59,317 When? 256 00:09:59,417 --> 00:10:00,150 Um, well, I told him 257 00:10:00,250 --> 00:10:00,982 you had to catch a plane, 258 00:10:01,083 --> 00:10:02,117 so he suggested 259 00:10:02,217 --> 00:10:04,383 that he meet us closer to the airport. 260 00:10:04,483 --> 00:10:05,250 [sighing] 261 00:10:05,350 --> 00:10:07,016 Sorry. 262 00:10:07,117 --> 00:10:08,683 It's okay. 263 00:10:08,783 --> 00:10:12,318 [***] 264 00:10:20,384 --> 00:10:22,218 Ah... 265 00:10:26,018 --> 00:10:27,718 Huh. 266 00:10:30,219 --> 00:10:31,751 You looking for something? 267 00:10:31,851 --> 00:10:34,685 Oh, just a little light reading for the plane. 268 00:10:34,785 --> 00:10:37,419 Light reading about food? 269 00:10:37,519 --> 00:10:38,785 Yeah. 270 00:10:38,885 --> 00:10:40,985 Okay. 271 00:10:41,086 --> 00:10:42,186 Why? 272 00:10:42,286 --> 00:10:43,320 Oh, no, just, 273 00:10:43,420 --> 00:10:45,885 like, who reads a cookbook on a plane? 274 00:10:45,985 --> 00:10:47,086 Oh, maybe someone 275 00:10:47,186 --> 00:10:49,453 who's writing a book about food herself. 276 00:10:49,553 --> 00:10:50,620 Really? 277 00:10:50,720 --> 00:10:53,786 Yeah, it's always been a dream of mine. 278 00:10:53,886 --> 00:10:54,620 Travel the world, 279 00:10:54,721 --> 00:10:56,121 eat at the best restaurants, 280 00:10:56,221 --> 00:10:59,221 write about the cuisine and the people behind it. 281 00:10:59,321 --> 00:11:00,087 [chuckling] 282 00:11:00,187 --> 00:11:01,021 [cell phone ringing] Oh! 283 00:11:01,121 --> 00:11:03,920 That's, uh, that's my lawyer. 284 00:11:04,020 --> 00:11:05,887 Hey, Simon, we're here at the book store. 285 00:11:07,287 --> 00:11:09,322 Wait, where you at? 286 00:11:09,422 --> 00:11:11,155 What? 287 00:11:11,254 --> 00:11:12,555 Is everything okay? 288 00:11:12,655 --> 00:11:14,388 No, it's good. 289 00:11:14,488 --> 00:11:16,555 Uh... w-what? 290 00:11:16,655 --> 00:11:17,688 Well... 291 00:11:19,222 --> 00:11:20,888 [whispering] Uh, no. No, no, no. 292 00:11:20,988 --> 00:11:21,888 She does. 293 00:11:21,988 --> 00:11:23,022 She has a plane to catch. 294 00:11:23,122 --> 00:11:24,189 What? 295 00:11:24,288 --> 00:11:26,522 I don't care that you're doing this for free. 296 00:11:26,622 --> 00:11:27,722 What? That's not cool. 297 00:11:27,822 --> 00:11:28,855 Simon, that's not cool. 298 00:11:28,955 --> 00:11:31,356 [call disconnects] 299 00:11:33,224 --> 00:11:36,856 Um, so he, uh... 300 00:11:36,956 --> 00:11:38,489 He's not coming. 301 00:11:38,590 --> 00:11:40,090 Yeah, he's my cousin, 302 00:11:40,190 --> 00:11:42,191 and he has a hiccup 303 00:11:42,291 --> 00:11:43,524 with his other multi-million-dollar deal, 304 00:11:43,624 --> 00:11:46,158 so apparently, paying customers, 305 00:11:46,258 --> 00:11:47,158 they come first. 306 00:11:47,258 --> 00:11:49,124 Ah, well, right. 307 00:11:49,224 --> 00:11:50,558 Um, okay. 308 00:11:50,658 --> 00:11:53,191 Well, I guess I'll just rebook my flight, 309 00:11:53,291 --> 00:11:57,191 and, I'll, uh, get a hotel, and then extend my rental car-- 310 00:11:57,291 --> 00:11:58,225 [Adam] I'm so sorry. I'm-- I-- 311 00:11:58,325 --> 00:11:59,058 That's okay. 312 00:11:59,159 --> 00:12:01,057 Um... 313 00:12:01,159 --> 00:12:02,691 It's just a little rescheduling, 314 00:12:02,791 --> 00:12:04,926 but I got it. 315 00:12:05,025 --> 00:12:05,825 [Adam] I'm really sorry. 316 00:12:05,926 --> 00:12:06,758 That's okay. Yeah. 317 00:12:06,858 --> 00:12:08,293 [sighing] 318 00:12:08,392 --> 00:12:09,792 Sorry. 319 00:12:10,692 --> 00:12:12,059 [Mandy] Bonjour. Oui. 320 00:12:12,160 --> 00:12:15,593 Uh, je veux changer ma rรฉservation. 321 00:12:15,692 --> 00:12:17,160 Oh, you speak English. 322 00:12:17,260 --> 00:12:18,592 Thank goodness. 323 00:12:18,692 --> 00:12:21,393 Uh, yes, uh, when is your next availability? 324 00:12:21,493 --> 00:12:23,626 Oh, no. 325 00:12:23,727 --> 00:12:27,227 Well, can you tell Jacques it's for Mandy Gilmore? 326 00:12:27,328 --> 00:12:29,827 I'm gonna be in Paris later than I anticipated. 327 00:12:29,927 --> 00:12:31,660 Merci. 328 00:12:31,760 --> 00:12:32,727 Au revoir. 329 00:12:34,561 --> 00:12:36,161 [sighing] 330 00:12:43,229 --> 00:12:45,462 [***] 331 00:13:31,798 --> 00:13:34,166 [***] 332 00:13:41,333 --> 00:13:42,765 Otto, right? 333 00:13:42,865 --> 00:13:44,466 Yes. 334 00:13:44,566 --> 00:13:46,732 Spelled the same forwards as it is backwards. 335 00:13:46,832 --> 00:13:48,733 What are you doing here? 336 00:13:48,833 --> 00:13:52,766 Oh, uh, just came to have one last look. 337 00:13:53,633 --> 00:13:54,833 Well, why don't you come inside 338 00:13:54,933 --> 00:13:56,333 and say a final goodbye. 339 00:13:56,434 --> 00:13:58,234 That'd be wonderful. Thank you. 340 00:14:05,734 --> 00:14:08,168 [exhaling] 341 00:14:09,801 --> 00:14:12,734 So strange seeing this place empty. 342 00:14:13,834 --> 00:14:15,601 Adam, the buyer, will be here any minute. 343 00:14:17,635 --> 00:14:20,968 You were really close with your aunt, weren't you? 344 00:14:21,068 --> 00:14:22,236 Yes. 345 00:14:22,335 --> 00:14:24,835 She told me about Berlin. 346 00:14:28,035 --> 00:14:29,802 That's where she taught me how to cook. 347 00:14:29,902 --> 00:14:31,569 Really? 348 00:14:31,669 --> 00:14:34,036 Yeah, my dad was career military, 349 00:14:34,137 --> 00:14:36,702 so we moved around a lot when I was a kid. 350 00:14:36,803 --> 00:14:40,036 When I was 14, she came to visit. 351 00:14:40,137 --> 00:14:43,970 We spent almost the whole time in the kitchen. 352 00:14:46,803 --> 00:14:49,238 So she taught you her love of cooking. 353 00:14:49,338 --> 00:14:51,171 Oh, yeah, we started out with chicken, lasagna, 354 00:14:51,271 --> 00:14:52,070 roast beef, 355 00:14:52,172 --> 00:14:55,204 and then we moved into French, 356 00:14:55,304 --> 00:14:58,070 Thai, Indian cuisine, 357 00:14:58,172 --> 00:14:59,171 and when we weren't in the kitchen, 358 00:14:59,271 --> 00:15:00,238 we were in town 359 00:15:00,338 --> 00:15:02,071 searching for exotic spices and herbs. 360 00:15:02,172 --> 00:15:05,205 Susie once told me about her love for cooking, 361 00:15:05,305 --> 00:15:07,139 and how it changed into her love for feeding, 362 00:15:07,239 --> 00:15:08,805 whether it was her grocery bag giveaways 363 00:15:08,905 --> 00:15:10,273 or holiday feasts. 364 00:15:10,372 --> 00:15:12,905 Yeah. That sounds like Susie. 365 00:15:13,005 --> 00:15:14,539 Yeah. 366 00:15:17,072 --> 00:15:18,506 Is everything okay? 367 00:15:18,606 --> 00:15:21,006 Honestly? 368 00:15:21,106 --> 00:15:22,141 I worry about the people 369 00:15:22,240 --> 00:15:23,274 who are going to show up here on Christmas day, 370 00:15:23,373 --> 00:15:25,273 looking for a hot meal, 371 00:15:25,373 --> 00:15:27,241 and instead find closed doors. 372 00:15:27,340 --> 00:15:29,606 I mean, do you think fast food restaurants 373 00:15:29,706 --> 00:15:31,507 give away gift certificates? 374 00:15:31,607 --> 00:15:33,606 [Mandy] I wouldn't know. 375 00:15:33,706 --> 00:15:35,973 What if I just came back on Christmas Day 376 00:15:36,073 --> 00:15:37,442 and just handed out certificates? 377 00:15:37,541 --> 00:15:39,307 I mean, something is better than nothing, right? 378 00:15:39,407 --> 00:15:41,641 Well... yeah. 379 00:15:41,741 --> 00:15:42,707 And what better way to honor Susie 380 00:15:42,807 --> 00:15:45,675 than to just give back to the less fortunate 381 00:15:45,775 --> 00:15:47,575 just one more time? 382 00:15:53,042 --> 00:15:54,842 [Adam] Hello! Hi. 383 00:15:54,942 --> 00:15:56,908 Uh, do you have the deed? 384 00:15:57,008 --> 00:15:58,109 I-I do. 385 00:15:58,209 --> 00:16:00,409 Great. I have the corrected address. 386 00:16:00,509 --> 00:16:01,676 Oh, great. 387 00:16:01,776 --> 00:16:03,209 So, uh, yeah, let's get to signing, 388 00:16:03,309 --> 00:16:04,209 get you on the road. 389 00:16:04,309 --> 00:16:05,209 Yeah, okay. 390 00:16:05,309 --> 00:16:06,908 -Oh! -What the-- 391 00:16:07,009 --> 00:16:08,042 Yeah, yeah, yeah, yeah. 392 00:16:08,143 --> 00:16:10,443 -Your shirt! -There it goes again. 393 00:16:10,544 --> 00:16:11,709 Your, uh, pen exploded. 394 00:16:12,709 --> 00:16:14,310 Yeah, I see that. 395 00:16:14,410 --> 00:16:16,510 I can't say I'm surprised, you know... 396 00:16:16,610 --> 00:16:18,477 it's the holidays, after all. 397 00:16:18,577 --> 00:16:21,445 What does that mean, "it's the holidays"? 398 00:16:21,545 --> 00:16:22,511 Uh... 399 00:16:22,611 --> 00:16:23,645 Long story. 400 00:16:26,045 --> 00:16:26,977 Yeah. 401 00:16:27,077 --> 00:16:28,077 Do you have a pen? 402 00:16:28,178 --> 00:16:30,011 Um... 403 00:16:30,111 --> 00:16:31,611 let me check. 404 00:16:34,645 --> 00:16:36,011 Oh. 405 00:16:36,112 --> 00:16:37,978 Here you go. -Thank you. 406 00:16:43,678 --> 00:16:45,712 That's mine, and then you... 407 00:16:49,780 --> 00:16:51,447 Um... 408 00:16:51,546 --> 00:16:54,012 Is there-- is there a problem? 409 00:16:54,113 --> 00:16:55,480 No, no. 410 00:16:55,579 --> 00:16:56,846 [chuckling nervously] 411 00:16:56,947 --> 00:16:59,414 Why does it seem like there's a problem? 412 00:17:04,613 --> 00:17:05,880 Can you give me a minute? 413 00:17:07,148 --> 00:17:08,848 Yeah, yeah, sure. Yeah. 414 00:17:10,548 --> 00:17:11,714 [sighing] 415 00:17:21,382 --> 00:17:22,914 We agreed on the price. Is it the price? 416 00:17:24,549 --> 00:17:26,081 No, it's not the money... 417 00:17:26,182 --> 00:17:27,082 Oh. 418 00:17:27,182 --> 00:17:28,116 What is it, then? 419 00:17:32,449 --> 00:17:34,483 I will sign this if we can add one condition. 420 00:17:34,582 --> 00:17:36,583 Condition? 421 00:17:36,683 --> 00:17:39,150 That the sale not become final 422 00:17:39,250 --> 00:17:40,450 until the day after Christmas. 423 00:17:40,550 --> 00:17:42,450 What? Why? 424 00:17:42,550 --> 00:17:45,617 Because I would like to reopen Angel's Fare 425 00:17:45,717 --> 00:17:47,417 one last time, 426 00:17:47,516 --> 00:17:48,983 hand out food, 427 00:17:49,083 --> 00:17:51,651 and finish up with a big Christmas feast 428 00:17:51,751 --> 00:17:52,717 in honor of my aunt. 429 00:17:52,817 --> 00:17:54,451 -Yes! -No, no, no. 430 00:17:54,551 --> 00:17:55,451 Yes! 431 00:17:55,551 --> 00:17:57,251 No, no... 432 00:17:57,351 --> 00:17:58,884 No, uh, we had a deal. 433 00:17:58,984 --> 00:18:02,285 Well, you made me wait one extra day. 434 00:18:02,385 --> 00:18:04,118 You would only be waiting six extra days. 435 00:18:04,218 --> 00:18:05,152 It's no biggie. 436 00:18:05,252 --> 00:18:06,185 No, it's a biggie 437 00:18:06,285 --> 00:18:07,385 because I rented all these pallet jacks, 438 00:18:07,485 --> 00:18:08,652 and there's so much work that we have to do here 439 00:18:08,752 --> 00:18:09,785 to get ready to move in. 440 00:18:09,885 --> 00:18:12,385 Adam, what's a few extra days? 441 00:18:12,485 --> 00:18:13,419 I... 442 00:18:13,518 --> 00:18:16,918 I don't-- Time is money, and I... 443 00:18:18,586 --> 00:18:19,686 How do I know 444 00:18:19,785 --> 00:18:21,320 that you're not going to change your mind again? 445 00:18:22,753 --> 00:18:24,419 Fair enough. I'll make you a deal. 446 00:18:24,519 --> 00:18:27,154 I will sign this document right now, 447 00:18:27,254 --> 00:18:28,487 and you can start moving in here, 448 00:18:28,587 --> 00:18:29,820 doing what you need to do, 449 00:18:29,919 --> 00:18:32,354 while I run Angel's Fare for the next six days. 450 00:18:32,454 --> 00:18:34,720 On Christmas night, I will sign over the deed. 451 00:18:34,820 --> 00:18:36,687 [chuckling] 452 00:18:36,787 --> 00:18:39,087 What do you know about running a food bank? 453 00:18:41,121 --> 00:18:42,987 Otto, will you help me? 454 00:18:43,087 --> 00:18:44,155 Absolutely. 455 00:18:44,255 --> 00:18:45,455 There! 456 00:18:47,322 --> 00:18:48,988 Deal. 457 00:18:49,088 --> 00:18:50,189 Yeah. 458 00:18:50,288 --> 00:18:51,755 [***] 459 00:18:51,855 --> 00:18:53,489 -Here. -Oh. 460 00:19:03,289 --> 00:19:05,190 [Mandy] There you go. 461 00:19:05,290 --> 00:19:06,222 -Okay. -[sighing] 462 00:19:07,190 --> 00:19:08,622 Here. 463 00:19:08,723 --> 00:19:10,023 That one won't leak. 464 00:19:11,523 --> 00:19:12,523 All right, thank you. 465 00:19:16,023 --> 00:19:17,390 Oh, what have I done? 466 00:19:17,490 --> 00:19:18,424 [Otto chuckling] 467 00:19:18,523 --> 00:19:20,523 Yes. 468 00:19:22,723 --> 00:19:25,057 [***] 469 00:19:27,557 --> 00:19:29,791 Why did you agree to it? 470 00:19:29,890 --> 00:19:31,658 Uh... [chuckling] 471 00:19:31,758 --> 00:19:33,891 Don't think I had much choice. 472 00:19:33,991 --> 00:19:36,459 Okay, but don't take this the wrong way, 473 00:19:36,559 --> 00:19:39,359 but sometimes you can be entirely too nice. 474 00:19:39,458 --> 00:19:40,392 Remind me of that 475 00:19:40,492 --> 00:19:41,925 the first time you ask for a raise. 476 00:19:42,025 --> 00:19:44,058 Oh, see? You see that? 477 00:19:44,159 --> 00:19:45,925 That is not what I meant. 478 00:19:46,025 --> 00:19:47,759 I don't think we really have anything to worry about. 479 00:19:47,860 --> 00:19:48,925 How so? 480 00:19:49,025 --> 00:19:50,626 Mandy has never run a food bank. 481 00:19:50,725 --> 00:19:52,326 How much do you think she can really get accomplished 482 00:19:52,425 --> 00:19:53,493 in six days? 483 00:19:54,526 --> 00:19:56,860 Ah, ha ha. 484 00:20:06,527 --> 00:20:09,594 I was sorry to hear about Susie's passing. 485 00:20:09,694 --> 00:20:10,894 She was a wonderful woman. 486 00:20:10,994 --> 00:20:11,861 She was. 487 00:20:11,961 --> 00:20:13,094 My condolences. 488 00:20:13,195 --> 00:20:14,295 Thank you. 489 00:20:14,395 --> 00:20:16,827 So can I count on you for your normal donation? 490 00:20:16,927 --> 00:20:18,094 The problem is, 491 00:20:18,195 --> 00:20:20,095 I didn't think Angel's Fare was still in business. 492 00:20:20,195 --> 00:20:21,595 Oh, we are, until this Christmas. 493 00:20:21,695 --> 00:20:22,662 Ah... 494 00:20:23,862 --> 00:20:24,795 It's too late. 495 00:20:24,895 --> 00:20:26,595 Why? What do you mean? 496 00:20:26,695 --> 00:20:29,028 I already made our allotted donations. 497 00:20:30,696 --> 00:20:32,129 [Mandy] You were my aunt's biggest donor. 498 00:20:32,229 --> 00:20:34,429 Can't you give just a little more? 499 00:20:34,529 --> 00:20:37,396 I'm given a number by our policymakers. 500 00:20:37,496 --> 00:20:38,363 I can't exceed it. 501 00:20:38,463 --> 00:20:40,028 Can I talk to them? 502 00:20:40,130 --> 00:20:42,963 The board isn't meeting again until January. 503 00:20:43,063 --> 00:20:44,864 Well, maybe you could talk to them. 504 00:20:44,964 --> 00:20:46,064 Here's my card with my cell number. 505 00:20:49,230 --> 00:20:50,597 Come back to me in January, 506 00:20:50,696 --> 00:20:51,929 and maybe we can work something out 507 00:20:52,030 --> 00:20:53,130 for the next fiscal year. 508 00:20:53,231 --> 00:20:56,364 No, we're only open till this Christmas. 509 00:20:58,630 --> 00:20:59,897 Then I'm truly sorry. 510 00:20:59,997 --> 00:21:01,464 [phone vibrating] 511 00:21:01,565 --> 00:21:03,265 Oh, excuse me. 512 00:21:03,365 --> 00:21:05,930 Hi, John. 513 00:21:07,331 --> 00:21:10,031 Otto, we might be too late to start up again. 514 00:21:10,132 --> 00:21:13,265 No, it's never too late to do a good thing, right? 515 00:21:13,366 --> 00:21:14,666 Besides, I already put the announcement out 516 00:21:14,766 --> 00:21:15,999 on the Angel's Fare website. 517 00:21:16,098 --> 00:21:17,466 You know what, 518 00:21:17,566 --> 00:21:20,966 Susie, she would often struggle with donors as well, 519 00:21:21,066 --> 00:21:23,233 but she never gave up. 520 00:21:23,333 --> 00:21:25,066 [sighing] 521 00:21:25,166 --> 00:21:26,767 Stubbornness, 522 00:21:26,866 --> 00:21:28,367 it runs in the family. 523 00:21:28,467 --> 00:21:29,732 [laughing] 524 00:21:29,832 --> 00:21:32,867 Well, I do know all of her contacts. 525 00:21:34,267 --> 00:21:37,134 Well, we are bound to find someone who will donate. 526 00:21:37,234 --> 00:21:38,200 Come on. 527 00:21:39,634 --> 00:21:42,334 Yes. 528 00:21:42,434 --> 00:21:43,800 [***] 529 00:21:43,900 --> 00:21:46,468 That's five places and five "no"s. 530 00:21:46,568 --> 00:21:49,034 Honestly, how many more people can say no to me? 531 00:21:49,135 --> 00:21:50,834 Well, Susie had a long list of donors. 532 00:21:50,934 --> 00:21:51,834 Someone will come through. 533 00:21:51,934 --> 00:21:53,534 How do you know that? 534 00:21:53,634 --> 00:21:55,934 I believe in the basic goodness of people. 535 00:21:56,034 --> 00:21:57,001 Susie did. 536 00:21:57,101 --> 00:21:58,135 Well, I'm not Susie. 537 00:21:58,235 --> 00:21:59,969 No, Susie wasn't Susie... 538 00:22:00,069 --> 00:22:02,034 until she was. 539 00:22:02,136 --> 00:22:03,702 What does that even mean? 540 00:22:03,802 --> 00:22:04,802 People change. 541 00:22:04,902 --> 00:22:06,069 For example, 542 00:22:06,170 --> 00:22:08,203 you aren't the same person you were 10 years ago. 543 00:22:08,303 --> 00:22:10,236 You won't be same person you are 10 years from now. 544 00:22:10,336 --> 00:22:13,036 Otto, I wish I could say your optimism was contagious. 545 00:22:13,137 --> 00:22:14,070 [chuckling] 546 00:22:14,171 --> 00:22:15,436 Maybe it is. 547 00:22:15,536 --> 00:22:16,803 I'm not giving up. 548 00:22:16,903 --> 00:22:18,237 Wait, are you? 549 00:22:18,336 --> 00:22:20,803 No, I'm not a quitter. 550 00:22:20,903 --> 00:22:22,471 No, 551 00:22:22,571 --> 00:22:23,804 of course not. 552 00:22:25,537 --> 00:22:26,637 [Adam] Careful there. 553 00:22:26,737 --> 00:22:28,238 Be, uh, be deliberate with your movements. 554 00:22:28,338 --> 00:22:29,904 [Jim] I'm a professional. 555 00:22:30,004 --> 00:22:31,537 Hi. 556 00:22:31,637 --> 00:22:32,904 Oh, hi, hi. 557 00:22:33,004 --> 00:22:34,205 Hey, how's it going? 558 00:22:34,305 --> 00:22:36,905 Oh, well, I didn't get any takers... 559 00:22:37,004 --> 00:22:37,905 Oh. 560 00:22:38,005 --> 00:22:39,438 ...or I guess I should say "givers." 561 00:22:39,538 --> 00:22:40,538 Yeah, yeah. 562 00:22:40,638 --> 00:22:41,705 That's too bad. 563 00:22:41,805 --> 00:22:43,172 It's, uh, yeah, sorry. 564 00:22:43,272 --> 00:22:44,905 [Mandy] Well, it's late in the season. 565 00:22:45,005 --> 00:22:46,872 They don't have any money left in their budgets. 566 00:22:46,972 --> 00:22:50,273 It's not surprising. 567 00:22:53,606 --> 00:22:55,072 Looks like you were right 568 00:22:55,173 --> 00:22:56,106 about her not getting it done. 569 00:22:56,206 --> 00:22:58,106 Yeah. 570 00:23:01,640 --> 00:23:03,140 Whoa, whoa, whoa, whoa... 571 00:23:03,240 --> 00:23:04,340 What? 572 00:23:04,440 --> 00:23:05,175 You're falling for her. 573 00:23:05,274 --> 00:23:06,006 No! 574 00:23:06,106 --> 00:23:07,006 Why would you say that? 575 00:23:07,106 --> 00:23:08,006 I can see it in your eyes. 576 00:23:08,106 --> 00:23:08,974 No. 577 00:23:09,074 --> 00:23:10,640 She's leaving in six days, 578 00:23:10,740 --> 00:23:11,640 and besides, 579 00:23:11,740 --> 00:23:12,607 what did I say about the holidays? 580 00:23:12,707 --> 00:23:13,807 That you were going to give us 581 00:23:13,907 --> 00:23:15,175 substantial Christmas bonuses this year. 582 00:23:15,275 --> 00:23:16,375 Did I actually say that? 583 00:23:16,475 --> 00:23:17,674 Yeah. 584 00:23:17,774 --> 00:23:20,208 That, and you're worried 585 00:23:20,308 --> 00:23:21,508 something bad is going to happen to you. 586 00:23:22,707 --> 00:23:24,508 That's right. 587 00:23:24,608 --> 00:23:26,141 Told you I do not fall for people 588 00:23:26,241 --> 00:23:27,142 this time of year. 589 00:23:27,241 --> 00:23:28,675 Well, good, 590 00:23:28,776 --> 00:23:30,808 because the sooner she leaves, 591 00:23:30,908 --> 00:23:32,609 the sooner I can get my own office. 592 00:23:33,676 --> 00:23:35,476 -Yeah. -Yeah. 593 00:23:35,576 --> 00:23:37,109 Let's check on her. 594 00:23:39,276 --> 00:23:40,809 You're playing with fire. 595 00:23:43,577 --> 00:23:46,177 Uh, I am not disturbing you, am I? 596 00:23:46,277 --> 00:23:47,343 Oh, no, not at all. 597 00:23:47,443 --> 00:23:48,343 Come on in. 598 00:23:48,443 --> 00:23:49,976 Otto just sent me a list of donors 599 00:23:50,076 --> 00:23:51,311 to contact tomorrow, 600 00:23:51,411 --> 00:23:54,410 but I'm not sure the results are going to be any different. 601 00:23:54,510 --> 00:23:56,010 Well, I mean, 602 00:23:56,110 --> 00:23:58,644 you won't know until you try. 603 00:23:58,744 --> 00:24:00,478 I guess that's true, 604 00:24:00,577 --> 00:24:03,844 but they don't know me like they knew Susie. 605 00:24:03,944 --> 00:24:05,311 I don't have any credibility with them. 606 00:24:06,444 --> 00:24:08,345 We all have our strengths, right? 607 00:24:08,445 --> 00:24:09,944 So right here, right now, tell me, 608 00:24:10,044 --> 00:24:11,344 what are yours? Give them to me. 609 00:24:11,444 --> 00:24:15,180 I know about the preparation of great cuisine. 610 00:24:15,279 --> 00:24:17,145 Not sure that's super relevant, 611 00:24:17,245 --> 00:24:19,112 but, um, what else? 612 00:24:19,213 --> 00:24:20,180 Anything? 613 00:24:20,280 --> 00:24:21,045 No, no, wait, wait, no. 614 00:24:21,146 --> 00:24:22,413 The preparation of great cuisine 615 00:24:22,513 --> 00:24:24,613 requires improvisation, 616 00:24:24,713 --> 00:24:25,880 trial and error, 617 00:24:25,980 --> 00:24:27,080 substitution. 618 00:24:27,180 --> 00:24:28,845 It sometimes even requires 619 00:24:28,945 --> 00:24:30,680 dealing with failure and uncertainty 620 00:24:30,780 --> 00:24:32,080 in an innovative way. 621 00:24:32,181 --> 00:24:33,281 Okay. 622 00:24:33,380 --> 00:24:35,079 I know great food, 623 00:24:35,180 --> 00:24:39,381 and people who know great food 624 00:24:39,481 --> 00:24:41,181 sometimes know me. 625 00:24:42,347 --> 00:24:43,847 Oh, that's it! 626 00:24:43,947 --> 00:24:45,714 What? What! 627 00:24:45,813 --> 00:24:47,315 What, what are you doing? 628 00:24:47,415 --> 00:24:48,981 I'm looking up five-star restaurants 629 00:24:49,081 --> 00:24:49,947 in Milwaukee. 630 00:24:50,047 --> 00:24:51,747 Uh, Angelo's, no. 631 00:24:51,847 --> 00:24:53,847 Carolyn's Corner, no. 632 00:24:53,947 --> 00:24:55,548 Tumbler's Table... 633 00:24:55,648 --> 00:24:56,782 Bingo. 634 00:24:56,882 --> 00:24:58,914 Yes! 635 00:25:00,114 --> 00:25:02,183 How would you like to have dinner with me tonight? 636 00:25:04,149 --> 00:25:05,483 [chuckling awkwardly] 637 00:25:05,582 --> 00:25:07,948 Possible. [chuckling] 638 00:25:08,048 --> 00:25:09,449 I'm free. I think I'm free. Wait a minute. 639 00:25:09,548 --> 00:25:11,815 [laughing] 640 00:25:14,584 --> 00:25:17,949 [***] 641 00:25:18,049 --> 00:25:19,384 Can't believe I've lived here all my life, 642 00:25:19,484 --> 00:25:20,784 and I've never been here. 643 00:25:20,883 --> 00:25:21,917 What do you think? 644 00:25:22,016 --> 00:25:23,317 Wow! 645 00:25:23,417 --> 00:25:24,584 Golden beet stuffed with quark, 646 00:25:24,684 --> 00:25:25,517 salted apple, 647 00:25:25,617 --> 00:25:26,750 puffed barley and dill... 648 00:25:26,850 --> 00:25:27,750 Mm. 649 00:25:27,850 --> 00:25:28,617 Mm... 650 00:25:28,718 --> 00:25:29,784 Mm. 651 00:25:29,885 --> 00:25:30,750 [Mandy] Oh... 652 00:25:30,850 --> 00:25:33,284 The complexity is amazing. 653 00:25:33,384 --> 00:25:35,717 Is that a fancy word for delicious? 654 00:25:35,818 --> 00:25:37,884 Well, food can be complex and work, 655 00:25:37,984 --> 00:25:39,718 and food can be complex and not work. 656 00:25:39,818 --> 00:25:40,851 Mm... 657 00:25:40,951 --> 00:25:42,485 Well, this absolutely works. 658 00:25:42,585 --> 00:25:44,252 Mm, incredible texture. 659 00:25:44,352 --> 00:25:45,285 I-I gotta tell you, 660 00:25:45,386 --> 00:25:46,918 I've never had anything like this. 661 00:25:47,018 --> 00:25:51,085 See, that is the beauty of great food. 662 00:25:51,186 --> 00:25:53,686 It's like tasting a work of art. 663 00:25:54,785 --> 00:25:55,951 Excuse me. 664 00:25:56,052 --> 00:25:57,420 Oh, thank you so much. 665 00:25:57,520 --> 00:25:58,620 This was delicious. Thank you. 666 00:26:00,086 --> 00:26:01,287 Thank you. 667 00:26:03,553 --> 00:26:04,653 Mm... 668 00:26:04,753 --> 00:26:06,220 Oh, here's the main course. Oh, wow. 669 00:26:06,320 --> 00:26:07,353 Beautiful presentation. 670 00:26:08,353 --> 00:26:10,687 My compliments to the chef. 671 00:26:10,787 --> 00:26:11,820 You're gonna love this. 672 00:26:11,920 --> 00:26:13,720 Roasted beef coulotte with celtuce, 673 00:26:13,821 --> 00:26:14,853 bitter greens, 674 00:26:14,953 --> 00:26:16,521 and a sauce bourguignon. 675 00:26:18,020 --> 00:26:18,921 Here we go. 676 00:26:19,021 --> 00:26:19,821 [Mandy] Here we go! 677 00:26:19,921 --> 00:26:20,754 Mm. 678 00:26:22,988 --> 00:26:23,921 Oh, that's... 679 00:26:24,021 --> 00:26:25,554 -Mm! -That's really good. 680 00:26:25,654 --> 00:26:27,289 Oh! 681 00:26:28,754 --> 00:26:30,054 [Adam] I love it, but I gotta ask you... 682 00:26:30,155 --> 00:26:33,022 [chuckling] how is coming here 683 00:26:33,122 --> 00:26:35,256 going to help you get food donations? 684 00:26:36,322 --> 00:26:37,623 What's going on? You got work to do? 685 00:26:37,722 --> 00:26:39,055 Wait for it. 686 00:26:39,156 --> 00:26:40,490 Wait for what? 687 00:26:40,589 --> 00:26:43,122 [laughing] 688 00:26:43,223 --> 00:26:45,023 Mandy Gilmore? 689 00:26:45,122 --> 00:26:46,822 Chef Louie! 690 00:26:46,922 --> 00:26:47,823 This is Adam. 691 00:26:47,922 --> 00:26:48,723 Oh, no, no, no, please, sit, sit, sit. 692 00:26:48,823 --> 00:26:49,690 How do you do? 693 00:26:49,790 --> 00:26:51,690 Hi. Uh, your food's great. 694 00:26:51,790 --> 00:26:52,656 Delectable. 695 00:26:52,756 --> 00:26:53,856 Wonderful. 696 00:26:53,956 --> 00:26:55,391 That makes me so happy, I could do a backflip! 697 00:26:55,491 --> 00:26:57,157 -Oh, don't do that. -Remember, I can do it. 698 00:26:57,257 --> 00:26:58,291 -I know. -I can. I can do one. 699 00:26:58,391 --> 00:27:00,325 Oh, that's the... Tumbler's, uh, Table. 700 00:27:00,424 --> 00:27:02,157 [Mandy] Louie used to be a gymnast. 701 00:27:02,257 --> 00:27:03,757 [laughing] I get it. 702 00:27:03,857 --> 00:27:05,225 So how-- how do you two know each other? 703 00:27:05,325 --> 00:27:07,691 I was a guest chef on her show. 704 00:27:07,791 --> 00:27:08,792 What show? 705 00:27:08,891 --> 00:27:10,691 What show?! 706 00:27:10,791 --> 00:27:12,292 "A World of Food," of course! 707 00:27:12,392 --> 00:27:13,825 [Mandy] What has it been? 708 00:27:13,924 --> 00:27:14,658 Seven, eight years? 709 00:27:14,758 --> 00:27:16,325 Eight years in March. 710 00:27:16,425 --> 00:27:17,259 Wow. 711 00:27:17,358 --> 00:27:19,024 I still remember 712 00:27:19,124 --> 00:27:21,058 that incredible butternut squash souffle you made. 713 00:27:21,159 --> 00:27:22,159 Which you made even better 714 00:27:22,259 --> 00:27:24,125 when you suggested adding fermented cabbage. 715 00:27:24,226 --> 00:27:25,958 [chuckling] 716 00:27:26,058 --> 00:27:27,726 It was already great. 717 00:27:27,826 --> 00:27:29,126 You know, my restaurant really took off 718 00:27:29,226 --> 00:27:30,194 after I was on your show. 719 00:27:30,293 --> 00:27:31,593 Well-deserved. 720 00:27:31,693 --> 00:27:32,959 What are you doing in Milwaukee? 721 00:27:33,059 --> 00:27:36,126 Oh, well, my aunt used to have a food bank here 722 00:27:36,227 --> 00:27:37,394 called Angel's Fare. 723 00:27:37,494 --> 00:27:39,394 Sadly, she passed away a few months ago. 724 00:27:39,494 --> 00:27:40,694 Oh, I'm so sorry. 725 00:27:40,794 --> 00:27:44,261 Well, I was hoping to keep the food bank open 726 00:27:44,361 --> 00:27:45,395 through Christmas, 727 00:27:45,495 --> 00:27:47,627 and I ran into a little trouble. 728 00:27:47,728 --> 00:27:50,694 Um, would you happen to know a food supplier 729 00:27:50,794 --> 00:27:52,528 who would make a donation? 730 00:27:53,995 --> 00:27:55,760 For a fellow chef? 731 00:27:55,860 --> 00:27:58,094 For the woman who helped put me on the map? 732 00:27:58,195 --> 00:27:59,261 You bet I know people! 733 00:27:59,361 --> 00:28:00,995 Okay. Of course, sit, sit. 734 00:28:01,095 --> 00:28:02,396 Eat, eat. Good to meet you. 735 00:28:02,496 --> 00:28:03,695 Enjoy. We'll talk. 736 00:28:06,495 --> 00:28:08,096 [chuckling] 737 00:28:15,762 --> 00:28:17,129 This is so good. 738 00:28:17,229 --> 00:28:18,563 How did that just happen? 739 00:28:20,129 --> 00:28:23,298 [***] 740 00:28:29,030 --> 00:28:30,198 [chuckling] 741 00:28:30,297 --> 00:28:31,898 I got you as much as I could. 742 00:28:31,997 --> 00:28:33,697 Thank you for all your help. 743 00:28:33,797 --> 00:28:35,331 How does your operation work? 744 00:28:35,431 --> 00:28:37,364 Well, we're going to start with a grocery-bag giveaway, 745 00:28:37,464 --> 00:28:39,798 and then I'm going to make a big Christmas Day feast. 746 00:28:39,898 --> 00:28:41,465 Need a sous chef for this feast? 747 00:28:41,564 --> 00:28:44,064 Oh, Louie, I couldn't ask you to do that. 748 00:28:44,165 --> 00:28:45,832 You're not. I'm offering. It would be an honor. 749 00:28:45,932 --> 00:28:46,998 Really? 750 00:28:47,099 --> 00:28:48,031 I owe my career to you, 751 00:28:48,131 --> 00:28:49,432 and you're doing a good thing here. 752 00:28:49,532 --> 00:28:51,999 Well, in that case, yes, absolutely. Yes! 753 00:28:52,099 --> 00:28:53,132 [laughing] 754 00:28:53,233 --> 00:28:56,132 [***] 755 00:28:57,032 --> 00:28:58,032 Wow. 756 00:28:58,132 --> 00:28:59,865 She's really doing it, isn't she? 757 00:28:59,965 --> 00:29:01,300 [chuckling] Well, you know what they say. 758 00:29:01,400 --> 00:29:03,833 "The unselfish act of bringing cheer to others 759 00:29:03,933 --> 00:29:06,267 is the beginning of a happier life for ourselves." 760 00:29:06,367 --> 00:29:07,866 Who says that? 761 00:29:09,167 --> 00:29:10,201 I just did. 762 00:29:10,301 --> 00:29:11,733 [chuckling] 763 00:29:11,833 --> 00:29:12,601 Hey, careful! 764 00:29:12,700 --> 00:29:13,733 I'm fine. 765 00:29:16,467 --> 00:29:18,434 Yes, well, I-- I thought perhaps 766 00:29:18,534 --> 00:29:22,101 because you donated before, you might... 767 00:29:22,202 --> 00:29:24,634 Yes, I understand. 768 00:29:24,734 --> 00:29:27,134 Thank you for taking my call. 769 00:29:28,335 --> 00:29:30,368 [sighing] 770 00:29:31,402 --> 00:29:32,535 [knocking] 771 00:29:32,635 --> 00:29:34,702 Hi! My name's Janet. 772 00:29:34,802 --> 00:29:35,736 I read on your website 773 00:29:35,835 --> 00:29:37,436 that Angel's Fare is going to-- 774 00:29:38,702 --> 00:29:40,736 Wait a minute. 775 00:29:40,836 --> 00:29:42,536 You're Mandy Gilmore. 776 00:29:42,635 --> 00:29:43,968 I am. 777 00:29:44,069 --> 00:29:46,035 I'm-I'm a big fan of your show, 778 00:29:46,135 --> 00:29:47,135 "A World of Food." 779 00:29:47,236 --> 00:29:48,369 I just saw your last episode 780 00:29:48,469 --> 00:29:49,536 where you're going to go to all those countries 781 00:29:49,636 --> 00:29:51,068 and eat at all those amazing restaurants? 782 00:29:51,170 --> 00:29:52,404 That's right. 783 00:29:52,504 --> 00:29:53,704 [laughing in delight] 784 00:29:53,804 --> 00:29:54,970 Wow. 785 00:29:55,069 --> 00:29:58,103 Um, I've been watching your show, like... 786 00:29:58,204 --> 00:29:59,670 well, before I even started volunteering 787 00:29:59,770 --> 00:30:01,104 at Angel's Fare. 788 00:30:01,205 --> 00:30:02,804 Oh, you volunteered here? 789 00:30:02,904 --> 00:30:04,870 Yes, that's actually why I'm here. 790 00:30:04,970 --> 00:30:07,238 I thought I would offer some help, 791 00:30:07,338 --> 00:30:08,271 if you could use it. 792 00:30:08,371 --> 00:30:09,471 Oh, thank you, Janet. 793 00:30:09,571 --> 00:30:11,238 I could use all the help I can get. 794 00:30:11,339 --> 00:30:12,538 Okay. 795 00:30:12,638 --> 00:30:15,937 Um, so, you know your aunt 796 00:30:16,037 --> 00:30:16,938 Susie, 797 00:30:17,038 --> 00:30:18,205 she was so proud of you. 798 00:30:18,305 --> 00:30:20,105 She used to host viewing parties for your show here 799 00:30:20,206 --> 00:30:21,239 all the time. 800 00:30:22,306 --> 00:30:23,772 Oh... 801 00:30:23,871 --> 00:30:26,006 She never told me that. 802 00:30:26,105 --> 00:30:28,006 Um, so it also mentioned your website 803 00:30:28,106 --> 00:30:30,071 that Angel's Fare is only going to be opening again 804 00:30:30,172 --> 00:30:31,173 for a limited time. 805 00:30:31,272 --> 00:30:33,706 Oh... yes, that's true. 806 00:30:33,806 --> 00:30:34,872 I wanted to start 807 00:30:34,972 --> 00:30:36,607 with a couple days of grocery giveaways, 808 00:30:36,707 --> 00:30:39,240 and then end with a big dinner on Christmas. 809 00:30:39,340 --> 00:30:41,607 Are you going to be cooking the dinner? 810 00:30:41,707 --> 00:30:42,873 -I am-- -Oh! 811 00:30:42,973 --> 00:30:44,440 --and Chef Louie from Tumbler's Table, 812 00:30:44,540 --> 00:30:45,673 he's agreed to be my sous chef. 813 00:30:45,774 --> 00:30:48,907 That's going to be a real treat. [laughing] 814 00:30:49,007 --> 00:30:51,741 Um, but in terms of the grocery giveaway, 815 00:30:51,841 --> 00:30:53,774 you're gonna need a lot more food 816 00:30:53,873 --> 00:30:55,073 than what's out there right now. 817 00:30:55,174 --> 00:30:56,575 Believe me, I'm working on it. 818 00:30:56,674 --> 00:30:57,874 [Janet] Okay. 819 00:30:57,974 --> 00:30:59,608 You're also gonna need to have a few tables, 820 00:30:59,708 --> 00:31:00,774 so that you can work from those-- 821 00:31:00,874 --> 00:31:02,475 Oh, yes, not to worry. I've ordered those. 822 00:31:02,575 --> 00:31:03,909 They should be here today. 823 00:31:04,008 --> 00:31:05,209 Okay. 824 00:31:05,309 --> 00:31:06,675 Good. 825 00:31:06,775 --> 00:31:08,942 Um, I should also mention, 826 00:31:09,042 --> 00:31:11,009 I know a lot of the people 827 00:31:11,109 --> 00:31:12,675 who used to volunteer here. 828 00:31:12,775 --> 00:31:15,476 I'd be happy to reach out to them, if you'd like. 829 00:31:15,576 --> 00:31:18,510 Janet, you are now in charge of the volunteer program. 830 00:31:18,610 --> 00:31:20,510 Great. I'll get on the horn. 831 00:31:20,610 --> 00:31:21,543 [chuckling] 832 00:31:21,643 --> 00:31:23,376 [Janet squeals excitedly] 833 00:31:23,476 --> 00:31:25,043 Okay. 834 00:31:26,411 --> 00:31:27,976 Okay. 835 00:31:29,877 --> 00:31:31,044 [Mandy] It's nice to have a Bรฉarnaise sauce 836 00:31:31,143 --> 00:31:32,577 around the holidays. 837 00:31:32,677 --> 00:31:35,044 I'm gonna add a little white wine, 838 00:31:35,143 --> 00:31:37,611 because what is French food without a little white wine? 839 00:31:37,711 --> 00:31:39,611 -Okay. -Duh... 840 00:31:39,711 --> 00:31:41,645 Bรฉarnaise is a play on hollandaise sauce, 841 00:31:41,745 --> 00:31:42,845 which is another great sauce, and another great option. 842 00:31:42,945 --> 00:31:44,677 Bรฉarnaise. Bรฉarnaise... 843 00:31:44,777 --> 00:31:46,812 Hollandaise has lemon. 844 00:31:46,912 --> 00:31:48,012 Bรฉarnaise has a strong reduction 845 00:31:48,111 --> 00:31:52,513 of tarragon, shallots, and vinegar. 846 00:31:52,612 --> 00:31:54,312 [Adam] Bรฉarnaise... 847 00:31:54,412 --> 00:31:56,246 Bรฉarnaise sauce has lemon. 848 00:31:58,214 --> 00:32:02,213 And we're just going to stir that over the heat here. 849 00:32:02,313 --> 00:32:04,579 Starting to get a little bit thicker now. 850 00:32:04,679 --> 00:32:08,846 If you were to add tomato puree instead of tarragon vinegar, 851 00:32:08,947 --> 00:32:09,779 then it would become a-- 852 00:32:09,879 --> 00:32:11,380 -Sauce choron. -[yelping] Ah! 853 00:32:11,480 --> 00:32:13,314 [laughing nervously] 854 00:32:13,414 --> 00:32:14,447 Oh, hey. 855 00:32:14,547 --> 00:32:16,080 I'm so sorry. I, uh... 856 00:32:16,181 --> 00:32:17,281 This is going to be delicious... 857 00:32:17,381 --> 00:32:18,280 I got curious. 858 00:32:18,380 --> 00:32:20,714 Oh, it's okay. 859 00:32:20,815 --> 00:32:21,947 I'm-I'm flattered. 860 00:32:22,880 --> 00:32:25,248 I didn't know that I was buying my building 861 00:32:25,348 --> 00:32:26,547 from a celebrity. 862 00:32:26,647 --> 00:32:28,748 Oh, please, I'm hardly a celebrity. 863 00:32:28,847 --> 00:32:31,348 Well, 10 million views says otherwise, so... 864 00:32:31,448 --> 00:32:36,181 Well, no, I'm-- I'm not much of one, anyway. 865 00:32:36,282 --> 00:32:38,581 Uh, do you have a box cutter? 866 00:32:38,682 --> 00:32:40,915 Uh, yeah, I think so. 867 00:32:44,048 --> 00:32:46,082 Uh, be careful with this... 868 00:32:47,283 --> 00:32:48,483 very careful. 869 00:32:50,149 --> 00:32:51,116 You're a very cautious guy, aren't you? 870 00:32:51,217 --> 00:32:53,682 No, no, I'm... 871 00:32:53,782 --> 00:32:56,283 I'm a throw-caution-to-the-wind kinda guy. 872 00:32:56,383 --> 00:32:57,283 Uh-huh. 873 00:32:57,383 --> 00:32:58,217 Wait, you-- 874 00:32:58,317 --> 00:32:59,251 you don't believe me? 875 00:32:59,350 --> 00:33:00,384 As they say in my line of work, 876 00:33:00,483 --> 00:33:02,651 "The proof is in the puddin'." 877 00:33:02,750 --> 00:33:03,817 Wait. 878 00:33:03,917 --> 00:33:05,351 [Adam sighing] 879 00:33:05,451 --> 00:33:07,418 It's just the holidays. 880 00:33:07,518 --> 00:33:08,618 The holidays? 881 00:33:08,718 --> 00:33:10,418 Yeah, I'm Mr. Carefree 11 months of the year, 882 00:33:10,518 --> 00:33:12,018 and then come December, I'm... 883 00:33:12,118 --> 00:33:14,851 Yeah, I just drive a little bit slower, 884 00:33:14,951 --> 00:33:16,652 you know? 885 00:33:16,752 --> 00:33:18,851 I just, uh, kinda watch where I'm walking, 886 00:33:18,951 --> 00:33:21,084 and generally avoid most people. 887 00:33:21,185 --> 00:33:22,419 So you become paranoid? 888 00:33:22,518 --> 00:33:25,019 No, no, no. Paranoia is an unreasonable suspicion. 889 00:33:25,119 --> 00:33:26,253 In my case, 890 00:33:26,353 --> 00:33:28,319 I know that the Christmas season is... 891 00:33:28,419 --> 00:33:30,085 [quietly] it's out to get me. 892 00:33:30,186 --> 00:33:31,952 And you think that's reasonable? 893 00:33:32,053 --> 00:33:34,220 Well, no. 894 00:33:34,320 --> 00:33:35,686 When I was seven, 895 00:33:35,786 --> 00:33:36,953 I caught measles on Christmas Day, 896 00:33:37,053 --> 00:33:38,153 and then when I was 17, 897 00:33:38,254 --> 00:33:39,586 I had a fender-bender in my dad's car 898 00:33:39,686 --> 00:33:40,786 on Christmas Eve. 899 00:33:40,886 --> 00:33:41,786 Ooh. 900 00:33:41,886 --> 00:33:42,953 Then when I was 24, 901 00:33:43,053 --> 00:33:44,586 my girlfriend broke up with me on Christmas Day 902 00:33:44,686 --> 00:33:46,220 as I was giving her a present. -Ow. 903 00:33:46,321 --> 00:33:48,020 And then I had that thing with the ink stain, 904 00:33:48,120 --> 00:33:49,954 and that's just an appetizer, 905 00:33:50,054 --> 00:33:52,153 because every year, you know, 906 00:33:52,255 --> 00:33:53,821 the holidays is ready to serve up 907 00:33:53,921 --> 00:33:56,255 a fresh course of bad luck for me. 908 00:33:56,355 --> 00:33:58,422 [car honking outside] 909 00:33:58,522 --> 00:34:00,487 [Janet] What on earth? 910 00:34:00,588 --> 00:34:01,988 -[honking] -Hey, hang on! 911 00:34:02,087 --> 00:34:03,754 Hang on, hang on. 912 00:34:03,854 --> 00:34:05,522 Um, what is going on here? 913 00:34:05,622 --> 00:34:06,355 This is unacceptable. 914 00:34:06,455 --> 00:34:07,555 You can't leave your truck here. 915 00:34:07,656 --> 00:34:09,323 What are you talking about? 916 00:34:09,422 --> 00:34:10,555 Are you new here? 917 00:34:10,655 --> 00:34:11,389 Sort of. 918 00:34:11,489 --> 00:34:12,656 Okay, well, 919 00:34:12,756 --> 00:34:14,823 I've been volunteering here for nine years, 920 00:34:14,923 --> 00:34:16,755 and I've never had a problem like this happen before. 921 00:34:16,855 --> 00:34:18,656 What's up? What's going on? 922 00:34:18,756 --> 00:34:19,856 [Janet] So our tables finally arrived, 923 00:34:19,956 --> 00:34:22,056 but the driver has nowhere to pull in. 924 00:34:22,156 --> 00:34:24,656 Okay, why don't we go on the street and unload them? 925 00:34:24,756 --> 00:34:26,389 Yeah, we can-- We can help them do that. 926 00:34:26,489 --> 00:34:27,689 Come on. -Whoa, "we"? 927 00:34:27,789 --> 00:34:29,324 Yeah, let's go. 928 00:34:31,989 --> 00:34:32,890 Where's Otto? 929 00:34:35,624 --> 00:34:36,690 I don't know. 930 00:34:36,790 --> 00:34:40,090 [***] 931 00:34:44,258 --> 00:34:45,557 [quietly] She's decided to stay for now. 932 00:34:45,658 --> 00:34:46,391 Yes. 933 00:34:46,491 --> 00:34:48,024 I don't know. 934 00:34:48,125 --> 00:34:49,057 I guess it worked. 935 00:34:49,157 --> 00:34:50,426 [chuckling] 936 00:34:50,526 --> 00:34:51,558 Well, you know. 937 00:34:51,659 --> 00:34:53,459 She does have her dreams. 938 00:34:53,558 --> 00:34:54,292 [chuckling] 939 00:34:54,392 --> 00:34:55,459 Hi. 940 00:34:56,325 --> 00:34:57,226 Hi. 941 00:34:57,326 --> 00:34:58,959 Um, who are you talking to? 942 00:34:59,059 --> 00:35:00,492 Oh, uh, just-- 943 00:35:00,592 --> 00:35:02,393 just my special lady. 944 00:35:03,627 --> 00:35:04,526 Yeah, excuse me. 945 00:35:04,626 --> 00:35:05,759 Um, yeah, I am gonna have to go. 946 00:35:05,860 --> 00:35:07,293 Okay. 947 00:35:07,393 --> 00:35:08,792 Yeah. 948 00:35:08,892 --> 00:35:10,092 [chuckling] 949 00:35:10,193 --> 00:35:11,893 Were you talking about me? 950 00:35:11,993 --> 00:35:13,260 Excuse me? 951 00:35:13,360 --> 00:35:15,960 You said, "She decided to stay for now," 952 00:35:16,060 --> 00:35:17,393 and, "I guess it worked." 953 00:35:17,493 --> 00:35:18,261 Was that about me? 954 00:35:18,360 --> 00:35:19,394 Uh, no. 955 00:35:19,493 --> 00:35:20,893 No, my niece. 956 00:35:20,993 --> 00:35:22,828 Yeah, she wants to quit her job, 957 00:35:22,927 --> 00:35:24,593 start a new career in music, move to Nashville. 958 00:35:24,693 --> 00:35:25,960 [chuckling] 959 00:35:26,061 --> 00:35:27,794 Poor girl can't carry a tune. 960 00:35:27,894 --> 00:35:29,528 [chuckling] 961 00:35:33,195 --> 00:35:35,762 I'm going to go see if there's someone I can help. 962 00:35:38,728 --> 00:35:39,961 Okay. 963 00:35:40,061 --> 00:35:42,062 [panting] 964 00:35:42,161 --> 00:35:45,095 Told you it wasn't a good idea to let 'em stay an extra week. 965 00:35:45,196 --> 00:35:47,229 Oh, come on, a little bit of exercise is good for you. 966 00:35:47,329 --> 00:35:48,730 You know what, if I strain my back, 967 00:35:48,830 --> 00:35:50,629 I don't think your insurance is going to cover for this. 968 00:35:50,729 --> 00:35:51,962 Does he always moan like this? 969 00:35:52,062 --> 00:35:53,763 This is him just getting warmed up. 970 00:35:53,863 --> 00:35:55,129 I should have warmed up. 971 00:35:55,230 --> 00:35:56,596 Can I help? 972 00:35:56,696 --> 00:35:58,231 Yeah, come on, come on. Come on. 973 00:35:58,331 --> 00:36:00,196 [sighing] 974 00:36:00,296 --> 00:36:01,363 Janet... 975 00:36:02,796 --> 00:36:03,963 Can I talk to you for a second? 976 00:36:04,064 --> 00:36:05,232 Yeah, sure. 977 00:36:05,331 --> 00:36:08,364 Have you ever met Otto before? 978 00:36:08,464 --> 00:36:09,764 Uh, no. 979 00:36:09,863 --> 00:36:11,198 I thought he was a friend of yours. 980 00:36:11,298 --> 00:36:12,331 No. 981 00:36:12,432 --> 00:36:13,431 He said 982 00:36:13,531 --> 00:36:14,897 he's been volunteering here for years. 983 00:36:17,298 --> 00:36:19,498 I don't recognize him. 984 00:36:23,098 --> 00:36:24,732 [***] 985 00:36:24,832 --> 00:36:27,032 Really, you've got to work on that focus. 986 00:36:27,132 --> 00:36:28,399 Okay, ready? Here we go. 987 00:36:28,498 --> 00:36:29,266 In three, two-- 988 00:36:29,366 --> 00:36:30,366 -[phone rings] -Oh! 989 00:36:30,466 --> 00:36:32,032 One sec, one sec. 990 00:36:32,132 --> 00:36:33,032 Mm-hmm. 991 00:36:33,132 --> 00:36:34,299 Hello, Donna Peters. 992 00:36:34,399 --> 00:36:35,533 Miss Peters, 993 00:36:35,633 --> 00:36:38,065 a producer at your studio yesterday 994 00:36:38,165 --> 00:36:40,633 told me that you cover local human-interest stories? 995 00:36:40,733 --> 00:36:41,933 Uh, yes. 996 00:36:42,032 --> 00:36:43,434 I left you a message. 997 00:36:43,534 --> 00:36:44,467 I didn't get that. 998 00:36:44,567 --> 00:36:46,900 Oh, about Angel's Fare? 999 00:36:47,000 --> 00:36:47,866 Angel's what? 1000 00:36:47,966 --> 00:36:49,500 Angel's Fare. "F-A-R-E." 1001 00:36:49,600 --> 00:36:50,534 It's a local food bank 1002 00:36:50,634 --> 00:36:51,967 here in Milwaukee. 1003 00:36:52,067 --> 00:36:53,367 It was closed for a few months, 1004 00:36:53,467 --> 00:36:55,368 but we're going to reopen for the holidays. 1005 00:36:55,468 --> 00:36:57,000 Oh, that's nice. 1006 00:36:57,100 --> 00:36:58,567 I thought maybe you could do a news story about it 1007 00:36:58,668 --> 00:36:59,435 and get the word out there. 1008 00:36:59,534 --> 00:37:02,269 Uh, I'm sorry, Ms... 1009 00:37:02,368 --> 00:37:03,401 Mandy Gilmore. 1010 00:37:03,501 --> 00:37:05,068 Ms. Gilmore, what you're talking about 1011 00:37:05,167 --> 00:37:05,935 sounds wonderful. 1012 00:37:06,035 --> 00:37:08,034 Uh, it's just not newsworthy. 1013 00:37:08,134 --> 00:37:10,736 Providing food for people in need over the holidays? 1014 00:37:10,835 --> 00:37:11,736 Please don't get me wrong. 1015 00:37:11,836 --> 00:37:14,068 I think it's lovely, it's just not... 1016 00:37:14,169 --> 00:37:15,269 Newsworthy. 1017 00:37:15,369 --> 00:37:16,269 That's right. 1018 00:37:16,369 --> 00:37:17,602 Oh, uh, I have to go. 1019 00:37:19,036 --> 00:37:20,569 [***] 1020 00:37:20,669 --> 00:37:25,403 * ...Noel The angel did say * 1021 00:37:25,503 --> 00:37:28,069 * Was to certain poor shepherds... * 1022 00:37:28,169 --> 00:37:29,270 Thank you. 1023 00:37:31,937 --> 00:37:33,770 Mandy, we have new volunteers today. 1024 00:37:33,870 --> 00:37:34,803 Oh, I see that. 1025 00:37:34,903 --> 00:37:35,870 Thank you so much. 1026 00:37:35,970 --> 00:37:37,637 Well, tomorrow is the first day 1027 00:37:37,737 --> 00:37:38,970 of our grocery bag giveaway. 1028 00:37:39,071 --> 00:37:41,904 Unfortunately, I have not been able to get any press, 1029 00:37:42,003 --> 00:37:43,804 so it's on us to get the word out there, 1030 00:37:43,904 --> 00:37:45,604 but I printed up these flyers. 1031 00:37:45,704 --> 00:37:46,538 We can put them all over the city, 1032 00:37:46,638 --> 00:37:48,170 and also post on social media. 1033 00:37:48,271 --> 00:37:49,438 Okay. 1034 00:37:49,538 --> 00:37:51,171 We're going to need some more volunteers, I think. 1035 00:37:51,272 --> 00:37:53,271 Well, you think you can wrangle some more up? 1036 00:37:53,372 --> 00:37:54,371 Leave it to me. 1037 00:37:54,471 --> 00:37:55,805 You're the best. 1038 00:38:06,406 --> 00:38:07,273 Can't get one of your volunteers 1039 00:38:07,372 --> 00:38:08,539 to do that? 1040 00:38:08,639 --> 00:38:10,673 Cleaning relaxes me. 1041 00:38:10,772 --> 00:38:13,640 Ah, because starting a food bank in six days 1042 00:38:13,740 --> 00:38:15,306 is stressful. 1043 00:38:15,406 --> 00:38:16,341 [chuckling] 1044 00:38:16,440 --> 00:38:17,673 Well, I didn't know what I didn't know, 1045 00:38:17,773 --> 00:38:19,106 which turns out to be quite a lot. 1046 00:38:19,207 --> 00:38:20,040 [chuckling] 1047 00:38:20,140 --> 00:38:21,006 But you're learning on your feet. 1048 00:38:21,106 --> 00:38:22,773 Mm, I guess. 1049 00:38:22,873 --> 00:38:24,174 Uh, is that it? 1050 00:38:24,275 --> 00:38:25,341 That's all that...? 1051 00:38:26,941 --> 00:38:28,374 [sighing] 1052 00:38:28,474 --> 00:38:29,541 It's probably nothing. 1053 00:38:29,641 --> 00:38:30,607 What? Spill it. 1054 00:38:30,707 --> 00:38:32,508 It's Otto. 1055 00:38:32,608 --> 00:38:34,408 He said he knew my aunt, 1056 00:38:34,507 --> 00:38:36,807 but Janet, who has volunteered here for years, 1057 00:38:36,907 --> 00:38:37,808 she doesn't recognize him. 1058 00:38:37,907 --> 00:38:40,808 Maybe their paths never crossed. 1059 00:38:40,908 --> 00:38:42,108 Mm, but that's the thing. 1060 00:38:42,209 --> 00:38:43,608 They should have. 1061 00:38:43,708 --> 00:38:45,308 How long have you been next door? 1062 00:38:45,408 --> 00:38:46,809 Almost seven years. 1063 00:38:46,909 --> 00:38:48,043 Have you ever seen him around? 1064 00:38:48,142 --> 00:38:51,008 No, but I was focused on running my business, 1065 00:38:51,108 --> 00:38:52,042 not your aunt's. 1066 00:38:52,142 --> 00:38:53,043 Mm. 1067 00:38:53,142 --> 00:38:55,310 Do you want to un-volunteer him? 1068 00:38:55,409 --> 00:38:56,643 Oh... 1069 00:38:56,743 --> 00:38:59,143 no, he seems like such a nice guy. 1070 00:38:59,244 --> 00:39:00,809 He's a bit odd. 1071 00:39:00,909 --> 00:39:02,210 Says the man who thinks 1072 00:39:02,310 --> 00:39:03,644 the holidays are out to get him. 1073 00:39:03,744 --> 00:39:06,244 [chuckling] No, that's not-- 1074 00:39:06,344 --> 00:39:07,310 It's based on fact. 1075 00:39:07,410 --> 00:39:09,511 Like, it's based on empirical evidence. 1076 00:39:09,610 --> 00:39:11,477 Whatever you say. 1077 00:39:12,677 --> 00:39:14,478 Um, listen, 1078 00:39:14,578 --> 00:39:17,278 I have a friend in the police department 1079 00:39:17,378 --> 00:39:19,844 that could do a background check on Otto, 1080 00:39:19,944 --> 00:39:20,910 if you want. 1081 00:39:21,010 --> 00:39:21,977 Oh, no, I don't want to hurt his feelings. 1082 00:39:22,077 --> 00:39:24,978 No, no, no, no, very discreet. 1083 00:39:36,012 --> 00:39:38,945 So, have you thought about your Christmas menu? 1084 00:39:39,046 --> 00:39:41,012 Well, I want to stick with all the traditional favorites-- 1085 00:39:41,112 --> 00:39:44,213 the turkey, mashed potatoes, stuffing, cranberry sauce-- 1086 00:39:44,313 --> 00:39:46,447 but I also want to do something extra. 1087 00:39:48,514 --> 00:39:49,480 [chuckling] 1088 00:39:50,812 --> 00:39:52,448 Porchetta with broccoli rabe, 1089 00:39:52,547 --> 00:39:55,714 stuffed chicken with pork belly, truffle, and nuts, 1090 00:39:55,814 --> 00:39:57,514 rhubarb on meringue skewers, 1091 00:39:57,613 --> 00:40:00,047 Christmas pudding with confit orange, 1092 00:40:00,147 --> 00:40:02,514 cream of pumpkin with coconut ice cream 1093 00:40:02,614 --> 00:40:04,181 and sticky black rice. 1094 00:40:04,282 --> 00:40:05,449 -Mm-hmm. -Ha ha. 1095 00:40:05,548 --> 00:40:06,714 I know it's ambitious. 1096 00:40:06,814 --> 00:40:08,881 And it's a world of food. 1097 00:40:08,981 --> 00:40:10,549 Italian, Spanish, French, 1098 00:40:10,648 --> 00:40:13,081 English, and Asian Christmas dishes. 1099 00:40:13,181 --> 00:40:15,714 I just want this Christmas dinner to be a-- 1100 00:40:15,815 --> 00:40:17,115 a special treat. 1101 00:40:17,216 --> 00:40:18,250 Do you think it's too much? 1102 00:40:18,350 --> 00:40:19,550 I think your guests 1103 00:40:19,649 --> 00:40:22,015 are going to have the meal of a lifetime. 1104 00:40:22,115 --> 00:40:24,949 [***] 1105 00:40:41,951 --> 00:40:45,618 [***] 1106 00:40:57,318 --> 00:41:00,052 [phone ringing] 1107 00:41:00,152 --> 00:41:01,652 Oh. 1108 00:41:01,752 --> 00:41:02,952 Oh, buongiorno. 1109 00:41:03,052 --> 00:41:04,253 Thank you. Grazie. 1110 00:41:04,352 --> 00:41:05,853 Thank you for calling me back. 1111 00:41:05,953 --> 00:41:08,653 Yes, I need to change my reservation. 1112 00:41:08,753 --> 00:41:11,219 Yeah, una prenotazione. 1113 00:41:14,919 --> 00:41:17,053 [***] 1114 00:41:20,387 --> 00:41:21,554 We're gonna need more food. 1115 00:41:21,654 --> 00:41:22,920 Oh, have faith. 1116 00:41:23,019 --> 00:41:24,587 But how is faith going to fill this place with food? 1117 00:41:24,687 --> 00:41:25,587 Well, you'd be surprised. 1118 00:41:25,687 --> 00:41:26,554 [cell phone ringing] 1119 00:41:26,654 --> 00:41:27,454 Thank you. 1120 00:41:27,554 --> 00:41:29,455 Oh, it's Mandy. 1121 00:41:29,555 --> 00:41:31,487 Hi, Mandy. What's up? 1122 00:41:31,587 --> 00:41:33,055 Hey... 1123 00:41:33,154 --> 00:41:34,488 it's buzzing with activity in here, isn't it? 1124 00:41:34,588 --> 00:41:35,555 Yes. 1125 00:41:37,288 --> 00:41:39,721 Is this how it was when, uh, Susie ran it? 1126 00:41:39,821 --> 00:41:40,555 Yeah. 1127 00:41:40,655 --> 00:41:42,021 Yeah, similar. 1128 00:41:42,121 --> 00:41:42,955 What's your last name, by the way? 1129 00:41:43,055 --> 00:41:43,955 I don't think you told me. 1130 00:41:44,055 --> 00:41:45,855 Ah, just call me Otto. 1131 00:41:45,955 --> 00:41:46,921 Otto. 1132 00:41:47,021 --> 00:41:47,921 -Yes. -Yeah. 1133 00:41:48,021 --> 00:41:49,889 But, like, what is your name? 1134 00:41:49,989 --> 00:41:50,856 I was just curious. 1135 00:41:50,956 --> 00:41:52,556 Yeah, it's, uh, it's Nessen. 1136 00:41:52,656 --> 00:41:53,556 Mm-hmm. 1137 00:41:53,656 --> 00:41:55,289 -Nessen? -Yeah. 1138 00:41:55,389 --> 00:41:57,156 Spelled the same forwards as it is backwards. 1139 00:41:57,257 --> 00:41:58,789 Nessen, yeah. 1140 00:41:58,889 --> 00:42:01,290 [Janet] Hey, everyone, listen up! 1141 00:42:01,389 --> 00:42:02,522 Mandy just got a donation of vegetables. 1142 00:42:02,622 --> 00:42:05,057 -[everyone cheering] -Yeah, all right! 1143 00:42:05,157 --> 00:42:08,257 -Whoo! -[all clapping] 1144 00:42:08,357 --> 00:42:09,957 There we go. 1145 00:42:12,324 --> 00:42:13,491 Yeah, uh-- 1146 00:42:13,591 --> 00:42:16,558 Yeah, no, make that your last stop on Water Street, 1147 00:42:16,657 --> 00:42:18,724 and then head it back here, just get back. 1148 00:42:18,824 --> 00:42:21,724 Yeah, okay. 1149 00:42:21,824 --> 00:42:22,791 Um... 1150 00:42:29,292 --> 00:42:30,292 Yeah... 1151 00:42:34,392 --> 00:42:38,292 Oh, come on... 1152 00:42:38,393 --> 00:42:39,425 Stuck... 1153 00:42:40,625 --> 00:42:41,725 [Adam] Hey! 1154 00:42:41,825 --> 00:42:44,059 Hey, I can help you with that. 1155 00:42:44,159 --> 00:42:45,092 Oh... 1156 00:42:46,159 --> 00:42:47,360 Hey. 1157 00:42:47,460 --> 00:42:48,726 Here. 1158 00:42:48,826 --> 00:42:50,159 Thank you. 1159 00:42:50,261 --> 00:42:52,160 Um, oh, yeah. 1160 00:42:52,260 --> 00:42:53,693 Maybe one more? 1161 00:42:53,794 --> 00:42:55,227 [clicking] 1162 00:42:56,093 --> 00:42:57,093 That's good. 1163 00:42:57,193 --> 00:42:57,926 Perfect. 1164 00:42:58,026 --> 00:42:58,761 Yeah. 1165 00:42:58,861 --> 00:42:59,961 Thank you. 1166 00:43:00,061 --> 00:43:01,228 Oh, thank you, that looks-- 1167 00:43:01,327 --> 00:43:02,627 -[Adam chuckling] -That's great, thank you. 1168 00:43:02,727 --> 00:43:04,027 You keep doing this on your own. 1169 00:43:04,126 --> 00:43:06,627 Oh, well, my volunteers have been working so hard, 1170 00:43:06,727 --> 00:43:07,694 so I let them go home. 1171 00:43:07,794 --> 00:43:10,094 And what? It's been a breeze for you? 1172 00:43:10,194 --> 00:43:11,262 No, to be honest, 1173 00:43:11,362 --> 00:43:12,462 I didn't know what I was getting myself into. 1174 00:43:12,562 --> 00:43:13,894 [both chuckling] 1175 00:43:13,995 --> 00:43:14,994 Yeah. 1176 00:43:16,228 --> 00:43:17,295 If you had have known, 1177 00:43:17,395 --> 00:43:19,128 would it have made a difference? 1178 00:43:19,229 --> 00:43:21,396 Probably not. 1179 00:43:23,863 --> 00:43:25,929 It'll all be over soon. 1180 00:43:26,029 --> 00:43:27,396 Yeah. 1181 00:43:27,496 --> 00:43:28,729 Honestly, I'm just worried 1182 00:43:28,829 --> 00:43:30,963 that we haven't gotten the word out to enough people, 1183 00:43:31,063 --> 00:43:31,963 or to the right people. 1184 00:43:32,063 --> 00:43:33,163 Oh, they-- 1185 00:43:33,264 --> 00:43:36,163 they posted one of your flyers on my door. 1186 00:43:36,264 --> 00:43:37,864 Your door? 1187 00:43:37,964 --> 00:43:39,130 -Yeah. -Oh, no. 1188 00:43:39,230 --> 00:43:40,231 No, no, no, no, 1189 00:43:40,330 --> 00:43:42,964 that's exactly what I'm worried about. 1190 00:43:43,064 --> 00:43:44,797 -What-- what-- -[sighing] 1191 00:43:44,897 --> 00:43:46,930 No, I'm sure they were just being thorough. 1192 00:43:47,830 --> 00:43:49,064 What if nobody shows up, 1193 00:43:49,164 --> 00:43:51,265 and all that food goes to waste? 1194 00:43:51,365 --> 00:43:53,665 It's gonna be fine. 1195 00:43:53,765 --> 00:43:55,631 Before you know it, you're gonna be in Europe, 1196 00:43:55,731 --> 00:43:57,565 starting your world of food tour. 1197 00:43:58,997 --> 00:44:01,732 There's so much to do between now and then. 1198 00:44:01,831 --> 00:44:03,332 Yeah, you gotta take it easy, you know? 1199 00:44:03,432 --> 00:44:05,332 You've got a big day tomorrow. 1200 00:44:05,432 --> 00:44:06,267 You're right. 1201 00:44:06,366 --> 00:44:09,232 You deserve a break. 1202 00:44:09,332 --> 00:44:12,031 [chuckling] I could use one. 1203 00:44:13,533 --> 00:44:14,899 Are you, uh, 1204 00:44:14,999 --> 00:44:16,267 are you thinking what I'm thinking? 1205 00:44:16,367 --> 00:44:17,866 I think I am. 1206 00:44:17,966 --> 00:44:19,500 A nice relaxing bath-- 1207 00:44:19,600 --> 00:44:20,400 Nightcap? 1208 00:44:20,500 --> 00:44:21,500 -Oh-- -Oh, sorry. 1209 00:44:21,599 --> 00:44:23,700 Oh, no, that-- Totally-- [chuckling] 1210 00:44:23,800 --> 00:44:25,032 A bath sounds super relaxing. 1211 00:44:25,132 --> 00:44:26,132 Are you sure? 1212 00:44:26,233 --> 00:44:27,100 Because I can go for a nightcap. 1213 00:44:27,200 --> 00:44:29,133 No, no, no, absolutely fine. 1214 00:44:29,234 --> 00:44:31,368 It's a big day tomorrow. 1215 00:44:33,568 --> 00:44:35,700 Okay, good night. 1216 00:44:35,800 --> 00:44:38,502 Good night. 1217 00:44:47,568 --> 00:44:50,702 [Janet] All right... they're almost ready. 1218 00:44:52,969 --> 00:44:54,102 [Mandy] Hey! 1219 00:44:54,202 --> 00:44:55,202 Oh! 1220 00:44:59,169 --> 00:45:00,035 Good morning. 1221 00:45:00,135 --> 00:45:01,403 -Ah! Good morning! -Good morning. 1222 00:45:01,503 --> 00:45:02,902 Can you believe this lineup? 1223 00:45:03,002 --> 00:45:04,736 No. Wow, we'd better get started. 1224 00:45:04,836 --> 00:45:06,771 Oh, um, I don't think it's quite time yet. 1225 00:45:06,870 --> 00:45:09,371 -Oh, it's okay. -Okay. 1226 00:45:09,471 --> 00:45:11,571 [loudly] Okay, everybody, time to get started! 1227 00:45:11,671 --> 00:45:13,136 Where did you get that? 1228 00:45:13,237 --> 00:45:14,870 -From home! -Oh, gosh. 1229 00:45:14,970 --> 00:45:17,371 It's really handy when you're dealing with a line. 1230 00:45:17,472 --> 00:45:19,037 Uh-huh. 1231 00:45:19,137 --> 00:45:20,037 [gasping] 1232 00:45:20,137 --> 00:45:21,272 Oh. Here you go, sir. 1233 00:45:22,637 --> 00:45:24,871 I lost my job three weeks ago. 1234 00:45:24,971 --> 00:45:27,372 God bless you. 1235 00:45:28,805 --> 00:45:30,104 Merry Christmas. 1236 00:45:30,204 --> 00:45:31,905 [***] 1237 00:45:36,573 --> 00:45:39,406 Here you go. Merry Christmas. 1238 00:45:39,506 --> 00:45:40,539 There you go. 1239 00:45:40,639 --> 00:45:42,306 Merry Christmas. 1240 00:45:42,406 --> 00:45:44,239 Hey... hey, can I help? 1241 00:45:45,306 --> 00:45:46,839 Oh, absolutely. Here's a bag. 1242 00:45:46,938 --> 00:45:47,939 Really? 1243 00:45:48,039 --> 00:45:49,973 All right, let's keep the line moving. 1244 00:45:50,073 --> 00:45:51,006 Merry Christmas. 1245 00:45:51,106 --> 00:45:52,039 Merry Christmas... 1246 00:45:53,107 --> 00:45:54,574 Hey, Merry Christmas. 1247 00:45:54,674 --> 00:45:56,874 Hey, guys, we have to get our vans through here. 1248 00:45:56,974 --> 00:45:59,939 Oh, how the tables have turned. 1249 00:46:01,408 --> 00:46:03,674 Janet, could you ask a volunteer 1250 00:46:03,775 --> 00:46:05,574 to clear a lane for Carraway Couriers? 1251 00:46:05,674 --> 00:46:06,608 On it. 1252 00:46:07,708 --> 00:46:10,508 -Thank you. -[chuckling] 1253 00:46:10,608 --> 00:46:11,840 There she is, let's go. 1254 00:46:11,940 --> 00:46:13,174 Hi, Mandy! 1255 00:46:13,276 --> 00:46:14,140 Donna Peters. 1256 00:46:14,241 --> 00:46:15,207 We spoke on the phone yesterday? 1257 00:46:15,308 --> 00:46:16,975 Mind if we get that interview now? 1258 00:46:17,075 --> 00:46:19,276 Maybe over here? Um... 1259 00:46:19,376 --> 00:46:22,242 Please, get some of this action in the background. 1260 00:46:22,342 --> 00:46:23,476 [Mandy] Well, I thought you said 1261 00:46:23,576 --> 00:46:24,609 it wasn't newsworthy. 1262 00:46:24,709 --> 00:46:25,642 [Donna] You didn't tell me 1263 00:46:25,742 --> 00:46:27,742 that you were the Mandy Gilmore 1264 00:46:27,842 --> 00:46:29,676 of "There's a World of Food out There." 1265 00:46:29,776 --> 00:46:31,343 -Oh. [chuckling] -I love your show. 1266 00:46:31,443 --> 00:46:32,510 We're going live. 1267 00:46:32,610 --> 00:46:33,743 -Are you ready? -What? 1268 00:46:33,842 --> 00:46:36,643 Hi, John, we are here at Angel Fare, 1269 00:46:36,742 --> 00:46:38,311 where you can see, 1270 00:46:38,410 --> 00:46:40,477 there has been quite the turnout. 1271 00:46:40,578 --> 00:46:42,177 I am live with Mandy Gilmore, 1272 00:46:42,278 --> 00:46:45,511 who is in charge of this charitable food bank. 1273 00:46:45,611 --> 00:46:48,010 Now, did you expect this many people to show up? 1274 00:46:48,110 --> 00:46:50,977 Oh, honestly, I didn't know what to expect. 1275 00:46:51,077 --> 00:46:52,378 Okay, so you're surprised? 1276 00:46:52,479 --> 00:46:54,011 Shocked. 1277 00:46:54,111 --> 00:46:57,678 I've met a lot of good, hardworking people today 1278 00:46:57,778 --> 00:46:58,811 who have fallen on hard times 1279 00:46:58,911 --> 00:47:00,411 for one reason or another, 1280 00:47:00,511 --> 00:47:02,579 and this holiday food giveaway 1281 00:47:02,678 --> 00:47:04,178 has been a real lifeline for them. 1282 00:47:05,245 --> 00:47:06,712 [chuckling] 1283 00:47:06,812 --> 00:47:07,979 Hi. 1284 00:47:08,079 --> 00:47:09,413 Is there anything else that you would like to say 1285 00:47:09,512 --> 00:47:11,112 to our audience out there? 1286 00:47:11,211 --> 00:47:14,745 Um, yes, if you're in need this holiday season, 1287 00:47:14,845 --> 00:47:17,179 we are here at 465 Lupine Street, 1288 00:47:17,280 --> 00:47:19,380 and if you're not in need of any help, 1289 00:47:19,480 --> 00:47:20,713 but you can offer some help, um, 1290 00:47:20,812 --> 00:47:23,780 would you please consider making a donation? 1291 00:47:23,880 --> 00:47:25,480 -Thank you, Miss Gilmore. -Thank you. 1292 00:47:25,580 --> 00:47:27,646 So if you're looking for the Holiday spirit, 1293 00:47:27,746 --> 00:47:29,514 you need not look any further 1294 00:47:29,614 --> 00:47:31,881 than Angel Fare on Lupine Street. 1295 00:47:31,981 --> 00:47:33,681 Back to you, John. 1296 00:47:33,780 --> 00:47:35,547 -Oh, that was just wonderful! -[everyone applauding] 1297 00:47:35,647 --> 00:47:37,682 -Congratulations. -[applause and cheering] 1298 00:47:37,781 --> 00:47:38,881 [***] 1299 00:47:40,181 --> 00:47:42,515 -Congratulations. -[all applauding] 1300 00:47:43,981 --> 00:47:46,315 [***] 1301 00:47:46,415 --> 00:47:49,081 Merry Christmas. 1302 00:47:52,482 --> 00:47:53,982 -Mandy! -Yeah? 1303 00:47:54,082 --> 00:47:54,982 We have a problem. 1304 00:47:55,082 --> 00:47:56,283 [***] 1305 00:48:03,383 --> 00:48:04,683 That's it. We've run out. 1306 00:48:04,783 --> 00:48:06,083 Already? 1307 00:48:06,183 --> 00:48:08,283 Well, you saw the line outside. 1308 00:48:08,383 --> 00:48:09,149 [sighing] 1309 00:48:09,250 --> 00:48:11,649 Yeah, we have no more. 1310 00:48:11,749 --> 00:48:13,550 We're gonna have to turn away the people outside. 1311 00:48:14,617 --> 00:48:16,050 You want me to do it? 1312 00:48:17,417 --> 00:48:19,451 No, it should be me. 1313 00:48:22,084 --> 00:48:23,285 [sighing] 1314 00:48:28,718 --> 00:48:30,518 [sighing] 1315 00:48:42,919 --> 00:48:44,719 Hi, everyone. 1316 00:48:44,819 --> 00:48:46,919 Can I have your attention, please? 1317 00:48:47,019 --> 00:48:48,719 Um, unfortunately-- 1318 00:48:48,819 --> 00:48:49,719 [phone ringing] 1319 00:48:49,819 --> 00:48:51,687 Oh, excuse me. Hold on. 1320 00:48:51,786 --> 00:48:53,987 [Mandy's phone ringing] 1321 00:48:54,086 --> 00:48:55,453 [crowd murmuring in concern] 1322 00:48:56,587 --> 00:48:57,487 Hello? 1323 00:48:57,587 --> 00:48:58,587 Miss Gilmore? 1324 00:48:58,687 --> 00:48:59,621 Yes? 1325 00:48:59,720 --> 00:49:01,020 I'm calling from Gentry's Foods. 1326 00:49:01,120 --> 00:49:02,421 We spoke a few days ago. 1327 00:49:02,520 --> 00:49:03,521 Oh, yes, I remember. 1328 00:49:03,621 --> 00:49:05,654 I've been authorized to make 1329 00:49:05,754 --> 00:49:09,321 a generous in-kind donation to your organization. 1330 00:49:09,421 --> 00:49:11,220 Well, that's fantastic! 1331 00:49:11,321 --> 00:49:12,454 What changed? 1332 00:49:12,554 --> 00:49:14,954 I just got a call from a board member 1333 00:49:15,054 --> 00:49:16,120 who saw you on TV. 1334 00:49:16,221 --> 00:49:17,321 They saw my interview? 1335 00:49:17,422 --> 00:49:18,855 Not by chance. 1336 00:49:18,954 --> 00:49:21,221 Someone by the name of Otto called him 1337 00:49:21,322 --> 00:49:24,121 and convinced him to turn on the TV. 1338 00:49:24,221 --> 00:49:26,089 The board member was moved, 1339 00:49:26,189 --> 00:49:29,822 says you epitomize the Christmas spirit. 1340 00:49:29,922 --> 00:49:31,756 Well, we're trying. 1341 00:49:31,856 --> 00:49:33,390 We just have one problem. 1342 00:49:34,523 --> 00:49:35,823 Well, okay. 1343 00:49:35,922 --> 00:49:38,890 I'll figure that out. Thank you. 1344 00:49:38,990 --> 00:49:41,223 [beeps phone off] 1345 00:49:41,324 --> 00:49:42,324 Everyone? 1346 00:49:42,424 --> 00:49:43,491 Um, can I have your attention again? 1347 00:49:43,591 --> 00:49:45,857 Uh, well, there's been a slight delay, 1348 00:49:45,957 --> 00:49:48,324 so please be patient, 1349 00:49:48,424 --> 00:49:50,156 and we will start up again soon. 1350 00:49:50,257 --> 00:49:51,291 Okay. 1351 00:49:51,391 --> 00:49:53,824 [***] 1352 00:49:59,258 --> 00:50:00,991 Oh, Adam. 1353 00:50:01,091 --> 00:50:02,224 Yeah? 1354 00:50:02,325 --> 00:50:03,492 Hey! 1355 00:50:03,591 --> 00:50:04,757 Your voice really carries with that thing. 1356 00:50:04,858 --> 00:50:05,824 Yeah. 1357 00:50:05,924 --> 00:50:07,592 I would like to engage your services. 1358 00:50:07,692 --> 00:50:08,526 What's this? 1359 00:50:08,626 --> 00:50:09,525 Gentry's Foods. 1360 00:50:09,626 --> 00:50:10,793 They're going to make a donation. 1361 00:50:11,925 --> 00:50:13,925 What, as in right now? 1362 00:50:14,025 --> 00:50:15,025 As in, that's the slight delay 1363 00:50:15,125 --> 00:50:16,025 that you just announced out there? 1364 00:50:16,125 --> 00:50:17,993 -Yes. -[chuckling] 1365 00:50:18,093 --> 00:50:19,058 No, sorry. 1366 00:50:19,159 --> 00:50:20,726 All my drivers are booked solid. 1367 00:50:21,926 --> 00:50:23,294 But Gentry's can't deliver. 1368 00:50:23,393 --> 00:50:24,726 I-I need you. 1369 00:50:26,594 --> 00:50:28,226 Well, I mean... 1370 00:50:29,593 --> 00:50:31,959 There's a truck in the warehouse 1371 00:50:32,059 --> 00:50:33,860 that I could drive myself, if you... 1372 00:50:33,960 --> 00:50:35,694 Okay. 1373 00:50:35,794 --> 00:50:36,893 [chuckling] 1374 00:50:36,994 --> 00:50:39,794 [***] 1375 00:50:52,160 --> 00:50:55,962 [***] 1376 00:51:09,030 --> 00:51:11,096 Oh, thanks. 1377 00:51:14,030 --> 00:51:15,130 Oh, great, 1378 00:51:15,230 --> 00:51:16,197 they didn't even slice it. 1379 00:51:16,298 --> 00:51:17,630 I can help with that. 1380 00:51:17,730 --> 00:51:19,130 Oh. 1381 00:51:19,230 --> 00:51:21,030 Uh, well... 1382 00:51:21,130 --> 00:51:22,797 Don't worry, 1383 00:51:22,897 --> 00:51:24,963 I give it a good cleaning after every use. 1384 00:51:25,063 --> 00:51:27,298 Oh, such a gentleman. 1385 00:51:29,498 --> 00:51:31,998 Once an Eagle Scout, always an Eagle Scout. 1386 00:51:32,098 --> 00:51:33,265 Oh, I see. 1387 00:51:33,365 --> 00:51:34,564 A man in uniform, huh? 1388 00:51:34,664 --> 00:51:36,365 So would you help me cross the street, then? 1389 00:51:36,465 --> 00:51:38,499 That is actually a myth, 1390 00:51:38,598 --> 00:51:40,632 but if you ever need a campfire lit, 1391 00:51:40,732 --> 00:51:42,131 I'm your man. 1392 00:51:42,232 --> 00:51:44,198 I bet you are. 1393 00:51:44,299 --> 00:51:45,299 Thanks, Jim. 1394 00:51:45,399 --> 00:51:46,565 Is Adam back? 1395 00:51:46,665 --> 00:51:48,333 Oh, not yet. 1396 00:51:48,433 --> 00:51:49,965 Just hope that we don't have to keep them waiting outside 1397 00:51:50,065 --> 00:51:51,099 for too much longer. 1398 00:51:52,433 --> 00:51:54,133 But I am creating a Christmas playlist. 1399 00:51:54,233 --> 00:51:55,600 For what? 1400 00:51:55,700 --> 00:51:57,600 Well, for the Christmas feast. 1401 00:51:57,701 --> 00:51:59,433 Susie used to have carolers 1402 00:51:59,533 --> 00:52:01,066 standing around the Christmas tree, singing, 1403 00:52:01,165 --> 00:52:03,100 and, well, since we don't really have time for that, 1404 00:52:03,200 --> 00:52:04,301 I thought the next best thing 1405 00:52:04,401 --> 00:52:06,467 would be to create Christmas music playlists 1406 00:52:06,567 --> 00:52:08,301 that we could play the old-fashioned way, 1407 00:52:08,402 --> 00:52:11,134 through my phone. 1408 00:52:14,368 --> 00:52:15,334 Wait, 1409 00:52:15,434 --> 00:52:17,001 what-what Christmas tree? 1410 00:52:18,468 --> 00:52:20,001 -Hi. -Hi. 1411 00:52:20,101 --> 00:52:21,403 Adam's here. 1412 00:52:21,502 --> 00:52:22,535 Oh, fantastic. 1413 00:52:22,635 --> 00:52:23,402 Yes. 1414 00:52:23,502 --> 00:52:25,202 Everyone listen up! 1415 00:52:25,303 --> 00:52:26,536 The truck is here! Let's unpack it, 1416 00:52:26,635 --> 00:52:28,435 and start filling those grocery bags. 1417 00:52:31,303 --> 00:52:32,868 [everyone cheering] 1418 00:52:32,968 --> 00:52:35,936 Thank you for your patience! 1419 00:52:37,769 --> 00:52:38,869 There you go. 1420 00:52:41,569 --> 00:52:43,703 Hey, come on, guys, everyone, come on out! 1421 00:52:43,803 --> 00:52:45,270 We've got everything back there. 1422 00:52:45,370 --> 00:52:46,737 Truck's full. 1423 00:52:48,970 --> 00:52:50,370 Hey! 1424 00:52:50,470 --> 00:52:51,870 We have frozen turkeys, cranberry sauce, 1425 00:52:51,970 --> 00:52:53,770 potatoes, bread, yams, you name it. 1426 00:52:53,870 --> 00:52:55,305 Everything! 1427 00:52:55,404 --> 00:52:57,004 A helpful man is an attractive man, 1428 00:52:57,104 --> 00:52:58,837 don't you think? 1429 00:53:01,737 --> 00:53:06,271 Adam, I'm so sorry to keep asking you for favors, 1430 00:53:06,371 --> 00:53:07,838 but I need another pickup. 1431 00:53:07,938 --> 00:53:10,606 Okay, I'm available. 1432 00:53:11,639 --> 00:53:12,606 Thank you. 1433 00:53:13,839 --> 00:53:15,139 [clearing throat] 1434 00:53:17,038 --> 00:53:19,972 [***] 1435 00:53:22,106 --> 00:53:24,573 [Mandy] That's beautiful. 1436 00:53:24,673 --> 00:53:26,106 We're going to need more than one. 1437 00:53:26,206 --> 00:53:27,139 [Adam chuckling] 1438 00:53:27,239 --> 00:53:28,140 It's a good thing I brought my truck. 1439 00:53:28,239 --> 00:53:29,373 [chuckling] 1440 00:53:29,473 --> 00:53:30,607 How long have you been in the courier business? 1441 00:53:30,707 --> 00:53:31,740 All my life. 1442 00:53:31,840 --> 00:53:32,940 -Really? -Yeah. 1443 00:53:33,040 --> 00:53:36,172 My father was a successful dairy manufacturer, 1444 00:53:36,274 --> 00:53:38,274 and he used to say 1445 00:53:38,373 --> 00:53:40,240 that he made his cheese making cheese. 1446 00:53:40,341 --> 00:53:41,873 [laughing] That's kind of cheesy. 1447 00:53:41,973 --> 00:53:43,207 [Adam chuckles] Yeah. 1448 00:53:43,308 --> 00:53:44,908 But I've always been really driven to make it, 1449 00:53:45,008 --> 00:53:47,408 so I started working delivery when I was 15. 1450 00:53:47,508 --> 00:53:48,941 My first vehicle was a bicycle. 1451 00:53:49,041 --> 00:53:50,274 Oh! 1452 00:53:50,374 --> 00:53:52,275 Probably put 10 sets of new wheels on that thing. 1453 00:53:52,375 --> 00:53:54,109 [laughing] I still have it. 1454 00:53:54,208 --> 00:53:56,008 For sentimental values? 1455 00:53:56,108 --> 00:53:59,475 Ah, yeah, just to remember how far I've come. 1456 00:53:59,575 --> 00:54:01,675 Well, your parents must be very proud of you. 1457 00:54:01,775 --> 00:54:02,975 They are. 1458 00:54:03,075 --> 00:54:04,975 You know, what you're doing, 1459 00:54:05,075 --> 00:54:07,443 it's, uh, it's important, 1460 00:54:07,543 --> 00:54:10,142 and it's big-hearted. 1461 00:54:11,110 --> 00:54:14,511 Well, it's really my aunt Susie who started it. 1462 00:54:14,610 --> 00:54:16,310 Well, you're running it now. 1463 00:54:16,410 --> 00:54:18,444 Only for now. 1464 00:54:18,543 --> 00:54:22,311 Still, how many people touch that many lives? 1465 00:54:22,411 --> 00:54:23,610 I mean, 1466 00:54:23,710 --> 00:54:27,243 even if it's only for one season. 1467 00:54:28,744 --> 00:54:29,944 Thank you. 1468 00:54:30,044 --> 00:54:33,111 The city of Milwaukee has appointed me 1469 00:54:33,210 --> 00:54:35,211 to take you out for a thank-you dinner. 1470 00:54:35,312 --> 00:54:36,978 Oh. 1471 00:54:37,078 --> 00:54:38,678 What did you have in mind? 1472 00:54:38,778 --> 00:54:40,379 They want me to take you 1473 00:54:40,479 --> 00:54:42,978 to my all-time favorite place in the whole world. 1474 00:54:43,078 --> 00:54:44,978 Sounds good. 1475 00:54:45,077 --> 00:54:46,012 "Good" doesn't cover it. 1476 00:54:46,112 --> 00:54:46,912 It's gonna-- 1477 00:54:47,012 --> 00:54:48,045 it's gonna blow out your palate. 1478 00:54:48,145 --> 00:54:49,178 [laughing] 1479 00:54:50,613 --> 00:54:52,078 Oh, will you excuse me for one moment? 1480 00:54:52,178 --> 00:54:53,112 I'll be right back. 1481 00:54:53,212 --> 00:54:54,813 Yeah, sure. 1482 00:55:00,213 --> 00:55:01,179 Hi. 1483 00:55:01,280 --> 00:55:02,146 Just curious. 1484 00:55:02,246 --> 00:55:03,580 Um, after you collect all the toys, 1485 00:55:03,680 --> 00:55:06,013 who do you typically donate to? 1486 00:55:09,780 --> 00:55:12,114 [chuckling] 1487 00:55:14,348 --> 00:55:15,281 This is your favorite restaurant? 1488 00:55:15,381 --> 00:55:16,481 Yup. 1489 00:55:16,581 --> 00:55:19,615 This is the best hot dog in the state, hands down. 1490 00:55:19,715 --> 00:55:20,848 Careful, you're hyping it up a lot. 1491 00:55:20,948 --> 00:55:21,880 [both chuckling] 1492 00:55:21,981 --> 00:55:24,582 No, it-it lives up to the hype. 1493 00:55:24,681 --> 00:55:25,881 Okay. 1494 00:55:25,981 --> 00:55:27,181 I'll be the judge of that. 1495 00:55:35,283 --> 00:55:36,649 -Wow. -See? See? See? 1496 00:55:36,749 --> 00:55:37,849 Yeah. 1497 00:55:37,949 --> 00:55:40,182 This is the best hot dog I've ever had. 1498 00:55:40,283 --> 00:55:42,417 [laughing] Oh, yes! 1499 00:55:42,517 --> 00:55:45,182 And you didn't have to go to Europe to find it. 1500 00:55:45,283 --> 00:55:46,182 Mm-hmm. 1501 00:55:46,283 --> 00:55:47,217 [chuckling] 1502 00:55:49,351 --> 00:55:50,783 Oh, you have a little bit of, um... 1503 00:55:50,883 --> 00:55:51,850 Where? 1504 00:55:51,950 --> 00:55:52,851 -Um... -Oh. 1505 00:55:56,551 --> 00:55:57,483 Gone? 1506 00:55:59,984 --> 00:56:01,451 It's perfect. 1507 00:56:01,551 --> 00:56:03,519 [***] 1508 00:56:12,184 --> 00:56:14,320 [***] 1509 00:56:19,952 --> 00:56:21,184 Hey, whatcha doing? 1510 00:56:21,285 --> 00:56:22,885 Huh? Uh, nothing. 1511 00:56:22,985 --> 00:56:24,420 Is that the sales agreement? 1512 00:56:24,520 --> 00:56:26,620 Yeah. 1513 00:56:26,720 --> 00:56:27,753 Are you excited? 1514 00:56:27,853 --> 00:56:29,320 Uh, sure, yeah. 1515 00:56:29,420 --> 00:56:30,453 Well, hey, in a couple of days, 1516 00:56:30,553 --> 00:56:32,653 the place is going to be ours, huh? 1517 00:56:32,753 --> 00:56:34,587 Great. 1518 00:56:35,920 --> 00:56:37,987 Well, I'm heading over. 1519 00:56:38,087 --> 00:56:39,354 You coming? 1520 00:56:40,887 --> 00:56:42,887 [***] 1521 00:56:50,054 --> 00:56:51,687 [exhales contentedly] 1522 00:56:58,588 --> 00:57:00,489 I need this ladder. 1523 00:57:00,589 --> 00:57:02,688 Stand in line, 1524 00:57:02,788 --> 00:57:03,822 but in the meantime, 1525 00:57:03,922 --> 00:57:05,922 you could help me decorate this tree. 1526 00:57:06,022 --> 00:57:09,589 It's looking like it needs a little something here. 1527 00:57:09,689 --> 00:57:14,589 Oh, if only I had an Eagle Scout who could help me. 1528 00:57:17,089 --> 00:57:18,690 [chuckling] 1529 00:57:23,690 --> 00:57:25,223 Oh, thank you. 1530 00:57:25,324 --> 00:57:26,057 Hello, Mandy. 1531 00:57:26,156 --> 00:57:27,390 Oh, Donna! Hi! 1532 00:57:27,490 --> 00:57:29,890 Thank you so much again for the interview yesterday. 1533 00:57:29,990 --> 00:57:30,890 It was so helpful. 1534 00:57:30,990 --> 00:57:32,658 Oh, I'm glad to hear that. 1535 00:57:32,758 --> 00:57:35,525 Listen, we don't usually get personally involved 1536 00:57:35,625 --> 00:57:36,691 in the stories that we cover, 1537 00:57:36,791 --> 00:57:38,559 but everyone at the station 1538 00:57:38,658 --> 00:57:41,990 is just so touched by what you're doing down here, 1539 00:57:42,091 --> 00:57:43,224 we wanted to help. 1540 00:57:45,292 --> 00:57:46,258 Oh! 1541 00:57:48,126 --> 00:57:49,592 Oh, I wish we could do more. 1542 00:57:49,692 --> 00:57:50,659 Are you kidding? 1543 00:57:50,759 --> 00:57:52,592 Every little bit helps. Thank you. 1544 00:57:52,692 --> 00:57:54,526 Oh, you're welcome. 1545 00:57:54,626 --> 00:57:56,360 You know, tomorrow's our Christmas feast. 1546 00:57:56,460 --> 00:57:58,626 If you have time, you should stop by and say hi. 1547 00:57:58,727 --> 00:58:00,892 I might just do that. 1548 00:58:00,992 --> 00:58:02,126 -Great. -Okay. 1549 00:58:02,226 --> 00:58:03,760 -Thank you again. -Have a wonderful evening. 1550 00:58:03,860 --> 00:58:05,759 You too. Thank you. 1551 00:58:05,860 --> 00:58:06,993 [sighing] 1552 00:58:15,093 --> 00:58:16,594 Ow! 1553 00:58:16,694 --> 00:58:19,128 Ah! Ow! Great... 1554 00:58:20,694 --> 00:58:21,961 There it is. Look... 1555 00:58:22,061 --> 00:58:23,260 You okay? 1556 00:58:23,361 --> 00:58:25,094 Hi. 1557 00:58:25,194 --> 00:58:25,995 Yes, um... 1558 00:58:26,094 --> 00:58:27,562 Uh, yeah, just... 1559 00:58:27,662 --> 00:58:29,094 Yeah, holidays. 1560 00:58:29,194 --> 00:58:30,862 You can hardly notice. 1561 00:58:30,962 --> 00:58:32,662 Really? 1562 00:58:32,762 --> 00:58:34,261 Yeah. 1563 00:58:34,363 --> 00:58:35,295 Really? [laughing] 1564 00:58:35,395 --> 00:58:37,062 You'd make a horrible poker player. 1565 00:58:37,162 --> 00:58:39,296 Hey, do you need, uh, do you need something else? 1566 00:58:39,396 --> 00:58:42,495 No, but I would like to pay you 1567 00:58:42,595 --> 00:58:43,963 for everything you've already done. 1568 00:58:44,063 --> 00:58:45,296 What are you talking about? 1569 00:58:45,396 --> 00:58:47,296 Well, picking up the food donations 1570 00:58:47,397 --> 00:58:48,963 and the Christmas trees? 1571 00:58:49,063 --> 00:58:50,163 Oh, no, no, consider that a donation of ours 1572 00:58:50,263 --> 00:58:51,331 to Angel Fare. 1573 00:58:51,431 --> 00:58:53,163 Thank you, that's very sweet of you. 1574 00:58:53,262 --> 00:58:56,230 Oh, I, uh, spoke to Otto. 1575 00:58:56,331 --> 00:59:00,063 I found out his last name is Nessen. 1576 00:59:01,397 --> 00:59:02,664 And? 1577 00:59:02,764 --> 00:59:04,131 I talked to my friend at the police department. 1578 00:59:05,632 --> 00:59:08,765 They said that there's no one with a criminal record 1579 00:59:08,865 --> 00:59:09,797 under that name. 1580 00:59:11,997 --> 00:59:14,164 That's good, isn't it? 1581 00:59:14,264 --> 00:59:16,032 Yeah, but they said also that there's... 1582 00:59:16,132 --> 00:59:17,433 [whispering] ...there's no record 1583 00:59:17,532 --> 00:59:20,332 of Otto Nessen at all. 1584 00:59:20,432 --> 00:59:23,198 Maybe he's not from around here. 1585 00:59:24,366 --> 00:59:26,333 Yeah, maybe. 1586 00:59:26,433 --> 00:59:27,366 Maybe. 1587 00:59:27,466 --> 00:59:28,399 Otto is the reason 1588 00:59:28,499 --> 00:59:31,400 we got that food donation yesterday. 1589 00:59:31,500 --> 00:59:32,500 Still, there's something 1590 00:59:32,600 --> 00:59:34,066 a little different about the guy. 1591 00:59:36,733 --> 00:59:37,800 Come and join us tomorrow 1592 00:59:37,899 --> 00:59:38,999 for the Christmas feast, 1593 00:59:39,099 --> 00:59:40,733 prepared by two top chefs. 1594 00:59:40,834 --> 00:59:42,100 [Mandy] Um, hey, Janet... 1595 00:59:42,200 --> 00:59:43,099 Hi! 1596 00:59:43,200 --> 00:59:44,233 Oh, when are we going to wrap the toys? 1597 00:59:44,334 --> 00:59:45,934 Oh, we're picking up the toys tomorrow. 1598 00:59:46,034 --> 00:59:47,534 Have you seen Otto? 1599 00:59:47,634 --> 00:59:50,867 Uh, no, I haven't seen him this morning. 1600 00:59:50,967 --> 00:59:51,968 Okay, thanks. 1601 00:59:52,067 --> 00:59:52,968 Okay. 1602 00:59:53,068 --> 00:59:55,268 Merry Christmas. Thank you. 1603 01:00:00,402 --> 01:00:02,569 She's got quite the spirit 1604 01:00:02,669 --> 01:00:05,201 to take on such a task without any previous experience. 1605 01:00:05,302 --> 01:00:06,201 [chuckling] 1606 01:00:06,302 --> 01:00:08,068 You've got to hand it to her. 1607 01:00:10,268 --> 01:00:11,636 Hi, Mandy. 1608 01:00:11,737 --> 01:00:14,236 On the phone again with your special lady? 1609 01:00:14,337 --> 01:00:16,136 No... 1610 01:00:16,236 --> 01:00:18,602 just talking to myself this time. 1611 01:00:19,936 --> 01:00:20,869 I'm impressed. 1612 01:00:20,969 --> 01:00:22,337 Well, we both know 1613 01:00:22,438 --> 01:00:24,170 how much Susie loves her Christmas decorations. 1614 01:00:25,803 --> 01:00:28,870 "It is more blessed to give than to receive." 1615 01:00:28,970 --> 01:00:30,137 [chuckles] 1616 01:00:30,237 --> 01:00:31,938 That's beautiful. 1617 01:00:32,038 --> 01:00:34,372 It's also true. 1618 01:00:34,471 --> 01:00:37,638 Tomorrow's our last day here. 1619 01:00:37,738 --> 01:00:38,738 Seems like a lot of effort 1620 01:00:38,838 --> 01:00:40,372 for something that's not going to last. 1621 01:00:40,472 --> 01:00:41,639 Hmm. 1622 01:00:41,738 --> 01:00:43,471 Well, I have a personal philosophy 1623 01:00:43,571 --> 01:00:44,405 that time... 1624 01:00:50,271 --> 01:00:51,472 really has no meaning, 1625 01:00:51,572 --> 01:00:52,972 right? 1626 01:00:53,071 --> 01:00:57,072 However, love, grace, beauty, 1627 01:00:57,172 --> 01:00:58,673 the Christmas spirit, 1628 01:00:58,772 --> 01:01:00,506 well... 1629 01:01:00,606 --> 01:01:01,840 that does. 1630 01:01:03,473 --> 01:01:04,972 Hey, you want to try something fun? 1631 01:01:05,072 --> 01:01:06,307 Fun? 1632 01:01:06,407 --> 01:01:07,940 Yeah. Just close your eyes. 1633 01:01:08,040 --> 01:01:09,606 Close my eyes? 1634 01:01:09,706 --> 01:01:12,206 Yeah, close your eyes, count to five. 1635 01:01:12,307 --> 01:01:13,607 [chuckling] 1636 01:01:13,707 --> 01:01:16,240 Okay. 1637 01:01:16,341 --> 01:01:17,241 [clearing throat] 1638 01:01:17,342 --> 01:01:18,507 One... 1639 01:01:18,607 --> 01:01:19,442 two... 1640 01:01:19,542 --> 01:01:20,907 three... 1641 01:01:21,007 --> 01:01:22,874 four... 1642 01:01:22,975 --> 01:01:23,941 five. 1643 01:01:27,607 --> 01:01:30,974 [***] 1644 01:01:34,642 --> 01:01:38,008 [***] 1645 01:01:57,143 --> 01:02:00,410 [***] 1646 01:02:02,577 --> 01:02:03,710 Here we are. 1647 01:02:03,810 --> 01:02:05,811 Oh, thanks, Otto. 1648 01:02:05,911 --> 01:02:07,744 So, Otto, where are you from? 1649 01:02:07,844 --> 01:02:09,110 What do you mean? 1650 01:02:09,210 --> 01:02:11,044 Where did you grow up? 1651 01:02:11,144 --> 01:02:14,312 Oh, here and there. 1652 01:02:14,412 --> 01:02:16,277 What does that mean? 1653 01:02:16,379 --> 01:02:18,178 I moved around a lot. 1654 01:02:18,278 --> 01:02:21,011 Oh, was your father in the military too? 1655 01:02:21,111 --> 01:02:23,478 No. 1656 01:02:23,579 --> 01:02:24,979 He just wanted to see the world. 1657 01:02:25,079 --> 01:02:25,979 [chuckling] 1658 01:02:26,079 --> 01:02:27,380 Hey... 1659 01:02:27,479 --> 01:02:29,812 Is this the last day of the great grocery giveaway? 1660 01:02:29,912 --> 01:02:31,112 Yes, it is, 1661 01:02:31,212 --> 01:02:32,313 and it looks like we're gonna have some food left over. 1662 01:02:32,413 --> 01:02:33,447 Yeah, I mean, 1663 01:02:33,547 --> 01:02:34,979 what are you going to do with it all? 1664 01:02:35,079 --> 01:02:36,512 Well, there are other food banks. 1665 01:02:36,613 --> 01:02:39,047 This is the only one on this side of the city. 1666 01:02:39,147 --> 01:02:41,481 Don't worry, I will put this food to good use. 1667 01:02:41,580 --> 01:02:43,113 Do you need a hand? 1668 01:02:43,213 --> 01:02:44,513 Oh, yeah, will you help me carry some of the bags? 1669 01:02:44,613 --> 01:02:46,081 -Yeah. -Thanks. 1670 01:02:49,513 --> 01:02:50,381 Merry Christmas. 1671 01:02:50,481 --> 01:02:51,813 [quietly] Oh, don't forget to remind them. 1672 01:02:51,913 --> 01:02:53,514 Oh, uh, Christmas feast here tomorrow. 1673 01:02:53,614 --> 01:02:56,614 Prepared by two top chefs! 1674 01:02:56,714 --> 01:02:57,614 Merry Christmas. 1675 01:02:57,714 --> 01:02:59,315 -Oh! -Four bags... 1676 01:03:00,715 --> 01:03:01,915 What are you doing here? 1677 01:03:02,014 --> 01:03:04,515 Well, I clocked out, and I thought "why not?" 1678 01:03:04,615 --> 01:03:05,549 Well, thank you, Jim. 1679 01:03:05,649 --> 01:03:06,715 We appreciate your help. 1680 01:03:06,815 --> 01:03:08,815 How's it going here? 1681 01:03:08,915 --> 01:03:10,915 Good. Oh, but there was a woman who was just here 1682 01:03:11,015 --> 01:03:12,114 looking for baby formula, 1683 01:03:12,215 --> 01:03:13,915 and unfortunately, we've run out. 1684 01:03:14,015 --> 01:03:15,515 No, no, we-- I have some right here. 1685 01:03:15,615 --> 01:03:17,249 It's right here. 1686 01:03:17,350 --> 01:03:18,250 Oh! 1687 01:03:18,350 --> 01:03:20,015 W-Where is she? 1688 01:03:20,115 --> 01:03:21,116 She's right down there. 1689 01:03:21,215 --> 01:03:22,483 Oh, I see her. Okay. 1690 01:03:22,583 --> 01:03:24,250 All right... 1691 01:03:24,351 --> 01:03:25,750 -Oh! -Oh! 1692 01:03:25,850 --> 01:03:27,250 Oh, oh! Whoa! 1693 01:03:27,351 --> 01:03:28,351 Ooh... 1694 01:03:28,451 --> 01:03:29,384 You okay? 1695 01:03:29,484 --> 01:03:31,651 [clearing throat] Um, yeah. 1696 01:03:31,751 --> 01:03:32,684 I'm clumsy. 1697 01:03:32,784 --> 01:03:35,551 -Careful. -Yeah, I'm okay. 1698 01:03:35,651 --> 01:03:37,418 -I'm okay. -Okay. 1699 01:03:37,518 --> 01:03:38,618 -Here, um... -Uh... 1700 01:03:38,717 --> 01:03:39,685 I got this. 1701 01:03:39,785 --> 01:03:40,684 Thank you. 1702 01:03:40,785 --> 01:03:42,385 Oh... 1703 01:03:43,984 --> 01:03:44,917 Hi. Uh... 1704 01:03:45,017 --> 01:03:47,118 [chatting quietly] 1705 01:03:57,118 --> 01:03:59,819 [***] 1706 01:04:15,654 --> 01:04:16,754 I cannot wait to taste 1707 01:04:16,854 --> 01:04:19,287 what Mandy and Chef Louie are cooking up. 1708 01:04:19,387 --> 01:04:21,521 Where is this Chef Louie? 1709 01:04:21,620 --> 01:04:22,920 Oh, that's a good question. 1710 01:04:23,020 --> 01:04:27,121 [phone ringing] 1711 01:04:27,221 --> 01:04:29,087 Hey, Louie. 1712 01:04:29,187 --> 01:04:30,421 Hi, Mandy. 1713 01:04:30,521 --> 01:04:32,388 I'm afraid I had a little accident. 1714 01:04:32,488 --> 01:04:34,621 What happened? 1715 01:04:34,721 --> 01:04:36,722 Fractured my wrist. 1716 01:04:36,822 --> 01:04:37,621 Oh, no. 1717 01:04:37,722 --> 01:04:38,688 Yeah, never do a backflip 1718 01:04:38,788 --> 01:04:40,288 near a patch of ice. [chuckling] 1719 01:04:40,389 --> 01:04:41,656 I'll keep that in mind. 1720 01:04:41,756 --> 01:04:43,622 I won't be able to be your sous chef. 1721 01:04:43,722 --> 01:04:44,522 I'm so sorry. 1722 01:04:44,622 --> 01:04:46,490 Oh, it's okay, Louie. 1723 01:04:46,589 --> 01:04:47,656 Don't worry about it. 1724 01:04:47,756 --> 01:04:50,689 You just take care of yourself and feel better. 1725 01:04:50,790 --> 01:04:52,123 Merry Christmas. 1726 01:04:52,222 --> 01:04:53,157 Merry Christmas. 1727 01:04:53,257 --> 01:04:54,324 Bye. 1728 01:04:55,623 --> 01:04:56,390 [beeps phone off] 1729 01:04:56,490 --> 01:04:57,323 Oh, shoot. 1730 01:04:57,423 --> 01:04:58,690 Thank you. 1731 01:04:58,790 --> 01:05:00,558 Ah, so wonderful that Mandy was able to receive 1732 01:05:00,657 --> 01:05:04,057 all of these donations. 1733 01:05:04,157 --> 01:05:05,058 Yeah. 1734 01:05:05,157 --> 01:05:06,190 [laughing] 1735 01:05:06,290 --> 01:05:08,557 [clattering, toy makes siren sounds] 1736 01:05:10,324 --> 01:05:11,858 Mm, sorry. 1737 01:05:11,957 --> 01:05:14,124 I-I-I can replace it. 1738 01:05:14,223 --> 01:05:14,958 It's okay. 1739 01:05:15,058 --> 01:05:17,591 [toy making siren sounds] 1740 01:05:18,824 --> 01:05:20,191 What's going on with you? 1741 01:05:20,291 --> 01:05:24,725 It's my Christmas holiday bad luck. 1742 01:05:24,825 --> 01:05:25,925 No... 1743 01:05:26,025 --> 01:05:27,759 You seem strange, 1744 01:05:27,859 --> 01:05:29,659 and as though your mind is on something else. 1745 01:05:29,759 --> 01:05:30,526 I'm the one that seems strange? 1746 01:05:30,625 --> 01:05:32,159 You seem like... 1747 01:05:32,259 --> 01:05:34,225 You seem like you're... 1748 01:05:34,326 --> 01:05:37,560 you know, you're not telling us everything. 1749 01:05:37,660 --> 01:05:38,726 You're not telling her something. 1750 01:05:40,292 --> 01:05:41,360 I don't know what your angle is, 1751 01:05:41,460 --> 01:05:42,826 but I don't want to see Mandy be hurt. 1752 01:05:42,926 --> 01:05:46,193 -[giggling] -What does that mean? 1753 01:05:46,293 --> 01:05:48,760 That's the last thing that I would want. 1754 01:05:51,794 --> 01:05:55,261 You like her? 1755 01:05:58,595 --> 01:06:00,127 I... 1756 01:06:00,227 --> 01:06:01,227 What makes you think that? 1757 01:06:01,328 --> 01:06:02,628 I see it. 1758 01:06:02,728 --> 01:06:04,662 Well, even if it was true, 1759 01:06:04,762 --> 01:06:05,962 Christmas is not the time 1760 01:06:06,062 --> 01:06:08,562 to just lay your heart on the line. 1761 01:06:08,662 --> 01:06:09,862 Hmm. 1762 01:06:09,962 --> 01:06:12,628 Adam, do you know what they say? 1763 01:06:12,729 --> 01:06:15,563 To everything, there is a season, 1764 01:06:15,663 --> 01:06:17,429 a time for every purpose under heaven. 1765 01:06:19,762 --> 01:06:21,296 Who said that? 1766 01:06:22,364 --> 01:06:23,963 A very wise man. 1767 01:06:24,063 --> 01:06:24,996 [chuckling] 1768 01:06:32,330 --> 01:06:33,929 Hey, what are you doing? 1769 01:06:34,029 --> 01:06:36,565 Oh, Chef Louie fractured his wrist, 1770 01:06:36,665 --> 01:06:37,864 and he can't make it, 1771 01:06:37,964 --> 01:06:39,597 so I've had to modify the menu a little bit. 1772 01:06:39,697 --> 01:06:41,030 You-- well, you don't have to do it alone. 1773 01:06:41,130 --> 01:06:42,097 I mean, I can help. 1774 01:06:42,197 --> 01:06:44,164 I'm no Chef Louie, 1775 01:06:44,264 --> 01:06:45,297 but I can-- 1776 01:06:45,398 --> 01:06:47,130 I can cut vegetables and follow direction. 1777 01:06:49,331 --> 01:06:50,131 All right. You're right. 1778 01:06:50,231 --> 01:06:51,265 We can do this. -Okay. 1779 01:06:51,366 --> 01:06:52,898 The preparation of fine food 1780 01:06:52,998 --> 01:06:55,098 sometimes requires dealing with failure and uncertainty 1781 01:06:55,198 --> 01:06:56,766 in an innovative way. 1782 01:06:56,866 --> 01:06:59,898 What am I, am I the failure or the uncertainty? 1783 01:06:59,998 --> 01:07:01,799 Well, that is to be determined. 1784 01:07:01,899 --> 01:07:04,566 -Yeah, oh-- what-- okay... -[laughing] 1785 01:07:04,666 --> 01:07:06,266 [clapping] Let's go. 1786 01:07:06,367 --> 01:07:07,533 All right, 1787 01:07:07,633 --> 01:07:09,299 let me find you a bowl or something. 1788 01:07:09,400 --> 01:07:12,032 -[crashing] -Oh! Oh, okay, wow. 1789 01:07:12,133 --> 01:07:14,433 Have you ever been in a kitchen before? 1790 01:07:14,534 --> 01:07:15,900 -[laughing] -Okay. 1791 01:07:17,800 --> 01:07:20,033 Okay, be careful, that is really... 1792 01:07:20,133 --> 01:07:21,067 You'll slice your thumb. 1793 01:07:21,167 --> 01:07:22,368 Oh, thank you. 1794 01:07:23,767 --> 01:07:25,368 What, is it just us today? 1795 01:07:25,468 --> 01:07:26,468 It's Christmas. 1796 01:07:26,568 --> 01:07:27,634 It's my favorite day of the year. 1797 01:07:27,734 --> 01:07:28,768 [chuckling] 1798 01:07:28,868 --> 01:07:30,868 I told the others to go be with their families. 1799 01:07:30,968 --> 01:07:32,701 I just kept the essential crew. 1800 01:07:32,801 --> 01:07:34,802 Oh, so I'm considered essential? 1801 01:07:34,902 --> 01:07:37,968 Don't let it go to your head. 1802 01:07:38,068 --> 01:07:39,502 Too late. 1803 01:07:39,602 --> 01:07:41,435 [chuckling] 1804 01:07:43,302 --> 01:07:44,436 -Oh, hi! -Hi! 1805 01:07:44,536 --> 01:07:45,403 Can I help you? 1806 01:07:45,503 --> 01:07:47,336 Yes, I am here to volunteer. 1807 01:07:47,435 --> 01:07:48,970 Oh, that is great. 1808 01:07:49,070 --> 01:07:50,403 -Okay, come on in... -Thank you. 1809 01:07:50,503 --> 01:07:51,570 ...grab a toy and some wrapping, 1810 01:07:51,670 --> 01:07:52,636 we'll get to work. 1811 01:07:52,736 --> 01:07:53,803 Okay, all right. 1812 01:07:53,903 --> 01:07:55,236 -I'll take this one. -Great. 1813 01:07:56,970 --> 01:07:58,703 Are you sure you know what you're doing? 1814 01:07:58,803 --> 01:08:01,903 Yeah, I mean, cutting vegetables, 1815 01:08:02,004 --> 01:08:03,303 really, how hard can that be? 1816 01:08:03,404 --> 01:08:06,437 Do you know all the different type of knife cuts? 1817 01:08:06,537 --> 01:08:08,137 Uh, what? The what? The what now? 1818 01:08:08,237 --> 01:08:09,405 The high cut, the low cut, 1819 01:08:09,504 --> 01:08:11,572 the dice, the mince, the julienne, 1820 01:08:11,672 --> 01:08:14,671 the bias, the rondelle, the baton, the chiffonade? 1821 01:08:14,771 --> 01:08:16,405 The chiffonade? [laughing] 1822 01:08:16,505 --> 01:08:18,237 Um... [clearing throat] 1823 01:08:18,338 --> 01:08:21,272 No, I, um, I don't think I do. 1824 01:08:21,372 --> 01:08:23,104 Okay, we'll just start with a few. 1825 01:08:23,204 --> 01:08:24,338 The high cut 1826 01:08:24,438 --> 01:08:26,672 is when you're chopping things that are larger, 1827 01:08:26,772 --> 01:08:28,772 the low cut is for rocking smaller items, 1828 01:08:28,872 --> 01:08:32,506 um, and the mince is just a rough chop on a smaller scale, 1829 01:08:32,605 --> 01:08:33,539 but when you hold a knife, 1830 01:08:33,639 --> 01:08:36,005 grab the knife by the spine. 1831 01:08:36,105 --> 01:08:37,272 There you go... -Okay. 1832 01:08:37,373 --> 01:08:38,373 ...and then you take your onion. 1833 01:08:38,473 --> 01:08:40,306 Is this the onion you've been working on? 1834 01:08:40,407 --> 01:08:41,939 -Yeah. -Okay. 1835 01:08:42,039 --> 01:08:43,939 Okay, so now, take your knuckles, 1836 01:08:44,039 --> 01:08:46,206 bend your fingers back so that-- There you go. 1837 01:08:46,306 --> 01:08:47,574 That's how you protect your fingers. 1838 01:08:47,674 --> 01:08:52,074 Then it's just nice, long strokes, 1839 01:08:52,174 --> 01:08:53,207 like that. 1840 01:08:53,307 --> 01:08:54,207 -Oh, yeah. -Mm-hmm. 1841 01:08:56,940 --> 01:08:58,607 Okay, easy. 1842 01:08:58,707 --> 01:08:59,608 There you go. 1843 01:08:59,708 --> 01:09:01,342 Mm. 1844 01:09:01,441 --> 01:09:03,140 Who knew that cutting an onion 1845 01:09:03,240 --> 01:09:04,508 could be so complicated? 1846 01:09:04,608 --> 01:09:07,174 Would a painter use one brush? 1847 01:09:07,275 --> 01:09:08,307 I would use one brush, yes, 1848 01:09:08,408 --> 01:09:10,708 and I would use one color. 1849 01:09:10,808 --> 01:09:12,308 [both chuckling] 1850 01:09:12,409 --> 01:09:13,576 Okay, oh, no, no. 1851 01:09:16,942 --> 01:09:18,609 Just use that middle knuckle there 1852 01:09:18,709 --> 01:09:19,609 to guide the knife. 1853 01:09:19,709 --> 01:09:21,009 Okay. 1854 01:09:21,109 --> 01:09:22,509 I will. 1855 01:09:22,609 --> 01:09:24,642 I'd better get back to the stove. 1856 01:09:24,742 --> 01:09:25,776 Yeah. 1857 01:09:25,876 --> 01:09:27,810 Um, do you think that I-- I've got it? 1858 01:09:27,910 --> 01:09:29,443 Well, if you have all your digits 1859 01:09:29,543 --> 01:09:30,810 by the end of the night, we'll call it a win. 1860 01:09:30,909 --> 01:09:33,077 That's the-- [laughing] 1861 01:09:33,176 --> 01:09:36,477 [Donna] You know, I have seen all of Mandy's cooking shows. 1862 01:09:36,577 --> 01:09:38,444 She is just spectacular. 1863 01:09:38,544 --> 01:09:40,678 Oh, yes, I think we're in for a treat. 1864 01:09:40,778 --> 01:09:41,577 Yes. 1865 01:09:43,244 --> 01:09:46,177 [Otto singing] * God rest ye merry, gentlemen 1866 01:09:46,277 --> 01:09:48,345 * Let nothing you dismay 1867 01:09:48,444 --> 01:09:52,144 * Remember Christ our Savior 1868 01:09:52,244 --> 01:09:54,812 * Was born on Christmas Day 1869 01:09:54,912 --> 01:09:57,078 [background music playing] * To save us all 1870 01:09:57,179 --> 01:09:58,812 * From Satan's power 1871 01:09:58,912 --> 01:10:00,812 * When we were gone astray 1872 01:10:00,912 --> 01:10:05,979 * Oh, tidings of comfort and joy * 1873 01:10:06,079 --> 01:10:07,446 * Comfort and joy 1874 01:10:07,546 --> 01:10:11,846 * Oh, tidings of comfort and joy * 1875 01:10:11,946 --> 01:10:14,280 [***] 1876 01:10:25,847 --> 01:10:28,847 * From God our Heavenly Father 1877 01:10:28,947 --> 01:10:32,014 * A blessed Angel came 1878 01:10:32,114 --> 01:10:34,847 * And unto certain shepherds 1879 01:10:34,947 --> 01:10:37,615 * Brought tidings of the same 1880 01:10:37,715 --> 01:10:40,448 * That there was born in Bethlehem * 1881 01:10:40,548 --> 01:10:43,181 * The Son of God by name 1882 01:10:43,281 --> 01:10:47,483 * Oh, tidings of comfort and joy * 1883 01:10:47,583 --> 01:10:49,282 * Comfort and joy 1884 01:10:49,383 --> 01:10:54,616 * Oh, tidings of comfort and joy * 1885 01:10:54,716 --> 01:10:56,916 [***] 1886 01:10:59,016 --> 01:11:01,249 * Fear not, said the Angel... 1887 01:11:01,350 --> 01:11:02,850 Well, it smells delicious in here. 1888 01:11:02,950 --> 01:11:05,249 Oh, Donna, I'm so glad you could make it. 1889 01:11:05,350 --> 01:11:07,617 I've been here, doing all that I can. 1890 01:11:07,717 --> 01:11:08,917 Thank you for your help. 1891 01:11:09,017 --> 01:11:10,017 My pleasure. 1892 01:11:10,117 --> 01:11:10,917 So, how is it coming? 1893 01:11:11,017 --> 01:11:12,850 Oh, it's almost ready. 1894 01:11:12,950 --> 01:11:13,917 -Yeah. -Hold on. 1895 01:11:14,017 --> 01:11:16,084 Just a few more minutes. 1896 01:11:16,184 --> 01:11:18,618 Uh... it's pretty good. 1897 01:11:18,718 --> 01:11:21,351 Wow... 1898 01:11:21,451 --> 01:11:23,285 [Mandy] Mm, that looks amazing. 1899 01:11:23,385 --> 01:11:25,318 Careful. Don't burn yourself. 1900 01:11:25,419 --> 01:11:26,686 [gasping] Oh... 1901 01:11:26,785 --> 01:11:27,918 Oh, my goodness. 1902 01:11:28,018 --> 01:11:30,218 -That smells so good. -That smells heavenly. 1903 01:11:33,387 --> 01:11:37,019 [***] 1904 01:11:42,286 --> 01:11:44,886 All right. Ha, ha. 1905 01:11:44,986 --> 01:11:46,421 Please, everyone, come on in! 1906 01:11:46,520 --> 01:11:48,687 [***] 1907 01:11:48,787 --> 01:11:49,687 Hello! Hi. 1908 01:11:49,787 --> 01:11:51,187 Hi, good to see you. 1909 01:11:51,287 --> 01:11:52,186 Hello. 1910 01:11:52,286 --> 01:11:53,453 Ah, ha, ha, hello. Merry Christmas. 1911 01:11:53,554 --> 01:11:56,220 [***] 1912 01:11:56,320 --> 01:11:58,321 Okay, now, we're gonna need some names, okay? 1913 01:11:58,421 --> 01:12:00,521 Because I do have a Christmas tree 1914 01:12:00,620 --> 01:12:01,621 right over there, 1915 01:12:01,721 --> 01:12:03,321 and there might be some presents under it. 1916 01:12:03,422 --> 01:12:04,588 Ah, yes, ma'am. 1917 01:12:04,688 --> 01:12:06,454 Let me grab your name, what is it? 1918 01:12:06,554 --> 01:12:08,654 Really? Okay, thank you. 1919 01:12:10,522 --> 01:12:11,622 Ah, and how are you, sir? 1920 01:12:11,722 --> 01:12:12,589 Good to see you. 1921 01:12:12,689 --> 01:12:14,022 Seat just for you. 1922 01:12:14,122 --> 01:12:15,022 Now, what do we have here? 1923 01:12:15,122 --> 01:12:17,423 Well, we might have some crayons. 1924 01:12:17,523 --> 01:12:19,089 [laughing] 1925 01:12:24,590 --> 01:12:26,523 [sighing] 1926 01:12:34,890 --> 01:12:37,290 [Adam chuckling] 1927 01:12:38,523 --> 01:12:40,391 Wow, you look-- you look amazing. 1928 01:12:40,491 --> 01:12:41,691 Thank you. 1929 01:12:41,791 --> 01:12:45,157 I-- I actually bought this dress for Paris, 1930 01:12:45,257 --> 01:12:48,191 but I figured a special night deserves a special dress. 1931 01:12:48,691 --> 01:12:50,457 I-- I-- 1932 01:12:50,558 --> 01:12:51,458 Incredible. 1933 01:12:51,557 --> 01:12:52,824 Oh, thank you. 1934 01:12:52,925 --> 01:12:54,358 Wow! 1935 01:12:54,458 --> 01:12:56,291 I had to scale back my ambition a little 1936 01:12:56,392 --> 01:12:57,792 without the help of Chef Louie, 1937 01:12:57,892 --> 01:12:59,125 but I think it turned out pretty well. 1938 01:12:59,225 --> 01:13:00,426 It looks great. 1939 01:13:01,292 --> 01:13:02,192 Let's get to work. 1940 01:13:02,291 --> 01:13:03,225 Yes. 1941 01:13:04,459 --> 01:13:06,026 I think we should plate everything individually, 1942 01:13:06,126 --> 01:13:07,092 and serve it... 1943 01:13:07,193 --> 01:13:08,959 [***] 1944 01:13:12,426 --> 01:13:14,726 [Mandy] Merry Christmas. 1945 01:13:14,826 --> 01:13:15,694 Welcome, everyone! 1946 01:13:15,794 --> 01:13:17,659 We're so glad you could join us. 1947 01:13:17,759 --> 01:13:18,826 [Adam] Merry Christmas! 1948 01:13:18,926 --> 01:13:20,227 [Mandy] All right, everyone, sit tight. 1949 01:13:20,326 --> 01:13:22,226 We're gonna get everyone's plate 1950 01:13:22,326 --> 01:13:23,259 and serve everyone. 1951 01:13:23,360 --> 01:13:24,994 Merry Christmas. 1952 01:13:25,094 --> 01:13:26,794 [***] 1953 01:13:29,527 --> 01:13:31,294 Here we go. 1954 01:13:34,160 --> 01:13:37,195 [***] 1955 01:13:37,294 --> 01:13:38,561 Happy holidays to you. 1956 01:13:39,795 --> 01:13:41,561 For you. Merry Christmas. 1957 01:13:41,662 --> 01:13:44,761 [***] 1958 01:13:44,861 --> 01:13:46,562 Oh, thank you. 1959 01:13:46,662 --> 01:13:47,629 Hello. 1960 01:13:47,729 --> 01:13:49,596 [laughing] 1961 01:13:49,696 --> 01:13:52,195 [Mandy] All right... 1962 01:13:52,296 --> 01:13:53,462 Everybody... 1963 01:13:53,563 --> 01:13:56,397 Well, shall we enjoy the fruits of our labor? 1964 01:13:56,497 --> 01:13:57,829 Oh, yes, I am starving. 1965 01:13:58,996 --> 01:14:00,697 Um, do you mind if we join you? 1966 01:14:00,797 --> 01:14:02,296 Uh-huh. 1967 01:14:02,397 --> 01:14:03,663 Thank you. 1968 01:14:03,763 --> 01:14:04,797 Thank you, Adam. 1969 01:14:09,263 --> 01:14:10,197 Yeah. 1970 01:14:10,297 --> 01:14:11,229 Excuse me, Mandy? 1971 01:14:11,330 --> 01:14:13,197 Um, before we begin, 1972 01:14:13,297 --> 01:14:14,230 do you think maybe it would be okay 1973 01:14:14,330 --> 01:14:15,330 if someone said some grace? 1974 01:14:15,431 --> 01:14:16,764 Yeah! 1975 01:14:16,863 --> 01:14:19,163 Mandy's aunt would always do that. 1976 01:14:19,263 --> 01:14:21,231 Otto, that's a wonderful idea. 1977 01:14:21,331 --> 01:14:23,764 Why don't you do the honors? 1978 01:14:23,864 --> 01:14:25,198 Uh, yeah, thank you. 1979 01:14:25,298 --> 01:14:26,399 [chuckling] 1980 01:14:26,498 --> 01:14:27,631 Uh, excuse me, everyone. 1981 01:14:27,731 --> 01:14:29,998 If I could just have your attention for one moment, 1982 01:14:30,098 --> 01:14:34,199 just bow your head with me in prayer, please. 1983 01:14:39,565 --> 01:14:42,466 Dear Lord, we thank you for this day, 1984 01:14:42,566 --> 01:14:45,299 and we thank you for this amazing feast 1985 01:14:45,400 --> 01:14:46,766 that we are about to partake in 1986 01:14:46,865 --> 01:14:49,567 with so many of our friends and neighbors, 1987 01:14:49,666 --> 01:14:51,734 and as we eat, 1988 01:14:51,834 --> 01:14:55,133 I just pray that the blessings of Christmas 1989 01:14:55,234 --> 01:14:59,201 would fill us with love and joy and hope. 1990 01:15:00,101 --> 01:15:01,468 Amen. 1991 01:15:01,567 --> 01:15:03,534 [everyone] Amen. 1992 01:15:03,635 --> 01:15:06,967 Oh, um, if I could just have everyone's attention 1993 01:15:07,067 --> 01:15:09,535 and say thank you to our host 1994 01:15:09,635 --> 01:15:13,168 and our wonderful chef, Mandy Gilmore. 1995 01:15:13,268 --> 01:15:16,768 [cheering and applause] 1996 01:15:16,868 --> 01:15:20,503 [applause] 1997 01:15:22,736 --> 01:15:24,003 Thank you. 1998 01:15:24,103 --> 01:15:25,436 Thank you, everyone. 1999 01:15:25,536 --> 01:15:27,636 I just want to say 2000 01:15:27,736 --> 01:15:30,903 that this has been a wonderful experience, 2001 01:15:31,003 --> 01:15:32,969 but it wouldn't have been possible 2002 01:15:33,069 --> 01:15:35,036 without the generous food and cash donations 2003 01:15:35,136 --> 01:15:36,069 that we received, 2004 01:15:36,169 --> 01:15:38,504 and it wouldn't have been possible 2005 01:15:38,604 --> 01:15:40,870 without our dedicated volunteers, 2006 01:15:40,970 --> 01:15:42,770 so let's give it up for them. 2007 01:15:42,870 --> 01:15:46,304 [applause and cheering] 2008 01:15:46,405 --> 01:15:48,437 Yeah! 2009 01:15:51,605 --> 01:15:54,471 It's definitely been a community effort, 2010 01:15:54,571 --> 01:15:56,705 so Merry Christmas. 2011 01:15:56,805 --> 01:16:00,205 Oh, and kids, listen up. 2012 01:16:00,304 --> 01:16:02,271 If you look under the Christmas tree, 2013 01:16:02,372 --> 01:16:03,905 you might just find a gift with your name on it. 2014 01:16:04,005 --> 01:16:05,271 Really? 2015 01:16:05,373 --> 01:16:06,939 [kids gasping] 2016 01:16:10,407 --> 01:16:12,772 Mom, look! 2017 01:16:12,872 --> 01:16:14,407 Look what I got! 2018 01:16:16,640 --> 01:16:19,607 [laughing] 2019 01:16:22,440 --> 01:16:24,640 [***] 2020 01:16:36,474 --> 01:16:37,307 Ooh! 2021 01:16:37,409 --> 01:16:39,908 [toy siren sounds] 2022 01:16:42,341 --> 01:16:43,575 That is cool! 2023 01:16:52,209 --> 01:16:53,809 -Whew. -[both laughing] 2024 01:16:55,809 --> 01:16:57,543 Thank you. 2025 01:16:57,643 --> 01:16:59,076 I think that's everyone. 2026 01:16:59,175 --> 01:17:00,975 Now we can, uh, relax. 2027 01:17:01,075 --> 01:17:03,175 Yes. 2028 01:17:06,210 --> 01:17:08,477 Can I, uh... 2029 01:17:08,577 --> 01:17:10,043 can I ask you something? 2030 01:17:10,143 --> 01:17:12,011 Sure. 2031 01:17:14,976 --> 01:17:15,911 [Otto] Excuse me. 2032 01:17:16,011 --> 01:17:17,777 I'm sorry to interrupt. Um... 2033 01:17:17,877 --> 01:17:19,477 Listen, I was wondering 2034 01:17:19,577 --> 01:17:20,711 if maybe you wanted to just have a look at that. 2035 01:17:20,811 --> 01:17:21,844 One of the kids drew it. 2036 01:17:21,944 --> 01:17:22,712 I thought you'd like it. 2037 01:17:22,812 --> 01:17:24,011 Get in there. 2038 01:17:24,111 --> 01:17:25,144 [Mandy] Oh, wow. 2039 01:17:25,244 --> 01:17:27,344 [chuckling fondly] 2040 01:17:36,312 --> 01:17:37,678 Thank you, Otto, for showing me this. 2041 01:17:39,746 --> 01:17:41,145 Listen, if you have a moment, 2042 01:17:41,245 --> 01:17:42,979 would you mind speaking with me in private? 2043 01:17:43,079 --> 01:17:44,646 Oh, Adam needed to talk to me-- 2044 01:17:44,746 --> 01:17:46,579 No, no, that's okay. 2045 01:17:48,747 --> 01:17:52,346 Okay, um, why don't we talk in Susie's office? 2046 01:17:52,447 --> 01:17:53,814 Okay, yeah. 2047 01:18:01,480 --> 01:18:03,247 You got this. 2048 01:18:06,314 --> 01:18:07,114 [chuckling] 2049 01:18:24,249 --> 01:18:26,482 [knocking gently] 2050 01:18:26,582 --> 01:18:28,082 Otto, 2051 01:18:28,182 --> 01:18:29,916 what did you want to talk to me about? 2052 01:18:30,016 --> 01:18:32,717 Well, it's time for me to leave. 2053 01:18:32,817 --> 01:18:34,383 No! 2054 01:18:34,483 --> 01:18:35,749 Stay and enjoy the night. 2055 01:18:35,849 --> 01:18:37,350 I have already, 2056 01:18:37,450 --> 01:18:39,050 very much so, thank you, 2057 01:18:39,149 --> 01:18:40,783 but I do have other obligations. 2058 01:18:40,883 --> 01:18:43,584 Otto, 2059 01:18:43,683 --> 01:18:46,550 before you go, 2060 01:18:46,650 --> 01:18:50,518 will you tell me how you knew my aunt Susie? 2061 01:18:50,618 --> 01:18:52,851 Yes. 2062 01:18:52,951 --> 01:18:54,718 Well, we met... 2063 01:18:54,818 --> 01:18:57,685 it was quite some years ago now... [chuckling] 2064 01:18:57,785 --> 01:19:00,751 and I don't know, 2065 01:19:00,851 --> 01:19:02,785 she was content, 2066 01:19:02,884 --> 01:19:06,419 but I believe her life was unfulfilled, 2067 01:19:06,519 --> 01:19:10,019 so I led her down a path, 2068 01:19:10,119 --> 01:19:12,185 a narrow one, albeit, 2069 01:19:12,285 --> 01:19:14,019 that I believed 2070 01:19:14,120 --> 01:19:16,553 would bring her to a profound happiness... 2071 01:19:18,386 --> 01:19:22,920 and for her, it did. 2072 01:19:25,186 --> 01:19:26,686 You seem to know her so well, 2073 01:19:26,786 --> 01:19:29,220 but you said you didn't know she'd passed away. 2074 01:19:31,021 --> 01:19:34,554 Not entirely true. 2075 01:19:34,654 --> 01:19:37,021 Why did you say that? 2076 01:19:38,021 --> 01:19:40,954 I made a promise to Susie. 2077 01:19:41,054 --> 01:19:42,287 See, she felt that the two of you 2078 01:19:42,388 --> 01:19:43,787 were very similar. 2079 01:19:43,888 --> 01:19:45,354 She just wanted you to share in something 2080 01:19:45,455 --> 01:19:47,154 that she shared in, 2081 01:19:47,254 --> 01:19:50,688 even if it was just for a short time. 2082 01:19:56,155 --> 01:19:57,656 Promise fulfilled. 2083 01:19:59,122 --> 01:20:00,656 It's time for me to leave now. 2084 01:20:05,524 --> 01:20:06,557 Otto... 2085 01:20:10,057 --> 01:20:11,989 Thank you... 2086 01:20:12,089 --> 01:20:14,790 for everything. 2087 01:20:14,890 --> 01:20:17,224 Yes, ma'am. 2088 01:20:25,090 --> 01:20:27,224 "Angel's Fare." 2089 01:20:27,324 --> 01:20:29,691 How did Susie come up with that name? 2090 01:20:31,190 --> 01:20:33,357 Otto? 2091 01:20:48,059 --> 01:20:49,092 [exhaling] 2092 01:20:53,427 --> 01:20:54,527 Oh, excuse me. 2093 01:20:54,627 --> 01:20:55,527 Okay. 2094 01:20:58,060 --> 01:20:59,160 -Hey, Adam. -Huh? 2095 01:20:59,260 --> 01:20:59,993 You okay? 2096 01:21:00,093 --> 01:21:01,494 Yeah, yeah. 2097 01:21:01,593 --> 01:21:02,561 Christmas is almost over, 2098 01:21:02,661 --> 01:21:03,528 and nothing bad has happened, 2099 01:21:03,628 --> 01:21:04,493 so you're in the clear. 2100 01:21:04,594 --> 01:21:05,727 The night is young. 2101 01:21:07,028 --> 01:21:09,060 Uh, yeah. 2102 01:21:09,160 --> 01:21:11,227 All right, I'm gonna go get some air. 2103 01:21:19,629 --> 01:21:21,195 What was he so worried about? 2104 01:21:21,295 --> 01:21:23,762 Ah, it's a long story. 2105 01:21:23,862 --> 01:21:25,395 [Donna] Hi, Mandy. What's up? 2106 01:21:25,495 --> 01:21:26,430 [Mandy] Have you seen Otto? 2107 01:21:26,529 --> 01:21:28,095 [Donna] No, I haven't. 2108 01:21:34,630 --> 01:21:37,195 There goes another one who can't relax. 2109 01:21:37,295 --> 01:21:39,063 Two peas in a pod. 2110 01:21:39,163 --> 01:21:40,830 Yes. 2111 01:21:41,963 --> 01:21:43,996 [***] 2112 01:21:47,963 --> 01:21:51,664 [both laughing] 2113 01:21:51,764 --> 01:21:53,331 [***] 2114 01:22:09,532 --> 01:22:10,732 [Adam] Hey... 2115 01:22:12,699 --> 01:22:14,833 Is something wrong? 2116 01:22:14,933 --> 01:22:17,066 Otto. 2117 01:22:17,166 --> 01:22:20,766 Yeah, he's an odd bird. 2118 01:22:20,866 --> 01:22:22,699 He is, isn't he? 2119 01:22:24,233 --> 01:22:26,534 But he's also sort of... 2120 01:22:26,634 --> 01:22:28,199 Insightful? 2121 01:22:28,299 --> 01:22:30,333 Yeah. 2122 01:22:30,434 --> 01:22:31,967 Yeah, he, uh, 2123 01:22:32,066 --> 01:22:36,234 he said something to me that kind of, uh, stuck. 2124 01:22:36,334 --> 01:22:39,868 Oh? What's that? 2125 01:22:39,967 --> 01:22:42,735 He said 2126 01:22:42,834 --> 01:22:44,901 that there's a right season 2127 01:22:45,001 --> 01:22:47,568 for everything, 2128 01:22:47,668 --> 01:22:49,034 and I think, um... 2129 01:22:50,801 --> 01:22:53,469 this is my right time, 2130 01:22:53,568 --> 01:22:56,236 right here, right now. 2131 01:22:56,335 --> 01:22:57,769 So I'm throwing caution to the wind... 2132 01:23:00,036 --> 01:23:01,969 and, uh... here. 2133 01:23:03,369 --> 01:23:06,403 Merry Christmas. 2134 01:23:09,236 --> 01:23:11,837 Your office Christmas card? 2135 01:23:11,937 --> 01:23:13,070 Oh, yeah, I didn't have time 2136 01:23:13,170 --> 01:23:14,670 to go and buy a personalized one. 2137 01:23:14,770 --> 01:23:17,203 Oh, well, it's the thought that counts. 2138 01:23:17,302 --> 01:23:18,403 No, it's not the thought. 2139 01:23:18,503 --> 01:23:20,538 It's what's inside. 2140 01:23:20,637 --> 01:23:21,671 Open it. 2141 01:23:24,971 --> 01:23:26,370 What... 2142 01:23:34,004 --> 01:23:34,904 What is that? 2143 01:23:35,004 --> 01:23:37,972 It's the purchase agreement. 2144 01:23:38,938 --> 01:23:42,739 Look, I know that you have this dream 2145 01:23:42,839 --> 01:23:45,939 of going to restaurants all over the world... 2146 01:23:47,839 --> 01:23:49,840 but... 2147 01:23:49,940 --> 01:23:52,040 maybe... 2148 01:23:52,140 --> 01:23:55,272 maybe you don't have to do that all at once. 2149 01:23:55,372 --> 01:23:59,640 Maybe you can just do it little by little, and... 2150 01:23:59,740 --> 01:24:03,373 maybe you don't have to do it alone. 2151 01:24:03,474 --> 01:24:07,173 Maybe you could stay here and run Angel's Fare, 2152 01:24:07,273 --> 01:24:09,774 and I know-- I know this isn't Paris or London-- 2153 01:24:09,874 --> 01:24:13,642 [***] 2154 01:24:23,808 --> 01:24:27,075 [chuckling] 2155 01:24:27,175 --> 01:24:29,842 Well, you were right, Susie. 2156 01:24:32,743 --> 01:24:34,109 Well, you know what would make this 2157 01:24:34,208 --> 01:24:36,543 even more perfect? 2158 01:24:36,643 --> 01:24:37,776 [laughing] 2159 01:24:37,876 --> 01:24:39,943 Yes. 2160 01:24:40,043 --> 01:24:40,943 [snapping fingers] 2161 01:24:41,043 --> 01:24:43,276 [***] 2162 01:24:52,510 --> 01:24:55,144 * God rest ye merry, gentlemen * 2163 01:24:55,244 --> 01:24:58,244 * Let nothing you dismay 2164 01:24:58,344 --> 01:25:01,111 * For Jesus Christ our Savior * 2165 01:25:01,211 --> 01:25:04,144 * Was born on Christmas Day 2166 01:25:04,244 --> 01:25:07,311 * To save us all from Satan's power * 2167 01:25:07,412 --> 01:25:09,679 * When we were gone astray... 140252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.