All language subtitles for den-tynde-blå-linje-08-10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,560 --> 00:00:18,200 Hov! Stop med det der. Hop ud af vognen. 2 00:00:19,600 --> 00:00:22,560 Stil jer der. 3 00:00:24,400 --> 00:00:27,040 - Hvad laver I? - Vi legede bare. 4 00:00:27,200 --> 00:00:30,440 - Legede? - Ja. 5 00:00:30,600 --> 00:00:34,800 Har I nogen våben på jer? Ingen kniv eller noget? 6 00:00:34,960 --> 00:00:40,720 Op mod plankeværket, så ser vi efter. 7 00:00:40,880 --> 00:00:43,560 Har du noget skarpt på dig? 8 00:00:43,720 --> 00:00:48,160 Hvad laver I med ungerne? De leger jo bare. 9 00:00:48,320 --> 00:00:52,240 - Det er mine nøgler. - Hvad? 10 00:00:52,400 --> 00:00:55,160 Hvorfor tjekker I os og ikke dem? 11 00:00:55,320 --> 00:01:01,040 Det er for jeres egen skyld. Tag og fokusér på det. 12 00:01:01,200 --> 00:01:05,560 - Hvad er det? - Min pung. 13 00:01:09,800 --> 00:01:12,640 Tak. Så må I have en god aften. 14 00:01:12,800 --> 00:01:17,240 I kom og ødelagde det hele. Det er ikke rart. 15 00:01:17,400 --> 00:01:20,880 Husk at aflevere indkøbsvognen. 16 00:01:24,000 --> 00:01:27,360 - Værsgo. - Tak. 17 00:02:12,280 --> 00:02:16,640 DEN TYNDE BLÅ LINJE 18 00:02:16,800 --> 00:02:21,840 Nu er det jo en uge siden, at visitationszonerne blev indført - 19 00:02:22,000 --> 00:02:27,480 - så vi uden mistanke om forbrydelse kan visitere alle i disse områder. 20 00:02:27,640 --> 00:02:32,360 Det er jo ret kontroversielt - 21 00:02:32,520 --> 00:02:37,200 - men det har som sagt virket i København og i Odense - 22 00:02:37,360 --> 00:02:43,320 - hvor antallet af skudepisoder er faldet. Det håber vi også på. 23 00:02:43,480 --> 00:02:47,320 Har I nogen tanker efter ugen, der er gået? 24 00:02:47,480 --> 00:02:53,040 Ja, det blev lidt meget på et tidspunkt i forgårs - 25 00:02:53,200 --> 00:02:59,360 - men ellers er det gået godt. Folk forstår godt, hvorfor vi gør det. 26 00:02:59,520 --> 00:03:03,280 - Jo, men ... - Ja, Leah? 27 00:03:03,440 --> 00:03:08,640 Jeg synes, det er svært at visitere folk, der ikke er mistænkte. 28 00:03:08,800 --> 00:03:12,840 - Vi har jo altid kunnet visitere. - Ja, men ... 29 00:03:13,000 --> 00:03:20,680 Jeg forstår ikke, hvorfor visitationerne vækker så stærke følelser og debat. 30 00:03:20,840 --> 00:03:24,480 Måske fordi vi kun visiterer én slags mennesker. 31 00:03:24,640 --> 00:03:30,360 - Og hvordan kan det mon være? - Hold nu op, Magnus. 32 00:03:30,520 --> 00:03:35,880 Jeg har også noget andet, inden vi er færdige. 33 00:03:36,040 --> 00:03:40,600 Sara, anklageren har besluttet at afslutte undersøgelsen - 34 00:03:40,760 --> 00:03:45,840 - om tjenesteforsømmelse ved demonstrationen. Tillykke. 35 00:03:47,760 --> 00:03:50,840 Så det skal fejres. 36 00:03:51,000 --> 00:03:56,120 Sådan. Det første stykke er til dig. 37 00:03:58,880 --> 00:04:02,560 Stort tillykke, Sara. Jeg sagde det jo. 38 00:04:02,720 --> 00:04:06,440 - Gemmer I lidt til os? - Skal du have så meget? 39 00:04:06,600 --> 00:04:12,080 Vi får se. Hold da op. 40 00:04:14,640 --> 00:04:20,280 Jeg har et forslag. Det er bare et forslag. 41 00:04:21,640 --> 00:04:28,760 Vi tager en weekend. Så besøger vi hele den skånske vestkyst. 42 00:04:28,920 --> 00:04:33,240 Vi starter med morgenmad i Helsingborg - 43 00:04:33,400 --> 00:04:38,800 - og slutter med en middag i Ystad. 44 00:04:44,040 --> 00:04:47,800 - Hvad siger du? - Strissersvin! 45 00:04:50,080 --> 00:04:56,840 Men hvis du ikke vil med på Skåne-tur, kan vi også lave noget andet. 46 00:04:58,760 --> 00:05:03,680 Jeg kan tage imod nadveren. Eller blive voksendøbt. 47 00:05:03,840 --> 00:05:08,240 Jeg kan endda komme og høre din lovsang til Jesus. 48 00:05:10,480 --> 00:05:16,680 - Ville du gøre det? - Nej ... Der må være en grænse. 49 00:05:16,840 --> 00:05:20,000 Jeg kan klare det meste, men ... 50 00:05:20,160 --> 00:05:24,760 Fra 6-0, der er ballade foran en butik, Norrbäcksgatan 8. 51 00:05:24,920 --> 00:05:26,960 Vi er der om to minutter. 52 00:05:31,400 --> 00:05:36,400 Der har før været ballade. Slut fra 6-0. 53 00:06:00,400 --> 00:06:06,520 Det virker ... lidt underligt. 54 00:06:06,680 --> 00:06:09,640 Ja, måske. 55 00:06:11,600 --> 00:06:19,040 6-0, her er 65-1220. Kan I give os adressen igen? 56 00:06:19,200 --> 00:06:23,200 1220, det var Norrbäcksgatan 8. Er I der? 57 00:06:23,360 --> 00:06:28,400 Ja, det er der, vi er. Her er ingen butik. Kom. 58 00:06:28,560 --> 00:06:32,280 Det er modtaget. Jeg ringer til anmelderen. 59 00:06:32,440 --> 00:06:38,120 Vi ser os lidt omkring. Slut herfra. Pis. 60 00:06:38,280 --> 00:06:42,920 - Fuck jeres mor! - 6-0, her er 65-1220 ... 61 00:06:43,080 --> 00:06:47,840 - Korrupte horeunger! - 6-0 fra 65-1220, her er stenkast! 62 00:06:48,000 --> 00:06:51,480 Fra 6-0, kolleger i knibe. 63 00:06:56,160 --> 00:06:58,840 Norrbäcksgatan 8, kolleger i knibe. 64 00:07:08,160 --> 00:07:11,640 Satans. For fanden. 65 00:07:11,800 --> 00:07:15,000 Hej. 66 00:07:18,320 --> 00:07:23,040 Hej, lille skat. 67 00:07:23,200 --> 00:07:27,480 Mor, jeg vil ikke have, at far er politimand. 68 00:07:27,640 --> 00:07:31,960 - Det er væmmeligt. - Din far er verdens bedste far. 69 00:07:32,120 --> 00:07:38,920 Og han er også verdens bedste politibetjent. Du skal ikke være urolig. 70 00:07:39,080 --> 00:07:43,120 - Hej, hej, far! - Hej, min ven. 71 00:07:46,000 --> 00:07:50,360 Måske kan vi snakke sammen en dag. 72 00:07:50,520 --> 00:07:53,960 - Hvis du kan. - Ja, bestemt. 73 00:07:54,120 --> 00:07:58,800 - Om noget særligt? - Nej. Eller ... 74 00:07:58,960 --> 00:08:05,120 Vi kan jo se, hvad vi skal gøre fremover og sådan. 75 00:08:05,280 --> 00:08:08,360 - Det behøver ikke være nu. - Ja, ja. 76 00:08:08,520 --> 00:08:12,600 Molly? Siger du farvel til far? Siri? 77 00:08:12,760 --> 00:08:15,080 Hvad kan jeg hjælpe dig med? 78 00:08:15,240 --> 00:08:18,720 - Hej, hej, far. - Hej, skat. 79 00:08:18,880 --> 00:08:22,600 - Siri? - Hvad kan jeg hjælpe dig med? 80 00:08:24,520 --> 00:08:28,880 - Siri, jeg skal gå nu! - Siri? 81 00:08:29,040 --> 00:08:33,360 Hvad er der? Jeg var på toilettet. 82 00:08:33,520 --> 00:08:38,240 Hej, hej ... 83 00:08:38,400 --> 00:08:43,560 - Ja ... Hej, hej. - Vent. 84 00:08:43,720 --> 00:08:47,280 Hej, hej. 85 00:08:50,040 --> 00:08:53,400 - Hej. - Hej. Kør forsigtigt. 86 00:09:00,800 --> 00:09:04,600 Hej, skat, er alt i orden? 87 00:09:26,440 --> 00:09:32,360 Hej, det er far. Jeg ville bare høre, hvordan det går. 88 00:09:32,520 --> 00:09:37,000 Men vi snakkes. Okay. Kys, kys. 89 00:09:41,600 --> 00:09:45,200 Hvad helvede?! 90 00:10:06,840 --> 00:10:15,120 Ja, i går blev Sara og Magnus angrebet på et falsk udkald. 91 00:10:16,600 --> 00:10:21,400 Der blev kastet sten, og Magnus fik et sår i panden. 92 00:10:21,560 --> 00:10:27,800 Det er længe siden, det sidst er sket, så i dag går I dobbelt i det kvarter - 93 00:10:27,960 --> 00:10:33,320 - og vi skal også eskortere udrykningskøretøjer. Okay? 94 00:10:33,480 --> 00:10:36,400 Feje narrøve. Ville de møde mig på åben gade? 95 00:10:36,560 --> 00:10:42,800 Vi kan ikke tvangsvisitere folk og så håbe på deres tillid. 96 00:10:42,960 --> 00:10:47,160 - Det er klart, de kaster med sten. - Seriøst? 97 00:10:47,320 --> 00:10:53,200 Magnus, jeg forsvarer dem ikke. Men jeg forstår godt, at de reagerer. 98 00:10:53,360 --> 00:11:00,040 - Har du set det her? Tre sting. - Ja, og det er forfærdeligt. 99 00:11:00,200 --> 00:11:05,920 - Men jeg har jo sagt fra starten ... - Vi burde kunne spærre dem inde. 100 00:11:06,080 --> 00:11:10,080 - Du er jo helt syg i hovedet! - Så er det nok. 101 00:11:10,240 --> 00:11:15,680 Magnus, Leah, det er nok. Alle har forskellige holdninger - 102 00:11:15,840 --> 00:11:20,960 - men nu har vi visitationszoner, og bagholdene må ikke fortsætte. 103 00:11:21,120 --> 00:11:27,800 Hvad hvis dine børn blev visiteret? Eller andre middelklassebørn? 104 00:11:27,960 --> 00:11:33,000 Det der var slet ikke okay, Leah. 105 00:11:33,160 --> 00:11:39,360 Mødet er hævet. Patruljefordelingen står på tavlen. 106 00:11:39,520 --> 00:11:43,680 - Skide venstrefisse. - Undskyld, hvad sagde du? 107 00:11:43,840 --> 00:11:49,160 - Jeg hørte det ikke. - Ingenting. Ikke noget, okay? 108 00:11:52,120 --> 00:11:58,600 Hvad er det for et niveau? Synes I, det er rimeligt? 109 00:11:58,760 --> 00:12:03,120 Skid da på det, Leah. Kom nu. 110 00:12:05,160 --> 00:12:08,880 "På grund af uroligheder og stenkastning - 111 00:12:09,040 --> 00:12:14,000 - vil ambulancer og brandbiler blive eskorteret af politi." 112 00:12:14,160 --> 00:12:17,080 Så sender jeg den. 113 00:12:17,240 --> 00:12:20,880 - Ja, gør det. - Det har jeg gjort nu. 114 00:12:21,040 --> 00:12:25,600 Visitere småbørn og eskortere hinanden. Laver I andet? 115 00:12:25,760 --> 00:12:29,360 Lad politiet passe deres arbejde. 116 00:12:29,520 --> 00:12:34,360 Hvad er det for et arbejde at chikanere uskyldige. Revolution nu! 117 00:12:34,520 --> 00:12:39,200 Fra 6-0 til 65-1300, Jägaregatan, eskorte af ambulance. 118 00:12:39,360 --> 00:12:42,480 6-0 fra 1300, modtaget. 119 00:12:48,440 --> 00:12:52,960 - Jägaregatan 47. Kører I foran? - Ja. 120 00:13:18,960 --> 00:13:23,480 Han var død, da vi kom, så ... Men polititransporten er på vej. 121 00:13:26,640 --> 00:13:32,160 - Stop! Hvorfor tog det så lang tid? - Det kan jeg ikke svare på. 122 00:13:32,320 --> 00:13:36,400 Er det, fordi vi bor her? Sig det. Er det? 123 00:13:36,560 --> 00:13:41,240 - Jeg er virkelig ... - Jeg sagde: "Far, de er her snart." 124 00:13:41,400 --> 00:13:45,240 Han tog sit sidste åndedrag. Jeg så det lige. 125 00:13:45,400 --> 00:13:50,640 - Hvis I bare var kommet noget før ... - Tag det roligt. 126 00:13:50,800 --> 00:13:55,960 - Jeg så ham ... - Tag det roligt. 127 00:13:56,120 --> 00:14:01,240 - Vi er nødt til at køre. - Hvad vil du gøre? Far er død. 128 00:14:01,400 --> 00:14:03,960 Jeg må bede dig blive der. 129 00:14:06,760 --> 00:14:13,960 - Hvad vil du? - En mand er død. Vis lidt respekt. 130 00:14:19,360 --> 00:14:22,800 - Der kommer strisserne. - Skide pikslikkere. 131 00:14:22,960 --> 00:14:25,720 Hvad tror de, at de finder?! 132 00:14:25,880 --> 00:14:28,720 - Trist. - Ja. Vil du have et lift? 133 00:14:28,880 --> 00:14:33,880 Nej, jeg er på cykel. Det er vel ikke så uventet. 134 00:14:34,040 --> 00:14:39,000 De har ingen tilladelse, men vi lader dem gøre det. Vi ses. 135 00:14:39,160 --> 00:14:44,880 Intet sted er illegalt! Intet sted er illegalt! 136 00:14:45,040 --> 00:14:48,480 - Vi ses. - Det gør vi. Hej, Sara. 137 00:14:48,640 --> 00:14:53,360 - Vil du have lidt paraply? - Ja. 138 00:14:56,200 --> 00:15:00,400 Hvad siger du til den morgenmad i Helsingborg? 139 00:15:00,560 --> 00:15:03,680 Øh ... 140 00:15:03,840 --> 00:15:07,520 Eller i aften? Vi kan tage et sted hen. 141 00:15:07,680 --> 00:15:14,120 - Jeg skal hjem. Og gøre rent. - Nej? 142 00:15:14,280 --> 00:15:18,920 - Hvad så med i morgen? - Der er lovsang til Jesus. 143 00:15:19,080 --> 00:15:24,360 - Ja ... Som jeg ikke ville med til. - Nemlig. 144 00:15:24,520 --> 00:15:30,680 - Ja, ja. Jeg skal den vej. - Og jeg skal den vej. 145 00:15:49,440 --> 00:15:55,720 - Hej. Hallo? - Hvad? 146 00:15:55,880 --> 00:15:58,080 Hej. 147 00:16:02,560 --> 00:16:06,480 Hvor sødt. Hvor er mor og far? 148 00:16:06,640 --> 00:16:09,600 De kommer der. 149 00:16:11,960 --> 00:16:16,040 Hej. Hej! 150 00:16:18,880 --> 00:16:23,600 Vores lille pige! Lad mig se dig. 151 00:16:23,760 --> 00:16:29,000 - Hej, far. Hej. - Hej, min skat. 152 00:16:30,920 --> 00:16:36,080 - Hvor er du blevet tynd. - Ja, har du tabt dig? 153 00:16:36,240 --> 00:16:40,280 Nej, tværtimod. Jeg vejer mere nu. 154 00:16:40,440 --> 00:16:44,760 Er vi stadig i Sverige? 155 00:16:46,000 --> 00:16:49,160 Hvilken vej skal vi? 156 00:18:05,920 --> 00:18:10,520 Ja, det er en rigtig god menighed. 157 00:18:12,600 --> 00:18:15,840 En øl til, tak. 158 00:18:20,160 --> 00:18:27,320 - Nu begynder jeg at være lidt træt. - Vi går om lidt. 159 00:18:27,480 --> 00:18:33,320 Men ved I hvad? Jeg synes ikke, hotellet føltes helt godt. 160 00:18:35,120 --> 00:18:39,920 - Det var billigt. - Ja ... Det overrasker mig ikke. 161 00:18:40,080 --> 00:18:45,320 - Det går nok. - Nej, jeg synes, I skal sove hos mig. 162 00:18:45,480 --> 00:18:50,720 Så sparer I også penge. Det kan du jo godt lide. 163 00:18:52,440 --> 00:18:59,920 Vi vil ikke være til besvær. Og I skal vel have lidt privatliv. 164 00:19:01,880 --> 00:19:05,320 Nej, vi gør, som Sara siger. Selvfølgelig. 165 00:19:05,480 --> 00:19:09,480 Tak, skat, men jeg har brug for en rigtig seng. 166 00:19:09,640 --> 00:19:14,640 I sover i min seng, og så sover vi på gulvet i stuen. 167 00:19:14,800 --> 00:19:19,920 - Sådan gør vi. Basta. - Hun har besluttet sig. 168 00:19:37,640 --> 00:19:43,600 For helvede! Politi! Stop! 169 00:20:05,120 --> 00:20:10,640 Av, av, av. Gud ... 170 00:20:12,440 --> 00:20:17,080 EKG'et ser normalt ud. Blodtrykket var lidt højt - 171 00:20:17,240 --> 00:20:20,960 - men det er ikke så mærkeligt, når du er her. 172 00:20:21,120 --> 00:20:24,320 Jeg gør det så hurtigt, jeg kan. 173 00:20:24,480 --> 00:20:28,600 - Så det var ikke et hjerteanfald. - Godt. 174 00:20:28,760 --> 00:20:31,200 Av! 175 00:20:33,840 --> 00:20:40,080 - Jamen, det var jo godt. - Er du stresset over noget særligt? 176 00:20:40,240 --> 00:20:44,680 Nej ... Der er travlt på arbejdet, men det er der altid. 177 00:20:44,840 --> 00:20:50,960 Hej. Malin. Jeg kom så hurtigt, jeg kunne. 178 00:20:51,120 --> 00:20:56,840 Jeg må desværre gå. Jeg udskriver en recept til dig. Pas på dig selv. 179 00:20:57,000 --> 00:20:59,560 - Hej, hej. - Tak. 180 00:20:59,720 --> 00:21:03,840 Undskyld. Jeg vidste ikke, hvem jeg skulle ringe til. 181 00:21:04,000 --> 00:21:08,080 Jamen, selvfølgelig. Hvad sker der? 182 00:21:08,240 --> 00:21:14,000 Jeg fik ondt i venstre arm og svært ved at trække vejret. 183 00:21:14,160 --> 00:21:19,000 Men det er i orden. De tjekkede det hele. 184 00:21:19,160 --> 00:21:23,560 - Så der er ikke noget? - Nej. Jeg er helt rask. 185 00:21:23,720 --> 00:21:27,800 - Jeg blev bare lidt nervøs. - Hold nu op. 186 00:21:27,960 --> 00:21:31,840 - Vil du have et lift hjem? - Til hvilket hjem? 187 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 Tja. 188 00:21:34,160 --> 00:21:41,680 - Men jeg blev faktisk bekymret. - Der er ikke noget galt. 189 00:21:41,840 --> 00:21:49,200 Godt. Måske kan vi snart tage den snak? Mens du stadig er i live. 190 00:22:19,160 --> 00:22:22,400 Shit, mor, hvor blev jeg forskrækket. 191 00:22:22,560 --> 00:22:27,000 - Undskyld. - Hvorfor sidder du her i mørket? 192 00:22:27,160 --> 00:22:31,080 Det ved jeg ikke. Det føles lidt nemmere. 193 00:22:32,320 --> 00:22:38,920 Kom. Går det? 194 00:22:41,760 --> 00:22:44,600 Hvad siger lægerne? 195 00:22:47,440 --> 00:22:52,000 Hvad skal de sige? 196 00:22:52,160 --> 00:22:57,720 Det sædvanlige om, at det er en progressiv sygdom. 197 00:22:57,880 --> 00:23:02,840 At der ikke er noget, der hjælper, men det vidste jeg jo godt. 198 00:23:03,000 --> 00:23:09,880 - Jeg googlede noget om alternativ ... - Nej. Jeg får den bedste behandling. 199 00:23:11,800 --> 00:23:16,520 Jeg er færdig med at google. Og det er du også. 200 00:23:19,600 --> 00:23:22,880 Så far drikker igen? 201 00:23:26,800 --> 00:23:30,760 Jeg går ind i seng. 202 00:23:35,800 --> 00:23:42,720 Så kører Dani og Sara sammen, og Magnus, du kører med mig. 203 00:23:42,880 --> 00:23:47,480 Jeg har et spørgsmål om demonstranterne udenfor. 204 00:23:47,640 --> 00:23:52,040 Det er fredeligt nu, men det kan jo hurtigt eskalere. 205 00:23:52,200 --> 00:23:59,120 - Hvad, hvis der kommer flere? - Jeg ved ikke mere end dig. 206 00:23:59,280 --> 00:24:05,240 - Jeg synes, de er skideforstyrrende. - Vi må holde opsyn med dem. 207 00:24:05,400 --> 00:24:11,760 - Men har de fået tilladelse? - Dialogbetjentene har styr på det. 208 00:24:11,920 --> 00:24:15,760 - Der er ingen grund til bekymring. - Okay. 209 00:24:15,920 --> 00:24:20,760 Men hvad synes Leah? 210 00:24:20,920 --> 00:24:24,880 - Ja, jeg synes ikke noget. - Nej, vel? 211 00:24:25,040 --> 00:24:28,920 De demonstrerer mod, at vi visiterer folk uden grund. 212 00:24:29,080 --> 00:24:33,720 - Der er en grund. - Ja, det er der faktisk, Magnus. 213 00:24:33,880 --> 00:24:38,080 De har mørkt hår og er fra udsatte områder. Det er grunden. 214 00:24:38,240 --> 00:24:42,840 Vi visiterer fattige mennesker. Tillykke. 215 00:24:43,000 --> 00:24:46,480 Og folk protesterer mod det. Det er da klart. 216 00:24:46,640 --> 00:24:53,240 - Prøv nu at holde den gode tone. - Jeg svarede på et spørgsmål. 217 00:24:53,400 --> 00:24:58,160 Tak for nu og kør forsigtigt. Pas godt på jer selv. 218 00:25:02,560 --> 00:25:08,080 - Bad du om ikke at køre med mig? - Ja. 219 00:25:12,760 --> 00:25:15,320 Fra 6-0 til 65-1190 - 220 00:25:15,480 --> 00:25:20,200 - vagterne på Centralstationen har lagt en fuld mand i håndjern. 221 00:25:20,360 --> 00:25:25,200 - Det med træning ... - Ja? 222 00:25:25,360 --> 00:25:30,320 Det har jeg ikke gjort så meget på det sidste. 223 00:25:30,480 --> 00:25:34,360 Nej, det er ingen hemmelighed. 224 00:25:36,320 --> 00:25:42,600 Du kan ikke droppe det og så tro, at det ikke kan ses. 225 00:25:42,760 --> 00:25:47,720 - Ja, det er jo det, jeg vil ændre på. - Godt. 226 00:25:47,880 --> 00:25:52,520 - Måske vil du træne lidt med mig. - Hvem er hun? 227 00:25:52,680 --> 00:25:56,480 Det er ikke sådan noget. Jeg vil bare i form. 228 00:25:56,640 --> 00:25:59,880 Okay. 229 00:26:00,040 --> 00:26:06,120 Selvfølgelig kan vi træne sammen. 230 00:26:06,280 --> 00:26:10,280 - Jeg har ikke andet, jeg skal. - Tak for den. 231 00:26:10,440 --> 00:26:13,240 Jeg mener ... 232 00:26:13,400 --> 00:26:19,520 Jeg kan godt se det. Sorry. Selvfølgelig skal vi træne. 233 00:26:19,680 --> 00:26:23,160 65-1300 fra 6-0. Koordinering af indsats - 234 00:26:23,320 --> 00:26:28,440 - ved mistænkt voldtægt i Pildammsparken af en ung pige. 235 00:26:28,600 --> 00:26:31,480 Nærmeste adgang er Stadiongatan. 236 00:26:33,240 --> 00:26:36,840 6-0 fra 65-1300, det er modtaget. 237 00:26:37,000 --> 00:26:42,160 Pige voldtaget i Pildammsparken. Hvad fanden gør politiet? 238 00:26:42,320 --> 00:26:46,320 - Er det den samme eller flere? - SKYD ALLE VOLDTÆGTSMÆND. 239 00:26:46,480 --> 00:26:49,840 Et nyt offer, fordi politiet ikke gør deres arbejde. 240 00:26:53,040 --> 00:26:55,600 Hej. 241 00:26:57,360 --> 00:27:01,200 - I må finde det svin. - Vi gør alt, hvad vi kan. 242 00:27:01,360 --> 00:27:05,200 Men I må fange ham. Hun er jo kun et barn. 243 00:27:05,360 --> 00:27:09,440 - Vi vil gøre alt, hvad vi kan. - Se på hende. 244 00:27:09,600 --> 00:27:16,160 Se på hende! Hun er bare en lille pige. 245 00:27:16,320 --> 00:27:19,800 - Det burde ikke være sådan her. - Nej. 246 00:27:19,960 --> 00:27:25,000 Tro mig, jeg vil gøre alt, hvad jeg kan. Tro mig. 247 00:27:28,840 --> 00:27:32,760 Vi ved jo, hvem der voldtager, men det tør medierne ikke skrive. 248 00:27:32,920 --> 00:27:36,840 Hvem? Jeg boede i Umeå i 90'erne. Du ved ingenting. 249 00:27:41,840 --> 00:27:47,200 - Sådan. - Okay. Tak, hav en god aften. 250 00:27:47,360 --> 00:27:51,000 Tak skal du have. 251 00:27:51,160 --> 00:27:56,360 - Hvad fanden laver I, strissersvin? - Hvorfor siger du sådan? 252 00:27:56,520 --> 00:28:00,520 - De har ikke gjort noget. - Stil dig derovre. Nu! 253 00:28:05,800 --> 00:28:09,520 Tilbage! Uanset hvad. Tilbage! 254 00:28:09,680 --> 00:28:14,920 - Har du noget skarpt på dig? - Jeg har ikke noget. 255 00:28:17,920 --> 00:28:21,640 Gå tilbage, når jeg siger det. 256 00:28:25,200 --> 00:28:28,680 Fuck dig, din strisserfisse! 257 00:28:36,000 --> 00:28:39,400 Hvad er det, der sker? Er I sindssyge?! 258 00:28:39,560 --> 00:28:44,320 - Gå væk herfra nu. - Det er politivold! Det er et barn. 259 00:29:01,600 --> 00:29:04,440 Har du noget skarpt på dig? 260 00:29:04,600 --> 00:29:09,240 - Du må ikke sige det til far. - For helvede, Siri. 261 00:29:12,760 --> 00:29:16,680 Jeg ved det godt. Jeg lover, jeg ikke siger noget. 262 00:29:17,880 --> 00:29:22,200 - Han slår mig ihjel. - Nej, han gør ikke. 263 00:29:22,360 --> 00:29:25,880 Jo, han gør. 264 00:29:26,040 --> 00:29:30,640 Han er allerede sur på mig, og nu bliver han endnu mere sur. 265 00:29:30,800 --> 00:29:35,400 Ja, men jeg er nødt til at fortælle ham det. 266 00:29:43,040 --> 00:29:48,160 - Hej. - Hun ville absolut hjem til Malin. 267 00:29:48,320 --> 00:29:54,560 - Hun nægtede at tage med hertil. - Det er ikke så mærkeligt. 268 00:29:54,720 --> 00:30:01,080 - Hvad var det for nogle fyre? - Ja, du ved ... 269 00:30:01,240 --> 00:30:06,000 - Ja. Havde de stoffer? - Nej, ingen stoffer, ingen våben. 270 00:30:06,160 --> 00:30:11,680 - Bare fyre med attitude. - Det er altid noget. 271 00:30:13,360 --> 00:30:17,880 Vil du indenfor? Jeg har ... faktisk ingenting. 272 00:30:18,040 --> 00:30:23,040 - Men du må gerne komme indenfor. - Tak, men jeg skal hjem. 273 00:30:24,120 --> 00:30:27,640 - Ja .. - Okay. 274 00:30:27,800 --> 00:30:31,000 Jesse? 275 00:30:31,160 --> 00:30:37,680 - Skal du virkelig bo sådan her? - Det går fint. 276 00:30:37,840 --> 00:30:39,920 Okay. 277 00:30:41,600 --> 00:30:44,520 Hun var meget ked af det. 278 00:30:46,040 --> 00:30:52,120 Og hun føler, at hun gør alting værre. Jeg lovede ikke at sige det, men ... 279 00:30:52,280 --> 00:30:57,040 Derfor ville hun hjem til Malin. Hun synes, det er synd for dig. 280 00:30:57,200 --> 00:30:59,840 Men det er ikke synd for mig. 281 00:31:00,000 --> 00:31:05,360 - Det må du tale med hende om. - Ja. Det gør jeg. 282 00:31:05,520 --> 00:31:09,480 Men tak, i hvert fald. Tak. 283 00:31:09,640 --> 00:31:14,720 - Vi ses. Kør forsigtigt. - Det gør jeg. 284 00:31:35,760 --> 00:31:38,440 Sådan? Ja? 285 00:31:45,040 --> 00:31:47,400 Mor?! 286 00:31:47,560 --> 00:31:50,720 Sikke en masse sko, her er. 287 00:31:58,480 --> 00:32:02,840 Kom, Thorfinn. Jeg hjælper dig. 288 00:32:43,360 --> 00:32:46,080 Hej! Skønt! 289 00:32:46,240 --> 00:32:53,040 - Jeg glemte at tage blomster med. - Så kan det være lige meget. Smut. 290 00:32:53,200 --> 00:32:58,720 Så for én gangs skyld. Dejligt, at du kom. 291 00:32:59,960 --> 00:33:04,760 - Han hedder Marco. - Marco. 292 00:33:07,960 --> 00:33:11,080 Okay ... 293 00:33:12,800 --> 00:33:18,560 Pigerne har mødt ham. Jeg ... 294 00:33:18,720 --> 00:33:24,080 Jeg ved godt, at det ikke er optimalt, men ... 295 00:33:24,240 --> 00:33:28,120 Nu blev det sådan. 296 00:33:32,120 --> 00:33:40,160 - Jeg synes, du har ret til at vide det. - Jeg troede, vi skulle tale om Siri. 297 00:33:40,320 --> 00:33:43,200 Eller os. 298 00:33:46,760 --> 00:33:50,680 Hvad laver ham Marco? 299 00:33:50,840 --> 00:33:58,040 Han arbejder med unge med psykiske problemer. 300 00:33:59,400 --> 00:34:04,480 - De skulle have hjælp ... - Hvor længe har det stået på? 301 00:34:04,640 --> 00:34:09,160 Tre måneder. Cirka. 302 00:34:14,560 --> 00:34:22,400 Og pigerne kendte til ham ... De hørte om ham, inden jeg gjorde. 303 00:34:26,360 --> 00:34:31,600 Ja. Jeg ved godt, at jeg burde have fortalt dig det tidligere. 304 00:34:31,760 --> 00:34:36,760 Nej, det er i orden. 305 00:34:36,920 --> 00:34:42,080 Egentlig burde jeg vel sige tillykke. Det er okay. 306 00:34:43,800 --> 00:34:50,200 Måske skulle vi tale om, at det er på tide at sælge huset. 307 00:34:55,120 --> 00:34:58,640 Tak for at du er så forstående. 308 00:34:58,800 --> 00:35:04,600 Jeg var bange for, hvordan du ville reagere. Det må jeg indrømme. 309 00:35:06,400 --> 00:35:10,360 Vi er vel voksne mennesker. 310 00:35:10,520 --> 00:35:14,040 Ja, selvfølgelig. 311 00:35:14,200 --> 00:35:17,040 Selvfølgelig. 312 00:36:02,080 --> 00:36:09,000 Vi er nødt til at tale om det her. At han drikker igen. 313 00:36:09,160 --> 00:36:13,840 Hvor længe har han gjort det? Mor? 314 00:36:14,000 --> 00:36:18,280 - Det ved jeg ikke. Et stykke tid. - Hvor længe er det? 315 00:36:18,440 --> 00:36:24,840 - Nogle uger eller ...? - Jeg ved det ikke præcist. 316 00:36:25,000 --> 00:36:30,920 Men jeg forstår ham. Jeg ville også drikke, hvis det ikke var for medicinen. 317 00:36:31,080 --> 00:36:34,200 Mor, tag det nu roligt. 318 00:36:34,360 --> 00:36:39,400 - Skal vi bede sammen? - Nej. Det er jeg holdt op med. 319 00:36:45,960 --> 00:36:52,040 Jeg ved godt, at man ikke er forskånet for sygdomme, fordi man tror. 320 00:36:53,320 --> 00:36:59,280 Men jeg havde da håbet, at Gud kunne hjælpe mig lidt. 321 00:37:00,480 --> 00:37:05,920 Med trøst, men ... Sådan er det ikke. 322 00:37:10,520 --> 00:37:14,800 Jeg har allerede mistet et barn. 323 00:37:14,960 --> 00:37:18,360 Jeg kan helt oprigtigt ikke begribe - 324 00:37:18,520 --> 00:37:23,720 - hvorfor jeg også skal have så forbandet ondt. 325 00:37:23,880 --> 00:37:26,080 Mor ... 326 00:37:26,240 --> 00:37:31,320 - Du synes vel, at jeg er utaknemlig. - Nej. 327 00:37:31,480 --> 00:37:33,760 Nej? 328 00:37:35,560 --> 00:37:37,960 Okay. 329 00:37:40,800 --> 00:37:47,480 Jeg ved ikke, hvornår din far begyndte at drikke igen. Og jeg skal ikke bede. 330 00:37:47,640 --> 00:37:52,640 Jeg bliver lidt omtåget af de her piller. 331 00:38:03,400 --> 00:38:07,440 Er du okay? 332 00:38:07,600 --> 00:38:11,440 Jeg ville hellere køre med en anden. 333 00:38:12,840 --> 00:38:18,120 Men i dag havde jeg ikke noget valg. Desværre. 334 00:38:27,000 --> 00:38:30,800 Hallo! Hey! 335 00:38:33,160 --> 00:38:38,920 Hej? Hej? Hej. Hvad står du og laver? Kom. 336 00:38:39,080 --> 00:38:44,800 - Kom. Vi kan ikke stå midt på vejen. - Må jeg spille en lille menuet? 337 00:38:44,960 --> 00:38:48,960 - Hvor er koncerthuset? - Det lå engang derinde. 338 00:38:49,120 --> 00:38:52,320 Det ryster hukommelsen i stykker. 339 00:38:57,960 --> 00:39:02,080 - Tusind tak. - Hej. Du kan komme med mig. 340 00:39:02,240 --> 00:39:07,040 - Jeg kan komme med dig. - Vi passer på dig. 341 00:39:07,200 --> 00:39:13,160 Det går godt. De kontakter mig gennem myndighedernes portaler. 342 00:39:14,400 --> 00:39:17,360 Nu skal du ikke lave sjov. Han er syg. 343 00:39:17,520 --> 00:39:22,880 - Ser det ud, som om jeg laver sjov? - Er du sur på mig? 344 00:39:23,040 --> 00:39:29,960 Har jeg gjort noget? Er det det med Leah og visitationszonerne? 345 00:39:30,120 --> 00:39:35,960 Er det det? Jeg synes, hun har ret. Og at du har ret. 346 00:39:36,120 --> 00:39:43,200 Man behøver ikke være så sort-hvid. Nogle gange er tingene komplicerede. 347 00:39:46,720 --> 00:39:49,680 Hej, jeg leder efter skadestuen. 348 00:39:49,840 --> 00:39:54,040 - Er du faldet? - Nej, jeg er blevet voldtaget. 349 00:39:54,200 --> 00:40:00,680 Ja, det er mig. Vi skal spærre træningspladsen i Pildammsparken af. 350 00:40:00,840 --> 00:40:05,160 - Sagde han noget til dig? - Han sagde slet ikke noget. 351 00:40:05,320 --> 00:40:09,680 Sara, jeg skal lige herned. 352 00:40:15,680 --> 00:40:19,400 - Han var indvandrer. - Okay. Kan du sige mere? 353 00:40:19,560 --> 00:40:23,760 Han var mørk. Mørkt hår. Næsten sort. 354 00:40:23,920 --> 00:40:29,400 Du sagde før, at han havde hue på og halstørklæde for munden. 355 00:40:30,560 --> 00:40:35,600 Jeg ved, hvad jeg så. Og det var en indvandrer. 356 00:40:39,360 --> 00:40:42,880 Hvorfor kommer der ingen? 357 00:40:43,040 --> 00:40:50,600 Jeg kan huske det hele. Vær glad for det. Så kan I måske fange ham. 358 00:40:50,760 --> 00:40:57,200 Hvorfor er du chokeret? Det kan ikke overraske, at det var en indvandrer. 359 00:40:57,360 --> 00:41:01,680 Nu tager vi en ting ad gangen. Vil du have noget at drikke? 360 00:41:01,840 --> 00:41:07,240 - Jeg går hjem. Det her er for dumt. - Nej, vent, vent. 361 00:41:07,400 --> 00:41:10,760 Nu sætter vi os ned. 362 00:41:12,880 --> 00:41:16,720 Nu gør vi sådan her: Jeg hjælper dig. 363 00:41:18,600 --> 00:41:23,360 Det skide hykleri. Det er så forløjet. 364 00:41:23,520 --> 00:41:26,840 Jeg orker det ikke nu. 365 00:41:30,760 --> 00:41:34,240 Ja? Kom ind. 366 00:41:34,400 --> 00:41:38,320 - Hej. - Hej. 367 00:41:41,400 --> 00:41:44,480 Tak. 368 00:41:49,240 --> 00:41:53,600 Du bad selv om et møde. Så må du begynde. 369 00:41:55,000 --> 00:42:01,720 Hvorfor først søsætte Projekt Oskar og så indføre visitationszoner? 370 00:42:01,880 --> 00:42:07,560 Det er skizofrent. Det er, som om der ikke er en tanke bag. 371 00:42:10,600 --> 00:42:16,560 Regeringen har indført visitationszoner. Det må vi rette os efter. 372 00:42:16,720 --> 00:42:23,720 Er der en vilje fra politiledelsen til at arbejde præventivt eller langsigtet? 373 00:42:23,880 --> 00:42:28,720 Ja, det er der. Det er godt, at du er engageret. 374 00:42:30,320 --> 00:42:37,160 Jeg vil gerne bede dig om hjælp. Journalister spørger om Projekt Oskar. 375 00:42:37,320 --> 00:42:40,960 Jeg vil ikke være loyal, hvis jeg skal tie stille. 376 00:42:41,120 --> 00:42:46,000 Jeg vil ikke vise solidaritet med mit korps ved at udslette mig selv. 377 00:42:46,160 --> 00:42:50,000 En sund arbejdskultur skal have plads til selvkritik - 378 00:42:50,160 --> 00:42:54,360 - og granskning af, hvilke holdninger der styrer. 379 00:42:54,520 --> 00:43:02,040 Som betjent, især som ung og kvinde, skal man rette ind og tie stille. 380 00:43:02,200 --> 00:43:06,240 Hellere lukke øjnene for uretfærdigheder og fejl - 381 00:43:06,400 --> 00:43:11,320 - end at sige fra. Det accepterer jeg ikke. 382 00:43:31,360 --> 00:43:34,400 Det er jo helt vildt. 383 00:43:34,560 --> 00:43:38,800 - Hej, Siri. - Hej. 384 00:43:39,960 --> 00:43:44,680 - Hej. Jens. - Hej. Marco. Hyggeligt at møde dig. 385 00:43:44,840 --> 00:43:49,520 Skøn pige. Jeg er så glad for at lære dine børn at kende. 386 00:43:49,680 --> 00:43:55,720 - De er helt fantastiske. - Ja ... Godt. Tak. Eller ... 387 00:43:55,880 --> 00:43:59,280 - Godt gået. - Synes du det? 388 00:44:00,680 --> 00:44:05,480 Ja, du må gerne hjælpe med at holde styr på Siri. 389 00:44:05,640 --> 00:44:10,880 - Der sker så meget i byen lige nu. - Ja, det er klart. 390 00:44:11,040 --> 00:44:13,640 Ja ... 391 00:44:26,720 --> 00:44:30,640 Kom til gadefest i aften. Gadefest i aften. 392 00:44:30,800 --> 00:44:35,320 - Er vi også inviterede? - Alle er velkomne. Gadefest. 393 00:44:35,480 --> 00:44:39,400 - Sara har travlt med sin kæreste. - Vi kan tage af sted. 394 00:44:39,560 --> 00:44:46,280 - Ja, måske. Vi snakkes. - Ja. Så hyg dig med fyren. 395 00:44:55,560 --> 00:45:00,880 Hej. Jeg glemte mit adgangskort og laptoppen i bilen. 396 00:45:01,040 --> 00:45:07,960 Kan du hjælpe mig med at søge på en person? Til Trafikstyrelsen. 397 00:45:08,120 --> 00:45:11,640 - Ja, hvad er navnet? - Marco ... 398 00:45:13,520 --> 00:45:20,240 - Hej? - Ja, hej, det er mig. Øh ... 399 00:45:20,400 --> 00:45:23,680 Jeg har tjekket din nye fyr - 400 00:45:23,840 --> 00:45:30,320 - og der er i hvert fald to ting, som jeg synes er foruroligende. 401 00:45:30,480 --> 00:45:35,000 Der er en fartbøde og en narkotikabesiddelse. 402 00:45:35,160 --> 00:45:41,800 - Og han skal omgås mine børn. - Har du slået Marco op? 403 00:45:41,960 --> 00:45:45,560 - Nej, det har jeg ikke. - For helvede, Jesse. 404 00:45:45,720 --> 00:45:50,520 Du kan synes, hvad du vil. Mine børns sikkerhed kommer først. 405 00:45:50,680 --> 00:45:58,600 Hvis du har slået Marco op, kan du se, at begge dele er ti år siden. 406 00:45:58,760 --> 00:46:04,160 - Han har fortalt mig om det. - Aha? 407 00:46:04,320 --> 00:46:08,360 Og alligevel lader du vores børn møde ham? 408 00:46:08,520 --> 00:46:14,800 For ti år siden! Det eneste ulovlige er, at du har slået ham op. 409 00:46:14,960 --> 00:46:19,800 - Det har jeg jo ikke! - Hvorfor udsætter du mig for det? 410 00:46:19,960 --> 00:46:25,040 Hvis jeg anmelder dig, er jeg et svin, og ellers er det tjenesteforsømmelse. 411 00:46:25,200 --> 00:46:28,400 Skidetak, Jesse. Tak! 412 00:46:28,560 --> 00:46:33,560 Nu synes jeg faktisk, at mine børn er vigtigere, end at du ... 413 00:46:33,720 --> 00:46:38,720 Hallo? Malin, hallo? Fandens. 414 00:46:50,800 --> 00:46:55,760 Leah? Godt, du er her. Har du tid et øjeblik? 415 00:46:55,920 --> 00:46:58,480 Ja. 416 00:47:00,960 --> 00:47:06,240 Jeg læste dit Facebook-opslag. Meget interessant. 417 00:47:13,200 --> 00:47:19,000 - Hej. Du kørte lidt hurtigt derovre. - Ja, det gjorde jeg måske. 418 00:47:19,160 --> 00:47:22,760 - Må jeg se dit kørekort? - Ja da. 419 00:47:26,280 --> 00:47:32,360 Tak. Du måtte køre 50, og jeg målte dig til 62. 420 00:47:32,520 --> 00:47:37,480 - Godtager du bøden? - Ja ... 421 00:47:37,640 --> 00:47:42,000 Eller, vi er jo kolleger, så ... 422 00:47:42,160 --> 00:47:47,200 Okay. Jeg genkendte dig ikke. 423 00:47:47,360 --> 00:47:52,920 - Der er jo mange at holde styr på. - Ja. 424 00:47:53,080 --> 00:47:56,480 Men så ved du, hvordan det fungerer. 425 00:47:56,640 --> 00:48:02,600 Jeg skriver rapport til anklageren i stedet. 426 00:48:09,280 --> 00:48:13,080 - Hej. - Hej. 427 00:48:13,240 --> 00:48:16,000 Hvad så? 428 00:48:16,160 --> 00:48:20,920 - Hvor er mor? - Hun hviler sig. 429 00:48:29,520 --> 00:48:32,600 Far? 430 00:48:32,760 --> 00:48:37,880 - Far? Har du drukket igen? - Nej! 431 00:48:38,040 --> 00:48:41,960 Eller ... Lidt, måske. Og hvad så? 432 00:48:42,120 --> 00:48:46,400 - Du skal ikke drikke her hos mig. - Tag jakken af. 433 00:48:46,560 --> 00:48:50,160 Du skal ikke drikke her hos mig. 434 00:48:53,200 --> 00:48:57,120 Tænk, du drikker igen nu, hvor mor har det så dårligt. 435 00:48:57,280 --> 00:49:04,240 - Hvorfor skal du altid overdrive? - Hun skal kunne stole på dig! 436 00:49:04,400 --> 00:49:10,760 Du skal holde sammen på det! I stedet klarer du det dårligst. 437 00:49:10,920 --> 00:49:16,560 Det er ikke mig, der er flyttet til Malmö. Hvor har du været henne? 438 00:49:16,720 --> 00:49:20,760 Her! Jeg har arbejdet! 439 00:49:20,920 --> 00:49:27,720 Og du efterlod mig alene med det hele. Jeg gør alting. Alting! 440 00:49:27,880 --> 00:49:33,800 Det må være ekstra hårdt, når man også bærer på så stort et kors. 441 00:49:35,600 --> 00:49:38,480 - Så tager vi hjem nu. - Ja, gør det. 442 00:49:38,640 --> 00:49:41,280 Vent nu lidt. 443 00:49:57,240 --> 00:50:01,240 Hvorfor har du ikke sagt noget? 444 00:50:01,400 --> 00:50:05,760 - Jeg ville ikke gøre dig bekymret. - Jeg er ikke et barn. 445 00:50:05,920 --> 00:50:09,800 Du er jo deres barn. 446 00:50:09,960 --> 00:50:16,200 Mor har det dårligere, far drikker igen, og du ... Hvad er det her? 447 00:50:16,360 --> 00:50:21,120 - Jeg har haft styr på situationen. - Du har ikke styr på noget! 448 00:50:21,280 --> 00:50:26,640 Du går bare og smiler som en idiot. Hvad er der galt med dig? 449 00:50:28,560 --> 00:50:32,640 Men det er fint nok. 450 00:50:32,800 --> 00:50:38,560 Bare lad ham drikke sig ihjel. Og hun dør alligevel snart. 451 00:50:38,720 --> 00:50:42,360 Hvorfor ikke nu? Hvad? 452 00:50:42,520 --> 00:50:46,400 Ved du, hvad du kan gøre? 453 00:50:46,560 --> 00:50:50,200 Du kan gå ad helvede til. 454 00:50:50,360 --> 00:50:54,160 Jeg orker ikke mere. Jeg orker dig ikke mere! 455 00:50:54,320 --> 00:50:58,480 Din godhed står mig herop til. 456 00:50:58,640 --> 00:51:02,760 Jeg har det hele tiden, som om jeg skal brække mig. 457 00:51:04,080 --> 00:51:09,320 Jeg kan ikke være sammen med dig mere. Jeg kan ikke holde det ud. 458 00:51:11,080 --> 00:51:13,400 Farvel. 459 00:51:22,960 --> 00:51:28,320 Jeg græder, fordi jeg er vred, så du skal ikke trøste mig. 460 00:51:53,440 --> 00:52:00,040 Jeg elsker dig så meget. Jeg vil gøre alt for dig. 461 00:52:23,360 --> 00:52:28,320 For helvede! 462 00:52:28,480 --> 00:52:31,640 Møgunger! Stop! 463 00:52:33,600 --> 00:52:37,560 Bliv der! Bliv liggende, sagde jeg! 464 00:52:37,720 --> 00:52:42,400 - Nu er du ikke så skidefræk, hvad? - Undskyld, undskyld! 465 00:52:45,880 --> 00:52:49,920 Du bliver liggende! 466 00:52:50,080 --> 00:52:54,760 - Det var ikke min idé. - Op med dig. 467 00:53:02,440 --> 00:53:06,000 - Har du ondt? - Lidt, ja. 468 00:53:08,840 --> 00:53:14,800 Du kan vaske dig derinde, hvis du vil. 469 00:53:14,960 --> 00:53:19,040 Og jeg kan lave dig noget varm kakao. 470 00:53:20,880 --> 00:53:23,880 Er du homo? 471 00:53:25,440 --> 00:53:31,960 Jeg tilbyder dig noget varmt at drikke, så du falder lidt til ro. 472 00:53:33,680 --> 00:53:37,400 - Du behøver ikke. - Nej tak. 473 00:53:47,840 --> 00:53:53,920 Og så vil jeg ikke se dig og din ven her mere, okay? 474 00:54:07,200 --> 00:54:12,360 Hvad så? Har købt 1000 kg Marabou. Savner dig. 475 00:54:13,800 --> 00:54:19,400 Hej skat, du sendte vist en sms til den forkerte. Knus. 476 00:54:29,200 --> 00:54:31,800 Nej, den var til dig. 477 00:54:39,400 --> 00:54:44,000 Nej ... Nej ... Vi behøver ikke se det. 478 00:54:45,800 --> 00:54:51,040 Jeg skal vise dig noget, du vil kunne lide. 479 00:54:56,680 --> 00:55:01,000 - Kan du kende det? - Nej. 480 00:55:01,160 --> 00:55:07,080 Det er Sofia og Mats' hus i Böleäng. To badeværelser, tre værelser ... 481 00:55:07,240 --> 00:55:11,160 De tager ikke køjesengen med. Jeg har spurgt. 482 00:55:12,600 --> 00:55:17,080 Undskyld, men jeg vil virkelig ikke bo i Böleäng. 483 00:55:17,240 --> 00:55:20,920 Nej ... Vi behøver jo ikke bo dér. 484 00:55:21,080 --> 00:55:26,320 Der er nogle rigtig fine rækkehuse i Tomtebo. Se her. 485 00:55:26,480 --> 00:55:30,120 Jeg er nødt til at gå. 486 00:55:34,840 --> 00:55:38,880 Sara, hold nu op. 487 00:55:39,040 --> 00:55:43,280 Helt ærligt. Kom i seng. 488 00:55:43,440 --> 00:55:46,640 Kom nu i seng. 489 00:55:48,080 --> 00:55:51,000 Jeg må gå. 490 00:56:06,520 --> 00:56:10,400 Så dybt er vi sunket. Scorer damer til en gadefest. 491 00:56:10,560 --> 00:56:13,560 Jeg er desperat, og det er du også. 492 00:56:13,720 --> 00:56:17,880 - Jeg er bestemt ikke desperat. - Okay, okay. 493 00:56:18,040 --> 00:56:21,400 Hvad tror du om hende? 494 00:56:21,560 --> 00:56:25,640 - Hvad? - Er hun noget for mig eller dig? 495 00:56:25,800 --> 00:56:31,880 - Hvordan skal jeg kunne vide det? - Jeg kunne lide at være sammen med en. 496 00:56:33,000 --> 00:56:35,640 Det forstår jeg godt. 497 00:56:37,960 --> 00:56:41,800 Du møder snart en ny. Det er bare et spørgsmål om tid. 498 00:56:41,960 --> 00:56:45,760 Du er et kup, Dani. 499 00:56:45,920 --> 00:56:50,760 Det bliver i hvert fald ikke en betjent igen. Aldrig mere. 500 00:56:50,920 --> 00:56:55,440 Nej, dem skal man holde sig langt væk fra. 501 00:57:02,880 --> 00:57:06,920 - Hvad er der? - De har pågrebet en for voldtægterne. 502 00:57:07,080 --> 00:57:10,080 - Hvor dejligt. - Ja. 503 00:57:10,240 --> 00:57:16,520 Også dejligt, at aviserne skriver, at de har "arresteret" en mistænkt. 504 00:57:16,680 --> 00:57:21,880 - Og at journalisterne ikke fatter det. - De er så dejlige. 505 00:57:22,040 --> 00:57:25,480 - Hej. - Hej. 506 00:57:25,640 --> 00:57:30,840 - Har du tid? - Ja ...? 507 00:57:34,280 --> 00:57:37,160 Kom. 508 00:57:39,200 --> 00:57:41,760 Hej. Skål. 509 00:57:43,280 --> 00:57:46,720 - Undskyld. - For hvad? 510 00:57:46,880 --> 00:57:52,280 For at jeg er dum i hovedet. 511 00:57:52,440 --> 00:57:56,000 Det er bare, fordi ... 512 00:57:56,160 --> 00:57:59,880 Jeg er dum i hovedet. 513 00:58:40,880 --> 00:58:44,080 Danske tekster: Kirsten M. Øveraas - Subline42769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.