Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,400 --> 00:00:16,760
- Men jeg er tørstig!
- Han væltede den halve julebuffet.
2
00:00:16,920 --> 00:00:19,840
- Hvordan går det?
- Hvor er du sød.
3
00:00:20,000 --> 00:00:24,360
Du er meget, meget beruset.
Kom med, så du kan blive ædru.
4
00:00:24,520 --> 00:00:31,120
Nej tak, jeg har mine venner her.
Mine ansatte. Pontus, luk gylpen!
5
00:00:33,400 --> 00:00:37,360
- De tager sig af mig.
- Det er noget, vi bestemmer.
6
00:00:37,520 --> 00:00:41,560
Vi bestemmer, at du skal med os.
7
00:00:41,720 --> 00:00:47,160
Nå, der er to af jer?
I er hårdhændede. Har du en kæreste?
8
00:00:47,320 --> 00:00:49,480
- Ja.
- Hvad hedder han?
9
00:00:49,640 --> 00:00:53,480
- Han hedder Magnus.
- Også mig. Skal vi bolle?
10
00:00:53,640 --> 00:00:59,280
- Nej, det skal vi ikke.
- Ingen god jul til dig, sure kælling.
11
00:01:41,160 --> 00:01:47,360
DEN TYNDE BLÅ LINJE
12
00:01:51,000 --> 00:01:54,880
- Hører du efter, hvis jeg fortæller?
- Jeg kan prøve.
13
00:01:55,040 --> 00:01:59,280
Ja, her. Lige her.
14
00:01:59,440 --> 00:02:05,280
Der er mit yndlingssted i Umeå.
Den gamle bro.
15
00:02:06,400 --> 00:02:12,200
Der er så smukt
med lamperne og elven.
16
00:02:18,200 --> 00:02:23,040
- Gør det ondt?
- Nej.
17
00:02:23,200 --> 00:02:26,160
Slet ikke.
18
00:02:40,080 --> 00:02:44,160
Hvad er der?
19
00:02:46,400 --> 00:02:51,240
Mor ...
20
00:02:51,400 --> 00:02:55,280
Hun havde det så meget dårligere,
da hun var her.
21
00:02:55,440 --> 00:02:59,160
Skal du så ikke derop?
22
00:02:59,320 --> 00:03:03,800
- Nej.
- Hvorfor ikke?
23
00:03:03,960 --> 00:03:08,480
De har ikke engang spurgt,
om jeg ville komme.
24
00:03:08,640 --> 00:03:13,200
- Så ingen gammel bro.
- Nej.
25
00:03:16,080 --> 00:03:20,240
Du må nøjes med
en gammel politibetjent.
26
00:03:56,680 --> 00:04:00,680
Detentionen var fyldt op
af julefrokostdrankere -
27
00:04:00,840 --> 00:04:05,000
- da klokken ikke engang var halv tre.
28
00:04:05,160 --> 00:04:08,880
Og apropos julefrokostdrankere -
29
00:04:09,040 --> 00:04:14,840
- så er den årlige gløggfest hos mig
aflyst i år.
30
00:04:15,000 --> 00:04:18,160
- Hvad fanden, Jesse?
- Seriøst?
31
00:04:18,320 --> 00:04:23,680
Desværre. Sådan må det være.
Men vi kan glæde os over -
32
00:04:23,840 --> 00:04:30,160
- at Leah giver en rigtig lækker
forsinkelseskage, ikke?
33
00:04:30,320 --> 00:04:35,320
Det var alt for nu.
Vær forsigtige derude.
34
00:04:39,800 --> 00:04:43,080
Leah? Leah?
35
00:04:45,320 --> 00:04:50,880
Ja, mellem os ...
Det føles som en forkert beslutning -
36
00:04:51,040 --> 00:04:55,000
- at du ikke blev sygemeldt.
Bare at du ved det.
37
00:04:55,160 --> 00:04:58,080
- Men det er, som det er.
- Ja.
38
00:04:58,240 --> 00:05:03,000
Og vi kan glæde os over,
at Dragana stopper til nytår.
39
00:05:03,160 --> 00:05:06,480
- Er hun blevet fyret?
- Fyret?
40
00:05:06,640 --> 00:05:13,600
Hun bliver vicedirektør
for sikkerhedspolitiet i Stockholm.
41
00:05:13,760 --> 00:05:18,440
Okay ... Wow, altså.
42
00:05:18,600 --> 00:05:25,560
Ja, ja, hvad siger man? Tillykke, Säpo,
I har fået verdens dårligste chef.
43
00:05:25,720 --> 00:05:29,200
Men du er okay?
Ellers skal du sige det.
44
00:05:29,360 --> 00:05:35,000
Ja, ja, Jesse.
Jeg er okay. Tag det roligt.
45
00:05:58,760 --> 00:06:05,040
- Brunkage? Bare en?
- Så kan jeg ikke holde op.
46
00:06:14,640 --> 00:06:18,920
- Skal du ikke tage den?
- Jo.
47
00:06:28,320 --> 00:06:31,400
- Hej, mor.
- Hej, min skat.
48
00:06:31,560 --> 00:06:37,400
- Jeg tænkte lige på jer.
- Jeg ved ikke, hvordan jeg siger det.
49
00:06:37,560 --> 00:06:40,840
Politiet kom og fortalte det.
50
00:06:41,000 --> 00:06:44,720
- Han er død.
- Hvad sagde du?
51
00:06:44,880 --> 00:06:49,320
Han skulle ud og handle,og så kom han ikke tilbage.
52
00:06:49,480 --> 00:06:54,440
- Hvornår skete det?
- I nat. Jeg burde have ringet.
53
00:06:54,600 --> 00:07:00,280
- Men jeg kunne ikke.
- Jeg kommer hjem.
54
00:07:54,440 --> 00:08:00,160
- Hej.
- Hej, skat. Jeg kommer.
55
00:08:38,480 --> 00:08:42,360
- Det gør lidt ondt.
- Undskyld.
56
00:08:44,240 --> 00:08:48,320
Nu skal vi have os lidt kaffe.
57
00:09:14,440 --> 00:09:19,800
- Jeg kan ikke snakke nu.
- Hej, Siri, kan du kende mig?
58
00:09:19,960 --> 00:09:23,920
Hvad? Kan du ikke huske mig?
59
00:09:24,080 --> 00:09:28,280
Du lavede den i børnehaven.
Den skal forestille mig.
60
00:09:28,440 --> 00:09:33,240
Kan du ikke huske den?
61
00:09:33,400 --> 00:09:36,920
- Jeg må gå.
- Hvad skal du?
62
00:09:37,080 --> 00:09:41,560
Nej, undskyld,
det skal jeg ikke spørge om.
63
00:09:41,720 --> 00:09:46,160
Men Siri, hvor længe
skal du være sur på mig?
64
00:10:17,240 --> 00:10:21,320
- Hallo, Siri? Hvad er der?
- Far ...
65
00:10:21,480 --> 00:10:26,600
- Kan du komme?
- Hvad? Hvor er du? Hvad er der sket?
66
00:10:26,760 --> 00:10:33,360
Kan du skynde dig? Far?Kan du komme? Skynd dig.
67
00:10:33,520 --> 00:10:38,600
- Ja, jeg kommer, men hvor er du?
- Hallo?
68
00:10:38,760 --> 00:10:45,680
- Jens, Siris far. Hvad er der sket?
- Jeg tror, hun er blevet overfaldet.
69
00:10:45,840 --> 00:10:49,480
- Hun er her i min butik.
- Hvor ligger den?
70
00:11:08,840 --> 00:11:12,200
- Hej, skat.
- Far!
71
00:11:12,360 --> 00:11:15,680
Så, så. Nu er jeg her.
72
00:11:20,760 --> 00:11:23,880
- Okay?
- Ja.
73
00:11:33,240 --> 00:11:38,880
Han tog kvælertag på mig. Så fik jeg
mine nøgler frem og stak mod hans øje.
74
00:11:39,040 --> 00:11:45,640
- Så slap han mig, og så løb jeg væk.
- Flot gjort. Så du mere?
75
00:11:45,800 --> 00:11:50,120
Nogle detaljer.
Hvad han havde på eller ...
76
00:11:50,280 --> 00:11:54,080
Han var den klammeste,
jeg nogensinde har set.
77
00:11:54,240 --> 00:11:58,880
Undskyld, skat. Jeg skal nok ...
78
00:11:59,040 --> 00:12:02,600
Prøv at sove.
Jeg finder et tæppe til dig.
79
00:12:05,240 --> 00:12:07,280
Sådan.
80
00:12:10,000 --> 00:12:12,880
Sådan, min skat.
81
00:12:13,040 --> 00:12:16,280
Alt er godt nu.
82
00:12:16,440 --> 00:12:21,080
Så sidder jeg her,
til du er faldet i søvn.
83
00:12:21,240 --> 00:12:27,640
I går aftes blev min 13-årige datter
overfaldet på vej hjem fra en fest.
84
00:12:27,800 --> 00:12:35,120
- Shit. Er hun okay?
- Ja. Fysisk, i hvert fald.
85
00:12:35,280 --> 00:12:39,800
Det rigtig alvorlige er,
at cirka 15 minutter senere -
86
00:12:39,960 --> 00:12:45,280
- blev en jævnaldrende pige voldtaget
cirka 500 meter derfra.
87
00:12:45,440 --> 00:12:51,000
Så vi kan nok være sikre på,
at det er den samme gerningsmand.
88
00:12:52,600 --> 00:12:59,320
Min datter var heldig.
Og det er man nogle gange. Men ...
89
00:12:59,480 --> 00:13:05,160
Undskyld, jeg kommer for sent.
Men her er der kage.
90
00:13:05,320 --> 00:13:08,680
- Leah?
- Hvad?
91
00:13:08,840 --> 00:13:11,800
Bare sæt dig.
92
00:13:17,960 --> 00:13:22,160
Min datter forsvarede sig
med sine nøgler -
93
00:13:22,320 --> 00:13:28,280
- så måske har gerningsmanden
et mærke eller et sår.
94
00:13:28,440 --> 00:13:31,920
Vi får et fantombillede engang i dag.
95
00:13:32,080 --> 00:13:37,000
Vi har sendt dna'en fra offeret i nat
til retsmedicinsk -
96
00:13:37,160 --> 00:13:42,680
- med hastetransport,
så vi får et resultat hurtigst muligt -
97
00:13:42,840 --> 00:13:47,880
- så vi kan fastslå,
at det er en serievoldtægtsmand.
98
00:13:48,040 --> 00:13:52,360
Jeg må sige, det er nedslående,
at vi ikke har ...
99
00:13:52,520 --> 00:13:56,520
At vi ikke har fanget det svin
for længe siden.
100
00:13:58,120 --> 00:14:02,960
Men nu tager vi ham.
Vær forsigtige derude.
101
00:14:06,440 --> 00:14:12,640
- Ja, hvad fanden. Nu knalder vi ham.
- Hils hende, okay?
102
00:14:16,920 --> 00:14:21,440
- Er du okay?
- Ja, ja. Det er okay nu.
103
00:14:24,240 --> 00:14:30,640
- Skal jeg ikke gøre det i stedet?
- Jeg vil jo tage mig af dig.
104
00:14:34,720 --> 00:14:38,960
- Hallo?
- Hej!
105
00:14:45,640 --> 00:14:50,920
- Hej, Sara.
- Hej.
106
00:14:52,040 --> 00:14:56,320
- Jeg kondolerer virkelig.
- Tak.
107
00:15:01,480 --> 00:15:06,960
- Det blev ymer.
- Det er i orden.
108
00:15:07,120 --> 00:15:12,360
- Sæt dig og spis med.
- Nej, ellers tak.
109
00:15:12,520 --> 00:15:16,960
- Jo.
- Selvfølgelig skal du da spise med.
110
00:15:33,240 --> 00:15:37,320
Det er sødt af dig at hjælpe mor.
Rigtig sødt.
111
00:15:37,480 --> 00:15:42,520
Det skal du ikke tænke på.
Det gør jeg gerne.
112
00:15:46,880 --> 00:15:51,800
Ved I hvad? Jeg venter i bilen.
Så kommer I, når I er færdige.
113
00:15:51,960 --> 00:15:57,520
- Venter på hvad?
- Tobias kører os til far.
114
00:15:57,680 --> 00:16:02,440
- Jeg kan da køre.
- Med hvilken bil?
115
00:16:02,600 --> 00:16:07,920
Fars bil blev jo totalskadet.
116
00:16:11,760 --> 00:16:16,720
Jeg springer maden over.
Så venter jeg i bilen.
117
00:16:33,040 --> 00:16:36,920
- Lad hende være.
- Hvad?
118
00:16:37,080 --> 00:16:42,360
Du kommer og hjælper hende
for at være i nærheden af mig.
119
00:16:42,520 --> 00:16:48,040
Det bliver jeg ked af, at du siger.
Af flere grunde.
120
00:16:48,200 --> 00:16:52,280
- Men især på dine vegne.
- Vi tager en taxi.
121
00:16:52,440 --> 00:16:55,520
Okay.
122
00:17:40,320 --> 00:17:43,720
Har politiet sagt noget?
123
00:17:43,880 --> 00:17:50,000
Nej.
Kun at ingen andre kom til skade.
124
00:17:52,680 --> 00:17:56,960
De ved ikke,
hvorfor han kørte af vejen?
125
00:18:00,360 --> 00:18:06,400
Måske var der glat.
Eller også faldt han i søvn.
126
00:18:33,240 --> 00:18:37,120
Hvad har du gang i?
Hvad har du gang i?!
127
00:18:37,280 --> 00:18:41,920
- Jeg løber.
- Ja, og du skal ikke løbe efter mig.
128
00:18:42,080 --> 00:18:46,360
- Du har fulgt efter mig længe.
- Jeg så dig slet ikke.
129
00:18:46,520 --> 00:18:52,480
Jeg bliver sgu da bange!
Er du dum i hovedet, eller hvad?
130
00:18:52,640 --> 00:18:57,760
- Jeg så dig slet ikke. Slap af.
- Tag da lidt skide ansvar!
131
00:18:57,920 --> 00:19:03,680
- Du er jo syg i hovedet.
- Hvad sagde du?! Hvad sagde du?!
132
00:19:03,840 --> 00:19:07,000
Du er fucking syg!
133
00:19:26,800 --> 00:19:31,320
Her er han.
Vores voldtægtsmand.
134
00:19:31,480 --> 00:19:38,080
Vi lægger billedet ud via alle
vores kanaler, aviser og så videre.
135
00:19:38,240 --> 00:19:44,800
Vi håber selvfølgelig på mange tips,
selv om de fleste bliver vildspor.
136
00:19:44,960 --> 00:19:50,560
Men vi lytter til alle, så længe
vi ikke har noget mere akut.
137
00:19:50,720 --> 00:19:56,760
- Han virker meget bekendt.
- Han ligner altså dig.
138
00:19:56,920 --> 00:20:02,200
- Det gør han faktisk.
- Seriøst? Han ligner slet ikke.
139
00:20:02,360 --> 00:20:06,360
- Han ligner fuldstændig.
- Få briller, begge to.
140
00:20:06,520 --> 00:20:10,600
- Vis lidt da respekt.
- Okay, slap af.
141
00:20:10,760 --> 00:20:16,360
Den 17. december skete der en voldtægt.
Her er en tegning af Malmömanden.
142
00:20:16,520 --> 00:20:20,720
Han er da ingen Kalle eller Anders.
143
00:20:20,880 --> 00:20:27,400
- Fang ham og udvis ham.
- Det ligner jo hvem som helst.
144
00:21:00,160 --> 00:21:06,000
Jeg hjælper ikke din mor
for at komme tæt på dig.
145
00:21:06,160 --> 00:21:13,120
Jeg hjælper hende, fordi jeg bekymrer
mig om hende. Er det så svært at forstå?
146
00:21:13,280 --> 00:21:17,800
Den slags var indlysende for dig engang.
Ikke?
147
00:21:17,960 --> 00:21:23,920
- At hjælpe andre uden bagtanker.
- Undskyld.
148
00:21:26,240 --> 00:21:32,760
Det var fælt sagt. Hvordan
kunne jeg ... Jeg forstår det ikke selv.
149
00:21:32,920 --> 00:21:37,320
Du er ikke fæl.
150
00:21:37,480 --> 00:21:40,400
Du er ...
151
00:21:40,560 --> 00:21:44,320
Du er alt andet end fæl.
152
00:21:49,760 --> 00:21:56,760
Du er ikke alene, Sara. Og det
er ikke stærkt at klare alting alene.
153
00:21:56,920 --> 00:22:00,480
Det er bare dumt.
154
00:22:06,800 --> 00:22:10,360
Mig behøver du aldrig tvivle på.
155
00:22:37,480 --> 00:22:43,040
Nej, mor.
Fordi jeg skal arbejde juleaften.
156
00:22:43,200 --> 00:22:47,240
Ja, nogen skal jo gøre det.
157
00:22:48,360 --> 00:22:50,480
Hej.
158
00:22:53,440 --> 00:22:56,480
Ja.
159
00:22:57,880 --> 00:23:03,880
Ja, det sagde jeg jo lige.
Jeg må lægge på nu. Hej.
160
00:23:05,600 --> 00:23:08,200
Hvad?
161
00:23:11,000 --> 00:23:15,040
- Så går vi.
- Ja.
162
00:23:49,520 --> 00:23:53,320
Jeg elsker dig sådan.
163
00:24:08,360 --> 00:24:12,200
Hallo? Mor?
164
00:24:12,360 --> 00:24:17,760
Sara. Jeg ville tage fjernbetjeningen,
og så faldt jeg.
165
00:24:17,920 --> 00:24:23,480
Jeg kan ikke komme op.
Far plejer at hjælpe mig.
166
00:24:26,600 --> 00:24:30,960
- Av! Vær forsigtig.
- Det er jeg også.
167
00:24:31,120 --> 00:24:34,360
- En gang til.
- Okay. En, to, tre.
168
00:24:34,520 --> 00:24:38,720
- Du må ikke give slip.
- Jeg giver ikke slip.
169
00:24:41,200 --> 00:24:45,480
Det gør ondt, Sara.
170
00:24:45,640 --> 00:24:50,160
- Sådan?
- Ja. Sådan.
171
00:24:57,040 --> 00:25:00,760
Hvor er min pilleæske?
172
00:25:00,920 --> 00:25:06,000
Har du flyttet den?
Du kan ikke gå og flytte på mine ting.
173
00:25:06,160 --> 00:25:10,560
Jeg kigger efter den.
174
00:25:46,760 --> 00:25:51,880
- Hej.
- Hej! Hej ...
175
00:25:52,040 --> 00:25:57,480
- Hvordan har du det?
- Tja, det ved jeg ikke.
176
00:25:57,640 --> 00:26:03,240
Jeg har svært ved at mærke det.Hvad laver du?
177
00:26:03,400 --> 00:26:10,400
Jeg er faktisk ved
at pakke en lille gave ind!
178
00:26:10,560 --> 00:26:13,520
Ja ...
179
00:26:13,680 --> 00:26:18,480
Jeg ved ikke,om jeg når at købe noget.
180
00:26:18,640 --> 00:26:22,720
- Jamen, det er ...
- Ja, jeg kommer!
181
00:26:22,880 --> 00:26:27,480
- Jeg taler i telefon!
- Men ved du hvad?
182
00:26:31,680 --> 00:26:36,520
- Undskyld, hvad sagde du?
- Jeg elsker dig, Sara.
183
00:26:38,880 --> 00:26:45,120
Jeg har brug for hjælp.Jeg kan ikke nå. Hvad laver du?
184
00:26:45,280 --> 00:26:49,560
- Kys, kys. Hej.
- Hej.
185
00:26:57,800 --> 00:27:01,640
Hannerne er størreog mere farverige end hunnerne.
186
00:27:01,800 --> 00:27:07,360
- Hold da kæft. Den er stor.
- Ja, den puster sig op.
187
00:27:09,320 --> 00:27:12,320
- Hvad skal du?
- I vaskekælderen.
188
00:27:12,480 --> 00:27:17,400
- Jeg går med.
- Jeg er tilbage om lidt.
189
00:27:18,640 --> 00:27:24,480
Ved du hvad ...
Pyt med det. Jeg ordner det i morgen.
190
00:27:30,080 --> 00:27:32,920
Det kan vente.
191
00:27:39,480 --> 00:27:42,520
- Hallo?
- Hej, det er mig.
192
00:27:42,680 --> 00:27:48,120
- Hvorfor er du ikke på arbejde?
- Øh ...
193
00:27:48,280 --> 00:27:53,600
Jeg er på vej. Jeg sidder fast
i trafikken. Jeg kommer snart.
194
00:27:53,760 --> 00:27:57,160
- Okay. Godt, tak.
- Hej.
195
00:27:57,320 --> 00:28:01,400
For helvede. Pis.
196
00:28:01,560 --> 00:28:05,360
Pis, Leah.
197
00:28:05,520 --> 00:28:07,440
Pis.
198
00:28:15,160 --> 00:28:17,560
For helvede da!
199
00:28:28,640 --> 00:28:33,320
Kom nu.
Tag dig sammen.
200
00:28:33,480 --> 00:28:39,440
1300, han har ringet igen, så haner nok i strålende humør. Slut fra 6-0.
201
00:28:39,600 --> 00:28:44,840
Hej. Jens. Det er dig,
der har lavet en anmeldelse?
202
00:28:45,000 --> 00:28:48,840
Ja, jeg ringede tidligt i morges.
203
00:28:49,000 --> 00:28:52,640
- Og du er ejeren?
- Ja.
204
00:28:52,800 --> 00:28:57,000
- Hvorfor tog det så lang tid?
- Vi kom så hurtigt, vi kunne.
205
00:28:57,160 --> 00:29:01,160
- Jeg ringede for flere timer siden.
- Men nu er vi her.
206
00:29:01,320 --> 00:29:05,280
Det var den dør, der blev brudt op.
207
00:29:08,200 --> 00:29:12,920
- Hvad var det, der skete?
- Ja, klokken var fire eller fem.
208
00:29:13,080 --> 00:29:17,840
Jeg kom, og så var døren brudt op.
For anden gang i denne måned.
209
00:29:18,000 --> 00:29:21,040
Sidst var det airbags.
Nu var det kattene.
210
00:29:21,200 --> 00:29:25,560
- Kattene?
- Katalysatorerne. Der er platin i.
211
00:29:25,720 --> 00:29:32,680
Hun kom måske klokken fem
og ringede til mig, og så kom jeg.
212
00:29:32,840 --> 00:29:37,080
De kan tage hvad som helst.
Bakspejl, rat ...
213
00:29:37,240 --> 00:29:41,200
- Skriv det nu ned!
- Så forklar det, så jeg ...
214
00:29:41,360 --> 00:29:44,800
- Hvordan kan det være så svært?!
- Leah?
215
00:29:44,960 --> 00:29:49,160
- Undskyld, jeg kan ikke få vejret.
- Leah, hvad er der?
216
00:29:49,320 --> 00:29:53,720
- Hun har det dårligt.
- Jeg kan ikke trække vejret.
217
00:29:53,880 --> 00:30:01,240
Leah, træk vejret stille og roligt.
Leah, se på mig. Kom op.
218
00:30:01,400 --> 00:30:05,400
- Leah, Leah.
- Jeg dør, Jesse.
219
00:30:05,560 --> 00:30:12,280
Nej, du kommer ikke til at dø.
6-0 fra 65-1300, send en ambulance.
220
00:30:12,440 --> 00:30:18,440
Ambulance til Fosievägen 137.
Du dør ikke, Leah. Slap af.
221
00:30:18,600 --> 00:30:22,320
- Jeg dør. Hjælp mig!
- Tag det roligt.
222
00:30:22,480 --> 00:30:26,960
Jeg kan ikke trække vejret.
Jesse, hjælp mig.
223
00:30:27,120 --> 00:30:31,400
- Jesse, jeg vil ikke dø.
- Du dør ikke.
224
00:31:36,040 --> 00:31:40,000
- Det er politiet, Malmö.
- Ja, hej. Sara Sandström.
225
00:31:40,160 --> 00:31:46,720
- Hvad kan jeg hjælpe med?
- Jeg vil gerne sige op.
226
00:31:46,880 --> 00:31:51,920
- Okay. Er der sket noget?
- Nej, ingenting.
227
00:31:52,080 --> 00:31:56,120
Jeg skal bare flytte hjem til Umeå.
228
00:31:57,600 --> 00:32:02,920
Det lyder godt, når han fortæller
om det. To etager, tre værelser -
229
00:32:03,080 --> 00:32:08,240
- og der er et lille drivhus.
Han så også noget i Norrmjöle.
230
00:32:08,400 --> 00:32:13,320
Men det er for langt væk.
Jeg vil hellere være herinde i byen.
231
00:32:13,480 --> 00:32:16,840
Så er jeg også tæt på dig.
232
00:32:19,800 --> 00:32:23,240
Lyder det ikke godt? Mor?
233
00:32:25,840 --> 00:32:30,640
Hvorfor siger du ikke noget?
Synes du ikke, det lyder godt?
234
00:32:30,800 --> 00:32:34,920
Der er fem minutter på cykel derhen.
235
00:32:35,080 --> 00:32:40,040
Har du mødt en mand i Malmö?
236
00:32:41,600 --> 00:32:46,080
Mor, jeg fortæller om et hus,
som jeg og Tobias skal se på.
237
00:32:46,240 --> 00:32:49,920
Ja. Men har du mødt
en mand i Malmö?
238
00:32:50,080 --> 00:32:55,720
Mor, du skal ikke være bekymret.
Jeg bliver her.
239
00:32:55,880 --> 00:33:02,080
- Nej, du bliver ikke her.
- Hold op. Det er også for min skyld.
240
00:33:02,240 --> 00:33:08,080
- Og jeg vil gerne hjælpe dig.
- Nej!
241
00:33:08,240 --> 00:33:11,000
Nej.
242
00:33:11,160 --> 00:33:17,960
Jeg har talt med min gamle chef
i kommunen. Jeg har ordnet det hele.
243
00:33:19,040 --> 00:33:23,760
Der er en ledig plejebolig.
Det passer mig godt.
244
00:33:25,440 --> 00:33:30,120
Sara ... Jeg er træt i kroppen -
245
00:33:30,280 --> 00:33:35,600
- men jeg forstår da godt,
at jeg skal have hjælp.
246
00:33:37,720 --> 00:33:44,080
Mange klager over, at deres børn ikke
hjælper, men sådan har jeg det ikke.
247
00:33:44,240 --> 00:33:51,400
Du hjælper mig mere
ved at leve det liv, du vil have.
248
00:33:54,800 --> 00:34:00,360
Så nu spørger jeg igen:
Har du mødt en skåning?
249
00:34:03,440 --> 00:34:07,400
Ja.
250
00:34:07,560 --> 00:34:11,360
Det har jeg.
251
00:34:11,520 --> 00:34:19,120
Ja. Så håber jeg, han er lidt sjovere
end tørvetrilleren Tobias.
252
00:34:21,200 --> 00:34:25,040
Du skal ikke se sådan ud.
Du er jo enig.
253
00:34:26,280 --> 00:34:29,480
Jeg kan godt lide wienerbrød.
Må jeg det?
254
00:34:29,640 --> 00:34:33,480
Ja da. Men det koster nok
en time på løbebåndet.
255
00:34:33,640 --> 00:34:37,000
- Hej. Undskyld?
- Receptionen åbner om lidt.
256
00:34:37,160 --> 00:34:42,200
Jeg må tilbage på arbejdet,
men jeg er nødt til at sige det her.
257
00:34:42,360 --> 00:34:49,000
Det er om fantombilledet. Det er svært,
for det begynder at ligne alle.
258
00:34:49,160 --> 00:34:54,840
Han havde et sår ved øjet,
men det kan selvfølgelig ske.
259
00:34:55,000 --> 00:35:00,840
Men så tænkte jeg, at han jo var ude
igen forleden, så måske var det fra det.
260
00:35:01,000 --> 00:35:05,120
Hvor har jeg lagt den?
Han havde ødelagt en fyldning -
261
00:35:05,280 --> 00:35:09,040
- og vi behandlede
hans tandkødsbetændelse.
262
00:35:09,200 --> 00:35:15,040
Når man har det,
så bløder det jo nemt.
263
00:35:15,200 --> 00:35:20,520
Men det ved I måske godt.
Måske kan I bruge det.
264
00:35:20,680 --> 00:35:23,320
Jeg har set "CSI".
265
00:35:26,240 --> 00:35:32,880
Her er hans oplysninger.
Han hedder Sebastian Andersson.
266
00:35:33,040 --> 00:35:36,320
Der er adressen.
267
00:35:47,080 --> 00:35:51,680
Hvor flot. Wow.
268
00:36:22,040 --> 00:36:26,840
Godnat og sov godt, skat.
Elsker dig.
269
00:36:39,320 --> 00:36:43,680
En mand, der overfalder småpiger?
Døden er det eneste rimelige.
270
00:36:43,840 --> 00:36:47,520
Politiet har sikkert løsladt
Malmömanden igen. God jul.
271
00:36:47,680 --> 00:36:51,760
Hold op, politiet gør det
så godt, de kan.
272
00:36:51,920 --> 00:36:56,200
Politiet gør ingenting,
for voldtægtsmanden er selv betjent.
273
00:37:25,080 --> 00:37:29,320
- Flot, ikke?
- Jo.
274
00:37:31,280 --> 00:37:33,960
Hvad er der?
275
00:37:36,000 --> 00:37:39,720
Jeg er ked af det.
276
00:37:39,880 --> 00:37:45,440
- Jeg tror, jeg skal rejse hjem nu.
- Men du er jo hjemme.
277
00:37:47,640 --> 00:37:51,760
- Nej.
- Jo.
278
00:37:55,120 --> 00:37:58,200
Nej, det er jeg ikke.
279
00:37:59,680 --> 00:38:03,520
Jeg forstår godt, at du bliver vred.
280
00:38:06,960 --> 00:38:11,640
Du er et dejligt menneske.
281
00:38:11,800 --> 00:38:16,080
Du er det bedste, jeg kender.
282
00:38:16,240 --> 00:38:20,440
Jeg håber, du kan tilgive mig.
283
00:38:21,880 --> 00:38:28,200
Gå ad helvede til, Sara.
Helt ærligt. Gå ad helvede til.
284
00:38:28,360 --> 00:38:33,680
Eller hjem til din mor.
Det er nærmest det samme.
285
00:38:52,280 --> 00:38:56,160
Hov, vent lidt. Stop!
286
00:38:56,320 --> 00:39:01,000
- Vent lidt, jeg vil tale med dig.
- Hvad?
287
00:39:01,160 --> 00:39:05,720
Det er dig, ikke?
Malmömanden. Den berygtede.
288
00:39:05,880 --> 00:39:10,640
Nej, det er ikke mig.
Jeg ligner, men det er ikke mig.
289
00:39:10,800 --> 00:39:14,240
Jeg har set billedet. Det er dig.
290
00:39:14,400 --> 00:39:19,960
- Men nej. Jeg er politibetjent.
- Og så voldtager du småpiger?
291
00:39:20,120 --> 00:39:23,760
- Ro på. Det er ikke mig.
- Du rører mig ikke.
292
00:39:23,920 --> 00:39:29,240
- Tror du, jeg er et af dine ofre?
- Nej, jeg er betjent. Hvad laver du?
293
00:39:29,400 --> 00:39:34,600
Folk som dig har ikke ret til at leve.
Det er det, jeg synes.
294
00:39:34,760 --> 00:39:39,280
- Forstår du det?
- Ja, men det er ikke mig ...
295
00:39:39,440 --> 00:39:44,040
Jeg skal vise dig, hvad vi gør
ved voldtægtsmænd her i Malmö.
296
00:39:44,200 --> 00:39:50,720
Vær glad for, at jeg kun
ringede til politiet. Hold ham.
297
00:39:50,880 --> 00:39:56,560
- Slip mig.
- Dit lede svin. Hold kæft.
298
00:39:56,720 --> 00:40:00,880
- Her har I ham.
- Hej, Magnus.
299
00:40:10,560 --> 00:40:13,520
Hej?
300
00:40:13,680 --> 00:40:16,120
Hallo?
301
00:40:18,040 --> 00:40:22,520
Hvad siger du?
302
00:40:23,800 --> 00:40:30,040
Men jeg har en billet derned i aften.
Jeg kommer.
303
00:40:35,320 --> 00:40:39,840
Nej, nu skal du ikke se sådan ud.
304
00:40:40,000 --> 00:40:44,480
Jeg klarer mig.
305
00:40:51,280 --> 00:40:54,120
Jeg er så stolt af dig.
306
00:41:54,080 --> 00:41:56,640
- Hej.
- Hej.
307
00:42:06,080 --> 00:42:09,800
Sara, jeg savner dig.
308
00:42:22,200 --> 00:42:26,920
Jeg var ligesom alle dem,
vi har kørt på den lukkede.
309
00:42:27,960 --> 00:42:30,800
Det var forfærdeligt.
310
00:42:32,680 --> 00:42:39,160
Og nu sidder jeg her med
sygemelding, samtaleterapi og piller -
311
00:42:39,320 --> 00:42:43,800
- og spiser ingenting.
312
00:42:43,960 --> 00:42:49,120
- Jeg ved slet ikke, hvem jeg er.
- Men ved du hvad?
313
00:42:49,280 --> 00:42:54,200
Det viste sig, at du også bare var
et helt almindeligt menneske.
314
00:42:54,360 --> 00:42:58,680
Jeg håbede hele tiden,
at det ikke ville gå sådan her.
315
00:42:59,920 --> 00:43:03,960
Man dør ikke af at bede om hjælp.
316
00:43:04,120 --> 00:43:07,800
Du bad mig om hjælp
og overlevede.
317
00:43:07,960 --> 00:43:13,000
Ja, men det var for din skyld.
Fordi du elsker at hjælpe.
318
00:43:13,160 --> 00:43:18,120
Hvad gør du for dig selv?
319
00:43:21,960 --> 00:43:25,720
Det ved jeg ikke.
Ikke noget, måske.
320
00:43:27,640 --> 00:43:31,520
Jeg har ikke engang
været ved morfars grav endnu.
321
00:43:41,880 --> 00:43:44,680
Jeg bliver her.
322
00:43:46,080 --> 00:43:50,840
- For Magnus' skyld?
- Nej. For min.
323
00:43:52,440 --> 00:43:56,720
Glædelig jul til jer.
God jul, Håkan.
324
00:43:56,880 --> 00:44:00,160
- God jul.
- Og kaffe til?
325
00:44:00,320 --> 00:44:03,680
- God jul, Irene.
- God jul. Tak.
326
00:44:03,840 --> 00:44:10,000
- Men du går der og spiller smart.
- Hvad har jeg nu gjort?
327
00:44:10,160 --> 00:44:15,840
Nej, ingenting. Jeg laver bare sjov.
Du er slet ikke som din far.
328
00:44:16,000 --> 00:44:21,240
Han var en dårlig betjent
og et dårligt menneske.
329
00:44:21,400 --> 00:44:26,160
Undskyld og god jul,
men det synes jeg altså.
330
00:44:26,320 --> 00:44:30,760
- Men du er god nok.
- Bare du holdt op med at drikke.
331
00:44:30,920 --> 00:44:35,000
Ja, vi drømmer alle sammen, Jesse.
332
00:44:35,160 --> 00:44:41,480
Hæld nu ikke noget i kaffen.
I hvert fald ikke før vi er kørt.
333
00:44:41,640 --> 00:44:46,320
Ja, det er Jens Lind. Ja?
334
00:44:46,480 --> 00:44:50,400
Hvad? Nå?
335
00:44:50,560 --> 00:44:53,960
Ja, ja. Okay.
336
00:44:54,120 --> 00:44:58,640
Ja, bestemt.
Det er modtaget. Godt.
337
00:44:58,800 --> 00:45:04,240
Der er dna-match på Sebastian Andersson.
Det er ham. Det er sgu ham.
338
00:45:04,400 --> 00:45:08,840
- God jul. Vi må gå.
- God jul!
339
00:45:12,320 --> 00:45:18,720
6-0 til patruljerne på vej til adressen.Indsats 53, anført af A-gruppen.
340
00:45:26,840 --> 00:45:33,160
Fra 6-0. Vi dækker hele ejendommen,så mistænkte ikke kan undslippe.
341
00:45:38,560 --> 00:45:42,640
Fra 6-0, alle sider dækkede.Klar til at gå ind. 1300, kom.
342
00:45:42,800 --> 00:45:47,960
1300, vi hører helikopteren,om de kan hjælpe.
343
00:46:00,640 --> 00:46:03,680
- Hej.
- Du er ikke julemanden.
344
00:46:03,840 --> 00:46:08,560
Nej. Jeg hedder Faye, og vi er
fra politiet. Er din far hjemme?
345
00:46:08,720 --> 00:46:14,800
Nej, han er ude og købe avis.
Mor? Politiet er her.
346
00:46:14,960 --> 00:46:20,600
Hej. Kan du fortælle os,
hvor Sebastian Andersson er?
347
00:46:20,760 --> 00:46:23,440
- Hvorfor?
- Det kan jeg ikke fortælle.
348
00:46:23,600 --> 00:46:28,240
Vi skal lave en husransagning.
Gå indenfor. Jeg beklager.
349
00:46:28,400 --> 00:46:32,560
- Jeg ser ovenpå.
- Ja. Tager du underetagen?
350
00:46:35,160 --> 00:46:40,240
Sikke et flot juletræ.
Har I pyntet det?
351
00:46:40,400 --> 00:46:45,360
- Soveværelset tomt.
- Det er i hvert fald flot.
352
00:46:45,520 --> 00:46:50,720
- Jeg kigger herovre.
- Mor, skal politiet være her?
353
00:46:50,880 --> 00:46:55,040
Nej ... Jeg taler med dem.
354
00:46:57,320 --> 00:47:00,960
- Hvad har han gjort?
- Det kan jeg ikke fortælle.
355
00:47:01,120 --> 00:47:04,280
Han er mistænkt
for en alvorlig forbrydelse.
356
00:47:04,440 --> 00:47:09,520
- De skal gå nu!
- Han skal frihedsberøves.
357
00:47:09,680 --> 00:47:13,360
- Mor, hvor er far henne?
- Han kommer snart, skat.
358
00:47:13,520 --> 00:47:20,680
- Det er for fanden juleaften.
- Ja. Beklager. Jeg kan ikke sige mere.
359
00:47:26,480 --> 00:47:28,880
Der er ikke noget ovenpå.
360
00:47:29,040 --> 00:47:32,080
Der løber en i julemandskostume!
361
00:47:32,240 --> 00:47:36,640
- Bliv hellere herinde.
- Vi kommer ud nu.
362
00:47:36,800 --> 00:47:42,400
- Han løber hen mod vores biler!
- De tror, han er Malmömanden!
363
00:47:42,560 --> 00:47:47,840
- Hvorfor siger de Malmömanden?
- Det er ikke rigtigt.
364
00:47:48,000 --> 00:47:52,560
Det er ikke rigtigt.
365
00:47:52,720 --> 00:47:58,160
Stop!
Jeg sagde, du skulle stoppe!
366
00:47:58,320 --> 00:48:02,000
Hvad er der galt med dig,
dit klamme svin?!
367
00:48:02,160 --> 00:48:04,360
Av!
368
00:48:04,520 --> 00:48:07,920
- Hvad er det, I gør?!
- Tag det roligt.
369
00:48:08,080 --> 00:48:10,800
- Sebastian!
- Læg telefonerne!
370
00:48:10,960 --> 00:48:15,000
Sebastian! Sebastian!
371
00:48:35,240 --> 00:48:41,280
Vi har pågrebet en, der er mistænkt for
at være den såkaldte Malmömand.
372
00:48:41,440 --> 00:48:44,960
En tosse mindre på gaderne!
God jul.
373
00:48:45,120 --> 00:48:48,240
Så var det en Kalle eller en Anders.
374
00:48:48,400 --> 00:48:51,840
Stille. Nu skal vi alle være glade.
GOD JUL.
375
00:48:52,000 --> 00:48:55,480
Det er faktisk ikke alle,
der holder jul.
376
00:49:05,000 --> 00:49:10,000
Ved du hvad?
Du er verdens bedste far.
377
00:49:10,160 --> 00:49:13,880
- Nej, det er jeg ikke.
- Jo, du er.
378
00:49:14,040 --> 00:49:19,040
- Men tak alligevel.
- Du er altså verdens bedste far. Hej.
379
00:49:38,320 --> 00:49:42,880
Ja, ja. Jeg kommer!
380
00:49:47,600 --> 00:49:52,640
- Hvad fanden?
- Det havde du ikke regnet med.
381
00:49:52,800 --> 00:49:57,560
- Hvor er køleskabet?
- Inde til højre. Det skulle I da ikke!
382
00:49:57,720 --> 00:49:59,760
Hvor skønt!
383
00:50:12,840 --> 00:50:15,960
Her kommer jeg med gløgg.
384
00:50:16,120 --> 00:50:21,720
Jamen, det er jo helt ...
Hvor flot!
385
00:50:21,880 --> 00:50:25,280
Jeg elsker jer.
386
00:50:25,440 --> 00:50:29,360
Jul, altså. Hvor fint.
387
00:50:29,520 --> 00:50:32,600
Kom så, kom så, kom så!
388
00:50:32,760 --> 00:50:37,400
- Skål!
- God jul. Og tusind tak.
389
00:51:23,520 --> 00:51:26,520
Hej. Ligger du her?
390
00:51:26,680 --> 00:51:31,280
Ja. Her ligger jeg
og hviler mit lille hoved.
391
00:51:31,440 --> 00:51:36,880
Som lægen har sagt, at jeg skal.
Så gør jeg det.
392
00:51:37,040 --> 00:51:43,480
Men den her er flot.
Skal du have den på?
393
00:51:43,640 --> 00:51:49,600
Nej. Den skal til genbrug.
Jeg har fået den af Malin. Æv.
394
00:52:00,000 --> 00:52:04,080
Undskyld.
Jeg burde have set det -
395
00:52:04,240 --> 00:52:09,720
- og sendt dig hjem
meget, meget tidligere. Jo.
396
00:52:11,840 --> 00:52:18,360
Men du ...
Nogle gange er du lidt ...
397
00:52:18,520 --> 00:52:23,600
Afvisende.
398
00:52:25,440 --> 00:52:29,720
Jamen, det er svært
at bestemme over en -
399
00:52:29,880 --> 00:52:34,680
- som man har så stor respekt for,
som jeg har for ...
400
00:52:37,120 --> 00:52:41,000
Du er den bedste.
Jeg er fuld.
401
00:52:41,160 --> 00:52:47,120
- Du er altså den bedste.
- Tak, Jesse. I lige måde.
402
00:53:10,120 --> 00:53:14,840
Hold kæft, hvor langt ude.
Hvor var det langt ude.
403
00:53:15,000 --> 00:53:17,880
Det var så langt ude.
404
00:53:18,040 --> 00:53:22,400
- Vi ses.
- Ja, vi gør.
405
00:53:22,560 --> 00:53:26,000
- Det gør vi.
- For fanden, Jesse.
406
00:53:29,880 --> 00:53:32,640
Hej med jer.
407
00:53:50,920 --> 00:53:53,520
- Hej.
- Hej.
408
00:53:53,680 --> 00:53:58,800
Jamen ... Er der sket noget?
409
00:54:05,040 --> 00:54:09,600
- Ja ...
- Sara?
410
00:54:09,760 --> 00:54:14,080
Jeg tror, far begik selvmord.
411
00:54:16,080 --> 00:54:21,080
- Du sagde, det var en ulykke.
- Ja, men ...
412
00:54:21,240 --> 00:54:25,920
Jeg tror, han gjorde det med vilje.
413
00:54:26,960 --> 00:54:34,520
Mor sagde, at han ... havde haft dårlig
samvittighed hver dag, siden Jenny døde.
414
00:54:34,680 --> 00:54:40,280
At han syntes, det var hans skyld,
at hun druknede -
415
00:54:40,440 --> 00:54:46,200
- fordi det var ham,
der lod mig passe hende.
416
00:54:49,400 --> 00:54:56,200
Så mange år.
Ingen har sagt noget.
417
00:54:58,400 --> 00:55:02,800
Alle prøvede at håndtere det
på deres måde.
418
00:55:04,240 --> 00:55:08,480
Det er en dårlig idé.
Det kan jeg se nu.
419
00:55:11,360 --> 00:55:15,760
Kom.
420
00:55:15,920 --> 00:55:21,520
Hør ... Du skal vide,
at det ikke er din skyld.
421
00:55:24,280 --> 00:55:30,760
Det er virkelig ikke din skyld.
Det skal nok gå det hele.
422
00:55:33,600 --> 00:55:38,040
- Skal vi snart tage hjem?
- Ja.
423
00:56:46,360 --> 00:56:50,240
Gamle idiot.
424
00:56:50,400 --> 00:56:54,440
Troede du,
jeg kunne klare mig uden dig?
425
00:56:59,640 --> 00:57:03,040
Tja ...
426
00:57:03,200 --> 00:57:06,800
Jeg savner dig, morfar.
427
00:57:49,400 --> 00:57:52,560
Danske tekster:
Kirsten M. Øveraas - Subline35286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.