All language subtitles for den-tynde-blå-linje-07-10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,040 --> 00:00:11,280 Det er helt håbløst. Det passer ikke. Tager politiet overhovedet ansvar? 2 00:00:11,440 --> 00:00:17,000 Projekt Oskar er helt til grin. Det er sikkert hårdt for dig at høre - 3 00:00:17,160 --> 00:00:22,320 - men her i Sverige har man altså ret til at sige, hvad man vil. 4 00:00:22,480 --> 00:00:26,160 Og jeg siger: Luk lortet! 5 00:00:28,600 --> 00:00:31,840 - Pis, pis, pis. - Hvad? Hallo? 6 00:00:32,000 --> 00:00:35,600 Tak, fordi du ringede. Jeg siger det videre. 7 00:00:39,840 --> 00:00:42,720 Pis! 8 00:01:18,480 --> 00:01:22,040 Alarm. 60-4711, kom. 9 00:01:22,200 --> 00:01:27,600 Eksplosion uden for lokalerne på Ekängsvägen 32. 10 00:01:27,760 --> 00:01:31,400 Modtaget. Brænder det? 11 00:01:34,480 --> 00:01:40,120 Nej. Ikke så vidt, jeg kan se. Jeg er alene her. Her er en masse røg. 12 00:01:40,280 --> 00:01:48,680 - Kan du komme ud af lokalet? - Ja. Jeg er på vej ud nu. 13 00:01:50,120 --> 00:01:53,080 Send en ambulance! 14 00:01:53,240 --> 00:02:00,360 Her er en død mand og en meget hårdt kvæstet lille pige. 15 00:02:00,520 --> 00:02:05,920 Det er modtaget. Ambulancen er på vej. 16 00:02:12,800 --> 00:02:15,400 Hej. 17 00:02:16,720 --> 00:02:20,200 Hallo? Hej. 18 00:02:20,360 --> 00:02:26,480 Jeg hedder Leah. Jeg er politibetjent. Jeg hjælper dig. 19 00:02:53,400 --> 00:02:58,840 Nej, hun trækker ikke vejret. Ingen puls, ingen vejrtrækning. 20 00:04:02,400 --> 00:04:06,000 DEN TYNDE BLÅ LINJE 21 00:04:24,040 --> 00:04:26,680 48. 22 00:04:28,360 --> 00:04:30,760 Nr. 36. 23 00:04:36,960 --> 00:04:39,000 42. 24 00:04:45,480 --> 00:04:48,120 Herhenne. 25 00:04:55,360 --> 00:04:59,960 - Er du okay? - Nej. 26 00:05:42,800 --> 00:05:44,720 Hej. 27 00:05:47,600 --> 00:05:53,240 Dav. Jeg hedder Magnus. Det er Sara. Vi er fra Malmö politi. 28 00:05:53,400 --> 00:05:56,280 Er du Daniel Andersson? 29 00:05:56,440 --> 00:06:01,800 - Omsider. Vi begyndte at blive urolige. - Må vi komme ind? 30 00:06:01,960 --> 00:06:09,040 Hej. Jeg hedder Sara, og det er Magnus. Vi kommer fra Malmö politi. 31 00:06:09,200 --> 00:06:12,440 Er du Jenny Andersson? 32 00:06:13,600 --> 00:06:16,680 Er det far eller Linnea? 33 00:06:16,840 --> 00:06:23,680 Det er vist nok nu. I får lejlighed til at tage flere billeder bagefter. 34 00:06:31,600 --> 00:06:34,960 Det, vi kan fortælle nu, er: 35 00:06:35,120 --> 00:06:40,040 Kl. 15.47 i dag detoneredes en sprængladning - 36 00:06:40,200 --> 00:06:43,800 - ved Projekt Oskars lokaler - 37 00:06:43,960 --> 00:06:49,960 - og to personer, som gik forbi udenfor, er døde som følge deraf. 38 00:06:51,240 --> 00:06:58,400 De dræbte er 7 og 74 år gamle. En lille pige og hendes morfar. 39 00:06:58,560 --> 00:07:01,600 Familien har fået besked. 40 00:07:03,560 --> 00:07:08,440 Mattias ville komme med det samme. Så han er sikkert på vej. 41 00:07:08,600 --> 00:07:13,000 Men måske skulle jeg lave noget vælling? 42 00:07:13,160 --> 00:07:16,280 Ved du, hvor lang tid det tager? 43 00:07:16,440 --> 00:07:22,360 Joel, nu kommer Mattias. Han skal passe dig, mens mor og far er væk, ikke? 44 00:07:28,720 --> 00:07:33,240 Kan vi få en kort kommentar til det, der er sket? 45 00:07:35,040 --> 00:07:39,840 - Var det ikke Mattias? - Nej. 46 00:07:40,000 --> 00:07:44,400 Okay ... Jeg tror, jeg laver den vælling. 47 00:07:44,560 --> 00:07:50,600 Vi ved jo ikke, hvor lang tid det tager, og han kan ikke sove uden sin vælling. 48 00:08:21,360 --> 00:08:26,320 - Har I anholdt nogen? - Nej, ikke for indeværende. 49 00:08:26,480 --> 00:08:30,240 Vi har hørt, at det var på grund af Projekt Oskar - 50 00:08:30,400 --> 00:08:35,160 - at pigen og hendes morfar, som boede i Limhamn, var i området - 51 00:08:35,320 --> 00:08:39,920 - som nogle kalder en "no go-zone". Passer det? 52 00:08:40,080 --> 00:08:44,160 Pressen må meget gerne holde op med at bruge det begreb. 53 00:08:44,320 --> 00:08:48,920 Vi har ikke nogen "no go-zoner" her i landet. 54 00:08:49,080 --> 00:08:54,360 Projekt Oskar har markant øget politiets tilstedeværelse i et udsat område. 55 00:08:54,520 --> 00:08:57,960 Det huer ikke de kriminelle netværk. 56 00:08:58,120 --> 00:09:03,360 Har I kendskab til et trusselsbillede mod Projekt Oskar? 57 00:09:03,520 --> 00:09:11,040 Det er ikke første gang, vi oplever ekstreme voldsaktioner mod politiet. 58 00:09:11,200 --> 00:09:17,480 Og det er naturligvis uacceptabelt, at det rammer udenforstående. 59 00:09:17,640 --> 00:09:23,320 Men det betyder ikke, at vi skal lade os skræmme af de kriminelle bander. 60 00:09:39,200 --> 00:09:44,520 Det er med stor sorg, at vi hører, at to uskyldige er blevet dræbt - 61 00:09:44,680 --> 00:09:50,600 - som følge af organiserede kriminelles forsøg på at skræmme politiet væk. 62 00:09:50,760 --> 00:09:55,840 Dræbt på vej til teatertime? Sygt. Politiet og alle skulle skamme sig. RIP 63 00:09:56,000 --> 00:10:01,720 Politiet har mistet kontrollen. En lille pige myrdet af kriminelle. RIP Linnea. 64 00:10:01,880 --> 00:10:06,320 Hvil i fred, Linnea. Et uskyldigt offer i en krig. Vi glemmer dig aldrig. 65 00:10:06,480 --> 00:10:10,960 Hvad hvis Linnea havde heddet Latifah? Alle børn er lige meget værd. 66 00:10:11,120 --> 00:10:15,280 Politiet dækker over de skyldige. Perkerne, der dræbte Linnea, skal dø. 67 00:10:15,440 --> 00:10:17,840 VORES Sverige. RIP LINNEA 68 00:10:19,840 --> 00:10:25,080 Hun var henrykt, da hun kom ind. Men det var jo et dumt tidspunkt og langt væk - 69 00:10:25,240 --> 00:10:30,280 - men så sagde far, at han kunne hjælpe til. 70 00:10:30,440 --> 00:10:36,440 Det var alle tiders, og så fik de noget tid bare de to sammen. 71 00:10:36,600 --> 00:10:43,520 Der kommer en læge og en præst, som går med jer ind til din far og Linnea. 72 00:10:43,680 --> 00:10:47,040 Men vi bliver her og venter på jer. 73 00:10:47,200 --> 00:10:49,760 - En præst? - Ja. 74 00:10:49,920 --> 00:10:55,000 - Jeg vil ikke have nogen præst. - Du behøver ikke tro på Gud for at ... 75 00:10:55,160 --> 00:10:59,560 - Hvad skal han så? - Lytte. Give trøst. 76 00:10:59,720 --> 00:11:05,840 Jamen for helvede! Hvordan skal han kunne trøste mig? 77 00:11:06,000 --> 00:11:10,040 Kan du fortælle mig det? Trøste? Hvad? 78 00:11:12,400 --> 00:11:19,680 Hej. Det er Daniel og Jenny, Linneas forældre. 79 00:11:19,840 --> 00:11:22,640 De vil ikke have en præst med. 80 00:11:22,800 --> 00:11:26,640 Hej. Veronika. 81 00:11:28,480 --> 00:11:31,600 Linnea er herinde. 82 00:11:42,400 --> 00:11:45,480 I bliver bare, så længe I vil. 83 00:11:45,640 --> 00:11:48,800 Hendes ansigt er rigtig pænt. 84 00:12:51,600 --> 00:12:57,160 - De har bedt os tage ind på stationen. - De ville jo have, at vi skulle blive. 85 00:12:57,320 --> 00:13:02,080 Ja, det ved jeg. Men det her tager nok et stykke tid. 86 00:13:03,880 --> 00:13:10,000 - Nej, jeg bliver her. - Du kan ikke jo gøre noget for dem. 87 00:13:10,160 --> 00:13:16,040 Jeg er så træt af, at du siger til mig, at jeg ikke skal engagere mig. 88 00:13:16,200 --> 00:13:20,040 Jeg er et godt menneske. Jeg føler med andre. 89 00:13:20,200 --> 00:13:23,440 Det er kun dig, der synes, det er forkert. 90 00:13:23,600 --> 00:13:25,960 Er du færdig? Godt. 91 00:13:26,120 --> 00:13:32,760 Jeg er pissetræt af, at du sætter dit ønske om at være god i første række. 92 00:13:32,920 --> 00:13:37,600 Det er sgu på tide, at du ser dig selv i spejlet, Sara. 93 00:13:37,760 --> 00:13:40,880 Okay? 94 00:13:44,000 --> 00:13:48,520 Malmö er ikke Sveriges Chicago. Det kunne være sket hvor som helst. 95 00:13:48,680 --> 00:13:52,240 Men det skete her. Og jeg vil ikke acceptere det. 96 00:13:52,400 --> 00:13:57,400 Jeg græder hele tiden over Linnea. Hun lignede min egen lille pige. #RIP 97 00:13:57,560 --> 00:14:02,280 Ballade ved Möllan. Slagsmål og råben. Syge mennesker. Politiet til stede. 98 00:14:02,440 --> 00:14:05,720 - Jeg hører dig. - Nej, du gør ej. 99 00:14:05,880 --> 00:14:08,800 Jeg har jo stået her i ti minutter. 100 00:14:08,960 --> 00:14:12,560 - Du lytter jo ikke. - Jeg laver ikke andet. 101 00:14:12,720 --> 00:14:19,280 Siden 2000'erne har det været sådan. Og vi betaler vores skat. 102 00:14:19,440 --> 00:14:24,320 - Gå lige lidt væk. Jeg forstår. - Hvad er det, du forstår? 103 00:14:24,480 --> 00:14:29,040 I kommer her med jeres "projekt". 104 00:14:29,200 --> 00:14:33,680 Og vil skabe tryghed. Hvis du siger det en gang til, skriger jeg. 105 00:14:33,840 --> 00:14:38,000 Jeg vil gerne snakke, men så skal du være rolig og fattet. 106 00:14:38,160 --> 00:14:44,840 Rolig? En lille pige er død. Hun blev sprængt i luften. 107 00:14:45,000 --> 00:14:49,080 Skal jeg tage det roligt? Der er kaos i hele byen. 108 00:14:49,240 --> 00:14:55,560 Det er dit ansvar som politibetjent at sørge for, at der er trygt her. 109 00:14:55,720 --> 00:15:00,760 Hvorfor er der flere skyderier her, end der er i Berlin og London? 110 00:15:00,920 --> 00:15:05,800 I Berlin har de 30 procent, som er indvandrere. 111 00:15:05,960 --> 00:15:10,960 Og 100.000 tyrkere. Tror du ikke, de har kriminelle der? 112 00:15:11,120 --> 00:15:19,160 Min søster dernede skal ikke frygte, at hendes børn bliver dræbt. 113 00:15:19,320 --> 00:15:23,000 Ved du, hvad de ikke har i Berlin? Svensk politi. 114 00:15:23,160 --> 00:15:26,960 - Nu slapper du lige af. - Skal du skubbe mig? 115 00:15:27,120 --> 00:15:30,480 - Nej? Står du og lyver? - Tilbage. 116 00:15:30,640 --> 00:15:35,640 - Jeg går ingen steder. - Tilbage! Gå! 117 00:15:35,800 --> 00:15:39,760 - Gå med dig! - En betjent, som skubber. 118 00:15:41,960 --> 00:15:44,880 Er du okay, Sara? 119 00:15:45,960 --> 00:15:51,560 Alle ønsker et trygt Malmö, men de gør byen utryg. Slap af! 120 00:15:51,720 --> 00:15:57,680 Jeg vil ikke slappe af. Jeg stopper ikke, før Linnea har fået oprejsning. 121 00:16:00,280 --> 00:16:03,760 Er du nogensinde i tvivl? 122 00:16:05,040 --> 00:16:09,520 Hvad mener du? Om arbejdet? 123 00:16:11,200 --> 00:16:15,320 Tja ... Indimellem. 124 00:16:15,480 --> 00:16:20,080 Ikke generelt. Jeg ville være politibetjent, og det blev jeg. 125 00:16:20,240 --> 00:16:24,040 Hvis der så er ting, som ikke er så gode - 126 00:16:24,200 --> 00:16:28,000 - må jeg vel prøve at gøre dem bedre. 127 00:16:28,160 --> 00:16:33,000 Hvornår fandt du ud af, at du ville være betjent? 128 00:16:34,440 --> 00:16:38,240 Efter gymnasiet. 129 00:16:38,400 --> 00:16:43,440 Jeg havde ligesom to muligheder. 130 00:16:43,600 --> 00:16:49,880 Enten blev jeg betjent, eller også blev jeg sådan en, som politiet jager. 131 00:16:50,040 --> 00:16:53,640 Og så blev jeg betjent. 132 00:17:02,960 --> 00:17:07,320 Drikker du aldrig, eller ...? 133 00:17:07,480 --> 00:17:11,720 - Stort set. - Er det, fordi ... 134 00:17:14,520 --> 00:17:19,160 Er det, fordi Gud siger, du ikke må? Eller hvad siger man? 135 00:17:19,320 --> 00:17:22,280 Tja ... 136 00:17:22,440 --> 00:17:26,480 Jeg synes ikke, jeg har brug for det. 137 00:17:26,640 --> 00:17:30,040 Det er jo godt. 138 00:17:31,040 --> 00:17:36,840 Jeg føler, at jeg har brug for det. Jeg kan lide at drikke. 139 00:17:37,000 --> 00:17:40,040 Det må man ikke sige, men ... 140 00:17:40,200 --> 00:17:45,920 Jeg kan lide at blive fuld. Jeg kan lide at miste kontrollen. 141 00:17:50,800 --> 00:17:52,880 Så det ... Skål. 142 00:17:55,080 --> 00:17:58,880 Skål. 143 00:18:04,520 --> 00:18:07,280 Hvad med dig? 144 00:18:09,280 --> 00:18:15,000 Da jeg var lille ... Politibetjent eller hundefrisør. 145 00:18:15,160 --> 00:18:17,400 Eller akrobat. 146 00:18:18,400 --> 00:18:23,840 Jeg havde tusind forskellige planer, da jeg var lille. 147 00:19:08,760 --> 00:19:13,320 Demonstration på lørdag. I er meget velkomne. 148 00:19:13,480 --> 00:19:15,320 GLEM ALDRIG LINNEA 149 00:19:47,480 --> 00:19:52,920 Hun var slet ikke sådan. Hun ville have, at alle skulle lege sammen. 150 00:19:53,080 --> 00:19:58,160 Det gik de højt op i i børnehaven. At alle skulle være med. 151 00:19:58,320 --> 00:20:02,040 "Ellers bliver nogen drillet, far." 152 00:20:02,200 --> 00:20:08,120 - Jeg ville ønske, vi kunne gøre noget. - Vi vil blæse på, hvad I ønsker. 153 00:20:08,280 --> 00:20:12,200 - Jeg mener bare ... - Har du nogen børn? 154 00:20:13,720 --> 00:20:18,800 - Nej. - Så forstår du ikke, hvordan det er. 155 00:20:20,960 --> 00:20:28,920 Men altså ... Det er ulovligt, at de bruger billedet uden tilladelse. 156 00:20:29,080 --> 00:20:32,040 Så vi laver en anmeldelse. 157 00:20:32,200 --> 00:20:35,760 Men det skal siges - 158 00:20:35,920 --> 00:20:40,840 - at retten til at demonstrere er grundlovsfæstet. 159 00:20:41,000 --> 00:20:45,160 Men det er vores datter. De tager jo vores datter. 160 00:20:45,320 --> 00:20:49,040 Vi forstår godt, at I er oprørte. 161 00:20:49,200 --> 00:20:55,680 Men at forbyde demonstrationen ... Det er så godt som umuligt. 162 00:20:58,680 --> 00:21:02,680 - Har du intet hjerte? - Jo, selvfølgelig har jeg det. 163 00:21:02,840 --> 00:21:06,040 Det kan man ikke mærke. 164 00:21:12,360 --> 00:21:14,480 Okay. 165 00:21:15,880 --> 00:21:18,960 Jeg synes, I skal gå nu. 166 00:21:23,200 --> 00:21:27,880 Hej. Jeg vil gerne bestille en pad thai. 167 00:21:28,040 --> 00:21:32,280 - Med rejer. - Kan du tåle jordnødder? 168 00:21:32,440 --> 00:21:39,840 Ja. Hvem bestiller pad thai, hvis de ikke kan tåle jordnødder? 169 00:21:40,000 --> 00:21:44,880 Vi er nødt til at spørge om allergier. Der går 20 minutter. 170 00:21:45,040 --> 00:21:49,040 - 20 minutter? - Ja. Eller 35 minutter. 171 00:21:49,200 --> 00:21:52,760 Okay. Jamen så tager jeg en øl. 172 00:21:52,920 --> 00:21:58,600 Alligevel har Malmö politi tilladt en demonstration - 173 00:21:58,760 --> 00:22:04,880 - arrangeret af en kontroversiel højreekstremistisk gruppe. Hvorfor det? 174 00:22:05,040 --> 00:22:10,480 Vi i politiet arbejder jo hårdt for at genoprette ro og orden. 175 00:22:10,640 --> 00:22:15,240 Vi forstår til fulde, at gruppen provokerer. 176 00:22:15,400 --> 00:22:20,760 Men grundloven pålægger os at forsvare ytringsfriheden - 177 00:22:20,920 --> 00:22:24,640 - uanset hvad vi synes om budskabet. 178 00:22:24,800 --> 00:22:28,720 - En pad thai med rejer. - Tak. 179 00:22:49,600 --> 00:22:51,600 Hej, hej. 180 00:22:54,200 --> 00:22:57,160 - Tak. - Hej, hej. 181 00:23:07,560 --> 00:23:11,200 - Fascist! - Hvorfor er du så vred? 182 00:23:11,360 --> 00:23:17,360 Jeg siger bare, at for os ville det være bedre, hvis alle andre blev hjemme. 183 00:23:17,520 --> 00:23:22,760 Så kunne de stå der og råbe deres dumheder og derpå tage hjem. 184 00:23:22,920 --> 00:23:27,400 - Molly, vær sød at lægge den der væk. - De er jo nazister. 185 00:23:27,560 --> 00:23:32,920 Man kan ikke sige, at nogle har ytringsfrihed, og andre ikke har det. 186 00:23:33,080 --> 00:23:35,240 Tallerkenen. 187 00:23:35,400 --> 00:23:41,040 - Du sagde ikke noget til Molly. - Er du sød at bære din tallerken ud? 188 00:23:43,800 --> 00:23:46,080 Seriøst? 189 00:23:46,240 --> 00:23:48,680 Jeg er ikke færdig. 190 00:23:50,360 --> 00:23:53,880 Det er så pinligt, at min far støtter nazister. 191 00:23:54,040 --> 00:23:56,720 Jeg støtter ikke nazister! 192 00:23:56,880 --> 00:24:01,720 Du får nogle penge, og så kan dig og Asta gå i biografen. 193 00:24:01,880 --> 00:24:07,440 Penge hjælper ikke! De fleste forældre kan lide, at deres børn engagerer sig. 194 00:24:07,600 --> 00:24:13,000 De fleste forældre er naive idioter. Jeg vil ikke have, at du tager derhen. 195 00:24:13,160 --> 00:24:17,600 Lige før sagde du, at der er ytringsfrihed. Hvad mener du? 196 00:24:17,760 --> 00:24:23,440 Du har ytringsfrihed, men du har ikke min tilladelse til at få sten i hovedet. 197 00:24:23,600 --> 00:24:29,840 - Fascist! - Far er fascist! Far er fascist! 198 00:24:31,200 --> 00:24:33,240 Her. 199 00:24:36,960 --> 00:24:43,160 Hej, skat. Jeg troede, det var Siri. 200 00:24:43,320 --> 00:24:47,320 Vi er kørt lidt fast. Gider du forklare din datter - 201 00:24:47,480 --> 00:24:51,960 - hvorfor hun ikke må tage til demonstration og få brosten i hovedet? 202 00:24:52,120 --> 00:24:58,360 - Det er vel godt, at hun engagerer sig? - Hvad er der nu galt med elevrådet? 203 00:24:58,520 --> 00:25:04,320 - Sig mig, er du syg eller hvad? - Nej. Jeg ... Nej. 204 00:25:04,480 --> 00:25:08,640 - Må jeg godt tage til demonstration? - Du må godt for mig. 205 00:25:08,800 --> 00:25:13,440 - Vi skal bare være enige. - Typisk ikke-fascist. 206 00:25:13,600 --> 00:25:18,240 - Du får ikke lov. Sådan er det bare. - Typisk fascist. 207 00:25:53,480 --> 00:25:55,760 Shit. 208 00:26:05,200 --> 00:26:08,600 Fuck. Jeg skal ... 209 00:26:08,760 --> 00:26:12,600 Jeg har en vasketid. Jeg skal vaske. 210 00:26:21,960 --> 00:26:25,400 Må jeg lige ...? Mine trusser. 211 00:26:38,560 --> 00:26:40,280 Shit. 212 00:26:40,440 --> 00:26:45,840 Undskyld. Jeg har ikke vasket i 100 år. Jeg har haft skidetravlt på arbejdet. 213 00:26:46,000 --> 00:26:49,600 - Hvad laver du? - Jeg er sygeplejerske. 214 00:26:49,760 --> 00:26:53,880 - Hvorhenne? - På et hospital. 215 00:26:56,440 --> 00:27:01,320 - Jeg gad godt være sygeplejerske. - Så bliv det dog. 216 00:27:05,480 --> 00:27:10,360 - Jeg kan godt lide dig. - Okay. 217 00:27:10,520 --> 00:27:15,320 - Lidt underligt at sige, måske. - Ja, faktisk. 218 00:27:17,360 --> 00:27:19,120 Okay ... 219 00:27:26,440 --> 00:27:28,440 Så. 220 00:27:29,440 --> 00:27:32,480 - Det er sgu da ... - En mezuzah. 221 00:27:32,640 --> 00:27:38,440 Jeg så dem på Roskilde i 2016. De var fede. 222 00:27:39,800 --> 00:27:41,960 Megaheavy. 223 00:29:05,880 --> 00:29:11,040 - Sara? Du er politibetjent, ikke? - Jo. 224 00:29:11,200 --> 00:29:14,640 Gud være med dig. 225 00:29:20,720 --> 00:29:26,720 Nazisterne har fået lov at demonstrere. Kom til fredelig moddemonstration! 226 00:29:26,880 --> 00:29:31,200 Ti dem hellere ihjel. Der bliver bare mere ballade. 227 00:29:31,360 --> 00:29:33,440 Venstrefløjsidioter. 228 00:29:33,600 --> 00:29:40,000 Man kan godt hade nazister uden at være venstrefløj. Vi ses ved rådhuset! 229 00:29:40,160 --> 00:29:44,200 - Din første gang i dag? - Ja. 230 00:29:52,480 --> 00:29:56,160 - Åh, er du Delta? - Ja, desværre. 231 00:29:57,320 --> 00:30:01,960 De her gnaver værre end et par nye sko. 232 00:30:05,120 --> 00:30:08,400 - Hvad med dig? - Alfa. 233 00:30:12,480 --> 00:30:17,560 Det skal nok gå, Sara. Hvad er det værste, der kan ske? 234 00:30:17,720 --> 00:30:22,520 "Hvad er det værste, der kan ske?" Er det din peptalk? 235 00:30:26,880 --> 00:30:31,080 - Hvad er det værste, der kan ske? - Knoglebrud, kronisk tinnitus. 236 00:30:31,240 --> 00:30:36,200 Så vidt jeg kan huske, er der ingen, der er døde. 237 00:30:37,680 --> 00:30:40,600 Så er det i hvert fald længe siden. 238 00:30:43,360 --> 00:30:47,160 Sara, det skal nok gå fint. 239 00:30:49,520 --> 00:30:54,160 Okay? Hold igen med kaffen, ikke? 240 00:31:06,520 --> 00:31:08,880 Hejsa. 241 00:31:11,400 --> 00:31:16,800 Jeg skændtes med min kæreste i morges. Han bliver altid så bekymret - 242 00:31:16,960 --> 00:31:21,880 - og siger, jeg skal undgå dit og dat. Som om det er op til mig. 243 00:31:22,040 --> 00:31:27,520 Jeg kan ikke have hans bekymring i hovedet, hvis jeg skal kunne arbejde. 244 00:31:27,680 --> 00:31:30,640 Han må holde det for sig selv. 245 00:31:30,800 --> 00:31:33,280 Magnus? 246 00:31:33,440 --> 00:31:39,880 Jeg lader de private problemer blive derhjemme. Ikke sagt i ond mening. 247 00:31:40,040 --> 00:31:44,280 - Jeg har det helt fint. - Sara? 248 00:31:44,440 --> 00:31:47,760 Hvordan har du det? 249 00:31:47,920 --> 00:31:53,400 - Godt. Udmærket. - Okay. Faye? 250 00:31:53,560 --> 00:31:57,840 Jeg er bare glad, hvis det går nogenlunde roligt for sig. 251 00:31:58,000 --> 00:32:02,360 Hvis jeg slipper for at blive kaldt nazistluder. 252 00:32:02,520 --> 00:32:07,160 Det er vel ikke for meget forlangt, at man ikke vil kaldes fascist? 253 00:32:07,320 --> 00:32:13,760 Det første kan vi gøre noget ved, men det andet kan jeg ikke garantere. 254 00:32:13,920 --> 00:32:16,000 Dani? 255 00:32:16,160 --> 00:32:21,600 Der er noget højtideligt over at forsvare ytringsfriheden. 256 00:32:21,760 --> 00:32:24,960 Og vi passer jo på hinanden. 257 00:32:25,120 --> 00:32:32,440 Nemlig. Vi passer på hinanden. Og lige så vigtigt: Vi holder styr på hinanden. 258 00:32:32,600 --> 00:32:38,800 Hvis nogen er på vej ned i stresskeglen, så skal jeg have det at vide. 259 00:32:40,320 --> 00:32:42,880 Ja ... 260 00:32:43,040 --> 00:32:45,960 - Har alle ørepropper? - Yes. 261 00:32:46,120 --> 00:32:48,320 Har I tisset af? 262 00:32:48,480 --> 00:32:53,400 Jeg mener det. En tissetrængende betjent er en dårlig betjent. 263 00:32:55,040 --> 00:32:57,960 Okay. Godt så. 264 00:32:58,120 --> 00:33:01,400 Så tager vi en dyb indånding. 265 00:33:02,400 --> 00:33:09,240 Og så puster vi ud. Ud med stressen. Ud med uroen. 266 00:33:12,040 --> 00:33:18,040 Hjælp os med at huske, at du har skabt os alle i dit billede. 267 00:33:18,200 --> 00:33:23,880 At vi alle fortjener din kærlighed. Og ikke at frygte vores næste. 268 00:33:25,200 --> 00:33:28,560 Hold din hånd over mig. 269 00:33:41,360 --> 00:33:46,920 Hvordan kan I være så feje at lade nazisterne demonstrere foran rådhuset? 270 00:33:47,080 --> 00:33:52,360 - Vi arbejder. Er du venlig at gå? - Strissersvin. Fascister! 271 00:33:54,120 --> 00:33:57,640 Hvornår fatter folk, at jeg er alt andet end det? 272 00:33:57,800 --> 00:34:01,280 Når det bliver hårdt, vil jeg tænke på dig. 273 00:34:01,440 --> 00:34:05,760 - Tænk hellere på arbejdet. - Jeg tænker på dig på arbejdet. 274 00:34:05,920 --> 00:34:09,600 - Eller bare på arbejdet. - Er du sur? 275 00:34:09,760 --> 00:34:14,760 Jeg vil gerne fokusere på det her i stedet for at pjatte. 276 00:34:29,120 --> 00:34:31,520 Det er okay. 277 00:34:32,720 --> 00:34:39,400 Grupper af autonome vil angiveligt bryde ud og forhindre optoget i at gå forbi. 278 00:34:39,560 --> 00:34:45,200 Samtidig er her lidt af en folkefest med mange folk, mange børnefamilier. 279 00:34:45,360 --> 00:34:47,840 Kan man føle sig tryg her? 280 00:34:48,000 --> 00:34:52,920 Det er politiets opgave at sørge for, at alle kan føle sig trygge. 281 00:34:53,080 --> 00:34:57,400 Man skal kunne gå ud og vise sin holdning. 282 00:34:57,560 --> 00:35:01,160 Er I forberedt på eventuelle udbrudsforsøg? 283 00:35:01,320 --> 00:35:05,000 Det er noget, vi tager højde for. 284 00:35:25,040 --> 00:35:31,880 Ingen fascister i vores gader! Ingen fascister i vores gader! 285 00:35:35,920 --> 00:35:38,880 Siri! Hjem, nu! Du går hjem nu. 286 00:35:39,040 --> 00:35:44,400 Du slipper ikke af sted med det her, bare fordi mor og jeg ... 287 00:35:44,560 --> 00:35:49,200 - Hej. - Ej, men for helvede! 288 00:35:50,400 --> 00:35:57,240 Ingen fascister i vores gader! Ingen fascister i vores gader! 289 00:36:12,200 --> 00:36:15,080 Skammer I jer ikke? Skammer I jer ikke? 290 00:36:18,280 --> 00:36:19,960 Jøde. 291 00:36:20,120 --> 00:36:23,160 - Jøde! - Tilbage i optoget. 292 00:36:23,320 --> 00:36:28,720 - Jødestrisser. - Tilbage i optoget. 293 00:36:34,600 --> 00:36:41,000 Ingen fascister i vores gader! Ingen nazister i vores gader! 294 00:37:02,280 --> 00:37:06,880 Nazisvin! Nazisvin! Nazisvin! 295 00:37:08,360 --> 00:37:12,200 Fucking kommunister! 296 00:37:14,840 --> 00:37:17,800 Nazisvin! Nazisvin! 297 00:37:20,480 --> 00:37:24,200 - Pas lige på min datter! - Føj for helvede! 298 00:37:34,040 --> 00:37:37,400 - Landsforrædere! - Nazisvin! Nazisvin! 299 00:37:57,000 --> 00:38:02,240 - PL 13. - Hvad laver du? Hids dig ned. 300 00:38:02,400 --> 00:38:08,800 Hold linjen! Luk hullet! Luk hullet! 301 00:38:11,200 --> 00:38:14,360 Hold så op. Assistance! 302 00:38:17,600 --> 00:38:21,480 Vi vil aldrig glemme Linnea. 303 00:38:21,640 --> 00:38:26,120 Aldrig glemme det land, Linnea troede, hun skulle leve i. 304 00:38:26,280 --> 00:38:30,800 - Hvad fanden laver I? - Eins, zwei, drei, Nazipolizei! 305 00:38:30,960 --> 00:38:34,640 Nu slapper du af. 306 00:38:50,040 --> 00:38:54,960 Hun vil aldrig igen smile det smil, vi ikke har kunnet glemme. 307 00:38:55,120 --> 00:39:00,280 De trænger ind fra rød side i område PL 24. 308 00:39:00,440 --> 00:39:04,600 Tilbage! Tilbage! Tilbage! 309 00:39:08,520 --> 00:39:11,640 Linnea er her ikke mere. 310 00:39:11,800 --> 00:39:18,600 Og det land og den by, vi elskede, er her heller ikke mere. 311 00:39:24,200 --> 00:39:28,320 - Inficeret af racefremmede. - Tilbage! 312 00:39:43,920 --> 00:39:49,800 Takket være jer, der siger fra over for korrupte politikere - 313 00:39:49,960 --> 00:39:52,840 - og verdensfjerne journalister. 314 00:39:57,200 --> 00:40:03,080 Og som kæmper for det land, vores forfædre udgød deres blod for. 315 00:40:03,240 --> 00:40:06,480 Og sloges med klinger af stål. 316 00:40:09,760 --> 00:40:13,000 Det land, som Linnea ... 317 00:40:25,120 --> 00:40:30,560 Her er en meget aggressiv mand. Cirka 30 år, blå hoodie, grøn jakke. 318 00:40:37,920 --> 00:40:40,200 Tilbage! 319 00:40:40,360 --> 00:40:43,200 Hold op, for pokker! 320 00:40:43,360 --> 00:40:47,520 - Hold op! - Luk røven, din møgluder! 321 00:40:51,800 --> 00:40:55,040 Tilbage! 322 00:41:03,440 --> 00:41:07,440 Demonstrationen er opløst. 323 00:41:10,240 --> 00:41:12,640 Demonstrationen er opløst. 324 00:41:19,000 --> 00:41:22,040 Kom så. Tempo. 325 00:42:47,800 --> 00:42:53,880 Hele Malmö hader politiet! Hele Malmö hader politiet! 326 00:43:02,280 --> 00:43:04,600 Kom, kom, kom. 327 00:43:04,760 --> 00:43:08,720 Nej, nej, nej. Sara, det er mig. 328 00:43:08,880 --> 00:43:12,280 - Er du okay? - Ja. 329 00:43:12,440 --> 00:43:17,240 - Sara, kig på mig. Er du okay? - Ja. 330 00:44:04,920 --> 00:44:07,520 - Du bløder, Sara. - Gå. 331 00:44:10,480 --> 00:44:13,240 Gå, sagde jeg! 332 00:44:25,520 --> 00:44:31,800 - Tag lige en snak med Sara bagefter. - Okay. Godt, at du siger det. 333 00:44:31,960 --> 00:44:34,800 - Er du okay? - Ja, ja. 334 00:44:41,440 --> 00:44:44,640 - Op med dig. - Lad ham dog tisse. 335 00:44:44,800 --> 00:44:48,160 Kom nu. Jeg skal tisse. 336 00:44:48,320 --> 00:44:52,120 - Møgludere! - Ind i bussen! 337 00:44:52,280 --> 00:44:55,960 - Fart på. - Ind. 338 00:45:06,040 --> 00:45:09,960 Jeg undersøger lige, om den er brækket. 339 00:45:10,960 --> 00:45:16,000 Har du været svimmel eller haft kvalme? Synsforstyrrelser? 340 00:45:16,160 --> 00:45:17,840 Nej. 341 00:45:18,000 --> 00:45:21,320 Min lillesøster døde. 342 00:45:23,560 --> 00:45:27,120 Og det var min skyld. 343 00:45:27,280 --> 00:45:30,640 Det vil altid være min skyld. 344 00:45:33,280 --> 00:45:35,240 Ja. 345 00:45:35,400 --> 00:45:41,840 Hvad skal man sige? Sikke en lortedag. Helt bogstaveligt. 346 00:45:42,000 --> 00:45:45,800 Vi vil fatte os i korthed, for vi ved, I vil hjem. 347 00:45:45,960 --> 00:45:50,040 Jeg ... eller vi er utrolig stolte af jer. 348 00:45:50,200 --> 00:45:57,360 I fik en næsten umulig opgave, men I tog den på jer fuldt og helt. 349 00:45:57,520 --> 00:46:02,880 Og nogle gange indebærer det, at man beskytter idioter, antidemokrater. 350 00:46:03,040 --> 00:46:09,600 Men vi har forsvaret demokratiet i dag, ikke nazisterne. 351 00:46:09,760 --> 00:46:16,080 Vi vil blive kritiseret. Det bliver vi altid efter den slags opgaver. 352 00:46:19,080 --> 00:46:26,240 Men at tage imod kritikken og svare på den er vores arbejde, ikke jeres. 353 00:46:26,400 --> 00:46:33,120 Så gå hjem, giv familien et kram, slap af, hvil jer. 354 00:46:40,880 --> 00:46:43,760 Leah. 355 00:46:43,920 --> 00:46:47,920 Det her er måske meget at bede om efter sådan en dag. 356 00:46:48,080 --> 00:46:50,000 Hvad? 357 00:46:50,160 --> 00:46:53,480 Hvordan synes du, politiet klarede det? 358 00:46:53,640 --> 00:46:56,360 Autonome søgte ly bag børnefamilier. 359 00:46:56,520 --> 00:47:02,400 Højreekstremister prøvede at fremprovokere en konfrontation. 360 00:47:02,560 --> 00:47:06,400 Det var en utrolig vanskelig opgave. 361 00:47:12,680 --> 00:47:16,000 Det her er, hvad vi kan sige. 362 00:47:16,160 --> 00:47:21,640 Vi har gjort et godt arbejde under vanskelige forhold. Enkle svar. 363 00:47:24,680 --> 00:47:28,280 Åh. Er du her stadig? 364 00:47:28,440 --> 00:47:32,120 Ja. Hvordan har du det? 365 00:47:34,200 --> 00:47:38,880 - Hvordan jeg har det? - Kan du ikke sætte dig lidt med mig? 366 00:47:49,840 --> 00:47:52,600 Jeg savner dig. 367 00:47:53,960 --> 00:48:01,000 - Jeg ved ikke, hvad der sker. - Nej. Det gør jeg heller ikke. 368 00:48:02,280 --> 00:48:04,680 Jamen okay. 369 00:48:04,840 --> 00:48:08,520 Hey? Okay. 370 00:48:12,280 --> 00:48:18,880 Vil du ikke nok tage med mig hjem? Vi behøver ikke bolle eller noget. 371 00:48:19,040 --> 00:48:24,440 Nej, ved du hvad? Jeg har tænkt på noget. Vi kan gifte os. 372 00:48:26,240 --> 00:48:32,160 Gift dig med mig. Jeg elsker dig. Vi kan flytte til Italien. 373 00:48:32,320 --> 00:48:37,600 Jeg elsker Italien. Så kan vi ... dyrke citroner. 374 00:48:38,600 --> 00:48:44,600 - Jeg vil ikke flytte til Italien. - Vi kan også tage et andet sted hen. 375 00:48:44,760 --> 00:48:48,840 Jeg vil ikke bo andre steder end her i Malmö. 376 00:48:49,000 --> 00:48:54,480 Jeg vil bo i et almindeligt hus med en familie. 377 00:48:54,640 --> 00:48:58,040 Jeg vil have børn. 378 00:48:59,600 --> 00:49:05,320 Jeg vil ikke. Jeg vil ikke mere. 379 00:49:38,000 --> 00:49:42,320 - Far! - Hej, min skat. 380 00:49:42,480 --> 00:49:49,760 - Far, kan vi ikke få en hund? - Nej, vi skal ikke have en hund. 381 00:49:49,920 --> 00:49:55,880 Prøv at se. Aida fra min klasses hund skal have hvalpe. 382 00:49:56,040 --> 00:50:00,520 Far er fascist! Far er fascist! Far er fascist! 383 00:50:00,680 --> 00:50:06,120 - Alice, jeg har bedt dig holde op. - Far er fascist! Far er fascist! 384 00:50:06,280 --> 00:50:12,600 - Du ved jo ikke, hvad en fascist er. - Siri er fascist! Siri er fascist! 385 00:50:12,760 --> 00:50:16,000 Kom her, din ballademager. 386 00:50:16,160 --> 00:50:21,840 - Av. Nej. - Jeg vil også have plaster på. 387 00:50:23,360 --> 00:50:29,280 Av. Nej, lad være. Det gør ondt. 388 00:50:29,440 --> 00:50:37,080 Far? Se, hvor sød den er. Og vi kan få den næsten gratis. 389 00:50:37,240 --> 00:50:41,040 Hold op med at plage. Han er pissetræt af jer. 390 00:50:41,200 --> 00:50:45,720 - Man må ikke bande! - Nej, det må man ikke. 391 00:50:45,880 --> 00:50:50,520 Sorry, Molly. Ingen hund. Du må nøjes med ... is. 392 00:50:50,680 --> 00:50:56,240 Skammer du dig ikke over, at du står og forsvarer nazister? 393 00:50:56,400 --> 00:51:00,360 - Hvad vil du have? - At du ikke forsvarer nazister. 394 00:51:00,520 --> 00:51:03,280 Jeg forsvarer grundloven. 395 00:51:03,440 --> 00:51:11,080 Hvis Projekt Oskar ikke har den ønskede virkning, må vi naturligvis revurdere. 396 00:51:11,240 --> 00:51:18,600 Vi har et klip, hvor man ser en betjent slå på en demonstrant, der ligger ned. 397 00:51:18,760 --> 00:51:23,680 Leah, synes du, at det er godt politiarbejde? 398 00:51:45,160 --> 00:51:47,760 - Hvem er hun? - Sara Sandström. Strisserkælling. 399 00:51:47,920 --> 00:51:51,080 SKYD HENDE! 400 00:52:52,120 --> 00:52:55,080 Hvad fanden laver du? 401 00:52:56,480 --> 00:53:02,560 Føj for helvede! Det er, som om nogen brækker sig i mit hoved. 402 00:53:02,720 --> 00:53:07,040 Du kan da godt lide Meshuggah. Du har den der Meshuggah-dims. 403 00:53:07,200 --> 00:53:09,440 Det er en mezuzah. 404 00:53:09,600 --> 00:53:13,320 Så sætter jeg bare dem på. Hvad hed de? 405 00:53:13,480 --> 00:53:16,000 Det er et jødisk symbol. 406 00:53:16,160 --> 00:53:19,760 - Jødisk? - Ja, jødisk. 407 00:53:23,240 --> 00:53:27,920 Okay. Tænk, at du ikke kan lide Meshuggah. 408 00:53:28,080 --> 00:53:31,000 Det betyder "skør" på hebraisk. 409 00:53:32,240 --> 00:53:37,400 - Det er sgu det værste, jeg har hørt. - Føj for helvede. 410 00:53:39,200 --> 00:53:44,240 Men vi kan vel bolle uden at høre musik? 411 00:53:44,400 --> 00:53:47,600 Det har jeg ikke lyst til. 412 00:53:51,240 --> 00:53:53,760 Okay. 413 00:53:55,000 --> 00:53:57,760 Kom her. 414 00:53:57,920 --> 00:54:01,040 - Kom her, sagde jeg. - Nej. 415 00:54:01,200 --> 00:54:04,360 - Kom her. - Okay. 416 00:54:04,520 --> 00:54:10,400 Javel, fru betjent. Jeg ligger her på alle fire. 417 00:54:10,560 --> 00:54:15,760 Hold nu bare kæft. Der har været så meget larm i dag. 418 00:54:27,200 --> 00:54:29,880 Javel, fru betjent. 419 00:54:31,360 --> 00:54:33,840 Undskyld. 420 00:54:49,480 --> 00:54:53,040 - Hej. - Dav. 421 00:54:53,200 --> 00:54:55,760 Kom ind. 422 00:54:59,480 --> 00:55:02,160 Hvad så? 423 00:55:04,440 --> 00:55:07,720 - Du er jo plakatfuld. - Ja. 424 00:55:09,760 --> 00:55:13,560 Jeg er sådan et dårligt menneske. 425 00:55:15,200 --> 00:55:19,120 Nej. Vel er du ej. 426 00:55:22,000 --> 00:55:25,800 Sara. Kom. 427 00:55:51,080 --> 00:55:53,120 Sara? 428 00:55:54,200 --> 00:55:59,080 Sara? Du skal ikke ligge her. 429 00:56:01,040 --> 00:56:03,840 Tag min seng. 430 00:56:05,360 --> 00:56:09,760 - Kom. - Jeg føler mig lidt ... 431 00:56:09,920 --> 00:56:13,480 Jeg skal nok hjælpe dig. Kom. 432 00:56:14,640 --> 00:56:16,800 Op. 433 00:56:21,640 --> 00:56:24,200 Hey. 434 00:56:43,200 --> 00:56:45,400 Sara ... 435 00:56:47,280 --> 00:56:52,320 Jeg vil rigtig gerne have dig, men ikke sådan her. 436 00:56:52,480 --> 00:56:55,320 - Kom nu ... - Nej. 437 00:56:58,560 --> 00:57:00,640 Sov nu. 438 00:57:04,360 --> 00:57:06,640 Sov godt. 439 00:57:41,200 --> 00:57:44,240 Danske tekster: Christina Witting Estrup - Subline36628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.