All language subtitles for 2 En sate

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,519 --> 00:00:43,565 'In together.' 2 00:00:43,652 --> 00:00:45,654 Out together. 3 00:00:45,741 --> 00:00:47,656 Stroke! 4 00:00:47,743 --> 00:00:49,353 'Stroke!' 5 00:00:49,440 --> 00:00:51,225 'Stroke!' 6 00:00:51,312 --> 00:00:52,791 'Stroke!' 7 00:00:52,878 --> 00:00:54,793 'Stroke!' 8 00:00:54,880 --> 00:00:56,795 'Stroke!' 9 00:00:56,882 --> 00:00:58,319 'Stroke!' 10 00:00:58,406 --> 00:01:00,538 'Stroke!' 11 00:01:00,625 --> 00:01:02,845 'In together!' 12 00:01:02,932 --> 00:01:05,108 'Out together!' 13 00:01:05,195 --> 00:01:07,502 'In together!' 14 00:01:07,589 --> 00:01:08,981 Out together! 15 00:01:09,069 --> 00:01:10,853 'In. Out.' 16 00:01:10,940 --> 00:01:13,073 'In. Out.' 17 00:01:13,160 --> 00:01:15,510 'In. Out.' 18 00:01:15,597 --> 00:01:17,555 'In. Out.' 19 00:01:17,642 --> 00:01:19,601 In. In. In. 20 00:01:19,688 --> 00:01:21,298 In. In. In. 21 00:01:21,385 --> 00:01:22,691 Oh, shit! 22 00:01:48,804 --> 00:01:51,067 'Get it on.' 23 00:05:46,955 --> 00:05:49,218 'This place smells like a public toilet.' 24 00:05:49,305 --> 00:05:52,264 'The garbage is piling up, I'm sitting there washing dishes' 25 00:05:52,352 --> 00:05:54,571 'taking care of the kids, sending 'em to school' 26 00:05:54,658 --> 00:05:56,181 'you lazy son of a bitch.' 27 00:05:56,268 --> 00:05:58,488 'You ever see so much garbage in your life?' 28 00:05:58,575 --> 00:06:00,534 'You're taking out the front piece of garbage' 29 00:06:00,621 --> 00:06:04,102 'while the blasted bag's sitting there for four weeks.' 30 00:06:19,640 --> 00:06:23,861 '...probably will be freed from prison in a few months' 31 00:06:23,948 --> 00:06:25,559 'That was what Faye Senter' 32 00:06:25,646 --> 00:06:27,691 'an attorney for Newton said yesterday.' 33 00:06:27,778 --> 00:06:29,519 'The state court of appeals' 34 00:06:29,606 --> 00:06:32,087 'reversed the 1968 voluntary manslaughter conviction' 35 00:06:32,174 --> 00:06:33,088 'against..' 36 00:06:57,417 --> 00:06:59,157 Ugh. Yuck! 37 00:07:04,946 --> 00:07:06,904 You guys. You guys. You guys are everywhere. 38 00:07:06,991 --> 00:07:10,125 'You're like the Viet Cong.' 39 00:07:10,212 --> 00:07:12,257 'Guerrillas.' 40 00:07:12,344 --> 00:07:15,086 You're Clad, underfed 41 00:07:15,173 --> 00:07:18,699 'dragging off slain bodies in the night.' 42 00:07:18,786 --> 00:07:21,441 Not afraid of dying. 43 00:07:21,528 --> 00:07:23,660 And winning. 44 00:07:23,747 --> 00:07:25,532 'Eat, go ahead, eat.' 45 00:07:29,100 --> 00:07:31,494 'He did say the event marks the final step' 46 00:07:31,581 --> 00:07:33,627 'in the island's liberation.' 47 00:08:49,964 --> 00:08:52,053 Eat! 48 00:08:52,140 --> 00:08:54,011 Learn! 49 00:08:54,098 --> 00:08:55,796 Earn! 50 00:08:55,883 --> 00:08:57,841 Love! 51 00:08:57,928 --> 00:08:59,713 Kill! 52 00:08:59,800 --> 00:09:00,975 Pray! 53 00:09:11,507 --> 00:09:13,117 Love your country. 54 00:09:14,597 --> 00:09:17,687 Student! Kill for your country! 55 00:09:17,774 --> 00:09:19,210 Boo! 56 00:09:19,297 --> 00:09:22,431 Student! Learn, read my books! 57 00:09:22,518 --> 00:09:24,781 Boo! 58 00:09:24,868 --> 00:09:28,437 Pray to the Lord, for your graduation. 59 00:09:28,524 --> 00:09:32,354 Keep for mama, keep on pushing for mama. 60 00:09:40,971 --> 00:09:42,973 Help me! 61 00:09:43,060 --> 00:09:46,237 Help! 62 00:09:48,675 --> 00:09:50,807 Strike! Strike! 63 00:09:52,113 --> 00:09:53,810 Good job. 64 00:10:07,258 --> 00:10:10,131 Strike! Strike! 65 00:10:31,282 --> 00:10:33,676 'In together.' 66 00:10:33,763 --> 00:10:36,418 'Out together.' 67 00:10:36,505 --> 00:10:38,638 'In together.' 68 00:10:38,725 --> 00:10:40,814 'Out together.' 69 00:10:40,901 --> 00:10:42,859 'In together.' 70 00:10:42,946 --> 00:10:45,340 'Out together.' 71 00:10:45,427 --> 00:10:47,081 'Stroke!' 72 00:10:47,168 --> 00:10:49,605 'Stroke!' 73 00:10:49,692 --> 00:10:54,436 'The Soviet news agency..' 74 00:12:20,957 --> 00:12:22,742 'Not gonna take this lying down.' 75 00:12:22,829 --> 00:12:25,701 You keep smoking in bed, you're gonna burn the place down. 76 00:12:25,788 --> 00:12:27,834 - 'You couldn't knock?' - No. I couldn't knock. 77 00:12:27,921 --> 00:12:30,706 I'm not gonna get into a hassle over some strange chic-- 78 00:12:30,793 --> 00:12:33,883 Woman! I'm not a strange chic. I'm a strange woman. 79 00:12:33,970 --> 00:12:36,277 Strange woman, getting balled in my room. 80 00:12:36,364 --> 00:12:40,107 On my bed. Specially, if I'm not balling her. 81 00:12:40,194 --> 00:12:41,673 Could you knock first? 82 00:12:41,761 --> 00:12:43,675 No. Who is she? 83 00:12:43,763 --> 00:12:46,243 I'm gonna tell you something, Simon. I'll tell you something. 84 00:12:46,330 --> 00:12:48,028 What? What are you gonna tell me? 85 00:12:48,115 --> 00:12:49,986 You gotta knock, schmuck. 86 00:12:50,073 --> 00:12:53,076 We gotta deal that we'll knock when we come through that door. 87 00:12:53,163 --> 00:12:54,730 Not in the afternoon. 88 00:12:54,817 --> 00:12:57,298 In the afternoon, we've a deal that we've to study. 89 00:12:57,385 --> 00:13:00,344 'We learn things, get big money, big jobs, am I right?' 90 00:13:00,431 --> 00:13:02,303 - Mmm. - Hi, I'm Irma. 91 00:13:02,390 --> 00:13:03,783 Hi, Irma. 92 00:13:03,870 --> 00:13:05,436 Charlie's been teaching me Gaelic. 93 00:13:05,523 --> 00:13:08,091 Charlie is Jewish. He comes to us from the Bronx. 94 00:13:08,178 --> 00:13:10,441 - You've been had. - You, bastard. 95 00:13:10,528 --> 00:13:13,618 - Oh, don't listen to him. - I hate men. 96 00:13:13,705 --> 00:13:15,185 That figures. 97 00:13:15,272 --> 00:13:17,405 Look, he's on the rowing team. 98 00:13:17,492 --> 00:13:19,233 I'm not kiddin', you're all alike. 99 00:13:19,320 --> 00:13:22,410 - I like to row. What can I say? - He's a creep. 100 00:13:22,497 --> 00:13:23,933 I gotta go. 101 00:13:24,020 --> 00:13:25,630 - Want me to do this? - Yeah. 102 00:13:25,717 --> 00:13:28,111 Well, when, uh, when we gonna see you again? 103 00:13:29,896 --> 00:13:31,723 I'll call you tonight, Irma. 104 00:13:31,811 --> 00:13:33,334 I'm busy tonight. 105 00:13:33,421 --> 00:13:36,119 - She's busy tonight. - I'll call you tomorrow. 106 00:13:36,206 --> 00:13:38,339 - I'm busy tomorrow. - She's busy tomorrow. 107 00:13:38,426 --> 00:13:40,297 I heard her. 108 00:13:40,384 --> 00:13:42,299 - I'm on strike. - She's on strike. 109 00:13:42,386 --> 00:13:44,127 I heard her. 110 00:13:44,214 --> 00:13:48,131 - We're occupying Alvina Krause. - She's occupying our dormitory. 111 00:13:48,218 --> 00:13:51,004 - What? She's what? - What? 112 00:13:51,091 --> 00:13:52,919 You're so low on current events. 113 00:13:53,006 --> 00:13:54,659 Name an event, Charlie. 114 00:13:54,746 --> 00:13:57,184 Don't you know that everybody knows, we're on strike. 115 00:13:57,271 --> 00:13:59,012 So what? 116 00:13:59,099 --> 00:14:02,754 - Where have you been? - Rowing. My radio's broken. 117 00:14:02,842 --> 00:14:05,235 You, should be sitting in. 118 00:14:05,322 --> 00:14:07,237 I just might. 119 00:14:08,891 --> 00:14:11,807 I find you politically uninformed. 120 00:14:11,894 --> 00:14:14,505 Look, we know that the university is very involved 121 00:14:14,592 --> 00:14:16,159 in racism and war. 122 00:14:16,246 --> 00:14:17,508 'So, we're starting a revolution.' 123 00:14:17,595 --> 00:14:20,598 The only way to make a revolution is to take 124 00:14:20,685 --> 00:14:23,950 the university and recapture it for students and people. 125 00:14:24,037 --> 00:14:26,343 Ah, what are we doing? 126 00:14:26,430 --> 00:14:29,172 You know, those kids sitting in up at the President's office? 127 00:14:29,259 --> 00:14:31,261 Yeah, but sitting in doesn't mean a revolution. 128 00:14:31,348 --> 00:14:32,828 Yeah, but it's growing fast. 129 00:14:32,915 --> 00:14:35,265 I mean, the university took away the school 130 00:14:35,352 --> 00:14:37,528 and the playground from the little black kids, right? 131 00:14:37,615 --> 00:14:39,313 Right. 132 00:14:39,400 --> 00:14:41,750 'And they're gonna use that for an ROTC headquarters.' 133 00:14:41,837 --> 00:14:43,708 We're not out to destroy it. 134 00:14:43,795 --> 00:14:47,495 We're only out to make what is ours, ours for all time. 135 00:14:47,582 --> 00:14:52,761 The worst thing is that the President is calling the city.. 136 00:14:52,848 --> 00:14:55,372 I don't believe this. I feel like the story lady. 137 00:14:55,459 --> 00:14:57,505 Now, listen, children. 138 00:14:57,592 --> 00:15:00,508 'City cops are gonna bust the children that are sitting in.' 139 00:15:00,595 --> 00:15:03,206 The corporate interest who control the university 140 00:15:03,293 --> 00:15:05,252 who's probably calling the Governor 141 00:15:05,339 --> 00:15:07,776 because they got very scared of what's happening down here 142 00:15:07,863 --> 00:15:09,430 they're calling for militia. 143 00:15:09,517 --> 00:15:11,954 We're trying to get everybody to sit in 144 00:15:12,041 --> 00:15:14,739 so they'll have to bust the whole school. 145 00:15:14,826 --> 00:15:18,700 I'd be up there myself, If I weren't occupying Alvina Krause. 146 00:15:18,787 --> 00:15:22,138 You guys should go up there, it's gonna be nifty. 147 00:15:22,225 --> 00:15:24,575 'Oh, hey, Irma.' 148 00:15:24,662 --> 00:15:26,055 Thanks. 149 00:15:26,142 --> 00:15:28,362 Later. 150 00:15:28,449 --> 00:15:30,973 Wonder what this strike will do to rowing practice? 151 00:15:31,060 --> 00:15:32,627 What? 152 00:15:32,714 --> 00:15:35,195 Wonder what the strike will do to rowing practice? 153 00:15:35,282 --> 00:15:37,501 I think it's dumb myself. 154 00:15:38,850 --> 00:15:40,809 How many kids will show, do you think? 155 00:15:40,896 --> 00:15:42,550 - It's worth taking a look. - Hmm. 156 00:15:42,637 --> 00:15:45,596 A lot of kids will show because of that strawberry statement. 157 00:15:45,683 --> 00:15:47,207 What? 158 00:15:47,294 --> 00:15:51,385 The dean...he said, our telling him, we got an opinion 159 00:15:51,472 --> 00:15:53,822 is like telling him we like strawberries. 160 00:15:53,909 --> 00:15:55,606 Oh, I love-I love strawberries. 161 00:15:55,693 --> 00:15:58,044 Oh, that schmuck. 162 00:15:58,131 --> 00:16:00,437 Strawberries? What's he got against strawberries. 163 00:16:00,524 --> 00:16:02,483 Must be the color. 164 00:16:04,441 --> 00:16:06,008 Hey, let's go over. 165 00:16:06,095 --> 00:16:08,184 Oh. I gotta go back to the room. 166 00:16:08,271 --> 00:16:09,533 Why? 167 00:16:09,620 --> 00:16:11,666 - These pants are too new. - What? 168 00:16:11,753 --> 00:16:15,104 - Too new. - Oh, dangerous right? 169 00:16:15,191 --> 00:16:18,629 - Over there? - No man, chicks. 170 00:16:18,716 --> 00:16:21,284 That place is gonna be crawling with chicks. 171 00:16:21,371 --> 00:16:24,200 - These pants are too new. - Okay. I'll see you over there. 172 00:16:24,287 --> 00:16:27,899 - I gotta go. - See you at the start. 173 00:16:27,987 --> 00:16:31,903 'Get those legs up! Get 'em up!' 174 00:16:31,991 --> 00:16:34,776 Higher! Higher! 175 00:16:34,863 --> 00:16:35,864 'One, two. Common.' 176 00:16:35,951 --> 00:16:37,866 - Hey, Simon. - Yeah, George. 177 00:16:37,953 --> 00:16:39,999 Did you hear what the pukes did? 178 00:16:40,086 --> 00:16:42,131 Took over the President's office, man. 179 00:16:42,218 --> 00:16:43,611 Tarzan baby. 180 00:16:43,698 --> 00:16:46,309 I think those spades, nasty-ass creeps.. 181 00:16:46,396 --> 00:16:47,876 'Oh, I know. I know.' 182 00:16:47,963 --> 00:16:49,312 ...Mafia asses.. 183 00:16:50,922 --> 00:16:53,273 ...gonna get this school closed down. 184 00:16:53,360 --> 00:16:56,841 My old man's furious with me as if I'm running with pukes. 185 00:16:58,669 --> 00:17:02,369 They're gonna get the school closed down. Then what? 186 00:17:02,456 --> 00:17:04,458 - 'Huh? Then what?' - What? 187 00:17:04,545 --> 00:17:06,286 There'll be nothing, man. 188 00:17:06,373 --> 00:17:08,853 Nothing but pukes in this school. 189 00:17:08,940 --> 00:17:11,204 I'd beat the shit outta every one of 'em. 190 00:17:11,291 --> 00:17:13,989 Now, wait a minute. 191 00:17:14,076 --> 00:17:16,470 Oh, they're not all freaks, George. 192 00:17:16,557 --> 00:17:20,996 - I mean, I met a girl-- - They're all commie liberals. 193 00:17:21,083 --> 00:17:23,607 I'm a liberal. 194 00:17:23,694 --> 00:17:25,609 You're a commie too. 195 00:17:29,744 --> 00:17:31,441 Move it, girls. 196 00:17:31,528 --> 00:17:34,531 Come on, light asses. Go! 197 00:17:34,618 --> 00:17:36,316 'Stroke!' 198 00:17:36,403 --> 00:17:37,882 'Stroke!' 199 00:17:37,969 --> 00:17:39,449 'Stroke!' 200 00:17:39,536 --> 00:17:42,496 'Number one, this isn't fun.' 201 00:17:42,583 --> 00:17:44,759 'Number two, fuck you!' 202 00:17:44,846 --> 00:17:47,283 'Efficient! Row!' 203 00:17:47,370 --> 00:17:49,938 Number three, energy. 204 00:17:50,025 --> 00:17:53,550 'Number four, give it more.' 205 00:17:53,637 --> 00:17:56,945 'Number five look alive.' 206 00:17:57,032 --> 00:18:00,035 Number six, you suck! 207 00:18:00,122 --> 00:18:01,297 'Number seven..' 208 00:18:03,169 --> 00:18:07,390 'Number twelve, efficient, win, concentrate.' 209 00:18:07,477 --> 00:18:10,045 Preach that in your gut pocket you mothers... 210 00:18:11,612 --> 00:18:13,222 'Stroke!' 211 00:18:13,309 --> 00:18:14,484 Stroke! 212 00:18:14,571 --> 00:18:15,964 Strike for power. 213 00:18:16,051 --> 00:18:17,226 'Stroke!' 214 00:18:17,313 --> 00:18:18,880 Strike to prove you're alive. 215 00:18:18,967 --> 00:18:20,229 Strike. 216 00:18:20,316 --> 00:18:22,753 - Strike because you hate cops. - Strike! 217 00:18:22,840 --> 00:18:26,627 Strike because you hate war. Strike to become more human. 218 00:18:26,714 --> 00:18:30,021 Strike to return that playground and that park to the kids. 219 00:18:30,109 --> 00:18:32,241 Strike, strike, strike. 220 00:18:32,328 --> 00:18:34,722 Strike because there is no poetry in your lectures. 221 00:18:34,809 --> 00:18:36,289 Strike. 222 00:18:36,376 --> 00:18:38,639 Strike because classes are a drag. 223 00:18:38,726 --> 00:18:42,077 - Strike. - Strike to make yourself free. 224 00:18:42,164 --> 00:18:43,383 - Free. - Strike. 225 00:18:43,470 --> 00:18:46,299 Strike to abolish ROTC. 226 00:18:46,386 --> 00:18:47,604 ROTC! 227 00:18:47,691 --> 00:18:49,476 Strike because there is poverty. 228 00:18:49,563 --> 00:18:51,086 Poverty! 229 00:18:51,173 --> 00:18:52,348 Strike. 230 00:18:52,435 --> 00:18:54,524 Strike to prove yourself alive. 231 00:18:54,611 --> 00:18:55,786 Alive. 232 00:18:55,873 --> 00:18:57,832 Strike! Strike! Strike! 233 00:19:08,799 --> 00:19:10,758 Please deposit what? 234 00:19:12,760 --> 00:19:15,154 I don't have 45 cents. 235 00:19:16,155 --> 00:19:18,548 No, I don't, uh.. 236 00:19:18,635 --> 00:19:20,376 Hey, you know what? 237 00:19:20,463 --> 00:19:23,118 I think somebody peed in your telephone booth. 238 00:19:25,686 --> 00:19:28,558 Food, food. We want food. 239 00:19:54,932 --> 00:19:57,805 Food, food. We want food. 240 00:20:25,093 --> 00:20:26,268 Hey, kid, hey. 241 00:20:26,355 --> 00:20:28,052 - Let go, let go. - Hey. 242 00:20:28,139 --> 00:20:31,012 You really want to get in there? Let's see your ID. 243 00:20:31,099 --> 00:20:33,623 - Both of them. - What is this, France? 244 00:20:33,710 --> 00:20:36,844 Hey, don't give me any crap, kid. My number's on my badge. 245 00:20:36,931 --> 00:20:40,978 You wanna report me? Report me. I give a goddamn, huh. 246 00:20:42,153 --> 00:20:44,330 Simon James, that's my name. 247 00:20:44,417 --> 00:20:47,115 Bag number's right. 248 00:20:47,202 --> 00:20:49,248 You really wanna go in there? 249 00:20:49,335 --> 00:20:50,640 You're asking for trouble, kid. 250 00:20:50,727 --> 00:20:52,990 - You know what I mean? - No, I don't know. 251 00:20:53,077 --> 00:20:55,471 Well, look at these kids. Look at 'em. 252 00:20:55,558 --> 00:20:57,256 What do they want from us, huh? 253 00:20:57,343 --> 00:20:59,258 They got long dirty hair. 254 00:20:59,345 --> 00:21:01,869 They say, they want the niggers to have their playground. 255 00:21:01,956 --> 00:21:03,740 And their swimming pool. 256 00:21:03,827 --> 00:21:05,960 Terrific. As far as I'm concerned 257 00:21:06,047 --> 00:21:08,919 you throw every nigger from the city in the swimming pool. 258 00:21:09,006 --> 00:21:10,225 I'm with the kids. 259 00:21:10,312 --> 00:21:12,096 - You know what I mean. - Yeah. 260 00:21:12,183 --> 00:21:16,013 Niggers shootin heroin, anything they get their hands on. 261 00:21:16,100 --> 00:21:19,539 - Not with a K-9 shot. - Yeah. They all shoot stuff. 262 00:21:19,626 --> 00:21:20,975 Let's do this thing. 263 00:21:21,062 --> 00:21:24,108 I mean, you really are a piece of shit. 264 00:21:27,460 --> 00:21:29,505 Food. We want food. 265 00:22:08,022 --> 00:22:10,677 Hey, hey, hey. Mm-mm. 266 00:22:10,764 --> 00:22:14,724 - Once you're in, you're in. - Once you're in, you're in. 267 00:22:14,811 --> 00:22:18,075 'The blacks threw the white kids out, want their own seating.' 268 00:22:18,162 --> 00:22:19,903 'They want their black continent.' 269 00:22:19,990 --> 00:22:22,732 - 'Where did you get the apple?' - 'I gotta save it, sorry.' 270 00:22:22,819 --> 00:22:26,301 'Not gonna stand and howl for food if you got an apple.' 271 00:22:26,388 --> 00:22:28,825 'Yeah, I gotta have something to eat too.' 272 00:22:32,916 --> 00:22:35,179 - Your name? - Simon. 273 00:22:35,266 --> 00:22:37,704 Can I go in? 274 00:22:37,791 --> 00:22:40,446 - Your name's not on-- - I'm not on, I'm not on there. 275 00:22:40,533 --> 00:22:43,144 - No, it's not on here. - No. 276 00:22:43,231 --> 00:22:46,060 Ah, are you on the food patrol? 277 00:22:46,147 --> 00:22:48,715 - What? - Are you on the food patrol? 278 00:22:48,802 --> 00:22:50,847 No. 279 00:22:52,283 --> 00:22:54,634 You are now on the food patrol. 280 00:22:54,721 --> 00:22:56,940 Will someone get the phone? 281 00:22:57,027 --> 00:23:00,727 Not you, will somebody else get the phone? 282 00:23:00,814 --> 00:23:03,077 - What is that? - Simon what? 283 00:23:03,164 --> 00:23:05,645 No, we're sorry. The President will not be in today. 284 00:23:05,732 --> 00:23:07,255 The university is under new management. 285 00:23:07,342 --> 00:23:09,344 - Food patrol. - 'Goodbye.' 286 00:23:09,431 --> 00:23:12,652 - Right here.. - 'Yes, inside, food patrol.' 287 00:23:17,134 --> 00:23:21,356 'I hate to suggest anything repressive' 288 00:23:21,443 --> 00:23:24,533 'to any of you people, but we have very few grams now.' 289 00:23:24,620 --> 00:23:27,275 'I hope you don't all eat them in one large bite.' 290 00:23:27,362 --> 00:23:29,233 'We have no grace.' 291 00:23:29,320 --> 00:23:33,455 'Would someone tell those gourmets out there to shut up?' 292 00:23:33,542 --> 00:23:37,111 Let's get the meeting in order. We have a lot to cover. 293 00:23:37,198 --> 00:23:41,028 There's a question whether I should be the chairman here 294 00:23:41,115 --> 00:23:43,857 'and whether I shouldn't be chairman of this meeting.' 295 00:23:43,944 --> 00:23:47,208 So I guess the only fair way to run this is we should 296 00:23:47,295 --> 00:23:50,559 move the question first of all whether or not to have a vote. 297 00:23:50,646 --> 00:23:52,909 'So right now, we're voting' 298 00:23:52,996 --> 00:23:54,737 'about whether or not we're gonna vote.' 299 00:23:54,824 --> 00:23:57,044 'If I win that, I should chair the meeting.' 300 00:23:57,131 --> 00:23:59,481 'Okay? I'll move the question.' 301 00:23:59,568 --> 00:24:02,615 'How many are in favor of taking a vote?' 302 00:24:02,702 --> 00:24:05,095 'Okay, clearly we are gonna vote.' 303 00:24:05,182 --> 00:24:07,533 'Okay. Now, this question is whether or not' 304 00:24:07,620 --> 00:24:10,492 'I should chair the meeting. You can count the vote..' 305 00:24:10,579 --> 00:24:13,408 'Actually, there are ashes in this food.' 306 00:24:13,495 --> 00:24:16,803 'You're eating ashes in your food, stop it.' 307 00:24:16,890 --> 00:24:20,720 'I'm glad we did everything... on the up and up democratically' 308 00:24:20,807 --> 00:24:23,026 'we don't have to worry about that anymore.' 309 00:24:23,113 --> 00:24:25,376 'Okay, the question at hand, the most important one' 310 00:24:25,464 --> 00:24:28,510 'we have a lot of details and everything to take care of.' 311 00:24:28,597 --> 00:24:30,904 'But the most important question is the leaflet' 312 00:24:30,991 --> 00:24:33,733 '"Why we strike?" to-to explain to the people' 313 00:24:33,820 --> 00:24:35,299 'on the outside of the building' 314 00:24:35,386 --> 00:24:37,911 'why the people in the building are in the building?' 315 00:24:37,998 --> 00:24:42,176 'I think, that the problem with that is our communication' 316 00:24:42,263 --> 00:24:45,048 'to the public. I think it's a problem of the newspapers.' 317 00:24:45,135 --> 00:24:46,876 'Because they're talking about..' 318 00:24:46,963 --> 00:24:50,097 'They think this whole thing is a lack of communication.' 319 00:24:50,184 --> 00:24:52,752 'That's what they call this-this whole production' 320 00:24:52,839 --> 00:24:56,886 whether if we could let them know we know what's going on. 321 00:24:56,973 --> 00:25:00,063 You know and what we see stinks and we don't like it. 322 00:25:00,150 --> 00:25:04,024 But they think, they just chalk it up to, uh, generation gap 323 00:25:04,111 --> 00:25:06,940 a lack of communication. I mean this is our problem. 324 00:25:07,027 --> 00:25:09,812 'That's no accident, the-the people who run the press' 325 00:25:09,899 --> 00:25:11,945 and the TV stations, radio and the movies 326 00:25:12,032 --> 00:25:14,600 are the same people who run this university. 327 00:25:14,687 --> 00:25:16,471 The board of trustees, it's no accident 328 00:25:16,558 --> 00:25:18,342 that we get slanted coverage like that. 329 00:25:18,429 --> 00:25:20,910 'They have an interest in it and they can control..' 330 00:25:20,997 --> 00:25:23,870 Alright, does anybody know how to fix a Xerox 720? 331 00:25:23,957 --> 00:25:25,349 I know. 332 00:25:25,436 --> 00:25:26,960 - Who are you? - I do. 333 00:25:27,047 --> 00:25:29,528 - What's your name? - Simon. What's your name? 334 00:25:29,615 --> 00:25:31,878 - Come on. - Glad to know you. 335 00:25:31,965 --> 00:25:34,445 Be careful of the Ming dynasty. 336 00:25:34,533 --> 00:25:37,971 Ah, ah, you wanna smash it? 337 00:25:38,058 --> 00:25:40,713 - You know where the door is? - Oh, a little humor. 338 00:25:40,800 --> 00:25:44,455 Hmm. There used to be a Hieronymus Bosch here. 339 00:25:44,543 --> 00:25:46,632 The cleaning ladies took it out this morning. 340 00:25:46,719 --> 00:25:48,198 There's nothing wrong with Hieronymus Bosch. 341 00:25:48,285 --> 00:25:50,636 Come on, come on. Now, look, I found this.. 342 00:25:50,723 --> 00:25:52,986 Hello. Hmm. 343 00:25:53,073 --> 00:25:55,771 I found this beyond one of the present books on government. 344 00:25:55,858 --> 00:25:57,817 - Sadomasochism. - Oh, no. 345 00:25:57,904 --> 00:25:59,296 There aren't any pictures. 346 00:25:59,383 --> 00:26:01,690 Presidency did some pretty heavy stuff. 347 00:26:01,777 --> 00:26:03,866 The Xerox was working an hour ago. 348 00:26:03,953 --> 00:26:05,302 Here it is. 349 00:26:05,389 --> 00:26:07,653 Now, there is one file. 350 00:26:07,740 --> 00:26:12,005 We need six or seven copies of anything you find about.. 351 00:26:15,661 --> 00:26:19,273 ...in the President's Xerox room. 352 00:26:19,360 --> 00:26:24,017 Anything you find... about the university 353 00:26:24,104 --> 00:26:25,758 and the children center. 354 00:26:27,237 --> 00:26:29,109 I'll do what I can. 355 00:26:29,196 --> 00:26:31,938 Alright, it was working an hour ago, I don't know. 356 00:26:37,508 --> 00:26:41,208 'You know they may already know that, but..' 357 00:26:41,295 --> 00:26:45,429 ...the fact that 50% of the research that's done here 358 00:26:46,648 --> 00:26:48,302 depends on defense money. 359 00:26:50,173 --> 00:26:53,829 'The troops are being trained right here on campus.' 360 00:26:53,916 --> 00:26:56,702 'Our university..' 361 00:26:56,789 --> 00:27:00,575 '...well, it's producing methods of human oppressions.' 362 00:27:00,662 --> 00:27:02,882 'No. I wanna to get to the news meeting' 363 00:27:02,969 --> 00:27:04,884 'maybe that way we can do something more' 364 00:27:04,971 --> 00:27:06,712 'than just getting it on the leaflet...' 365 00:27:06,799 --> 00:27:08,975 'that'd get it out maybe, maybe they'll get it' 366 00:27:09,062 --> 00:27:11,107 'so that the whole public knows about it.' 367 00:27:11,194 --> 00:27:13,632 'Okay, will you take notes on this so..' 368 00:27:13,719 --> 00:27:16,417 'Okay, this has been brought up that we should bring it' 369 00:27:16,504 --> 00:27:19,159 'to the attention of the public that the university' 370 00:27:19,246 --> 00:27:23,424 'is killing Vietnamese people in a very real direct way.' 371 00:27:23,511 --> 00:27:26,209 'That's all well and good, I mean, there's definitely' 372 00:27:26,296 --> 00:27:27,907 'a point of what we're doing' 373 00:27:27,994 --> 00:27:30,431 'the basic point has to do with racism not war' 374 00:27:30,518 --> 00:27:32,302 'the war itself is a racist thing.' 375 00:27:32,389 --> 00:27:34,304 'I'd like to make an announcement.' 376 00:27:34,391 --> 00:27:36,306 - 'Is it really--' - 'It's immediate.' 377 00:27:36,393 --> 00:27:39,309 'It's immediate, more immediate than a pamphlet.' 378 00:27:39,396 --> 00:27:41,007 'Everybody's dropping ashes' 379 00:27:41,094 --> 00:27:43,052 ''cause there's only four of us cleaning up..' 380 00:27:43,139 --> 00:27:44,663 'No. I'm serious.' 381 00:27:44,750 --> 00:27:47,230 - 'Keep that crap for later.' - 'It's not crap!' 382 00:27:47,317 --> 00:27:51,278 'We are all part of a body of people that is being' 383 00:27:51,365 --> 00:27:54,934 'represented by a college, which is directly servicing' 384 00:27:55,021 --> 00:27:58,067 'big corporations and the war machine' 385 00:27:58,154 --> 00:28:01,114 'and you are sitting there and talking about nonsense.' 386 00:28:01,201 --> 00:28:03,899 'Ashtray.' 387 00:28:03,986 --> 00:28:08,208 'Let's get back to the discussion.' 388 00:28:08,295 --> 00:28:10,776 'What I was trying...was that' 389 00:28:10,863 --> 00:28:13,300 'the university's involvement in a war has been like' 390 00:28:13,387 --> 00:28:15,824 'the main point, I think, of all of the publicities..' 391 00:28:15,911 --> 00:28:17,652 '...we've given out.' 392 00:28:17,739 --> 00:28:20,611 'But I think the basic, the most important issue is racism.' 393 00:28:22,744 --> 00:28:26,574 'The people that are most affected by the ROTC building' 394 00:28:26,661 --> 00:28:28,576 'are the black people in this community.' 395 00:28:28,663 --> 00:28:31,405 'Can I say something, can I break in here?' 396 00:28:31,492 --> 00:28:32,623 You're very compulsive. 397 00:28:35,235 --> 00:28:38,194 Oh, it's you, I saw you, uh, before. 398 00:28:42,721 --> 00:28:44,592 What happened to your tooth? 399 00:28:44,679 --> 00:28:46,420 Hmm. 400 00:28:46,507 --> 00:28:49,553 A girl pushed me down a flight of steps in third grade. 401 00:28:51,207 --> 00:28:54,341 - What were you doing? - To her? 402 00:28:54,428 --> 00:28:56,299 - Now? - Now. 403 00:28:56,386 --> 00:28:59,128 Oh, it was getting into his aftershave. 404 00:28:59,215 --> 00:29:03,263 Good thing, president likes fluoride. 405 00:29:06,875 --> 00:29:10,009 - I'm Linda. - I'm Simon, what's your name? 406 00:29:10,096 --> 00:29:12,315 - I just told you. - Linda, right? 407 00:29:14,317 --> 00:29:17,712 I wasn't paying attention, I was looking at your face. 408 00:29:17,799 --> 00:29:21,020 I didn't, I wasn't listening. 409 00:29:21,107 --> 00:29:23,283 Well, you smell like the president. 410 00:29:23,370 --> 00:29:24,545 I'll wash. 411 00:29:26,634 --> 00:29:29,028 Uh, then, how long are we gotta stay here? 412 00:29:29,115 --> 00:29:33,162 - In the bathroom? - No, in the sitting. 413 00:29:33,249 --> 00:29:36,775 Till we get busted, you know, a couple of days, a week.. 414 00:29:37,863 --> 00:29:40,256 You're sleeping here? 415 00:29:40,343 --> 00:29:42,911 Oh, I got to fix the Xerox. 416 00:29:42,998 --> 00:29:46,132 Do you know anything about Xerox? 417 00:29:46,219 --> 00:29:49,091 - No. - No? 418 00:29:51,485 --> 00:29:53,792 Ah! 419 00:29:53,879 --> 00:29:55,358 The plug. 420 00:30:01,974 --> 00:30:05,194 - Are you gonna stay in here? - What, in here? 421 00:30:07,022 --> 00:30:07,936 Ah-ha. 422 00:30:09,155 --> 00:30:11,157 Oh, yeah I guess so, uh.. 423 00:30:11,244 --> 00:30:13,942 I got assigned to food when I first got in. 424 00:30:14,029 --> 00:30:17,946 - Should've been on Xeroxes. - Well, I'm on food too. 425 00:30:18,033 --> 00:30:20,166 We're supposed to sneak out before it gets dark. 426 00:30:20,253 --> 00:30:22,081 Hm? 427 00:30:22,168 --> 00:30:25,258 Well, I don't wanna sound un-guerilla or anything 428 00:30:25,345 --> 00:30:27,347 but I mean, who's gonna give us food? 429 00:30:27,434 --> 00:30:30,393 Oh, well, any store, you see, they don't wanna help the cops. 430 00:30:30,480 --> 00:30:32,439 We buy their food. They're on our side. 431 00:30:32,526 --> 00:30:34,571 Even the liquor store. No grass though. 432 00:30:34,658 --> 00:30:36,965 When we get busted, we got to be clean. 433 00:30:37,052 --> 00:30:40,795 - Well, I don't smoke anyway. - What are you, speed? 434 00:30:40,882 --> 00:30:43,754 Well, actually, I don't, I don't use anything. 435 00:30:43,842 --> 00:30:48,368 I used to snort...everything. I got tired of it, you know. 436 00:30:48,455 --> 00:30:51,762 I had a couple of bad experiences with acid. 437 00:30:51,850 --> 00:30:55,331 'And I don't need it anymore.' 438 00:30:55,418 --> 00:30:57,594 Well, I haven't tried it yet either. 439 00:30:59,074 --> 00:31:02,599 No, I mean really, I, carbon monoxide 440 00:31:02,686 --> 00:31:04,645 I used to sniff it all the time. 441 00:31:04,732 --> 00:31:06,081 Sit outside the tunnels 442 00:31:06,168 --> 00:31:08,083 I was a carbon mo-head for three years. 443 00:31:08,170 --> 00:31:10,042 - Excuse me. - Oh, shit. 444 00:31:11,913 --> 00:31:14,960 I'm Dr. Benton. I-I want to talk to you kids. 445 00:31:16,657 --> 00:31:19,442 Hey, does anyone know a Dr. Benton? 446 00:31:19,529 --> 00:31:21,009 He just came through the ceiling. 447 00:31:21,096 --> 00:31:23,316 Quiet! 448 00:31:23,403 --> 00:31:26,972 Mr. Benton from Humanities. 449 00:31:27,059 --> 00:31:29,061 Just throw the bastard out the window. 450 00:31:29,148 --> 00:31:30,497 He's a killer. 451 00:31:30,584 --> 00:31:32,412 Let's watch, he's harmless. Speed freak. 452 00:31:32,499 --> 00:31:34,718 Where do you get a dumb name like that? 453 00:31:34,805 --> 00:31:36,720 A part of the fabric of our society. 454 00:31:36,807 --> 00:31:39,375 Cool it, Watt. Good. 455 00:31:39,462 --> 00:31:42,161 - What's your name? - Benton. 456 00:31:42,248 --> 00:31:45,381 How did you get in here? This is students only. 457 00:31:45,468 --> 00:31:47,818 I climbed there through the hole in the ceiling. 458 00:31:47,906 --> 00:31:49,559 - Oh, clever you. - I jog. 459 00:31:49,646 --> 00:31:51,083 I hate your face. 460 00:31:51,170 --> 00:31:53,389 Shut up, punk, or you'll go out the window. 461 00:31:53,476 --> 00:31:55,348 What do you want, Dr. Benton? 462 00:31:55,435 --> 00:31:57,350 'Listen, you don't know what's going on.' 463 00:31:57,437 --> 00:31:58,655 'It's getting bizarre.' 464 00:31:58,742 --> 00:32:00,005 The goddamn radio's just announced 465 00:32:00,092 --> 00:32:02,485 that there are mawmaws in here. 466 00:32:02,572 --> 00:32:06,054 I don't see any mawmaws. 467 00:32:06,141 --> 00:32:09,275 The cops are coming in here, I just came from a meeting. 468 00:32:09,362 --> 00:32:11,494 You know the cops. Now, you've gotta do something. 469 00:32:11,581 --> 00:32:13,540 Food patrol, go! 470 00:32:13,627 --> 00:32:16,021 'What you're doing, the food patrol is not doing?' 471 00:32:16,108 --> 00:32:17,892 Now, that would be too liberal. 472 00:32:17,979 --> 00:32:21,852 We're doing, Dr. Benton, we are not moving until they give that 473 00:32:21,940 --> 00:32:24,159 'playground and that recreation center back to the kids.' 474 00:32:24,246 --> 00:32:25,378 Right. 475 00:32:25,465 --> 00:32:27,423 Well, now that the mawmaws are in here 476 00:32:27,510 --> 00:32:29,251 we are gonna need more orange juice. 477 00:32:37,956 --> 00:32:39,566 'Little like mission impossible.' 478 00:32:39,653 --> 00:32:42,221 - 'Are you serious about this?' - 'No.' 479 00:32:42,308 --> 00:32:44,745 'Simon, I'm talking about the strike.' 480 00:32:44,832 --> 00:32:46,790 'Oh, I thought you meant the ladder.' 481 00:32:46,877 --> 00:32:50,403 'This university is directly involved in the war, Simon.' 482 00:32:50,490 --> 00:32:53,058 I know, this chanting gives me a headache. 483 00:32:53,145 --> 00:32:56,017 Food. Food. Food. 484 00:33:07,246 --> 00:33:10,031 I see some fraternity boys. 485 00:33:10,118 --> 00:33:13,861 'There are some pigs with balloons and more frat boys.' 486 00:33:13,948 --> 00:33:17,082 And...tread softly. 487 00:33:18,822 --> 00:33:20,999 Frank, get their asses. Get their asses. 488 00:33:21,086 --> 00:33:23,479 Get out of the way. 489 00:33:39,756 --> 00:33:41,149 - Hi. - Hello. 490 00:33:41,236 --> 00:33:43,282 - We want some groceries. - Okay. 491 00:33:43,369 --> 00:33:45,806 We are part of the strike over at Western. 492 00:33:45,893 --> 00:33:49,418 Please, I don't want no trouble, uh, I mean.. 493 00:33:49,505 --> 00:33:51,942 I mean, I-I just don't want no trouble. 494 00:33:52,030 --> 00:33:53,770 Will you please put down your hands? 495 00:33:53,857 --> 00:33:56,121 And my mother is very sick, she's very sick. 496 00:33:56,208 --> 00:33:58,427 You see those eggs? They just came in, fresh. 497 00:33:58,514 --> 00:34:00,734 Take anything you want. Go over to the freezer. 498 00:34:00,821 --> 00:34:03,084 You'll find a lot of nice things, shrimp, blueberry. 499 00:34:03,171 --> 00:34:06,131 Take whatever it is you want. Just take anything you want. 500 00:34:06,218 --> 00:34:08,220 Mister, you're sick. I don't have a gun. 501 00:34:08,307 --> 00:34:10,483 You like oatmeal? I got all kinds of oatmeal. 502 00:34:10,570 --> 00:34:12,180 You just help yourself. 503 00:34:12,267 --> 00:34:14,748 Take another peanut butter, those are stale, take the other. 504 00:34:14,835 --> 00:34:17,838 Mister, for Christ's sake, they told us that you'd give us food. 505 00:34:17,925 --> 00:34:20,971 I'm in the president's office, they said you'd give us food. 506 00:34:21,059 --> 00:34:24,366 If you don't wanna give us food, fine, I'm not gonna force you. 507 00:34:24,453 --> 00:34:26,629 Put your hands down. You're making me nervous. 508 00:34:26,716 --> 00:34:29,023 Take another bag, what'll you do with one bag? 509 00:34:29,110 --> 00:34:31,156 Also there's a cart over there, help yourself. 510 00:34:31,243 --> 00:34:32,679 It's okay, take anything you want. 511 00:34:32,766 --> 00:34:34,637 - It's okay? - Sure, it's okay. 512 00:34:34,724 --> 00:34:36,161 I just don't want no trouble. 513 00:34:36,248 --> 00:34:37,988 - Neither do I. - 'Good.' 514 00:34:38,076 --> 00:34:41,079 'You take anything you want, leave me out, I'm an old man.' 515 00:34:41,166 --> 00:34:43,385 Look, put your hands down and talk to me. 516 00:34:43,472 --> 00:34:46,519 - I can't. - Why not? 517 00:34:46,606 --> 00:34:48,912 Don't be stupid. 518 00:34:48,999 --> 00:34:50,697 What did I do wrong? 519 00:34:50,784 --> 00:34:54,353 - Look, you want the groceries? - I'm losing my mind. 520 00:34:54,440 --> 00:34:58,008 - I got to get robbed. - Robbed? 521 00:34:58,096 --> 00:35:00,446 Yeah, robbed, I gotta get robbed. 522 00:35:00,533 --> 00:35:03,449 - I'm not going to rob you. - You gotta, you gotta rob me. 523 00:35:03,536 --> 00:35:05,190 Why? 524 00:35:05,277 --> 00:35:07,105 My insurance. 525 00:35:10,804 --> 00:35:12,545 See? 526 00:35:14,155 --> 00:35:16,026 See, right? You got it, right? 527 00:35:16,114 --> 00:35:17,811 - Yeah. - That's terrific. 528 00:35:17,898 --> 00:35:20,248 Good, very good. Take whatever you want, it's okay. 529 00:35:20,335 --> 00:35:22,990 'Take the expensive stuff. Patties, right over there.' 530 00:35:23,077 --> 00:35:24,774 And sesame seed crackers 531 00:35:24,861 --> 00:35:27,560 I mean what's pattie without sesame seed crackers, right? 532 00:35:27,647 --> 00:35:29,866 Here, lot of donuts, lot of muffins over here. 533 00:35:29,953 --> 00:35:32,391 See? Don't forget the sausage. I got sausage up here. 534 00:35:32,478 --> 00:35:34,480 'And all the cheese. These are nice cheeses.' 535 00:35:34,567 --> 00:35:37,135 'Let's see what you got there, you got some squash' 536 00:35:37,222 --> 00:35:39,659 you got lettuce, radishes, you can make a nice salad. 537 00:35:39,746 --> 00:35:41,487 Cucumbers, don't forget the cucumbers. 538 00:35:41,574 --> 00:35:43,967 Thank you very much. We really appreciate this. 539 00:35:44,054 --> 00:35:46,187 - Ah, it's my pleasure. - Really, thank you. 540 00:35:46,274 --> 00:35:49,103 No mention. She's very pretty, your girl. 541 00:35:49,190 --> 00:35:51,236 Police, robbery! 542 00:35:51,323 --> 00:35:53,151 Police! Police! 543 00:35:59,113 --> 00:36:01,028 Shh! 544 00:36:14,389 --> 00:36:16,435 - You alright? - Yes. 545 00:36:21,614 --> 00:36:24,660 Keep up with me, baby. I'm gonna to be killed to death. 546 00:36:30,797 --> 00:36:32,320 Oh, hey. 547 00:36:32,407 --> 00:36:35,062 Hey, mister, you want to curb your dog. I mean, jeez. 548 00:36:42,330 --> 00:36:44,332 Funny, right? Yeah. 549 00:37:03,569 --> 00:37:05,658 'You going with someone?' 550 00:37:05,745 --> 00:37:07,007 'Yes.' 551 00:37:09,314 --> 00:37:13,448 - Serious? - W-well, yes. 552 00:37:13,535 --> 00:37:15,885 - At Western? - No. 553 00:37:18,192 --> 00:37:20,412 Could you at least help me steer this? 554 00:37:20,499 --> 00:37:21,413 I am. 555 00:37:23,632 --> 00:37:27,723 Well, anybody for an extra revolutionary relationship? 556 00:37:27,810 --> 00:37:30,465 Hey, I'm sorry. 557 00:37:30,552 --> 00:37:32,250 Yeah. 558 00:37:52,444 --> 00:37:54,315 Yeah! 559 00:41:24,351 --> 00:41:25,395 Shh. 560 00:43:25,428 --> 00:43:27,387 Squat jumps. 561 00:43:27,474 --> 00:43:31,173 'Okay. Now, get 'em down there, I wanna see bruised asses!' 562 00:43:31,260 --> 00:43:32,392 'Lower!' 563 00:43:32,479 --> 00:43:34,307 'Lower!' 564 00:43:34,394 --> 00:43:37,353 Hey. 565 00:43:37,440 --> 00:43:39,660 Can you shut up about something? 566 00:43:39,747 --> 00:43:42,794 You've got crabs? 567 00:43:42,881 --> 00:43:46,145 - You got a girl pregnant? - Mmm. 568 00:43:46,232 --> 00:43:49,191 - That'd be nice. - A local chick? 569 00:43:49,278 --> 00:43:51,933 Yeah. That's not everything. 570 00:43:52,020 --> 00:43:54,153 Oh, yeah? 571 00:43:54,240 --> 00:43:57,460 I slept with her in the president's office last night. 572 00:43:59,114 --> 00:44:00,986 - No shit! - Yeah. 573 00:44:01,073 --> 00:44:03,553 Well, I didn't like, you know.. 574 00:44:03,641 --> 00:44:06,121 There were other people there. 575 00:44:06,208 --> 00:44:08,689 Doing what? What the hell are you talking about? 576 00:44:08,776 --> 00:44:11,431 The strike. 577 00:44:11,518 --> 00:44:14,173 Oh, whoa. 578 00:44:14,260 --> 00:44:16,218 Are you in on that? 579 00:44:16,305 --> 00:44:17,829 Yeah. 580 00:44:23,051 --> 00:44:25,924 - What's it like? - Come on. 581 00:44:27,708 --> 00:44:30,842 Well, I got into a mild hassle with a cop. 582 00:44:30,929 --> 00:44:32,060 I hit him 583 00:44:32,147 --> 00:44:34,497 with my Instamatic Super 8. 584 00:44:34,584 --> 00:44:36,064 - No shit. - Yeah. 585 00:44:37,979 --> 00:44:41,679 Anyway, I met this chick and slept with her 586 00:44:41,766 --> 00:44:42,984 in the office. 587 00:44:43,071 --> 00:44:44,769 She's going with this creep or something. 588 00:44:44,856 --> 00:44:47,162 Nothing's gonna come out of it. 589 00:44:47,249 --> 00:44:49,295 Just a big drag. 590 00:44:50,600 --> 00:44:53,255 We're on the same patrol. 591 00:44:53,342 --> 00:44:55,562 You're tripping. 592 00:44:55,649 --> 00:44:57,738 What are you on? 593 00:44:57,825 --> 00:44:58,957 Huh? 594 00:44:59,044 --> 00:45:01,524 What are you on? 595 00:45:02,787 --> 00:45:04,310 Food. 596 00:45:04,397 --> 00:45:06,616 - Food? - Yeah, food. 597 00:45:06,704 --> 00:45:08,053 I'm on the food patrol. 598 00:45:08,140 --> 00:45:12,144 - Food patrol? - Yeah, I'm on the food patrol. 599 00:45:12,231 --> 00:45:14,146 You mean like the beaver patrol? 600 00:45:15,495 --> 00:45:18,106 You're hostile. 601 00:45:18,193 --> 00:45:19,717 Simon. 602 00:45:21,414 --> 00:45:24,722 You can get kicked off of crew in about ten seconds flat. 603 00:45:24,809 --> 00:45:26,767 If anybody finds out about this. 604 00:45:26,854 --> 00:45:28,682 Yeah, well, I'm not making an announcement. 605 00:45:28,769 --> 00:45:31,076 I mean, I'm only telling you quietly. 606 00:45:31,163 --> 00:45:34,862 James. Are you two gonna run or knit? 607 00:45:34,949 --> 00:45:37,604 Listen, how many chicks are sleeping in that office? 608 00:45:37,691 --> 00:45:40,389 Uh, 40, 50 609 00:45:40,476 --> 00:45:42,565 150 tonight probably. 610 00:45:42,652 --> 00:45:44,829 That's an awful lotta chicks, man. 611 00:45:44,916 --> 00:45:47,266 Maybe 200. 612 00:45:47,353 --> 00:45:49,572 What's, uh, the deal? 613 00:45:49,659 --> 00:45:53,359 Well, uh, if I tell Linda, I split the crew 614 00:45:53,446 --> 00:45:55,622 you know, she'll never talk to me again. 615 00:45:55,709 --> 00:45:57,450 I mean, she's really into this thing. 616 00:45:57,537 --> 00:46:00,018 - You know what I mean? - Yeah, I can dig that. 617 00:46:00,105 --> 00:46:02,368 Well, she's gonna sneak out of the president's office 618 00:46:02,455 --> 00:46:04,196 and meet with me at the playground. 619 00:46:04,283 --> 00:46:06,198 We're havin' a demonstration there. 620 00:46:06,285 --> 00:46:08,766 Hey, it's really gonna be heavy. 621 00:46:11,072 --> 00:46:13,771 Look, I'm gonna get into this thing. 622 00:46:13,858 --> 00:46:15,990 Okay. Oh, I got it. 623 00:46:16,077 --> 00:46:19,733 I'll say that I came to recruit and I'll come back with you. 624 00:46:19,820 --> 00:46:22,475 We'll come to practice tomorrow and say we're coming to recruit. 625 00:46:22,562 --> 00:46:25,304 Well, I'll try it. 626 00:46:25,391 --> 00:46:26,958 There better be some action. 627 00:48:17,155 --> 00:48:20,506 What are you doing? 628 00:48:20,593 --> 00:48:22,595 I wanna feel, what it feels like to.. 629 00:48:24,118 --> 00:48:26,425 ...litter from the back of a paddy wagon. 630 00:48:28,470 --> 00:48:31,212 - 'So, how does it feel?' - 'Nice.' 631 00:48:31,299 --> 00:48:35,173 Not terrific, not fantastic, but nice. 632 00:48:59,632 --> 00:49:00,938 'I hate this.' 633 00:49:01,025 --> 00:49:03,070 I swear to God, I really hate this! 634 00:49:05,943 --> 00:49:07,857 Oh, uh, nice. 635 00:49:35,537 --> 00:49:37,235 'Alright, come on. Move along.' 636 00:49:37,322 --> 00:49:39,715 They'll fingerprint us. 637 00:49:41,630 --> 00:49:43,415 Hey, Charlie, you deranged anarchist! 638 00:49:43,502 --> 00:49:45,112 How they hangin'? 639 00:49:45,199 --> 00:49:46,592 'No talkin'.' 640 00:49:46,679 --> 00:49:48,768 'No talking up there.' 641 00:49:48,855 --> 00:49:50,900 'Take a look at this' 642 00:49:50,988 --> 00:49:53,033 Man, she bit me. 643 00:49:53,120 --> 00:49:54,817 Up against the wall. 644 00:49:54,904 --> 00:49:57,081 He's gotta be kidding. 645 00:49:57,168 --> 00:49:58,908 Isn't this terrific? 646 00:49:58,996 --> 00:50:02,738 It's the third time today, I've been up against this wall. 647 00:50:02,825 --> 00:50:05,741 Oh! This is Linda. 648 00:50:05,828 --> 00:50:08,483 This is Charlie, my roommate. 649 00:50:08,570 --> 00:50:11,573 - I'm a political criminal. - Hi. 650 00:50:11,660 --> 00:50:14,402 - If he touches me.. - I'll handle it. 651 00:50:14,489 --> 00:50:16,926 I wanna female inspector for my girlfriend. 652 00:50:17,014 --> 00:50:18,711 - I know my rights. - What? 653 00:50:18,798 --> 00:50:21,018 Ah, I don't want you to touch the lady. 654 00:50:21,105 --> 00:50:23,020 Who's touching the lady? 655 00:50:23,107 --> 00:50:24,586 You're not gonna touch the lady? 656 00:50:24,673 --> 00:50:27,633 Please, we got a busy day. Up against the wall. 657 00:50:27,720 --> 00:50:29,330 He said it again. 658 00:50:29,417 --> 00:50:33,291 Okay, each can make three telephone calls. 659 00:50:33,378 --> 00:50:36,163 Local, we pay for. 660 00:50:36,250 --> 00:50:39,123 Out of town, reverse the charges. 661 00:50:40,689 --> 00:50:43,866 Don't make a big deal. We just want names. 662 00:50:45,651 --> 00:50:49,133 There'll be no bail or charges for first offenders. 663 00:50:49,220 --> 00:50:51,744 After you make your calls, wait.. 664 00:50:53,180 --> 00:50:54,790 ...quietly. 665 00:50:54,877 --> 00:50:56,531 I've placed mine already. 666 00:50:56,618 --> 00:50:58,185 I called Joyce. 667 00:50:58,272 --> 00:51:00,144 She impresses easy. 668 00:51:00,231 --> 00:51:02,189 Alright, I'm calling my mother. 669 00:51:02,276 --> 00:51:03,843 Why? 670 00:51:03,930 --> 00:51:06,193 Maybe, I'm being sentimental, Simon. 671 00:51:06,280 --> 00:51:08,717 But this is my first bust. 672 00:51:08,804 --> 00:51:12,504 Who called Joyce at 6661940? 673 00:51:12,591 --> 00:51:14,984 - That's me! - No, that's me! 674 00:51:15,072 --> 00:51:16,769 Hey, wait a minute. That's me. 675 00:51:22,079 --> 00:51:24,211 Dad, what do you mean, Simon who? 676 00:51:24,298 --> 00:51:27,171 Yeah, good. 677 00:51:27,258 --> 00:51:29,564 How's mom? Good. 678 00:51:29,651 --> 00:51:32,437 Got arrested. Yeah. Jail. 679 00:51:34,003 --> 00:51:36,745 Well, yes. Yeah, uh.. 680 00:51:36,832 --> 00:51:39,357 Well, if my hair has been growing for two months 681 00:51:39,444 --> 00:51:42,055 I mean, it's got to be longer, right? 682 00:51:42,142 --> 00:51:44,579 Well, some people have bad associations 683 00:51:44,666 --> 00:51:46,059 when they see long hair. 684 00:51:46,146 --> 00:51:48,279 And some happen when they see long Cadillacs. 685 00:51:48,366 --> 00:51:50,585 'Oh, I solved my identity crisis.' 686 00:51:50,672 --> 00:51:54,067 'Yeah. Hey, let me.. I'll call you later, okay?' 687 00:51:54,154 --> 00:51:57,288 'Bye-bye.' 688 00:51:57,375 --> 00:51:59,028 'You're not really serious about this.' 689 00:51:59,116 --> 00:52:01,030 'I am too.' 690 00:52:01,118 --> 00:52:03,642 'Your university is burning babies, killing men.' 691 00:52:03,729 --> 00:52:05,644 'And you're on the rowing team.' 692 00:52:05,731 --> 00:52:07,385 'Rowing crew.' 693 00:52:07,472 --> 00:52:09,300 'Linda..' 694 00:52:09,387 --> 00:52:11,693 It's a waste. 695 00:52:11,780 --> 00:52:14,218 This strike is part of something real. 696 00:52:14,305 --> 00:52:16,611 That's better than being a rowing jock. 697 00:52:16,698 --> 00:52:19,571 Now, look, most of the guys on the crew aren't jocks. 698 00:52:19,658 --> 00:52:22,356 I mean, our crew doesn't even have as many wasps 699 00:52:22,443 --> 00:52:25,316 as it should have according to the population percentage 700 00:52:25,403 --> 00:52:27,187 of wasps in the nation. 701 00:52:27,274 --> 00:52:29,885 Maybe it should be shut down. 702 00:52:29,972 --> 00:52:33,106 Now, look, I mean they have moustaches and everything. 703 00:52:33,193 --> 00:52:36,849 Simon, if you want to row a boat, row a boat. 704 00:52:36,936 --> 00:52:40,722 Look, you don't understand what it's like, I mean, it's.. 705 00:52:40,809 --> 00:52:43,508 - It's erotic. - Oh. 706 00:52:43,595 --> 00:52:46,989 I mean, you should try it. 707 00:52:47,076 --> 00:52:49,296 I mean, it's a commitment. 708 00:52:49,383 --> 00:52:51,951 - It's real. - It's not real. 709 00:52:52,038 --> 00:52:53,518 It's a game. 710 00:52:53,605 --> 00:52:55,955 The movement is real. 711 00:52:56,042 --> 00:52:58,740 - Linda. - What? 712 00:53:01,047 --> 00:53:04,920 I am so incredibly confused. 713 00:53:05,007 --> 00:53:06,357 So am I. 714 00:53:08,620 --> 00:53:11,536 I don't want to blow up any buildings. 715 00:53:11,623 --> 00:53:14,582 I know. 716 00:53:14,669 --> 00:53:17,585 I mean, I slaved my ass off to get in this school. 717 00:53:17,672 --> 00:53:19,370 I.. 718 00:53:19,457 --> 00:53:21,198 I didn't get in until late August. 719 00:53:21,285 --> 00:53:23,852 I wrote a letter, uh, somebody dug it 720 00:53:23,939 --> 00:53:25,114 I got an interview 721 00:53:25,202 --> 00:53:27,160 and I got in, and I went insane. 722 00:53:27,247 --> 00:53:29,684 I was so happy, I was jumping up and down. 723 00:53:29,771 --> 00:53:31,991 I was so glad to get in this school. 724 00:53:32,078 --> 00:53:33,688 Simon, nobody's blowing up buildings. 725 00:53:33,775 --> 00:53:35,690 Yeah, well, that will come. That's next, see. 726 00:53:37,518 --> 00:53:39,303 What the hell? That's what I'm saying. 727 00:53:39,390 --> 00:53:41,653 'Uh, I'd like to blow some of this school' 728 00:53:41,740 --> 00:53:43,742 'right off the face of the Earth.' 729 00:53:43,829 --> 00:53:46,440 I wanna mean something. 730 00:53:46,527 --> 00:53:48,225 I mean, I'm really gonna hate myself 731 00:53:48,312 --> 00:53:51,184 if I just sit back and watch all this. 732 00:53:51,271 --> 00:53:55,406 I mean this university stinks. 733 00:53:55,493 --> 00:53:58,452 This whole country is getting dumb! 734 00:53:58,539 --> 00:54:01,325 Dumb and.. 735 00:54:01,412 --> 00:54:05,024 I mean, this country used to have a dream about, uh 736 00:54:05,111 --> 00:54:06,895 things being different, you know. 737 00:54:06,982 --> 00:54:09,420 And now, everybody's just content to sit back 738 00:54:09,507 --> 00:54:12,161 on their asses and leave things just the way they are. 739 00:54:14,120 --> 00:54:17,079 I don't know, maybe, they should dream again. 740 00:54:17,166 --> 00:54:18,429 I don't know. 741 00:54:23,303 --> 00:54:26,132 I'm only 20, so I'll give the country one more chance. 742 00:54:31,703 --> 00:54:33,270 Just one. 743 00:54:56,336 --> 00:54:59,426 'Hey, uh, I only have 43 cents' 744 00:54:59,513 --> 00:55:02,342 'not counting my Indian Head nickels.' 745 00:55:02,429 --> 00:55:04,213 I'm not gonna buy it. 746 00:55:08,522 --> 00:55:11,003 Alright, come on. 747 00:55:14,485 --> 00:55:16,225 Oh, no! 748 00:55:19,490 --> 00:55:21,492 Okay, you get ready. 749 00:55:24,495 --> 00:55:25,800 Earphones. 750 00:55:29,630 --> 00:55:31,415 - Don't! - You creep. 751 00:55:41,207 --> 00:55:43,035 - Hey, is it loud enough? - What? 752 00:55:43,122 --> 00:55:46,081 - Is it loud enough? - 'Yes, it's loud enough.' 753 00:55:46,168 --> 00:55:47,996 Do you like it? 754 00:58:00,041 --> 00:58:01,390 I'm leaving now. 755 00:58:01,478 --> 00:58:03,871 Come on. 756 00:58:03,958 --> 00:58:06,700 Listen, I thought we were friends. 757 00:58:06,787 --> 00:58:08,876 I really thought you're involved in the movement. 758 00:58:08,963 --> 00:58:11,400 'I didn't know, I think that's what did it.' 759 00:58:11,488 --> 00:58:13,925 Well, tell me what to do, I'll throw a bomb. 760 00:58:14,012 --> 00:58:17,232 You really don't understand, do you, Simon? 761 00:58:17,319 --> 00:58:20,932 It's like cheating for me to be with you. I.. 762 00:58:21,019 --> 00:58:23,282 I really think I could marry my man 763 00:58:23,369 --> 00:58:27,199 and be his wife forever. 764 00:58:27,286 --> 00:58:29,027 Really a bourgeois thing isn't it? 765 00:58:29,114 --> 00:58:30,332 Yes, it is. 766 00:58:30,419 --> 00:58:32,465 You don't want an uptight chick like me. 767 00:58:32,552 --> 00:58:34,772 Yes I do. I really do. 768 00:58:34,859 --> 00:58:37,296 If I were going with you, you wouldn't want me 769 00:58:37,383 --> 00:58:39,385 to go out with someone like you. 770 00:58:39,472 --> 00:58:43,084 That's a very complicated idea. 771 00:58:43,171 --> 00:58:46,958 I have to find out for myself, I'm vulnerable, you know that. 772 00:58:47,045 --> 00:58:49,613 You could probably talk me into seeing you. 773 00:58:49,700 --> 00:58:52,354 Maybe even sleeping with you. 774 00:58:52,441 --> 00:58:54,139 But I'd hate you for it. 775 00:59:05,324 --> 00:59:07,848 You're very unhappy. 776 00:59:07,935 --> 00:59:09,981 Yes, I'm very unhappy. 777 00:59:11,286 --> 00:59:13,637 I have to get the bus at 11:30. 778 00:59:13,724 --> 00:59:15,160 The bus? 779 00:59:18,119 --> 00:59:19,860 I hate this whole night. 780 00:59:31,698 --> 00:59:33,352 Goodbye, Simon. 781 00:59:33,439 --> 00:59:34,832 Goodbye. 782 00:59:40,533 --> 00:59:41,882 Thanks. 783 01:00:19,964 --> 01:00:24,316 RFK might have made a good President, but we'll never know. 784 01:00:24,403 --> 01:00:28,712 'ROTC condones violence. It promotes violence.' 785 01:00:28,799 --> 01:00:31,279 It even rewards violence and you don't have to be 786 01:00:31,366 --> 01:00:33,325 a revolutionary to know that, that's wrong. 787 01:00:33,412 --> 01:00:34,935 You're goddamned right and we're fighting 788 01:00:35,022 --> 01:00:37,372 this institution today to sever.. 789 01:00:37,459 --> 01:00:41,246 They can bring all the guns they have at their fascist disposal.. 790 01:00:41,333 --> 01:00:43,683 Act must be taken seriously 791 01:00:43,770 --> 01:00:47,034 and cannot be passed off as platonic.. 792 01:00:47,121 --> 01:00:49,210 ...is to get the liberation schools going. 793 01:00:49,297 --> 01:00:52,039 Need the faculty to really care to talk about the.. 794 01:00:52,126 --> 01:00:53,606 'The very famous quote' 795 01:00:53,693 --> 01:00:56,914 "Destroy villages in order to save 'em".. 796 01:00:57,001 --> 01:00:58,567 Fuck the CIA.. 797 01:00:58,655 --> 01:01:01,135 Five hundred dollars.. 798 01:01:01,222 --> 01:01:02,354 FBI. 799 01:01:02,441 --> 01:01:03,442 RFK. 800 01:01:03,529 --> 01:01:04,878 TNT.. 801 01:01:09,274 --> 01:01:11,058 'We're not moving until they give' 802 01:01:11,145 --> 01:01:14,496 'that playground back to the kids and forget about the ROTC.' 803 01:02:17,124 --> 01:02:19,213 'Ready, ready all.' 804 01:02:19,300 --> 01:02:20,737 'Row!' 805 01:02:30,659 --> 01:02:33,445 You didn't feel good yesterday? You had the flu? 806 01:02:33,532 --> 01:02:36,100 I felt good yesterday. 807 01:02:36,187 --> 01:02:37,971 You seemed down. 808 01:02:38,058 --> 01:02:41,366 No, I was up yesterday. I was down Tuesday. 809 01:02:41,453 --> 01:02:43,847 No, yesterday you seemed kinda slow. 810 01:02:43,934 --> 01:02:45,022 Slow? 811 01:02:45,109 --> 01:02:46,197 Hmm, groggy. 812 01:02:46,284 --> 01:02:48,068 - Which was it? - Hmm? 813 01:02:48,155 --> 01:02:49,635 Groggy or slow? 814 01:02:49,722 --> 01:02:51,942 Well, you seemed a little down at the finish. 815 01:02:52,029 --> 01:02:54,205 When I get groggy, I'll send you a letter. 816 01:02:54,292 --> 01:02:57,991 - Okay? - Okay. 817 01:02:58,078 --> 01:02:59,514 It's cool, George. 818 01:03:04,302 --> 01:03:06,391 'I've seen calms and doldrums' 819 01:03:06,478 --> 01:03:08,654 'but not one like this in 40 years.' 820 01:03:08,741 --> 01:03:11,222 They're worn out trying to pull us in the wind. 821 01:03:11,309 --> 01:03:13,877 Not the way they're pulling. Call 'em in and put.. 822 01:03:13,964 --> 01:03:18,229 I've never seen such a piece of crap in my life. 823 01:03:18,316 --> 01:03:20,884 You're sitting on my big toe. 824 01:03:20,971 --> 01:03:22,320 Television. 825 01:03:22,407 --> 01:03:24,104 Goddamn society. 826 01:03:24,191 --> 01:03:26,367 It's sick. 827 01:03:26,454 --> 01:03:27,978 Sick. 828 01:03:28,065 --> 01:03:29,980 Talk about sick, I'll never forget 829 01:03:30,067 --> 01:03:33,287 a-a button vendor, outside a funeral 830 01:03:33,374 --> 01:03:35,376 at St. Patrick's in New York. 831 01:03:35,463 --> 01:03:38,423 Screaming, "Remember, Bobby, 50 cents." 832 01:03:38,510 --> 01:03:41,513 'This movie is a giant bummer.' 833 01:03:41,600 --> 01:03:43,123 We're on page three. 834 01:03:43,210 --> 01:03:45,212 Yesterday we were on page five. 835 01:03:45,299 --> 01:03:46,997 TV coverage is lousy. 836 01:03:47,084 --> 01:03:49,477 The television reception is lousy. 837 01:03:49,564 --> 01:03:50,783 'Asshole.' 838 01:03:50,870 --> 01:03:52,263 What's sick! 839 01:03:52,350 --> 01:03:54,178 Well, just take a little nap. 840 01:03:54,265 --> 01:03:56,441 What if the Paris Commune was this dull? 841 01:03:58,530 --> 01:04:02,099 Here it is. Here's the proof, babies. 842 01:04:02,186 --> 01:04:03,709 'Oh, boy.' 843 01:04:03,796 --> 01:04:05,972 Vitamin E found something. 844 01:04:06,059 --> 01:04:08,366 The whole thing was a tax dodge. 845 01:04:08,453 --> 01:04:09,889 What whole thing, what is this? 846 01:04:09,976 --> 01:04:11,456 The ROTC thing. 847 01:04:11,543 --> 01:04:13,719 Taking over the old playground in the children center. 848 01:04:13,806 --> 01:04:16,113 Listen, our wonderful university 849 01:04:16,200 --> 01:04:18,680 has made a deal with the water and power companies. 850 01:04:18,767 --> 01:04:20,813 See, we hold the land tax free 851 01:04:20,900 --> 01:04:23,076 until the water and power company's ready to build 852 01:04:23,163 --> 01:04:24,469 a new high-rise. 853 01:04:24,556 --> 01:04:26,601 And then the ROTC building comes down 854 01:04:26,688 --> 01:04:29,039 and Western Pacific is holding the land 855 01:04:29,126 --> 01:04:33,043 so, goddamn water and power saves breath. 856 01:04:33,130 --> 01:04:35,436 University is servicing the corporation? 857 01:04:35,523 --> 01:04:37,177 Yeah, yeah, all of it. 858 01:04:37,264 --> 01:04:41,094 More than that, the chairman of the board of directors 859 01:04:41,181 --> 01:04:45,403 of the water and power company is also a trustee 860 01:04:45,490 --> 01:04:46,970 of Western Pacific. 861 01:04:47,057 --> 01:04:48,232 Are you positive? 862 01:04:48,319 --> 01:04:50,495 That's capitalism. 863 01:04:50,582 --> 01:04:53,237 What's a little money between friends, huh? 864 01:04:53,324 --> 01:04:56,588 "Remember Bobby 50 cents". 865 01:05:18,175 --> 01:05:20,525 Look, enough, George. I'm not in a mood. 866 01:05:20,612 --> 01:05:22,135 You're a freak. 867 01:05:22,222 --> 01:05:24,050 You're a jock. 868 01:05:24,137 --> 01:05:27,184 Well, let's have a war. Freak against a jock. 869 01:05:27,271 --> 01:05:29,751 Don't be stupid, George. Just leave me alone, alright. 870 01:05:42,590 --> 01:05:44,810 'Nothing personal.' 871 01:05:44,897 --> 01:05:47,334 I just don't dig your politics, man. 872 01:05:56,909 --> 01:05:58,215 Hmm. 873 01:06:20,889 --> 01:06:23,718 Oh. Oh, God. 874 01:06:32,075 --> 01:06:34,294 Shit. 875 01:06:39,691 --> 01:06:43,347 Oh, that's bad. God, that's bad. 876 01:06:46,263 --> 01:06:47,612 Oh, that's good. 877 01:06:49,527 --> 01:06:50,963 Hey. 878 01:06:57,056 --> 01:06:58,579 Oh, God. 879 01:07:01,452 --> 01:07:02,757 Now, that's good. 880 01:07:06,979 --> 01:07:10,069 White man speak with...fucked lip. 881 01:07:20,688 --> 01:07:23,300 'Simon, oh, my God!' 882 01:07:23,387 --> 01:07:26,477 You look fabulous, did-did you see your mouth? 883 01:07:26,564 --> 01:07:28,392 Oh, well, did-did it hurt? 884 01:07:28,479 --> 01:07:30,437 I know who did it. Pigs beat you. 885 01:07:30,524 --> 01:07:31,612 Pigs got a run? 886 01:07:31,699 --> 01:07:32,961 - Don't make any noise. - No. 887 01:07:33,049 --> 01:07:34,963 Come on, come on, come on. 888 01:07:35,051 --> 01:07:36,617 I'm wanna show you to somebody. 889 01:07:36,704 --> 01:07:39,185 - No, not a doctor. - Come on, shut up. Come on. 890 01:07:39,272 --> 01:07:42,493 My God! If pigs beat on Simon, they'd beat on anybody. 891 01:07:42,580 --> 01:07:44,756 'I'm sick of your whining and stalling.' 892 01:07:44,843 --> 01:07:48,629 'Why can't you do anything we ask, when we want it done, huh?' 893 01:07:48,716 --> 01:07:50,457 - I got kids. - 'Great.' 894 01:07:50,544 --> 01:07:52,155 A hostage. 895 01:07:53,852 --> 01:07:56,115 Cops got him. Look at his lip. 896 01:07:56,202 --> 01:07:58,335 - Pigs got him. - What's with the hostage? 897 01:07:58,422 --> 01:08:00,337 - What hostage? - Me? 898 01:08:01,425 --> 01:08:02,426 Are we gonna.. 899 01:08:03,644 --> 01:08:05,211 Are we gonna torture him? 900 01:08:05,298 --> 01:08:09,041 - Who is that kid? - What did I say? 901 01:08:09,128 --> 01:08:11,348 We're not gonna hurt anybody. You crazy or something? 902 01:08:11,435 --> 01:08:13,654 No, well, I heard him say he had kids. 903 01:08:13,741 --> 01:08:15,743 He's a college professor on tenure. 904 01:08:15,830 --> 01:08:20,357 'If they found out he's helping, he's gonna be on the street.' 905 01:08:20,444 --> 01:08:22,837 Sir, we really appreciate this. 906 01:08:22,924 --> 01:08:24,361 You were beaten by the police? 907 01:08:24,448 --> 01:08:26,493 Pigs, a raft of them. 908 01:08:26,580 --> 01:08:29,714 Did you get any in? 909 01:08:29,801 --> 01:08:31,803 - Yeah, I got a few. - It's not enough. 910 01:08:31,890 --> 01:08:34,588 - The war is hell, man. - We'll get a camera. A picture. 911 01:08:34,675 --> 01:08:37,939 Nice meeting you guys. See you later. 912 01:08:38,026 --> 01:08:41,465 I don't know what impression this is gonna make on TV. 913 01:08:41,552 --> 01:08:43,597 Wait a second. Thank you very much. 914 01:08:43,684 --> 01:08:44,685 Who's this babe? 915 01:08:44,772 --> 01:08:46,426 - A gun. - A gun? A what? 916 01:08:46,513 --> 01:08:49,951 Lucas. Right here, this is fine. Very heavy in Makalu commune. 917 01:08:50,038 --> 01:08:51,518 - Right there. - Gun. 918 01:08:51,605 --> 01:08:54,913 Don't move. A big deal in the whole, whole Afro thing. 919 01:08:55,000 --> 01:08:56,088 Oh, a gun. 920 01:08:56,175 --> 01:08:57,916 Wanna make sure we see some blood. 921 01:08:58,003 --> 01:09:00,005 Alright. Don't talk. 922 01:09:00,092 --> 01:09:02,225 Okay, I gotta go, I'll see you later. 923 01:10:08,116 --> 01:10:11,511 Hey, baby, did I get into it? 924 01:10:13,209 --> 01:10:15,602 I joined the movement. 925 01:10:15,689 --> 01:10:18,605 Movement? What are you on prunes now, George? 926 01:10:18,692 --> 01:10:21,260 I stopped by there, this morning. 927 01:10:21,347 --> 01:10:23,480 You weren't there. 928 01:10:23,567 --> 01:10:27,005 Should be a terrific burst, huh? 929 01:10:27,092 --> 01:10:30,008 What are you living out you're father's dirty sexual fantasies? 930 01:10:30,095 --> 01:10:32,793 Now, you're gonna be a commie, so your old man's nightmares 931 01:10:32,880 --> 01:10:33,881 can come true? 932 01:10:33,968 --> 01:10:35,100 Sure. 933 01:10:35,187 --> 01:10:36,841 Bullshit, George. Listen. 934 01:10:36,928 --> 01:10:40,932 Why don't you join the army. Go kill some babies. 935 01:10:41,019 --> 01:10:44,022 What's your beef with me? Everybody's joined. 936 01:10:44,109 --> 01:10:46,285 Yeah, well, everybody didn't punch me in the mouth. 937 01:10:46,372 --> 01:10:47,721 Look at that. 938 01:10:49,375 --> 01:10:51,464 Sorry. 939 01:10:51,551 --> 01:10:54,772 You're putting me on. 940 01:10:54,859 --> 01:10:58,210 - I joined. - You're a revolutionary now? 941 01:11:00,386 --> 01:11:02,083 Feel different? 942 01:12:21,815 --> 01:12:26,080 I'm with you, okay? 943 01:12:26,167 --> 01:12:28,822 I'm gonna cry, Simon. 944 01:12:30,607 --> 01:12:32,348 What happened? 945 01:12:32,435 --> 01:12:34,480 I'm back. 946 01:12:34,567 --> 01:12:35,655 Thank God. 947 01:12:42,227 --> 01:12:44,708 You really don't care, do you? 948 01:12:47,537 --> 01:12:49,234 No, not really. 949 01:12:52,280 --> 01:12:54,326 Anybody else would hassle me forever. 950 01:12:56,415 --> 01:12:59,287 I ever tell you about my uncle? 951 01:12:59,375 --> 01:13:01,594 He killed himself. 952 01:13:01,681 --> 01:13:03,814 Anyway, he had a parrot. 953 01:13:03,901 --> 01:13:07,948 And he taught the parrot how to say, kiss off. 954 01:13:08,035 --> 01:13:10,429 And the parrot picked it right up. 955 01:13:10,516 --> 01:13:12,953 'Used to say, kiss off all the time.' 956 01:13:13,040 --> 01:13:15,260 'And my aunt really hated it.' 957 01:13:15,347 --> 01:13:19,438 'She used to keep a brown paper bag over the cage all the time.' 958 01:13:19,525 --> 01:13:22,485 'And every time she'd lift it up, the bird would be saying' 959 01:13:22,572 --> 01:13:24,051 'kiss off.' 960 01:13:24,138 --> 01:13:27,577 Shh. So, she kept the bag over him and finally 961 01:13:27,664 --> 01:13:30,275 the parrot didn't have much luck expressing himself 962 01:13:30,362 --> 01:13:33,321 so he just dropped dead. 963 01:13:33,409 --> 01:13:35,498 And about seven years later my uncle 964 01:13:35,585 --> 01:13:37,543 started to look like this bird, you know 965 01:13:37,630 --> 01:13:40,154 and he was standing on top of this fantastic bridge 966 01:13:40,241 --> 01:13:43,462 and this guard came up to him, and says, "What are you doing 967 01:13:43,549 --> 01:13:45,421 you can't stand here." 968 01:13:45,508 --> 01:13:48,772 And my uncle said, uh, "kiss off." 969 01:13:48,859 --> 01:13:50,774 - What happened? - He jumped. 970 01:15:43,451 --> 01:15:45,932 Okay, smile, good. 971 01:15:46,019 --> 01:15:47,978 Uh, tiger, you know. 972 01:15:48,065 --> 01:15:49,457 Tigress, okay? 973 01:15:49,545 --> 01:15:52,417 'That's it. Back, back over, in the side.' 974 01:15:52,504 --> 01:15:54,201 Okay, now, go up against the tree. 975 01:15:54,288 --> 01:15:56,290 - 'Okay, that's good.' - I'm going to watch you. 976 01:15:56,377 --> 01:15:58,858 - It's fine, right. - We came to war. Yes? 977 01:15:58,945 --> 01:16:00,860 - Okay, down, down. - 'Down.' 978 01:16:00,947 --> 01:16:03,733 That's it, that's it. Now, the-the Madonna look.. 979 01:16:03,820 --> 01:16:05,256 - Mado.. - Yeah. 980 01:16:08,041 --> 01:16:11,001 - Oka-ay, line! - No! 981 01:16:11,088 --> 01:16:13,264 - Come on, line! - A-ah! 982 01:16:13,351 --> 01:16:17,007 Now, that I wear Keds sneakers, I get laid every three minutes. 983 01:16:17,094 --> 01:16:18,356 Uh-ah! 984 01:16:18,443 --> 01:16:20,837 Alright, that's beautiful. 985 01:16:20,924 --> 01:16:23,100 You know, you have a very dirty mouth? 986 01:16:23,187 --> 01:16:26,669 - I do? - Mm-hm. 987 01:16:36,548 --> 01:16:39,246 - What's the matter? - Classic paranoid. 988 01:16:43,076 --> 01:16:45,818 Don't look now, but five paranoids have just joined us. 989 01:16:50,170 --> 01:16:52,303 Hi! We are in big trouble. 990 01:16:54,131 --> 01:16:57,482 - What are we going to do? - Well, you run like hell. 991 01:16:57,569 --> 01:16:59,832 - I'm not leaving you. - They're not gonna rape me. 992 01:16:59,919 --> 01:17:03,140 My mother told me if I ever got in a situation like this 993 01:17:03,227 --> 01:17:04,445 not-not to fight 'em. 994 01:17:04,532 --> 01:17:06,534 Where's your mother now that we need her? 995 01:17:06,622 --> 01:17:10,060 Hi! Anything you want? 996 01:17:12,497 --> 01:17:15,195 - I think I know what they want. - 'Hate this whole day.' 997 01:17:15,282 --> 01:17:17,937 - 'What?' - 'I hate this whole day.' 998 01:17:18,024 --> 01:17:20,461 'Now, look, let's just pretend nothing happened, alright?' 999 01:17:20,548 --> 01:17:23,203 Oh, good thinking. That'll really scare the shit outta 'em. 1000 01:17:28,426 --> 01:17:29,557 Why aren't they talking? 1001 01:17:33,649 --> 01:17:34,780 Buzz. 1002 01:17:41,134 --> 01:17:42,440 Instamatic. 1003 01:17:56,802 --> 01:17:58,108 Man, be cool. 1004 01:18:00,458 --> 01:18:02,765 'Look, don't talk to me about violence.' 1005 01:18:02,852 --> 01:18:04,375 I know you're in this thing 1006 01:18:04,462 --> 01:18:07,334 but just don't fucking talk to me about violence. 1007 01:18:07,421 --> 01:18:09,293 'Come on, you-you're freaking on us.' 1008 01:18:09,380 --> 01:18:12,818 'Look, I'm as clear as I've ever been. I'm absolutely lucid.' 1009 01:18:12,905 --> 01:18:17,214 You make a commitment, strike, you march through the garbage 1010 01:18:17,301 --> 01:18:20,652 with your magic-marker band of damned bomb sign 1011 01:18:20,739 --> 01:18:22,915 your lily white hands and nobody gives a shit. 1012 01:18:23,002 --> 01:18:24,438 I mean nobody cares. 1013 01:18:24,525 --> 01:18:26,614 From the President down to the local studs. 1014 01:18:26,702 --> 01:18:29,400 - Hey, here, listen to me. - Oh, listen? Tell, tell 'em. 1015 01:18:29,487 --> 01:18:32,229 We sort of got into this thing at the park. 1016 01:18:32,316 --> 01:18:35,275 Something. I mean, they laid my camera out on the ground. 1017 01:18:35,362 --> 01:18:38,017 - Oh, man. - Well, that's not the point. 1018 01:18:38,104 --> 01:18:40,977 The point is you try to do something and nobody cares. 1019 01:18:41,064 --> 01:18:44,067 I mean, what kind of bullshit city is this, in a bullshit 1020 01:18:44,154 --> 01:18:47,592 country with the bullshit cops beating up on the demonstrators 1021 01:18:47,679 --> 01:18:50,377 and the protestors, the real peace makers when they should be 1022 01:18:50,464 --> 01:18:53,467 beating up on the war makers and the haters and the killers? 1023 01:18:53,554 --> 01:18:54,642 Oh, it's bullshit, man! 1024 01:18:54,730 --> 01:18:56,906 - It's bullshit. - What? Wait. 1025 01:18:58,124 --> 01:19:01,388 Bullshit! Bullshit! 1026 01:19:48,044 --> 01:19:50,089 - I'm sorry. - It's alright. 1027 01:19:54,050 --> 01:19:58,228 George is really compulsive. I've never seen such notes. 1028 01:19:58,315 --> 01:20:00,317 Come on, let's go back to the city. 1029 01:20:00,404 --> 01:20:03,407 Simon, anybody who doesn't take the exam gets suspended. 1030 01:20:03,494 --> 01:20:04,800 Geology. 1031 01:20:04,887 --> 01:20:08,194 Simon, how do you identify wolframite? 1032 01:20:08,281 --> 01:20:11,632 A-ah, it has a thin scar running down its cheek. 1033 01:20:11,719 --> 01:20:16,159 - Simon. - Ouch! I'm tired. 1034 01:20:16,246 --> 01:20:18,117 - Orpiment. - Orpiment! 1035 01:20:18,204 --> 01:20:23,601 Orpiment is on the page next to realgar and it's ye-yellow. 1036 01:20:25,211 --> 01:20:27,605 - Shh! - What's the matter? 1037 01:20:27,692 --> 01:20:30,390 It's my mother. Don't answer. Shh! 1038 01:20:30,477 --> 01:20:34,220 She'll come and see us...here. Just.. 1039 01:20:36,614 --> 01:20:39,922 Yello? Swatch. 1040 01:20:40,009 --> 01:20:41,140 Hi. 1041 01:20:42,750 --> 01:20:44,709 What? 1042 01:20:44,796 --> 01:20:48,321 'Where is he? Yeah, I'll go right over.' 1043 01:20:53,022 --> 01:20:56,460 - 'Terrific traction.' - Oh, my Geology notes. 1044 01:20:56,547 --> 01:20:59,071 Terrific. 1045 01:21:02,858 --> 01:21:03,989 There's another little traction 1046 01:21:04,076 --> 01:21:07,645 and...this really hurts, man. 1047 01:21:07,732 --> 01:21:08,733 Right under the blanket. 1048 01:21:09,821 --> 01:21:10,909 Goddamn! 1049 01:21:14,608 --> 01:21:16,436 What happened? 1050 01:21:16,523 --> 01:21:20,136 Oh, jocks, man. About 600 of 'em. 1051 01:21:20,223 --> 01:21:22,268 I really got kneed. 1052 01:21:22,355 --> 01:21:25,358 If the pigs didn't come along I'd really be pregnant. 1053 01:21:25,445 --> 01:21:27,012 What did the pigs do? 1054 01:21:27,099 --> 01:21:29,275 Did you know that jocks were perverts, man? 1055 01:21:29,362 --> 01:21:31,147 Hey, what did the pigs do? 1056 01:21:31,234 --> 01:21:33,584 They watched. They put a little rum, you know. 1057 01:21:33,671 --> 01:21:36,543 'Took a shot, nice guys.' 1058 01:21:36,630 --> 01:21:38,894 - How do you feel now? - Shitty. 1059 01:21:43,333 --> 01:21:46,510 Jesus jumping Christ. 1060 01:21:46,597 --> 01:21:50,688 It's gone too far. I mean, this is over our heads. 1061 01:21:50,775 --> 01:21:53,473 Sons of bitches. They called my old man. 1062 01:21:53,560 --> 01:21:55,649 He's flying in here tonight. 1063 01:21:55,736 --> 01:21:57,390 This is absurd. 1064 01:21:57,477 --> 01:22:00,698 Ah! Dammit! 1065 01:22:06,834 --> 01:22:08,575 Wanna sign my cast? 1066 01:22:14,538 --> 01:22:16,583 'Strike! Strike! Strike!' 1067 01:22:16,670 --> 01:22:19,282 'Strike because your roommate was clubbed..' 1068 01:22:28,160 --> 01:22:31,947 - The Dean. Is he around? - Do you have an app-- 1069 01:22:32,034 --> 01:22:35,124 Is he in? Is that his office? 1070 01:22:35,211 --> 01:22:36,995 - He's not in. - Mm-hm? 1071 01:22:43,871 --> 01:22:46,048 'Alright, where did you put him?' 1072 01:22:46,135 --> 01:22:47,440 'Your name?' 1073 01:22:47,527 --> 01:22:52,489 1-9-2-3-3-0. 1074 01:22:53,185 --> 01:22:54,926 Student. 1075 01:22:56,623 --> 01:22:58,625 - You know what you have here? - Where? 1076 01:22:58,712 --> 01:23:02,151 George's leg is broken and I know you don't give a shit. 1077 01:23:02,238 --> 01:23:04,675 But it's your fault and he's my friend. 1078 01:23:04,762 --> 01:23:06,807 'Now, I gotta tell you something, lady.' 1079 01:23:06,894 --> 01:23:10,681 'There are plenty of other legs and arms around here to break.' 1080 01:23:10,768 --> 01:23:12,378 'Plenty.' 1081 01:23:12,465 --> 01:23:15,729 'Unless this school gives the building and the playground' 1082 01:23:15,816 --> 01:23:17,253 'back to the neighborhood.' 1083 01:23:17,340 --> 01:23:20,647 Unless this school gives some room 1084 01:23:20,734 --> 01:23:24,303 to some jet black faces around here, unless this school 1085 01:23:24,390 --> 01:23:27,959 gives up it's war research program, unless this school 1086 01:23:28,046 --> 01:23:30,701 gives up the fucking 19th century 1087 01:23:30,788 --> 01:23:34,705 and calls off the pigs, it's gonna be all over. 1088 01:23:34,792 --> 01:23:38,056 Now, you've been hearing about revolution, right? 1089 01:23:38,143 --> 01:23:40,450 'You've been watching it on the television.' 1090 01:23:40,537 --> 01:23:44,106 'Reading it in the newspapers. It's not there, it's here.' 1091 01:23:44,193 --> 01:23:47,587 - Here. - Here. In every room. 1092 01:23:47,674 --> 01:23:50,808 In every toilet of this idiot school there's a, there's a.. 1093 01:23:50,895 --> 01:23:53,898 I'm sorry. There is a.. 1094 01:23:53,985 --> 01:23:56,335 There is a kid waiting for tonight. 1095 01:23:56,422 --> 01:24:00,644 And unless you call off the pigs, it's gonna be a mess. 1096 01:24:00,731 --> 01:24:02,820 'And war' 1097 01:24:02,907 --> 01:24:06,606 and not because there has to be 1098 01:24:06,693 --> 01:24:08,652 but because you started it. 1099 01:24:21,839 --> 01:24:24,537 'Hey, did you see the news rails of Prague?' 1100 01:24:24,624 --> 01:24:26,626 'This looks just like it.' 1101 01:24:36,810 --> 01:24:39,204 I know who they are. Who are these guys? 1102 01:24:39,291 --> 01:24:41,380 - They're the jocks. - Jocks anti-strike.. 1103 01:24:41,467 --> 01:24:43,165 Oh, I see. 1104 01:24:43,252 --> 01:24:44,905 - You gotta get Auri on it. - Al? 1105 01:24:57,962 --> 01:25:01,879 So fantastic that the black Simmons has joined this year. 1106 01:25:01,966 --> 01:25:04,055 I'm really moved. 1107 01:25:04,142 --> 01:25:07,580 He can't suspend the whole school, he's not that dumb. 1108 01:25:07,667 --> 01:25:09,582 No, he's pretty dumb. 1109 01:25:09,669 --> 01:25:11,889 'This is ten times better than anybody expected.' 1110 01:25:11,976 --> 01:25:13,673 - 'Fantastic crowd.' - 'The press is finally here.' 1111 01:25:13,760 --> 01:25:15,284 Yeah, you remember Lucas? 1112 01:25:15,371 --> 01:25:17,677 This is the cat that got bloodied. 1113 01:25:17,764 --> 01:25:19,853 Yeah. Yeah, I remember. 1114 01:25:19,940 --> 01:25:22,943 - The press is scared shit. - Not you? 1115 01:25:23,030 --> 01:25:26,860 Now, you don't think CBS, NBC are out here for the practice. 1116 01:25:26,947 --> 01:25:29,211 'We are opinion makers, baby.' 1117 01:25:29,298 --> 01:25:31,474 No, we've gotta have the kick. You understand? 1118 01:25:31,561 --> 01:25:34,259 You gotta fix it now. Find out what's wrong with it. 1119 01:25:34,346 --> 01:25:36,522 - Hey, lady, get off the cable. - I don't know. 1120 01:25:36,609 --> 01:25:38,307 - 'Get off the cable!' - 'You're the expert.' 1121 01:25:38,394 --> 01:25:40,135 Look at the size of his stick. 1122 01:25:40,222 --> 01:25:42,659 There's something happening here. We've a lady on the cable. 1123 01:25:42,746 --> 01:25:44,791 'I don't know. Lady, get off the cable.' 1124 01:25:44,878 --> 01:25:47,490 - Get off the cable, lady. - 'Just not learning it enough.' 1125 01:25:47,577 --> 01:25:50,667 - I think they're learning. - Isn't that too much? 1126 01:25:50,754 --> 01:25:53,757 - We did as much as them. - No, we didn't. 1127 01:25:53,844 --> 01:25:56,586 'Teachers and classes? Sure. Lots of things in common.' 1128 01:25:56,673 --> 01:25:58,283 - Worse. - Yeah, like what? 1129 01:25:58,370 --> 01:26:00,894 - Well, like over population. - Oh, right. Ecology. 1130 01:26:00,981 --> 01:26:02,679 - That's what it is. - That's the answer. 1131 01:26:02,766 --> 01:26:05,203 Students, quite, please. 1132 01:26:07,553 --> 01:26:09,033 What's gonna happen? 1133 01:26:09,120 --> 01:26:10,730 They're gonna close the Laundromat. 1134 01:26:10,817 --> 01:26:14,734 Students, this is your president. 1135 01:26:14,821 --> 01:26:18,434 'If you do not remove yourself full swing.' 1136 01:26:18,521 --> 01:26:21,393 'The University will make a complaint' 1137 01:26:21,480 --> 01:26:26,137 'to the police department in connection with your activity.' 1138 01:26:26,224 --> 01:26:28,357 'You will face fraughtful arrest' 1139 01:26:28,444 --> 01:26:31,186 and suspension from the University. 1140 01:26:31,273 --> 01:26:32,230 'You will be..' 1141 01:26:32,317 --> 01:26:34,058 - Robbed. - Raped. 1142 01:26:34,145 --> 01:26:36,060 ...laws of this state. 1143 01:26:36,147 --> 01:26:39,106 - 'You willbe..' - Drafted. 1144 01:26:39,194 --> 01:26:43,502 Drafted, murdered, buried, reborn as politicians. 1145 01:26:43,589 --> 01:26:45,896 'At this University.' 1146 01:26:45,983 --> 01:26:48,725 The president has just given them an ultimatum. 1147 01:26:48,812 --> 01:26:50,553 This is news. Al, do you understand? 1148 01:26:50,640 --> 01:26:53,773 This is headline time. Something's gonna happen. 1149 01:26:53,860 --> 01:26:56,646 Somebody's either coming out of the building or somebody's gonna 1150 01:26:56,733 --> 01:26:59,257 go in that building. But nothing's working. 1151 01:26:59,344 --> 01:27:02,391 We can't...we're impotent. We're sitting here impotent. 1152 01:27:02,478 --> 01:27:04,871 It's been dry an hour ago. 1153 01:27:11,095 --> 01:27:13,924 Boy, this coffee tastes like shit. 1154 01:27:14,011 --> 01:27:16,100 - You want this? - Yuck. 1155 01:27:16,187 --> 01:27:19,016 I want a beer so bad, that I could taste it. 1156 01:27:19,103 --> 01:27:22,411 Hi, good to see you guys here, huh. 1157 01:27:22,498 --> 01:27:24,630 You want to see some blood tonight? 1158 01:27:24,717 --> 01:27:27,416 If there's blood, I hope it's a day of massive casualties. 1159 01:27:27,503 --> 01:27:30,462 Because I don't want to be part of light to moderate casualties. 1160 01:27:30,549 --> 01:27:31,681 I can dig it. 1161 01:27:35,685 --> 01:27:38,688 - Are you scared? - 'Strike t-shirts.' 1162 01:27:38,775 --> 01:27:41,168 Well, not while I'm behind this fence. 1163 01:27:41,256 --> 01:27:43,910 'Get your strike t-shirts.' 1164 01:27:43,997 --> 01:27:46,173 He left, he left. He left me standing here. 1165 01:27:46,261 --> 01:27:47,784 - Who? - Al! 1166 01:27:47,871 --> 01:27:51,396 If they didn't bust tonight, there'll be a food problem. 1167 01:27:51,483 --> 01:27:54,007 No, the momentum is right. 1168 01:27:54,094 --> 01:27:55,835 The National Guard just got here. 1169 01:27:55,922 --> 01:27:57,533 Let's go. 1170 01:28:03,974 --> 01:28:06,846 Alright, positions. Get those tables back. C'mon, everybody. 1171 01:28:06,933 --> 01:28:08,848 To our positions, let's get it. C'mon, c'mon. 1172 01:28:12,635 --> 01:28:15,812 C'mon, quickly, quickly. Fall in positions. 1173 01:28:18,554 --> 01:28:21,165 'We've been informed that the police department' 1174 01:28:21,252 --> 01:28:22,906 'and National Guard..' 1175 01:28:22,993 --> 01:28:25,169 'Will take all necessary action' 1176 01:28:25,256 --> 01:28:27,780 'in connection with our complaint against you.' 1177 01:28:27,867 --> 01:28:32,176 'If you do not remove yourself from this area' 1178 01:28:32,263 --> 01:28:34,831 'within the next five minutes.' 1179 01:28:34,918 --> 01:28:40,010 I implore you. Leave now. 1180 01:30:22,199 --> 01:30:24,419 How come we weren't doing all this stuff? 1181 01:30:24,506 --> 01:30:25,898 We didn't know. 1182 01:31:53,769 --> 01:31:56,902 Everybody down. Everybody down 1183 01:31:56,989 --> 01:31:59,470 Keep down. Keep down. 1184 01:32:46,343 --> 01:32:51,043 Go, go, go, go. Come on, go. Get down. 1185 01:34:05,509 --> 01:34:07,032 What are you? Pigs! 1186 01:34:16,041 --> 01:34:17,521 Ah! 1187 01:38:54,929 --> 01:38:56,582 You motherfuckers! 1188 01:40:07,958 --> 01:40:10,569 No! Please. Don't hurt him! 82376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.