All language subtitles for den-tynde-blå-linje-10-10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,400 --> 00:00:16,760 - Men jeg er tørstig! - Han væltede den halve julebuffet. 2 00:00:16,920 --> 00:00:19,840 - Hvordan går det? - Hvor er du sød. 3 00:00:20,000 --> 00:00:24,360 Du er meget, meget beruset. Kom med, så du kan blive ædru. 4 00:00:24,520 --> 00:00:31,120 Nej tak, jeg har mine venner her. Mine ansatte. Pontus, luk gylpen! 5 00:00:33,400 --> 00:00:37,360 - De tager sig af mig. - Det er noget, vi bestemmer. 6 00:00:37,520 --> 00:00:41,560 Vi bestemmer, at du skal med os. 7 00:00:41,720 --> 00:00:47,160 Nå, der er to af jer? I er hårdhændede. Har du en kæreste? 8 00:00:47,320 --> 00:00:49,480 - Ja. - Hvad hedder han? 9 00:00:49,640 --> 00:00:53,480 - Han hedder Magnus. - Også mig. Skal vi bolle? 10 00:00:53,640 --> 00:00:59,280 - Nej, det skal vi ikke. - Ingen god jul til dig, sure kælling. 11 00:01:41,160 --> 00:01:47,360 DEN TYNDE BLÅ LINJE 12 00:01:51,000 --> 00:01:54,880 - Hører du efter, hvis jeg fortæller? - Jeg kan prøve. 13 00:01:55,040 --> 00:01:59,280 Ja, her. Lige her. 14 00:01:59,440 --> 00:02:05,280 Der er mit yndlingssted i Umeå. Den gamle bro. 15 00:02:06,400 --> 00:02:12,200 Der er så smukt med lamperne og elven. 16 00:02:18,200 --> 00:02:23,040 - Gør det ondt? - Nej. 17 00:02:23,200 --> 00:02:26,160 Slet ikke. 18 00:02:40,080 --> 00:02:44,160 Hvad er der? 19 00:02:46,400 --> 00:02:51,240 Mor ... 20 00:02:51,400 --> 00:02:55,280 Hun havde det så meget dårligere, da hun var her. 21 00:02:55,440 --> 00:02:59,160 Skal du så ikke derop? 22 00:02:59,320 --> 00:03:03,800 - Nej. - Hvorfor ikke? 23 00:03:03,960 --> 00:03:08,480 De har ikke engang spurgt, om jeg ville komme. 24 00:03:08,640 --> 00:03:13,200 - Så ingen gammel bro. - Nej. 25 00:03:16,080 --> 00:03:20,240 Du må nøjes med en gammel politibetjent. 26 00:03:56,680 --> 00:04:00,680 Detentionen var fyldt op af julefrokostdrankere - 27 00:04:00,840 --> 00:04:05,000 - da klokken ikke engang var halv tre. 28 00:04:05,160 --> 00:04:08,880 Og apropos julefrokostdrankere - 29 00:04:09,040 --> 00:04:14,840 - så er den årlige gløggfest hos mig aflyst i år. 30 00:04:15,000 --> 00:04:18,160 - Hvad fanden, Jesse? - Seriøst? 31 00:04:18,320 --> 00:04:23,680 Desværre. Sådan må det være. Men vi kan glæde os over - 32 00:04:23,840 --> 00:04:30,160 - at Leah giver en rigtig lækker forsinkelseskage, ikke? 33 00:04:30,320 --> 00:04:35,320 Det var alt for nu. Vær forsigtige derude. 34 00:04:39,800 --> 00:04:43,080 Leah? Leah? 35 00:04:45,320 --> 00:04:50,880 Ja, mellem os ... Det føles som en forkert beslutning - 36 00:04:51,040 --> 00:04:55,000 - at du ikke blev sygemeldt. Bare at du ved det. 37 00:04:55,160 --> 00:04:58,080 - Men det er, som det er. - Ja. 38 00:04:58,240 --> 00:05:03,000 Og vi kan glæde os over, at Dragana stopper til nytår. 39 00:05:03,160 --> 00:05:06,480 - Er hun blevet fyret? - Fyret? 40 00:05:06,640 --> 00:05:13,600 Hun bliver vicedirektør for sikkerhedspolitiet i Stockholm. 41 00:05:13,760 --> 00:05:18,440 Okay ... Wow, altså. 42 00:05:18,600 --> 00:05:25,560 Ja, ja, hvad siger man? Tillykke, Säpo, I har fået verdens dårligste chef. 43 00:05:25,720 --> 00:05:29,200 Men du er okay? Ellers skal du sige det. 44 00:05:29,360 --> 00:05:35,000 Ja, ja, Jesse. Jeg er okay. Tag det roligt. 45 00:05:58,760 --> 00:06:05,040 - Brunkage? Bare en? - Så kan jeg ikke holde op. 46 00:06:14,640 --> 00:06:18,920 - Skal du ikke tage den? - Jo. 47 00:06:28,320 --> 00:06:31,400 - Hej, mor. - Hej, min skat. 48 00:06:31,560 --> 00:06:37,400 - Jeg tænkte lige på jer. - Jeg ved ikke, hvordan jeg siger det. 49 00:06:37,560 --> 00:06:40,840 Politiet kom og fortalte det. 50 00:06:41,000 --> 00:06:44,720 - Han er død. - Hvad sagde du? 51 00:06:44,880 --> 00:06:49,320 Han skulle ud og handle, og så kom han ikke tilbage. 52 00:06:49,480 --> 00:06:54,440 - Hvornår skete det? - I nat. Jeg burde have ringet. 53 00:06:54,600 --> 00:07:00,280 - Men jeg kunne ikke. - Jeg kommer hjem. 54 00:07:54,440 --> 00:08:00,160 - Hej. - Hej, skat. Jeg kommer. 55 00:08:38,480 --> 00:08:42,360 - Det gør lidt ondt. - Undskyld. 56 00:08:44,240 --> 00:08:48,320 Nu skal vi have os lidt kaffe. 57 00:09:14,440 --> 00:09:19,800 - Jeg kan ikke snakke nu. - Hej, Siri, kan du kende mig? 58 00:09:19,960 --> 00:09:23,920 Hvad? Kan du ikke huske mig? 59 00:09:24,080 --> 00:09:28,280 Du lavede den i børnehaven. Den skal forestille mig. 60 00:09:28,440 --> 00:09:33,240 Kan du ikke huske den? 61 00:09:33,400 --> 00:09:36,920 - Jeg må gå. - Hvad skal du? 62 00:09:37,080 --> 00:09:41,560 Nej, undskyld, det skal jeg ikke spørge om. 63 00:09:41,720 --> 00:09:46,160 Men Siri, hvor længe skal du være sur på mig? 64 00:10:17,240 --> 00:10:21,320 - Hallo, Siri? Hvad er der? - Far ... 65 00:10:21,480 --> 00:10:26,600 - Kan du komme? - Hvad? Hvor er du? Hvad er der sket? 66 00:10:26,760 --> 00:10:33,360 Kan du skynde dig? Far? Kan du komme? Skynd dig. 67 00:10:33,520 --> 00:10:38,600 - Ja, jeg kommer, men hvor er du? - Hallo? 68 00:10:38,760 --> 00:10:45,680 - Jens, Siris far. Hvad er der sket? - Jeg tror, hun er blevet overfaldet. 69 00:10:45,840 --> 00:10:49,480 - Hun er her i min butik. - Hvor ligger den? 70 00:11:08,840 --> 00:11:12,200 - Hej, skat. - Far! 71 00:11:12,360 --> 00:11:15,680 Så, så. Nu er jeg her. 72 00:11:20,760 --> 00:11:23,880 - Okay? - Ja. 73 00:11:33,240 --> 00:11:38,880 Han tog kvælertag på mig. Så fik jeg mine nøgler frem og stak mod hans øje. 74 00:11:39,040 --> 00:11:45,640 - Så slap han mig, og så løb jeg væk. - Flot gjort. Så du mere? 75 00:11:45,800 --> 00:11:50,120 Nogle detaljer. Hvad han havde på eller ... 76 00:11:50,280 --> 00:11:54,080 Han var den klammeste, jeg nogensinde har set. 77 00:11:54,240 --> 00:11:58,880 Undskyld, skat. Jeg skal nok ... 78 00:11:59,040 --> 00:12:02,600 Prøv at sove. Jeg finder et tæppe til dig. 79 00:12:05,240 --> 00:12:07,280 Sådan. 80 00:12:10,000 --> 00:12:12,880 Sådan, min skat. 81 00:12:13,040 --> 00:12:16,280 Alt er godt nu. 82 00:12:16,440 --> 00:12:21,080 Så sidder jeg her, til du er faldet i søvn. 83 00:12:21,240 --> 00:12:27,640 I går aftes blev min 13-årige datter overfaldet på vej hjem fra en fest. 84 00:12:27,800 --> 00:12:35,120 - Shit. Er hun okay? - Ja. Fysisk, i hvert fald. 85 00:12:35,280 --> 00:12:39,800 Det rigtig alvorlige er, at cirka 15 minutter senere - 86 00:12:39,960 --> 00:12:45,280 - blev en jævnaldrende pige voldtaget cirka 500 meter derfra. 87 00:12:45,440 --> 00:12:51,000 Så vi kan nok være sikre på, at det er den samme gerningsmand. 88 00:12:52,600 --> 00:12:59,320 Min datter var heldig. Og det er man nogle gange. Men ... 89 00:12:59,480 --> 00:13:05,160 Undskyld, jeg kommer for sent. Men her er der kage. 90 00:13:05,320 --> 00:13:08,680 - Leah? - Hvad? 91 00:13:08,840 --> 00:13:11,800 Bare sæt dig. 92 00:13:17,960 --> 00:13:22,160 Min datter forsvarede sig med sine nøgler - 93 00:13:22,320 --> 00:13:28,280 - så måske har gerningsmanden et mærke eller et sår. 94 00:13:28,440 --> 00:13:31,920 Vi får et fantombillede engang i dag. 95 00:13:32,080 --> 00:13:37,000 Vi har sendt dna'en fra offeret i nat til retsmedicinsk - 96 00:13:37,160 --> 00:13:42,680 - med hastetransport, så vi får et resultat hurtigst muligt - 97 00:13:42,840 --> 00:13:47,880 - så vi kan fastslå, at det er en serievoldtægtsmand. 98 00:13:48,040 --> 00:13:52,360 Jeg må sige, det er nedslående, at vi ikke har ... 99 00:13:52,520 --> 00:13:56,520 At vi ikke har fanget det svin for længe siden. 100 00:13:58,120 --> 00:14:02,960 Men nu tager vi ham. Vær forsigtige derude. 101 00:14:06,440 --> 00:14:12,640 - Ja, hvad fanden. Nu knalder vi ham. - Hils hende, okay? 102 00:14:16,920 --> 00:14:21,440 - Er du okay? - Ja, ja. Det er okay nu. 103 00:14:24,240 --> 00:14:30,640 - Skal jeg ikke gøre det i stedet? - Jeg vil jo tage mig af dig. 104 00:14:34,720 --> 00:14:38,960 - Hallo? - Hej! 105 00:14:45,640 --> 00:14:50,920 - Hej, Sara. - Hej. 106 00:14:52,040 --> 00:14:56,320 - Jeg kondolerer virkelig. - Tak. 107 00:15:01,480 --> 00:15:06,960 - Det blev ymer. - Det er i orden. 108 00:15:07,120 --> 00:15:12,360 - Sæt dig og spis med. - Nej, ellers tak. 109 00:15:12,520 --> 00:15:16,960 - Jo. - Selvfølgelig skal du da spise med. 110 00:15:33,240 --> 00:15:37,320 Det er sødt af dig at hjælpe mor. Rigtig sødt. 111 00:15:37,480 --> 00:15:42,520 Det skal du ikke tænke på. Det gør jeg gerne. 112 00:15:46,880 --> 00:15:51,800 Ved I hvad? Jeg venter i bilen. Så kommer I, når I er færdige. 113 00:15:51,960 --> 00:15:57,520 - Venter på hvad? - Tobias kører os til far. 114 00:15:57,680 --> 00:16:02,440 - Jeg kan da køre. - Med hvilken bil? 115 00:16:02,600 --> 00:16:07,920 Fars bil blev jo totalskadet. 116 00:16:11,760 --> 00:16:16,720 Jeg springer maden over. Så venter jeg i bilen. 117 00:16:33,040 --> 00:16:36,920 - Lad hende være. - Hvad? 118 00:16:37,080 --> 00:16:42,360 Du kommer og hjælper hende for at være i nærheden af mig. 119 00:16:42,520 --> 00:16:48,040 Det bliver jeg ked af, at du siger. Af flere grunde. 120 00:16:48,200 --> 00:16:52,280 - Men især på dine vegne. - Vi tager en taxi. 121 00:16:52,440 --> 00:16:55,520 Okay. 122 00:17:40,320 --> 00:17:43,720 Har politiet sagt noget? 123 00:17:43,880 --> 00:17:50,000 Nej. Kun at ingen andre kom til skade. 124 00:17:52,680 --> 00:17:56,960 De ved ikke, hvorfor han kørte af vejen? 125 00:18:00,360 --> 00:18:06,400 Måske var der glat. Eller også faldt han i søvn. 126 00:18:33,240 --> 00:18:37,120 Hvad har du gang i? Hvad har du gang i?! 127 00:18:37,280 --> 00:18:41,920 - Jeg løber. - Ja, og du skal ikke løbe efter mig. 128 00:18:42,080 --> 00:18:46,360 - Du har fulgt efter mig længe. - Jeg så dig slet ikke. 129 00:18:46,520 --> 00:18:52,480 Jeg bliver sgu da bange! Er du dum i hovedet, eller hvad? 130 00:18:52,640 --> 00:18:57,760 - Jeg så dig slet ikke. Slap af. - Tag da lidt skide ansvar! 131 00:18:57,920 --> 00:19:03,680 - Du er jo syg i hovedet. - Hvad sagde du?! Hvad sagde du?! 132 00:19:03,840 --> 00:19:07,000 Du er fucking syg! 133 00:19:26,800 --> 00:19:31,320 Her er han. Vores voldtægtsmand. 134 00:19:31,480 --> 00:19:38,080 Vi lægger billedet ud via alle vores kanaler, aviser og så videre. 135 00:19:38,240 --> 00:19:44,800 Vi håber selvfølgelig på mange tips, selv om de fleste bliver vildspor. 136 00:19:44,960 --> 00:19:50,560 Men vi lytter til alle, så længe vi ikke har noget mere akut. 137 00:19:50,720 --> 00:19:56,760 - Han virker meget bekendt. - Han ligner altså dig. 138 00:19:56,920 --> 00:20:02,200 - Det gør han faktisk. - Seriøst? Han ligner slet ikke. 139 00:20:02,360 --> 00:20:06,360 - Han ligner fuldstændig. - Få briller, begge to. 140 00:20:06,520 --> 00:20:10,600 - Vis lidt da respekt. - Okay, slap af. 141 00:20:10,760 --> 00:20:16,360 Den 17. december skete der en voldtægt. Her er en tegning af Malmömanden. 142 00:20:16,520 --> 00:20:20,720 Han er da ingen Kalle eller Anders. 143 00:20:20,880 --> 00:20:27,400 - Fang ham og udvis ham. - Det ligner jo hvem som helst. 144 00:21:00,160 --> 00:21:06,000 Jeg hjælper ikke din mor for at komme tæt på dig. 145 00:21:06,160 --> 00:21:13,120 Jeg hjælper hende, fordi jeg bekymrer mig om hende. Er det så svært at forstå? 146 00:21:13,280 --> 00:21:17,800 Den slags var indlysende for dig engang. Ikke? 147 00:21:17,960 --> 00:21:23,920 - At hjælpe andre uden bagtanker. - Undskyld. 148 00:21:26,240 --> 00:21:32,760 Det var fælt sagt. Hvordan kunne jeg ... Jeg forstår det ikke selv. 149 00:21:32,920 --> 00:21:37,320 Du er ikke fæl. 150 00:21:37,480 --> 00:21:40,400 Du er ... 151 00:21:40,560 --> 00:21:44,320 Du er alt andet end fæl. 152 00:21:49,760 --> 00:21:56,760 Du er ikke alene, Sara. Og det er ikke stærkt at klare alting alene. 153 00:21:56,920 --> 00:22:00,480 Det er bare dumt. 154 00:22:06,800 --> 00:22:10,360 Mig behøver du aldrig tvivle på. 155 00:22:37,480 --> 00:22:43,040 Nej, mor. Fordi jeg skal arbejde juleaften. 156 00:22:43,200 --> 00:22:47,240 Ja, nogen skal jo gøre det. 157 00:22:48,360 --> 00:22:50,480 Hej. 158 00:22:53,440 --> 00:22:56,480 Ja. 159 00:22:57,880 --> 00:23:03,880 Ja, det sagde jeg jo lige. Jeg må lægge på nu. Hej. 160 00:23:05,600 --> 00:23:08,200 Hvad? 161 00:23:11,000 --> 00:23:15,040 - Så går vi. - Ja. 162 00:23:49,520 --> 00:23:53,320 Jeg elsker dig sådan. 163 00:24:08,360 --> 00:24:12,200 Hallo? Mor? 164 00:24:12,360 --> 00:24:17,760 Sara. Jeg ville tage fjernbetjeningen, og så faldt jeg. 165 00:24:17,920 --> 00:24:23,480 Jeg kan ikke komme op. Far plejer at hjælpe mig. 166 00:24:26,600 --> 00:24:30,960 - Av! Vær forsigtig. - Det er jeg også. 167 00:24:31,120 --> 00:24:34,360 - En gang til. - Okay. En, to, tre. 168 00:24:34,520 --> 00:24:38,720 - Du må ikke give slip. - Jeg giver ikke slip. 169 00:24:41,200 --> 00:24:45,480 Det gør ondt, Sara. 170 00:24:45,640 --> 00:24:50,160 - Sådan? - Ja. Sådan. 171 00:24:57,040 --> 00:25:00,760 Hvor er min pilleæske? 172 00:25:00,920 --> 00:25:06,000 Har du flyttet den? Du kan ikke gå og flytte på mine ting. 173 00:25:06,160 --> 00:25:10,560 Jeg kigger efter den. 174 00:25:46,760 --> 00:25:51,880 - Hej. - Hej! Hej ... 175 00:25:52,040 --> 00:25:57,480 - Hvordan har du det? - Tja, det ved jeg ikke. 176 00:25:57,640 --> 00:26:03,240 Jeg har svært ved at mærke det. Hvad laver du? 177 00:26:03,400 --> 00:26:10,400 Jeg er faktisk ved at pakke en lille gave ind! 178 00:26:10,560 --> 00:26:13,520 Ja ... 179 00:26:13,680 --> 00:26:18,480 Jeg ved ikke, om jeg når at købe noget. 180 00:26:18,640 --> 00:26:22,720 - Jamen, det er ... - Ja, jeg kommer! 181 00:26:22,880 --> 00:26:27,480 - Jeg taler i telefon! - Men ved du hvad? 182 00:26:31,680 --> 00:26:36,520 - Undskyld, hvad sagde du? - Jeg elsker dig, Sara. 183 00:26:38,880 --> 00:26:45,120 Jeg har brug for hjælp. Jeg kan ikke nå. Hvad laver du? 184 00:26:45,280 --> 00:26:49,560 - Kys, kys. Hej. - Hej. 185 00:26:57,800 --> 00:27:01,640 Hannerne er større og mere farverige end hunnerne. 186 00:27:01,800 --> 00:27:07,360 - Hold da kæft. Den er stor. - Ja, den puster sig op. 187 00:27:09,320 --> 00:27:12,320 - Hvad skal du? - I vaskekælderen. 188 00:27:12,480 --> 00:27:17,400 - Jeg går med. - Jeg er tilbage om lidt. 189 00:27:18,640 --> 00:27:24,480 Ved du hvad ... Pyt med det. Jeg ordner det i morgen. 190 00:27:30,080 --> 00:27:32,920 Det kan vente. 191 00:27:39,480 --> 00:27:42,520 - Hallo? - Hej, det er mig. 192 00:27:42,680 --> 00:27:48,120 - Hvorfor er du ikke på arbejde? - Øh ... 193 00:27:48,280 --> 00:27:53,600 Jeg er på vej. Jeg sidder fast i trafikken. Jeg kommer snart. 194 00:27:53,760 --> 00:27:57,160 - Okay. Godt, tak. - Hej. 195 00:27:57,320 --> 00:28:01,400 For helvede. Pis. 196 00:28:01,560 --> 00:28:05,360 Pis, Leah. 197 00:28:05,520 --> 00:28:07,440 Pis. 198 00:28:15,160 --> 00:28:17,560 For helvede da! 199 00:28:28,640 --> 00:28:33,320 Kom nu. Tag dig sammen. 200 00:28:33,480 --> 00:28:39,440 1300, han har ringet igen, så han er nok i strålende humør. Slut fra 6-0. 201 00:28:39,600 --> 00:28:44,840 Hej. Jens. Det er dig, der har lavet en anmeldelse? 202 00:28:45,000 --> 00:28:48,840 Ja, jeg ringede tidligt i morges. 203 00:28:49,000 --> 00:28:52,640 - Og du er ejeren? - Ja. 204 00:28:52,800 --> 00:28:57,000 - Hvorfor tog det så lang tid? - Vi kom så hurtigt, vi kunne. 205 00:28:57,160 --> 00:29:01,160 - Jeg ringede for flere timer siden. - Men nu er vi her. 206 00:29:01,320 --> 00:29:05,280 Det var den dør, der blev brudt op. 207 00:29:08,200 --> 00:29:12,920 - Hvad var det, der skete? - Ja, klokken var fire eller fem. 208 00:29:13,080 --> 00:29:17,840 Jeg kom, og så var døren brudt op. For anden gang i denne måned. 209 00:29:18,000 --> 00:29:21,040 Sidst var det airbags. Nu var det kattene. 210 00:29:21,200 --> 00:29:25,560 - Kattene? - Katalysatorerne. Der er platin i. 211 00:29:25,720 --> 00:29:32,680 Hun kom måske klokken fem og ringede til mig, og så kom jeg. 212 00:29:32,840 --> 00:29:37,080 De kan tage hvad som helst. Bakspejl, rat ... 213 00:29:37,240 --> 00:29:41,200 - Skriv det nu ned! - Så forklar det, så jeg ... 214 00:29:41,360 --> 00:29:44,800 - Hvordan kan det være så svært?! - Leah? 215 00:29:44,960 --> 00:29:49,160 - Undskyld, jeg kan ikke få vejret. - Leah, hvad er der? 216 00:29:49,320 --> 00:29:53,720 - Hun har det dårligt. - Jeg kan ikke trække vejret. 217 00:29:53,880 --> 00:30:01,240 Leah, træk vejret stille og roligt. Leah, se på mig. Kom op. 218 00:30:01,400 --> 00:30:05,400 - Leah, Leah. - Jeg dør, Jesse. 219 00:30:05,560 --> 00:30:12,280 Nej, du kommer ikke til at dø. 6-0 fra 65-1300, send en ambulance. 220 00:30:12,440 --> 00:30:18,440 Ambulance til Fosievägen 137. Du dør ikke, Leah. Slap af. 221 00:30:18,600 --> 00:30:22,320 - Jeg dør. Hjælp mig! - Tag det roligt. 222 00:30:22,480 --> 00:30:26,960 Jeg kan ikke trække vejret. Jesse, hjælp mig. 223 00:30:27,120 --> 00:30:31,400 - Jesse, jeg vil ikke dø. - Du dør ikke. 224 00:31:36,040 --> 00:31:40,000 - Det er politiet, Malmö. - Ja, hej. Sara Sandström. 225 00:31:40,160 --> 00:31:46,720 - Hvad kan jeg hjælpe med? - Jeg vil gerne sige op. 226 00:31:46,880 --> 00:31:51,920 - Okay. Er der sket noget? - Nej, ingenting. 227 00:31:52,080 --> 00:31:56,120 Jeg skal bare flytte hjem til Umeå. 228 00:31:57,600 --> 00:32:02,920 Det lyder godt, når han fortæller om det. To etager, tre værelser - 229 00:32:03,080 --> 00:32:08,240 - og der er et lille drivhus. Han så også noget i Norrmjöle. 230 00:32:08,400 --> 00:32:13,320 Men det er for langt væk. Jeg vil hellere være herinde i byen. 231 00:32:13,480 --> 00:32:16,840 Så er jeg også tæt på dig. 232 00:32:19,800 --> 00:32:23,240 Lyder det ikke godt? Mor? 233 00:32:25,840 --> 00:32:30,640 Hvorfor siger du ikke noget? Synes du ikke, det lyder godt? 234 00:32:30,800 --> 00:32:34,920 Der er fem minutter på cykel derhen. 235 00:32:35,080 --> 00:32:40,040 Har du mødt en mand i Malmö? 236 00:32:41,600 --> 00:32:46,080 Mor, jeg fortæller om et hus, som jeg og Tobias skal se på. 237 00:32:46,240 --> 00:32:49,920 Ja. Men har du mødt en mand i Malmö? 238 00:32:50,080 --> 00:32:55,720 Mor, du skal ikke være bekymret. Jeg bliver her. 239 00:32:55,880 --> 00:33:02,080 - Nej, du bliver ikke her. - Hold op. Det er også for min skyld. 240 00:33:02,240 --> 00:33:08,080 - Og jeg vil gerne hjælpe dig. - Nej! 241 00:33:08,240 --> 00:33:11,000 Nej. 242 00:33:11,160 --> 00:33:17,960 Jeg har talt med min gamle chef i kommunen. Jeg har ordnet det hele. 243 00:33:19,040 --> 00:33:23,760 Der er en ledig plejebolig. Det passer mig godt. 244 00:33:25,440 --> 00:33:30,120 Sara ... Jeg er træt i kroppen - 245 00:33:30,280 --> 00:33:35,600 - men jeg forstår da godt, at jeg skal have hjælp. 246 00:33:37,720 --> 00:33:44,080 Mange klager over, at deres børn ikke hjælper, men sådan har jeg det ikke. 247 00:33:44,240 --> 00:33:51,400 Du hjælper mig mere ved at leve det liv, du vil have. 248 00:33:54,800 --> 00:34:00,360 Så nu spørger jeg igen: Har du mødt en skåning? 249 00:34:03,440 --> 00:34:07,400 Ja. 250 00:34:07,560 --> 00:34:11,360 Det har jeg. 251 00:34:11,520 --> 00:34:19,120 Ja. Så håber jeg, han er lidt sjovere end tørvetrilleren Tobias. 252 00:34:21,200 --> 00:34:25,040 Du skal ikke se sådan ud. Du er jo enig. 253 00:34:26,280 --> 00:34:29,480 Jeg kan godt lide wienerbrød. Må jeg det? 254 00:34:29,640 --> 00:34:33,480 Ja da. Men det koster nok en time på løbebåndet. 255 00:34:33,640 --> 00:34:37,000 - Hej. Undskyld? - Receptionen åbner om lidt. 256 00:34:37,160 --> 00:34:42,200 Jeg må tilbage på arbejdet, men jeg er nødt til at sige det her. 257 00:34:42,360 --> 00:34:49,000 Det er om fantombilledet. Det er svært, for det begynder at ligne alle. 258 00:34:49,160 --> 00:34:54,840 Han havde et sår ved øjet, men det kan selvfølgelig ske. 259 00:34:55,000 --> 00:35:00,840 Men så tænkte jeg, at han jo var ude igen forleden, så måske var det fra det. 260 00:35:01,000 --> 00:35:05,120 Hvor har jeg lagt den? Han havde ødelagt en fyldning - 261 00:35:05,280 --> 00:35:09,040 - og vi behandlede hans tandkødsbetændelse. 262 00:35:09,200 --> 00:35:15,040 Når man har det, så bløder det jo nemt. 263 00:35:15,200 --> 00:35:20,520 Men det ved I måske godt. Måske kan I bruge det. 264 00:35:20,680 --> 00:35:23,320 Jeg har set "CSI". 265 00:35:26,240 --> 00:35:32,880 Her er hans oplysninger. Han hedder Sebastian Andersson. 266 00:35:33,040 --> 00:35:36,320 Der er adressen. 267 00:35:47,080 --> 00:35:51,680 Hvor flot. Wow. 268 00:36:22,040 --> 00:36:26,840 Godnat og sov godt, skat. Elsker dig. 269 00:36:39,320 --> 00:36:43,680 En mand, der overfalder småpiger? Døden er det eneste rimelige. 270 00:36:43,840 --> 00:36:47,520 Politiet har sikkert løsladt Malmömanden igen. God jul. 271 00:36:47,680 --> 00:36:51,760 Hold op, politiet gør det så godt, de kan. 272 00:36:51,920 --> 00:36:56,200 Politiet gør ingenting, for voldtægtsmanden er selv betjent. 273 00:37:25,080 --> 00:37:29,320 - Flot, ikke? - Jo. 274 00:37:31,280 --> 00:37:33,960 Hvad er der? 275 00:37:36,000 --> 00:37:39,720 Jeg er ked af det. 276 00:37:39,880 --> 00:37:45,440 - Jeg tror, jeg skal rejse hjem nu. - Men du er jo hjemme. 277 00:37:47,640 --> 00:37:51,760 - Nej. - Jo. 278 00:37:55,120 --> 00:37:58,200 Nej, det er jeg ikke. 279 00:37:59,680 --> 00:38:03,520 Jeg forstår godt, at du bliver vred. 280 00:38:06,960 --> 00:38:11,640 Du er et dejligt menneske. 281 00:38:11,800 --> 00:38:16,080 Du er det bedste, jeg kender. 282 00:38:16,240 --> 00:38:20,440 Jeg håber, du kan tilgive mig. 283 00:38:21,880 --> 00:38:28,200 Gå ad helvede til, Sara. Helt ærligt. Gå ad helvede til. 284 00:38:28,360 --> 00:38:33,680 Eller hjem til din mor. Det er nærmest det samme. 285 00:38:52,280 --> 00:38:56,160 Hov, vent lidt. Stop! 286 00:38:56,320 --> 00:39:01,000 - Vent lidt, jeg vil tale med dig. - Hvad? 287 00:39:01,160 --> 00:39:05,720 Det er dig, ikke? Malmömanden. Den berygtede. 288 00:39:05,880 --> 00:39:10,640 Nej, det er ikke mig. Jeg ligner, men det er ikke mig. 289 00:39:10,800 --> 00:39:14,240 Jeg har set billedet. Det er dig. 290 00:39:14,400 --> 00:39:19,960 - Men nej. Jeg er politibetjent. - Og så voldtager du småpiger? 291 00:39:20,120 --> 00:39:23,760 - Ro på. Det er ikke mig. - Du rører mig ikke. 292 00:39:23,920 --> 00:39:29,240 - Tror du, jeg er et af dine ofre? - Nej, jeg er betjent. Hvad laver du? 293 00:39:29,400 --> 00:39:34,600 Folk som dig har ikke ret til at leve. Det er det, jeg synes. 294 00:39:34,760 --> 00:39:39,280 - Forstår du det? - Ja, men det er ikke mig ... 295 00:39:39,440 --> 00:39:44,040 Jeg skal vise dig, hvad vi gør ved voldtægtsmænd her i Malmö. 296 00:39:44,200 --> 00:39:50,720 Vær glad for, at jeg kun ringede til politiet. Hold ham. 297 00:39:50,880 --> 00:39:56,560 - Slip mig. - Dit lede svin. Hold kæft. 298 00:39:56,720 --> 00:40:00,880 - Her har I ham. - Hej, Magnus. 299 00:40:10,560 --> 00:40:13,520 Hej? 300 00:40:13,680 --> 00:40:16,120 Hallo? 301 00:40:18,040 --> 00:40:22,520 Hvad siger du? 302 00:40:23,800 --> 00:40:30,040 Men jeg har en billet derned i aften. Jeg kommer. 303 00:40:35,320 --> 00:40:39,840 Nej, nu skal du ikke se sådan ud. 304 00:40:40,000 --> 00:40:44,480 Jeg klarer mig. 305 00:40:51,280 --> 00:40:54,120 Jeg er så stolt af dig. 306 00:41:54,080 --> 00:41:56,640 - Hej. - Hej. 307 00:42:06,080 --> 00:42:09,800 Sara, jeg savner dig. 308 00:42:22,200 --> 00:42:26,920 Jeg var ligesom alle dem, vi har kørt på den lukkede. 309 00:42:27,960 --> 00:42:30,800 Det var forfærdeligt. 310 00:42:32,680 --> 00:42:39,160 Og nu sidder jeg her med sygemelding, samtaleterapi og piller - 311 00:42:39,320 --> 00:42:43,800 - og spiser ingenting. 312 00:42:43,960 --> 00:42:49,120 - Jeg ved slet ikke, hvem jeg er. - Men ved du hvad? 313 00:42:49,280 --> 00:42:54,200 Det viste sig, at du også bare var et helt almindeligt menneske. 314 00:42:54,360 --> 00:42:58,680 Jeg håbede hele tiden, at det ikke ville gå sådan her. 315 00:42:59,920 --> 00:43:03,960 Man dør ikke af at bede om hjælp. 316 00:43:04,120 --> 00:43:07,800 Du bad mig om hjælp og overlevede. 317 00:43:07,960 --> 00:43:13,000 Ja, men det var for din skyld. Fordi du elsker at hjælpe. 318 00:43:13,160 --> 00:43:18,120 Hvad gør du for dig selv? 319 00:43:21,960 --> 00:43:25,720 Det ved jeg ikke. Ikke noget, måske. 320 00:43:27,640 --> 00:43:31,520 Jeg har ikke engang været ved morfars grav endnu. 321 00:43:41,880 --> 00:43:44,680 Jeg bliver her. 322 00:43:46,080 --> 00:43:50,840 - For Magnus' skyld? - Nej. For min. 323 00:43:52,440 --> 00:43:56,720 Glædelig jul til jer. God jul, Håkan. 324 00:43:56,880 --> 00:44:00,160 - God jul. - Og kaffe til? 325 00:44:00,320 --> 00:44:03,680 - God jul, Irene. - God jul. Tak. 326 00:44:03,840 --> 00:44:10,000 - Men du går der og spiller smart. - Hvad har jeg nu gjort? 327 00:44:10,160 --> 00:44:15,840 Nej, ingenting. Jeg laver bare sjov. Du er slet ikke som din far. 328 00:44:16,000 --> 00:44:21,240 Han var en dårlig betjent og et dårligt menneske. 329 00:44:21,400 --> 00:44:26,160 Undskyld og god jul, men det synes jeg altså. 330 00:44:26,320 --> 00:44:30,760 - Men du er god nok. - Bare du holdt op med at drikke. 331 00:44:30,920 --> 00:44:35,000 Ja, vi drømmer alle sammen, Jesse. 332 00:44:35,160 --> 00:44:41,480 Hæld nu ikke noget i kaffen. I hvert fald ikke før vi er kørt. 333 00:44:41,640 --> 00:44:46,320 Ja, det er Jens Lind. Ja? 334 00:44:46,480 --> 00:44:50,400 Hvad? Nå? 335 00:44:50,560 --> 00:44:53,960 Ja, ja. Okay. 336 00:44:54,120 --> 00:44:58,640 Ja, bestemt. Det er modtaget. Godt. 337 00:44:58,800 --> 00:45:04,240 Der er dna-match på Sebastian Andersson. Det er ham. Det er sgu ham. 338 00:45:04,400 --> 00:45:08,840 - God jul. Vi må gå. - God jul! 339 00:45:12,320 --> 00:45:18,720 6-0 til patruljerne på vej til adressen. Indsats 53, anført af A-gruppen. 340 00:45:26,840 --> 00:45:33,160 Fra 6-0. Vi dækker hele ejendommen, så mistænkte ikke kan undslippe. 341 00:45:38,560 --> 00:45:42,640 Fra 6-0, alle sider dækkede. Klar til at gå ind. 1300, kom. 342 00:45:42,800 --> 00:45:47,960 1300, vi hører helikopteren, om de kan hjælpe. 343 00:46:00,640 --> 00:46:03,680 - Hej. - Du er ikke julemanden. 344 00:46:03,840 --> 00:46:08,560 Nej. Jeg hedder Faye, og vi er fra politiet. Er din far hjemme? 345 00:46:08,720 --> 00:46:14,800 Nej, han er ude og købe avis. Mor? Politiet er her. 346 00:46:14,960 --> 00:46:20,600 Hej. Kan du fortælle os, hvor Sebastian Andersson er? 347 00:46:20,760 --> 00:46:23,440 - Hvorfor? - Det kan jeg ikke fortælle. 348 00:46:23,600 --> 00:46:28,240 Vi skal lave en husransagning. Gå indenfor. Jeg beklager. 349 00:46:28,400 --> 00:46:32,560 - Jeg ser ovenpå. - Ja. Tager du underetagen? 350 00:46:35,160 --> 00:46:40,240 Sikke et flot juletræ. Har I pyntet det? 351 00:46:40,400 --> 00:46:45,360 - Soveværelset tomt. - Det er i hvert fald flot. 352 00:46:45,520 --> 00:46:50,720 - Jeg kigger herovre. - Mor, skal politiet være her? 353 00:46:50,880 --> 00:46:55,040 Nej ... Jeg taler med dem. 354 00:46:57,320 --> 00:47:00,960 - Hvad har han gjort? - Det kan jeg ikke fortælle. 355 00:47:01,120 --> 00:47:04,280 Han er mistænkt for en alvorlig forbrydelse. 356 00:47:04,440 --> 00:47:09,520 - De skal gå nu! - Han skal frihedsberøves. 357 00:47:09,680 --> 00:47:13,360 - Mor, hvor er far henne? - Han kommer snart, skat. 358 00:47:13,520 --> 00:47:20,680 - Det er for fanden juleaften. - Ja. Beklager. Jeg kan ikke sige mere. 359 00:47:26,480 --> 00:47:28,880 Der er ikke noget ovenpå. 360 00:47:29,040 --> 00:47:32,080 Der løber en i julemandskostume! 361 00:47:32,240 --> 00:47:36,640 - Bliv hellere herinde. - Vi kommer ud nu. 362 00:47:36,800 --> 00:47:42,400 - Han løber hen mod vores biler! - De tror, han er Malmömanden! 363 00:47:42,560 --> 00:47:47,840 - Hvorfor siger de Malmömanden? - Det er ikke rigtigt. 364 00:47:48,000 --> 00:47:52,560 Det er ikke rigtigt. 365 00:47:52,720 --> 00:47:58,160 Stop! Jeg sagde, du skulle stoppe! 366 00:47:58,320 --> 00:48:02,000 Hvad er der galt med dig, dit klamme svin?! 367 00:48:02,160 --> 00:48:04,360 Av! 368 00:48:04,520 --> 00:48:07,920 - Hvad er det, I gør?! - Tag det roligt. 369 00:48:08,080 --> 00:48:10,800 - Sebastian! - Læg telefonerne! 370 00:48:10,960 --> 00:48:15,000 Sebastian! Sebastian! 371 00:48:35,240 --> 00:48:41,280 Vi har pågrebet en, der er mistænkt for at være den såkaldte Malmömand. 372 00:48:41,440 --> 00:48:44,960 En tosse mindre på gaderne! God jul. 373 00:48:45,120 --> 00:48:48,240 Så var det en Kalle eller en Anders. 374 00:48:48,400 --> 00:48:51,840 Stille. Nu skal vi alle være glade. GOD JUL. 375 00:48:52,000 --> 00:48:55,480 Det er faktisk ikke alle, der holder jul. 376 00:49:05,000 --> 00:49:10,000 Ved du hvad? Du er verdens bedste far. 377 00:49:10,160 --> 00:49:13,880 - Nej, det er jeg ikke. - Jo, du er. 378 00:49:14,040 --> 00:49:19,040 - Men tak alligevel. - Du er altså verdens bedste far. Hej. 379 00:49:38,320 --> 00:49:42,880 Ja, ja. Jeg kommer! 380 00:49:47,600 --> 00:49:52,640 - Hvad fanden? - Det havde du ikke regnet med. 381 00:49:52,800 --> 00:49:57,560 - Hvor er køleskabet? - Inde til højre. Det skulle I da ikke! 382 00:49:57,720 --> 00:49:59,760 Hvor skønt! 383 00:50:12,840 --> 00:50:15,960 Her kommer jeg med gløgg. 384 00:50:16,120 --> 00:50:21,720 Jamen, det er jo helt ... Hvor flot! 385 00:50:21,880 --> 00:50:25,280 Jeg elsker jer. 386 00:50:25,440 --> 00:50:29,360 Jul, altså. Hvor fint. 387 00:50:29,520 --> 00:50:32,600 Kom så, kom så, kom så! 388 00:50:32,760 --> 00:50:37,400 - Skål! - God jul. Og tusind tak. 389 00:51:23,520 --> 00:51:26,520 Hej. Ligger du her? 390 00:51:26,680 --> 00:51:31,280 Ja. Her ligger jeg og hviler mit lille hoved. 391 00:51:31,440 --> 00:51:36,880 Som lægen har sagt, at jeg skal. Så gør jeg det. 392 00:51:37,040 --> 00:51:43,480 Men den her er flot. Skal du have den på? 393 00:51:43,640 --> 00:51:49,600 Nej. Den skal til genbrug. Jeg har fået den af Malin. Æv. 394 00:52:00,000 --> 00:52:04,080 Undskyld. Jeg burde have set det - 395 00:52:04,240 --> 00:52:09,720 - og sendt dig hjem meget, meget tidligere. Jo. 396 00:52:11,840 --> 00:52:18,360 Men du ... Nogle gange er du lidt ... 397 00:52:18,520 --> 00:52:23,600 Afvisende. 398 00:52:25,440 --> 00:52:29,720 Jamen, det er svært at bestemme over en - 399 00:52:29,880 --> 00:52:34,680 - som man har så stor respekt for, som jeg har for ... 400 00:52:37,120 --> 00:52:41,000 Du er den bedste. Jeg er fuld. 401 00:52:41,160 --> 00:52:47,120 - Du er altså den bedste. - Tak, Jesse. I lige måde. 402 00:53:10,120 --> 00:53:14,840 Hold kæft, hvor langt ude. Hvor var det langt ude. 403 00:53:15,000 --> 00:53:17,880 Det var så langt ude. 404 00:53:18,040 --> 00:53:22,400 - Vi ses. - Ja, vi gør. 405 00:53:22,560 --> 00:53:26,000 - Det gør vi. - For fanden, Jesse. 406 00:53:29,880 --> 00:53:32,640 Hej med jer. 407 00:53:50,920 --> 00:53:53,520 - Hej. - Hej. 408 00:53:53,680 --> 00:53:58,800 Jamen ... Er der sket noget? 409 00:54:05,040 --> 00:54:09,600 - Ja ... - Sara? 410 00:54:09,760 --> 00:54:14,080 Jeg tror, far begik selvmord. 411 00:54:16,080 --> 00:54:21,080 - Du sagde, det var en ulykke. - Ja, men ... 412 00:54:21,240 --> 00:54:25,920 Jeg tror, han gjorde det med vilje. 413 00:54:26,960 --> 00:54:34,520 Mor sagde, at han ... havde haft dårlig samvittighed hver dag, siden Jenny døde. 414 00:54:34,680 --> 00:54:40,280 At han syntes, det var hans skyld, at hun druknede - 415 00:54:40,440 --> 00:54:46,200 - fordi det var ham, der lod mig passe hende. 416 00:54:49,400 --> 00:54:56,200 Så mange år. Ingen har sagt noget. 417 00:54:58,400 --> 00:55:02,800 Alle prøvede at håndtere det på deres måde. 418 00:55:04,240 --> 00:55:08,480 Det er en dårlig idé. Det kan jeg se nu. 419 00:55:11,360 --> 00:55:15,760 Kom. 420 00:55:15,920 --> 00:55:21,520 Hør ... Du skal vide, at det ikke er din skyld. 421 00:55:24,280 --> 00:55:30,760 Det er virkelig ikke din skyld. Det skal nok gå det hele. 422 00:55:33,600 --> 00:55:38,040 - Skal vi snart tage hjem? - Ja. 423 00:56:46,360 --> 00:56:50,240 Gamle idiot. 424 00:56:50,400 --> 00:56:54,440 Troede du, jeg kunne klare mig uden dig? 425 00:56:59,640 --> 00:57:03,040 Tja ... 426 00:57:03,200 --> 00:57:06,800 Jeg savner dig, morfar. 427 00:57:49,400 --> 00:57:52,560 Danske tekster: Kirsten M. Øveraas - Subline35286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.