All language subtitles for 7 Kadam S01E03_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,860 --> 00:00:18,600 -Add more potatoes to it. -I will. 2 00:00:18,630 --> 00:00:20,660 Will you take all the money to your grave? 3 00:00:20,730 --> 00:00:21,800 -Aurobindo. -What? 4 00:00:21,890 --> 00:00:24,120 -Get the tea here. -Why? What happened? 5 00:00:24,210 --> 00:00:26,640 -We want to play cards. -He will never change. 6 00:00:27,720 --> 00:00:29,240 Wait a minute. 7 00:00:30,210 --> 00:00:32,290 -You should mend your ways. I'll be back. -What are you doing? 8 00:00:32,310 --> 00:00:34,260 -Come quickly. -Want one, right? 9 00:00:36,400 --> 00:00:37,430 Hey, Ravi. 10 00:00:37,940 --> 00:00:39,920 How are you, buddy? 11 00:00:39,940 --> 00:00:41,480 Thank you for the other day. 12 00:00:41,510 --> 00:00:42,300 What? 13 00:00:42,410 --> 00:00:44,260 Thanks for delivering those things. 14 00:00:44,290 --> 00:00:45,310 Let it be. Here. 15 00:00:47,960 --> 00:00:51,290 Ravi, didn't your girlfriend come? 16 00:00:53,350 --> 00:00:55,190 Where is she? 17 00:00:55,460 --> 00:00:57,850 Here in Asansol. Where else? 18 00:00:58,220 --> 00:01:02,630 He is from Asansol but he is shy like a girl from Purulia. 19 00:01:03,010 --> 00:01:06,800 I know that he also likes me but he never says it. 20 00:01:07,470 --> 00:01:11,710 Mom, are all footballers so shy? 21 00:01:11,800 --> 00:01:12,940 How would I know? 22 00:01:13,370 --> 00:01:15,870 Even dad was a footballer. 23 00:01:15,960 --> 00:01:19,440 But Ravi is not like Dad. He loves everyone a lot. 24 00:01:19,960 --> 00:01:21,760 Dad only cares about his business. 25 00:01:22,930 --> 00:01:26,590 No. Your dad was not like this. I swear. 26 00:01:27,420 --> 00:01:31,340 I still remember. It was the selection for the national team. 27 00:01:31,430 --> 00:01:35,380 I reached there late as usual considering how lazy I am. 28 00:01:35,890 --> 00:01:39,730 I had maternity check-up. I was pregnant with you. 29 00:01:40,760 --> 00:01:43,860 By the time I reached there, the match was over. 30 00:01:43,950 --> 00:01:45,980 Your dad was furious. 31 00:01:46,620 --> 00:01:48,100 Is it because you were late? 32 00:01:48,960 --> 00:01:53,750 No. I have always been late. I never changed. 33 00:01:54,500 --> 00:01:57,470 But something happened that day. I don't know what. 34 00:01:57,890 --> 00:02:00,910 After that day, he forgot about football, 35 00:02:01,000 --> 00:02:03,840 hanging out with friends... 36 00:02:04,290 --> 00:02:07,220 and everything else and got busy with his business. 37 00:02:07,830 --> 00:02:09,650 And I became lonely. 38 00:02:10,420 --> 00:02:13,230 Goddess Kali gave you to me. 39 00:02:13,730 --> 00:02:18,330 Then he kept busy with business and I kept busy with you. 40 00:02:18,770 --> 00:02:21,530 But I am very happy... 41 00:02:21,810 --> 00:02:23,480 because I have you. 42 00:02:24,550 --> 00:02:25,810 I swear. 43 00:02:27,710 --> 00:02:29,710 Mom, you always used to be late. 44 00:02:31,280 --> 00:02:33,550 Then why were you in a hurry to leave me? 45 00:03:34,750 --> 00:03:36,310 My brother-in-law, Sahil. 46 00:03:36,360 --> 00:03:38,060 What's the progress? 47 00:03:38,210 --> 00:03:43,420 Sahil said he will send his parents to our home in 2 weeks for our marriage. 48 00:03:43,740 --> 00:03:44,780 Sapna. 49 00:03:44,870 --> 00:03:48,390 You haven't told anyone yet. Will you elope with him? 50 00:03:48,480 --> 00:03:51,830 Stop it, you fool. If we wanted to elope, why would we arrange for the marriage talks? 51 00:03:52,920 --> 00:03:54,910 That will happen if Ravi agrees. 52 00:03:55,000 --> 00:03:59,070 I know that Ravi will agree and convince everyone as well. 53 00:03:59,090 --> 00:04:00,400 About what? 54 00:04:00,550 --> 00:04:03,050 -I... -What? Speak up! 55 00:04:03,140 --> 00:04:05,350 Ravi, Sapna was saying that... 56 00:04:05,440 --> 00:04:06,620 Ravi, is your interview done? 57 00:04:08,070 --> 00:04:10,020 -When will it telecast? -Tomorrow. 58 00:04:10,050 --> 00:04:11,440 -Really? -Dad's interview will be on tonight. 59 00:04:11,500 --> 00:04:12,710 Okay... 60 00:04:12,730 --> 00:04:15,270 What did you get as a gift? I will take it. 61 00:04:15,360 --> 00:04:16,160 Shut up! 62 00:04:16,180 --> 00:04:19,700 You took the watch when he was the man of the match. -I'll take it. 63 00:04:19,780 --> 00:04:22,590 Girls, quiet! So, what brings you here? 64 00:04:22,680 --> 00:04:23,780 We are here to get a donation. 65 00:04:23,940 --> 00:04:25,330 Still at it, are you? 66 00:04:25,350 --> 00:04:27,000 Collecting donations! 67 00:04:27,230 --> 00:04:28,860 -For what? -For the fair. 68 00:04:29,220 --> 00:04:32,860 Sign me up for 251 rupees. 69 00:04:32,880 --> 00:04:35,610 -Okay. You played really well today. -Thanks. 70 00:04:35,870 --> 00:04:37,520 -Yes, you played well. -Thank you. 71 00:04:38,460 --> 00:04:40,580 Here you go. When is the fair? 72 00:04:40,610 --> 00:04:42,940 It's from the day after tomorrow. There's Qawwali on the first day. 73 00:04:43,010 --> 00:04:44,470 -Wonderful! -Please come. 74 00:04:44,590 --> 00:04:45,560 I'll definitely come for the Qawwali. 75 00:04:45,650 --> 00:04:48,240 -Bye. -Bye. 76 00:04:48,440 --> 00:04:49,790 Show it to me. -No. 77 00:04:49,820 --> 00:04:51,500 -I won't ask for it. -Where is Mom? 78 00:04:51,530 --> 00:04:52,530 Mom is ironing the clothes. 79 00:04:52,610 --> 00:04:54,680 -You girls are a menace. -Please show it to me once. 80 00:04:55,000 --> 00:04:56,540 Mom, I am extremely hungry! 81 00:04:56,570 --> 00:04:58,110 I have kept some biscuits for you. 82 00:04:58,650 --> 00:05:00,650 -How was the interview? -Great! 83 00:05:02,190 --> 00:05:03,950 -Hail Goddess. -Mom, what are you doing? 84 00:05:05,360 --> 00:05:06,760 Ironing. What else? 85 00:05:06,790 --> 00:05:08,670 I can see that. We could've asked the laundryman. 86 00:05:09,030 --> 00:05:12,390 I know that your dad and you are earning well. 87 00:05:12,950 --> 00:05:16,150 But it takes a lot of money to get a girl married. 88 00:05:16,590 --> 00:05:18,130 We will have to save money. 89 00:05:18,150 --> 00:05:20,040 I know that, Mother dear. 90 00:05:20,070 --> 00:05:22,480 I will earn tons of money. 91 00:05:22,510 --> 00:05:25,060 For Sapna's wedding, for you, for everybody. 92 00:05:25,300 --> 00:05:27,020 But no more ironing, okay? 93 00:05:28,170 --> 00:05:29,030 Okay? 94 00:05:29,060 --> 00:05:31,890 Listen. Go and check on your dad. 95 00:05:32,180 --> 00:05:35,520 He has been getting ready for an hour. Give him the shirt. 96 00:05:35,550 --> 00:05:36,820 Sure thing! 97 00:05:36,890 --> 00:05:38,010 Quickly. 98 00:05:42,230 --> 00:05:43,290 -Dad. -Yes. 99 00:05:43,490 --> 00:05:45,760 Mom has sent this shirt for you. Put it on. 100 00:05:45,790 --> 00:05:47,340 -Why? -What? 101 00:05:47,690 --> 00:05:48,590 Why? 102 00:05:49,080 --> 00:05:53,300 Tell your mom that I am going for an interview, not to get married again. 103 00:05:53,510 --> 00:05:55,430 It's your age to get married. 104 00:05:55,790 --> 00:05:59,910 You should dress nicely for your interview. 105 00:06:00,000 --> 00:06:03,620 Wearing a tie and with your shirt buttoned. Women will get impressed. 106 00:06:03,820 --> 00:06:05,090 Dad, I'm done with my interview. 107 00:06:05,190 --> 00:06:07,230 And I am not interested in impressing women. 108 00:06:07,270 --> 00:06:10,340 What? Have you impressed someone already? 109 00:06:10,370 --> 00:06:11,170 Dad! 110 00:06:11,390 --> 00:06:13,830 -What is her name? Tell me her name. -No, Dad. 111 00:06:13,860 --> 00:06:16,820 Tell me her name. Are you in love? 112 00:06:17,070 --> 00:06:19,880 -You have grown up! -Yes, I eat six rotis now. 113 00:06:20,420 --> 00:06:21,790 I am the one who earns. 114 00:06:42,810 --> 00:06:47,170 Greetings. We have Mr Aurobindo Pal as our guest today. 115 00:06:47,820 --> 00:06:49,450 Coach of Asansol 11. 116 00:06:49,850 --> 00:06:53,120 And the father of the star player, Ravi Pal. 117 00:06:53,590 --> 00:06:54,670 -Welcome, sir. -Greetings. 118 00:06:54,860 --> 00:07:00,240 Asansol 11 is emerging as the best team in West Bengal this year. 119 00:07:00,330 --> 00:07:03,460 And the credit goes to the father-son duo. 120 00:07:03,650 --> 00:07:06,500 Let us have a conversation with him. 121 00:07:39,640 --> 00:07:41,260 My dream is broken. 122 00:07:42,350 --> 00:07:45,810 But now, I have a new dream. 123 00:07:46,270 --> 00:07:50,470 My dream is that our team Asansol 11... 124 00:07:50,890 --> 00:07:53,040 becomes the national champion. 125 00:07:54,370 --> 00:07:57,220 Come on! Fast! 126 00:07:58,100 --> 00:08:00,830 -Oh no. You rascal. -Sorry. 127 00:08:01,140 --> 00:08:03,500 What are you doing? 128 00:08:04,750 --> 00:08:05,800 What are you doing? 129 00:08:07,970 --> 00:08:09,930 I need perfection in the game. 130 00:08:11,800 --> 00:08:13,630 I won't let any of you take it lightly. 131 00:08:15,580 --> 00:08:18,890 One plays football with their legs but the games are played with mind. 132 00:08:19,610 --> 00:08:20,700 Got it? 133 00:08:22,100 --> 00:08:25,730 It's not a child's play to play in the national league. 134 00:08:27,310 --> 00:08:29,590 It requires complete dedication. 135 00:08:33,290 --> 00:08:34,510 -Akash, come on. Ravi. -Sir. 136 00:08:35,630 --> 00:08:38,350 Take him out for a snack and make him understand. 137 00:08:39,130 --> 00:08:41,410 Come on. 138 00:08:41,590 --> 00:08:44,740 -They are going to play the national league, yet they arenb t serious. -Let's go. 139 00:08:51,970 --> 00:08:55,870 Look who is here. 140 00:08:57,550 --> 00:08:59,480 Mr. Babul Banerjee. 141 00:08:59,810 --> 00:09:04,040 It's good that you remember both my name and face. 142 00:09:04,130 --> 00:09:06,800 I remember everything else as well. 143 00:09:06,970 --> 00:09:08,930 I remember everything. 144 00:09:10,240 --> 00:09:11,550 Why are you here? 145 00:09:12,740 --> 00:09:15,740 Ravi is your son, right? 146 00:09:19,680 --> 00:09:21,300 Why are you here, Babul? 147 00:09:21,580 --> 00:09:24,590 Well, I came to see your team. 148 00:09:26,260 --> 00:09:28,290 You have good players in your team. 149 00:09:29,480 --> 00:09:30,890 Look, Babul. 150 00:09:32,130 --> 00:09:34,310 Don't try to break my team. 151 00:09:35,690 --> 00:09:38,730 It's my dream to win the national league. 152 00:09:39,010 --> 00:09:40,420 I have worked really hard. 153 00:09:40,880 --> 00:09:45,670 You are already used to working hard and getting your dreams shattered. 154 00:09:46,280 --> 00:09:49,840 Then what are you afraid of? 155 00:09:51,420 --> 00:09:56,280 I won the championship and entered the nationals. 156 00:09:56,370 --> 00:10:00,430 That is because you haven't had to compete with me yet. 157 00:10:01,210 --> 00:10:04,980 -You know what my team is called... -I know. 158 00:10:07,040 --> 00:10:09,230 -Kolkata Bagan, right? -Good. 159 00:10:10,040 --> 00:10:11,850 I am here for that. 160 00:10:12,180 --> 00:10:16,440 The thing is, we will compete directly in the national league. 161 00:10:17,410 --> 00:10:20,030 My biggest competition is you. 162 00:10:20,780 --> 00:10:23,140 And your son, Ravi. 163 00:10:24,200 --> 00:10:25,950 Why are you talking about Ravi over and over again? 164 00:10:26,310 --> 00:10:27,930 He is a better player than you. 165 00:10:28,390 --> 00:10:32,340 Because you have shared your experience with him. 166 00:10:37,250 --> 00:10:40,590 Look, Babul. Ravi... 167 00:10:40,680 --> 00:10:42,940 Mr. Aurobindo Pal. 168 00:10:43,990 --> 00:10:48,600 There is a generation gap between you and your son. 169 00:10:49,280 --> 00:10:54,310 You understand what a generation gap means, right? 170 00:10:56,680 --> 00:10:57,910 All the best. 171 00:11:13,390 --> 00:11:17,260 What? You received an offer from Kolkata Bagan? 172 00:11:19,090 --> 00:11:20,800 But why that club? 173 00:11:22,340 --> 00:11:24,900 -I mean, I swear. -Ravi, please move. We want to measure it. 174 00:11:24,930 --> 00:11:25,650 What? 175 00:11:25,700 --> 00:11:26,800 This cane. 176 00:11:26,820 --> 00:11:28,120 So, go ahead! 177 00:11:29,400 --> 00:11:31,220 I came here to find new talent. 178 00:11:32,260 --> 00:11:34,470 I learnt about your choice. 179 00:11:34,970 --> 00:11:37,510 His name is Ravi, right? 180 00:11:38,380 --> 00:11:39,960 Aurobindo Pal's son. 181 00:11:42,660 --> 00:11:45,560 I approve of your choice. I will talk to him. 182 00:11:45,790 --> 00:11:49,890 Please don't. Please keep your business out of my relationship. 183 00:11:50,390 --> 00:11:51,420 I swear. 184 00:11:53,360 --> 00:11:55,740 As you wish. Get inside. 185 00:12:08,180 --> 00:12:09,150 Hey! 186 00:12:09,570 --> 00:12:11,630 Hello, what's the matter with you? 187 00:12:11,800 --> 00:12:12,860 Why the long face? 188 00:12:13,180 --> 00:12:15,020 I thought you'd be happy to hear this. 189 00:12:17,280 --> 00:12:18,730 That's not a nice club. 190 00:12:19,350 --> 00:12:22,980 No. I mean, the owner is not a nice man. 191 00:12:23,050 --> 00:12:24,660 He's not? How do you know? 192 00:12:24,860 --> 00:12:27,230 -I really thought you'd be happy... -He is my dad. 193 00:12:28,490 --> 00:12:29,980 You're kidding, right? 194 00:12:31,030 --> 00:12:32,610 Kiran Banerjee. 195 00:12:33,490 --> 00:12:35,900 Babul Banerjee. 196 00:12:38,550 --> 00:12:40,210 You're not kidding? 197 00:12:40,350 --> 00:12:42,120 You are Kolkata Bagan's daughter? I mean... 198 00:12:42,170 --> 00:12:43,670 Kolkata Bagan's owner's daughter? 199 00:12:44,200 --> 00:12:45,170 Babul Banerjee? 200 00:12:45,380 --> 00:12:46,430 Yes. 201 00:12:47,300 --> 00:12:49,360 It's a matter of pride... 202 00:12:51,000 --> 00:12:53,360 that our team is playing in the national league. 203 00:12:54,830 --> 00:12:56,250 When I used to play, 204 00:12:57,790 --> 00:12:59,660 I wanted to win the national league. 205 00:13:01,140 --> 00:13:02,740 But that didn't happen. 206 00:13:04,790 --> 00:13:08,190 We have another chance this time 207 00:13:08,680 --> 00:13:10,530 with the grace of Goddess Kali. 208 00:13:11,860 --> 00:13:13,720 I hope that 209 00:13:14,900 --> 00:13:19,900 -Asansol 11 wins the national league this time. -Yes, sir! 210 00:13:19,990 --> 00:13:22,280 Wait a minute. Ravi didn't come. 211 00:13:22,800 --> 00:13:24,450 He didn't tell me anything. 212 00:13:25,710 --> 00:13:28,630 Give me the jersey number 10. 213 00:13:29,790 --> 00:13:32,360 I know your dad very well. 214 00:13:34,670 --> 00:13:37,640 We used to play together. 215 00:13:38,740 --> 00:13:41,270 You're a far better player than him. 216 00:13:43,210 --> 00:13:46,870 But he is still where he was 30 years back. 217 00:13:49,230 --> 00:13:51,100 I mean... 218 00:13:51,430 --> 00:13:54,580 I am not saying that he didn't accomplish anything. 219 00:13:54,670 --> 00:13:56,680 He earned himself a name. 220 00:13:56,770 --> 00:14:01,090 But that isn't enough to earn fame. You understand what I mean, right? 221 00:14:01,880 --> 00:14:03,480 Why are you telling me this? 222 00:14:04,080 --> 00:14:08,130 That is why I want you to achieve everything 223 00:14:08,220 --> 00:14:11,110 that your dad couldn't. That's right. 224 00:14:11,820 --> 00:14:14,950 None of the players from Asansol 11 has 225 00:14:15,220 --> 00:14:17,300 ever been selected for the national team. 226 00:14:18,040 --> 00:14:22,930 Whereas, 43 players were selected from Kolkata Bagan. 227 00:14:25,480 --> 00:14:28,580 That's fine but I am content with my team. 228 00:14:31,490 --> 00:14:36,390 Looks like you don't want to have big dreams like your dad. 229 00:14:37,440 --> 00:14:39,470 Don't get me wrong. 230 00:14:39,560 --> 00:14:41,490 I hope you understand. Think about it. 231 00:14:42,330 --> 00:14:43,700 You have two sisters. 232 00:14:44,000 --> 00:14:46,640 Don't you want to get them married? 233 00:14:47,320 --> 00:14:51,630 Don't you want to support your parents in their old age? 234 00:14:51,900 --> 00:14:53,880 What do you mean he is grown up? 235 00:14:55,990 --> 00:14:59,410 Won't he seek my permission because he grew up? 236 00:15:00,380 --> 00:15:01,690 Won't he inform me? 237 00:15:02,270 --> 00:15:05,410 He didn't come for the practice today. I got his jersey. 238 00:15:07,820 --> 00:15:09,280 His phone is switched off. 239 00:15:09,920 --> 00:15:14,150 -Maybe his phone died. Why do you worry? -You don't understand. 240 00:15:15,380 --> 00:15:18,830 Look. There is going to be untimely rain. 241 00:15:19,410 --> 00:15:21,520 He might catch a cold if he gets drenched. 242 00:15:21,550 --> 00:15:22,920 The national league is approaching. 243 00:15:25,250 --> 00:15:29,100 What is the boy thinking about? 244 00:15:29,260 --> 00:15:30,430 I'm done thinking. 245 00:15:31,570 --> 00:15:33,000 I will not leave my club. 246 00:15:33,700 --> 00:15:37,530 Wait! What will your club offer you? 247 00:15:38,580 --> 00:15:40,710 You won't be able to do anything if you think like your dad. 248 00:15:41,110 --> 00:15:43,020 Wait! 249 00:15:43,540 --> 00:15:44,600 Look, son. 250 00:15:45,260 --> 00:15:47,670 You will win the finals by representing Kolkata Bagan. 251 00:15:48,260 --> 00:15:50,400 You will get a job with a salary of 50 thousand 252 00:15:50,430 --> 00:15:51,820 and get selected in the nationals. 253 00:15:52,080 --> 00:15:53,130 Then the world cup. 254 00:15:53,620 --> 00:15:57,020 There will be no limit your success. 255 00:15:59,510 --> 00:16:01,340 Give me some time to think about it. 256 00:16:01,370 --> 00:16:04,600 Don't think about it. Just make a decision. 257 00:16:05,110 --> 00:16:10,570 If you agree, here are the contract papers and the advance. 258 00:16:12,350 --> 00:16:13,820 Listen to me carefully. 259 00:16:14,710 --> 00:16:18,110 The player sometimes is in form and sometimes not. 260 00:16:19,020 --> 00:16:23,050 But a good player is the one who can make the best out of his form. 261 00:16:26,790 --> 00:16:30,080 Ravi, where were you? Dad has been waiting for you. 262 00:16:30,190 --> 00:16:31,120 I've got you a gift. 263 00:16:31,750 --> 00:16:34,540 Gift? Mom, Ravi got a gift. 264 00:16:34,630 --> 00:16:35,910 -Sapna, gift. -Wow. 265 00:16:36,000 --> 00:16:38,640 -Let's go inside. -Careful. 266 00:16:39,530 --> 00:16:40,790 Where did you go? 267 00:16:40,890 --> 00:16:41,460 Mom... 268 00:16:41,480 --> 00:16:45,410 You didn't come to practice today. Where did you go? 269 00:16:46,080 --> 00:16:46,820 Dad... 270 00:16:51,820 --> 00:16:53,020 I've bought you a watch. 271 00:17:00,640 --> 00:17:02,550 Where did you get such an expensive watch? 272 00:17:06,060 --> 00:17:07,840 I have a job, Dad. 273 00:17:08,750 --> 00:17:10,160 50,000 a month! 274 00:17:12,520 --> 00:17:14,370 A job with a salary of 50,000? 275 00:17:15,590 --> 00:17:18,770 Where? Tell me. 276 00:17:22,150 --> 00:17:23,720 I met Babul Banerjee. 277 00:17:29,860 --> 00:17:30,980 What do you mean? 278 00:17:35,920 --> 00:17:38,730 I'll play football for Kolkata Bagan. 279 00:17:50,700 --> 00:17:52,270 Are you listening? 280 00:17:56,100 --> 00:18:01,110 Ravi will play for Kolkata Bagan from now on. 281 00:18:07,020 --> 00:18:08,050 Good. 282 00:18:50,950 --> 00:18:51,580 Dad... 283 00:18:56,210 --> 00:18:58,520 you're sitting in the dark to hide your tears? 284 00:18:59,090 --> 00:19:00,790 Who pushed me to the darkness? 285 00:19:02,570 --> 00:19:04,070 Who left me alone? 286 00:19:09,140 --> 00:19:10,600 Even the rented house feels like 287 00:19:10,820 --> 00:19:13,920 your own when you have stayed in it for long. 288 00:19:15,680 --> 00:19:20,210 And you left our team so easily. 289 00:19:25,140 --> 00:19:26,410 Dad, I know... 290 00:19:28,830 --> 00:19:30,820 that it's wrong to leave the team at this stage. 291 00:19:33,850 --> 00:19:35,980 But I earn only 600 rupees for a match. 292 00:19:38,350 --> 00:19:39,980 What do you get in 600 rupees? 293 00:19:40,880 --> 00:19:43,870 Can't buy a decent t-shirt in 600 rupees, if not for discount. 294 00:19:44,480 --> 00:19:45,960 How long will we live like this? 295 00:19:50,350 --> 00:19:55,680 How did you get your clothes and shoes till today? 296 00:19:58,790 --> 00:20:02,880 Did you lack something in my presence? 297 00:20:04,950 --> 00:20:08,280 I am earning and running the household. 298 00:20:08,980 --> 00:20:13,070 -But, Dad... -Whatever I can't provide, I try to 299 00:20:13,490 --> 00:20:14,960 compensate it with love. 300 00:20:14,980 --> 00:20:17,200 Dad, till when will we live to survive? 301 00:20:17,730 --> 00:20:19,700 I'm getting a job that pays me 50,000. 302 00:20:20,080 --> 00:20:23,460 I want to do something, earn a living. 303 00:20:24,910 --> 00:20:28,040 Wow. You have really grown up. 304 00:20:28,540 --> 00:20:29,450 Yes, Dad. 305 00:20:30,530 --> 00:20:31,860 I eat six rotis now. 306 00:20:31,890 --> 00:20:36,370 I earn the bread for the family and will continue to do so. 307 00:20:37,540 --> 00:20:39,690 I can support you throughout my life. 308 00:20:39,720 --> 00:20:41,010 I don't want that. 309 00:20:41,470 --> 00:20:44,430 I don't want your money, I want to earn my own. 310 00:20:44,750 --> 00:20:45,940 I want to play football. 311 00:20:46,990 --> 00:20:47,900 Have you thought... 312 00:20:49,130 --> 00:20:51,250 why Babul Banerjee selected me of all the players? 313 00:20:51,280 --> 00:20:52,450 Think about it. 314 00:20:53,730 --> 00:20:57,770 Why did Babul Banerjee select you from the team? 315 00:20:57,800 --> 00:20:58,780 Because I am a good player. 316 00:20:58,800 --> 00:21:00,740 What do you mean you're a good player? 317 00:21:00,870 --> 00:21:02,400 All you care about is yourself. 318 00:21:02,480 --> 00:21:04,830 -Dad... -You always think about yourself. 319 00:21:04,860 --> 00:21:05,880 Dad? 320 00:21:07,380 --> 00:21:10,500 Dad, you're not understanding. 321 00:21:10,530 --> 00:21:13,020 The problem is not what I understood. 322 00:21:13,350 --> 00:21:15,200 The problem is that you don't understand. 323 00:21:15,520 --> 00:21:18,920 You know why Babul Banerjee selected you from the team. 324 00:21:19,750 --> 00:21:23,680 You know why he took away my son and my best striker. 325 00:21:23,770 --> 00:21:27,560 I know how he did it. He told you that I'm not your biological father. 326 00:21:27,650 --> 00:21:30,910 That's why you left Asansol 11 and went to his team... 327 00:23:59,550 --> 00:24:01,810 I am sorry. For the fourth time, you lost the child. 328 00:24:02,440 --> 00:24:05,190 I think she was too tense. 329 00:24:05,520 --> 00:24:08,150 There is a high possibility of miscarriage again, because of tension. 330 00:24:08,730 --> 00:24:11,440 Why don't you adopt a child? 331 00:24:11,820 --> 00:24:14,470 Both of you need a child 332 00:24:14,560 --> 00:24:18,080 and this child needs parents like you. 333 00:24:19,230 --> 00:24:23,210 He's only six months old. Give him all your love. 334 00:24:24,790 --> 00:24:27,670 Congratulations. Youb ve got a daughter. 335 00:24:27,760 --> 00:24:30,190 You have become a mother after Ravi came into your life. 336 00:24:30,280 --> 00:24:32,900 Are you happy now? 337 00:24:39,480 --> 00:24:41,690 Dad, why do they call me... 338 00:24:42,190 --> 00:24:45,590 an orphan? I have you, right? 339 00:25:30,020 --> 00:25:32,060 Relationships are not bound by blood alone. 340 00:25:35,800 --> 00:25:37,710 The man I considered my father for 22 years... 341 00:25:41,060 --> 00:25:42,700 is not my father? 342 00:25:44,030 --> 00:25:49,270 Your dad never told you this because he knew it would hurt you a lot. 343 00:25:50,690 --> 00:25:52,640 You are his life. 344 00:25:55,910 --> 00:25:56,960 Ravi. 345 00:25:59,470 --> 00:26:01,400 My decision is final. 346 00:26:03,890 --> 00:26:05,910 I'll play for Kolkata Bagan. 25439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.