Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,040 --> 00:00:11,280
Det er helt håbløst. Det passer ikke.Tager politiet overhovedet ansvar?
2
00:00:11,440 --> 00:00:17,000
Projekt Oskar er helt til grin.Det er sikkert hårdt for dig at høre -
3
00:00:17,160 --> 00:00:22,320
- men her i Sverige har man altsåret til at sige, hvad man vil.
4
00:00:22,480 --> 00:00:26,160
Og jeg siger: Luk lortet!
5
00:00:28,600 --> 00:00:31,840
- Pis, pis, pis.
- Hvad? Hallo?
6
00:00:32,000 --> 00:00:35,600
Tak, fordi du ringede.
Jeg siger det videre.
7
00:00:39,840 --> 00:00:42,720
Pis!
8
00:01:18,480 --> 00:01:22,040
Alarm. 60-4711, kom.
9
00:01:22,200 --> 00:01:27,600
Eksplosion uden for lokalerne
på Ekängsvägen 32.
10
00:01:27,760 --> 00:01:31,400
Modtaget. Brænder det?
11
00:01:34,480 --> 00:01:40,120
Nej. Ikke så vidt, jeg kan se.
Jeg er alene her. Her er en masse røg.
12
00:01:40,280 --> 00:01:48,680
- Kan du komme ud af lokalet?
- Ja. Jeg er på vej ud nu.
13
00:01:50,120 --> 00:01:53,080
Send en ambulance!
14
00:01:53,240 --> 00:02:00,360
Her er en død mand
og en meget hårdt kvæstet lille pige.
15
00:02:00,520 --> 00:02:05,920
Det er modtaget.Ambulancen er på vej.
16
00:02:12,800 --> 00:02:15,400
Hej.
17
00:02:16,720 --> 00:02:20,200
Hallo? Hej.
18
00:02:20,360 --> 00:02:26,480
Jeg hedder Leah.
Jeg er politibetjent. Jeg hjælper dig.
19
00:02:53,400 --> 00:02:58,840
Nej, hun trækker ikke vejret.
Ingen puls, ingen vejrtrækning.
20
00:04:02,400 --> 00:04:06,000
DEN TYNDE BLÅ LINJE
21
00:04:24,040 --> 00:04:26,680
48.
22
00:04:28,360 --> 00:04:30,760
Nr. 36.
23
00:04:36,960 --> 00:04:39,000
42.
24
00:04:45,480 --> 00:04:48,120
Herhenne.
25
00:04:55,360 --> 00:04:59,960
- Er du okay?
- Nej.
26
00:05:42,800 --> 00:05:44,720
Hej.
27
00:05:47,600 --> 00:05:53,240
Dav. Jeg hedder Magnus. Det er Sara.
Vi er fra Malmö politi.
28
00:05:53,400 --> 00:05:56,280
Er du Daniel Andersson?
29
00:05:56,440 --> 00:06:01,800
- Omsider. Vi begyndte at blive urolige.
- Må vi komme ind?
30
00:06:01,960 --> 00:06:09,040
Hej. Jeg hedder Sara, og det er Magnus.
Vi kommer fra Malmö politi.
31
00:06:09,200 --> 00:06:12,440
Er du Jenny Andersson?
32
00:06:13,600 --> 00:06:16,680
Er det far eller Linnea?
33
00:06:16,840 --> 00:06:23,680
Det er vist nok nu. I får lejlighed til
at tage flere billeder bagefter.
34
00:06:31,600 --> 00:06:34,960
Det, vi kan fortælle nu, er:
35
00:06:35,120 --> 00:06:40,040
Kl. 15.47 i dag
detoneredes en sprængladning -
36
00:06:40,200 --> 00:06:43,800
- ved Projekt Oskars lokaler -
37
00:06:43,960 --> 00:06:49,960
- og to personer, som gik forbi udenfor,
er døde som følge deraf.
38
00:06:51,240 --> 00:06:58,400
De dræbte er 7 og 74 år gamle.
En lille pige og hendes morfar.
39
00:06:58,560 --> 00:07:01,600
Familien har fået besked.
40
00:07:03,560 --> 00:07:08,440
Mattias ville komme med det samme.
Så han er sikkert på vej.
41
00:07:08,600 --> 00:07:13,000
Men måske skulle jeg
lave noget vælling?
42
00:07:13,160 --> 00:07:16,280
Ved du, hvor lang tid det tager?
43
00:07:16,440 --> 00:07:22,360
Joel, nu kommer Mattias. Han skal
passe dig, mens mor og far er væk, ikke?
44
00:07:28,720 --> 00:07:33,240
Kan vi få en kort kommentar
til det, der er sket?
45
00:07:35,040 --> 00:07:39,840
- Var det ikke Mattias?
- Nej.
46
00:07:40,000 --> 00:07:44,400
Okay ...
Jeg tror, jeg laver den vælling.
47
00:07:44,560 --> 00:07:50,600
Vi ved jo ikke, hvor lang tid det tager,
og han kan ikke sove uden sin vælling.
48
00:08:21,360 --> 00:08:26,320
- Har I anholdt nogen?
- Nej, ikke for indeværende.
49
00:08:26,480 --> 00:08:30,240
Vi har hørt, at det var
på grund af Projekt Oskar -
50
00:08:30,400 --> 00:08:35,160
- at pigen og hendes morfar,
som boede i Limhamn, var i området -
51
00:08:35,320 --> 00:08:39,920
- som nogle kalder
en "no go-zone". Passer det?
52
00:08:40,080 --> 00:08:44,160
Pressen må meget gerne holde op
med at bruge det begreb.
53
00:08:44,320 --> 00:08:48,920
Vi har ikke nogen "no go-zoner"
her i landet.
54
00:08:49,080 --> 00:08:54,360
Projekt Oskar har markant øget politiets
tilstedeværelse i et udsat område.
55
00:08:54,520 --> 00:08:57,960
Det huer ikke de kriminelle netværk.
56
00:08:58,120 --> 00:09:03,360
Har I kendskab tilet trusselsbillede mod Projekt Oskar?
57
00:09:03,520 --> 00:09:11,040
Det er ikke første gang, vi opleverekstreme voldsaktioner mod politiet.
58
00:09:11,200 --> 00:09:17,480
Og det er naturligvis uacceptabelt,at det rammer udenforstående.
59
00:09:17,640 --> 00:09:23,320
Men det betyder ikke, at vi skal lade osskræmme af de kriminelle bander.
60
00:09:39,200 --> 00:09:44,520
Det er med stor sorg, at vi hører,at to uskyldige er blevet dræbt -
61
00:09:44,680 --> 00:09:50,600
- som følge af organiserede kriminellesforsøg på at skræmme politiet væk.
62
00:09:50,760 --> 00:09:55,840
Dræbt på vej til teatertime? Sygt.
Politiet og alle skulle skamme sig. RIP
63
00:09:56,000 --> 00:10:01,720
Politiet har mistet kontrollen. En lille
pige myrdet af kriminelle. RIP Linnea.
64
00:10:01,880 --> 00:10:06,320
Hvil i fred, Linnea. Et uskyldigt offer
i en krig. Vi glemmer dig aldrig.
65
00:10:06,480 --> 00:10:10,960
Hvad hvis Linnea havde heddet Latifah?
Alle børn er lige meget værd.
66
00:10:11,120 --> 00:10:15,280
Politiet dækker over de skyldige.
Perkerne, der dræbte Linnea, skal dø.
67
00:10:15,440 --> 00:10:17,840
VORES Sverige. RIP LINNEA
68
00:10:19,840 --> 00:10:25,080
Hun var henrykt, da hun kom ind. Men det
var jo et dumt tidspunkt og langt væk -
69
00:10:25,240 --> 00:10:30,280
- men så sagde far,
at han kunne hjælpe til.
70
00:10:30,440 --> 00:10:36,440
Det var alle tiders, og så fik de
noget tid bare de to sammen.
71
00:10:36,600 --> 00:10:43,520
Der kommer en læge og en præst, som
går med jer ind til din far og Linnea.
72
00:10:43,680 --> 00:10:47,040
Men vi bliver her og venter på jer.
73
00:10:47,200 --> 00:10:49,760
- En præst?
- Ja.
74
00:10:49,920 --> 00:10:55,000
- Jeg vil ikke have nogen præst.
- Du behøver ikke tro på Gud for at ...
75
00:10:55,160 --> 00:10:59,560
- Hvad skal han så?
- Lytte. Give trøst.
76
00:10:59,720 --> 00:11:05,840
Jamen for helvede!
Hvordan skal han kunne trøste mig?
77
00:11:06,000 --> 00:11:10,040
Kan du fortælle mig det?
Trøste? Hvad?
78
00:11:12,400 --> 00:11:19,680
Hej. Det er Daniel og Jenny,
Linneas forældre.
79
00:11:19,840 --> 00:11:22,640
De vil ikke have en præst med.
80
00:11:22,800 --> 00:11:26,640
Hej. Veronika.
81
00:11:28,480 --> 00:11:31,600
Linnea er herinde.
82
00:11:42,400 --> 00:11:45,480
I bliver bare, så længe I vil.
83
00:11:45,640 --> 00:11:48,800
Hendes ansigt er rigtig pænt.
84
00:12:51,600 --> 00:12:57,160
- De har bedt os tage ind på stationen.
- De ville jo have, at vi skulle blive.
85
00:12:57,320 --> 00:13:02,080
Ja, det ved jeg.
Men det her tager nok et stykke tid.
86
00:13:03,880 --> 00:13:10,000
- Nej, jeg bliver her.
- Du kan ikke jo gøre noget for dem.
87
00:13:10,160 --> 00:13:16,040
Jeg er så træt af, at du siger til mig,
at jeg ikke skal engagere mig.
88
00:13:16,200 --> 00:13:20,040
Jeg er et godt menneske.
Jeg føler med andre.
89
00:13:20,200 --> 00:13:23,440
Det er kun dig, der synes,
det er forkert.
90
00:13:23,600 --> 00:13:25,960
Er du færdig? Godt.
91
00:13:26,120 --> 00:13:32,760
Jeg er pissetræt af, at du sætter
dit ønske om at være god i første række.
92
00:13:32,920 --> 00:13:37,600
Det er sgu på tide,
at du ser dig selv i spejlet, Sara.
93
00:13:37,760 --> 00:13:40,880
Okay?
94
00:13:44,000 --> 00:13:48,520
Malmö er ikke Sveriges Chicago.
Det kunne være sket hvor som helst.
95
00:13:48,680 --> 00:13:52,240
Men det skete her.
Og jeg vil ikke acceptere det.
96
00:13:52,400 --> 00:13:57,400
Jeg græder hele tiden over Linnea.
Hun lignede min egen lille pige. #RIP
97
00:13:57,560 --> 00:14:02,280
Ballade ved Möllan. Slagsmål og råben.
Syge mennesker. Politiet til stede.
98
00:14:02,440 --> 00:14:05,720
- Jeg hører dig.
- Nej, du gør ej.
99
00:14:05,880 --> 00:14:08,800
Jeg har jo stået her i ti minutter.
100
00:14:08,960 --> 00:14:12,560
- Du lytter jo ikke.
- Jeg laver ikke andet.
101
00:14:12,720 --> 00:14:19,280
Siden 2000'erne har det været sådan.
Og vi betaler vores skat.
102
00:14:19,440 --> 00:14:24,320
- Gå lige lidt væk. Jeg forstår.
- Hvad er det, du forstår?
103
00:14:24,480 --> 00:14:29,040
I kommer her med jeres "projekt".
104
00:14:29,200 --> 00:14:33,680
Og vil skabe tryghed. Hvis du
siger det en gang til, skriger jeg.
105
00:14:33,840 --> 00:14:38,000
Jeg vil gerne snakke,
men så skal du være rolig og fattet.
106
00:14:38,160 --> 00:14:44,840
Rolig? En lille pige er død.
Hun blev sprængt i luften.
107
00:14:45,000 --> 00:14:49,080
Skal jeg tage det roligt?
Der er kaos i hele byen.
108
00:14:49,240 --> 00:14:55,560
Det er dit ansvar som politibetjent
at sørge for, at der er trygt her.
109
00:14:55,720 --> 00:15:00,760
Hvorfor er der flere skyderier her,
end der er i Berlin og London?
110
00:15:00,920 --> 00:15:05,800
I Berlin har de 30 procent,
som er indvandrere.
111
00:15:05,960 --> 00:15:10,960
Og 100.000 tyrkere.
Tror du ikke, de har kriminelle der?
112
00:15:11,120 --> 00:15:19,160
Min søster dernede skal ikke frygte,
at hendes børn bliver dræbt.
113
00:15:19,320 --> 00:15:23,000
Ved du, hvad de ikke har i Berlin?
Svensk politi.
114
00:15:23,160 --> 00:15:26,960
- Nu slapper du lige af.
- Skal du skubbe mig?
115
00:15:27,120 --> 00:15:30,480
- Nej? Står du og lyver?
- Tilbage.
116
00:15:30,640 --> 00:15:35,640
- Jeg går ingen steder.
- Tilbage! Gå!
117
00:15:35,800 --> 00:15:39,760
- Gå med dig!
- En betjent, som skubber.
118
00:15:41,960 --> 00:15:44,880
Er du okay, Sara?
119
00:15:45,960 --> 00:15:51,560
Alle ønsker et trygt Malmö,
men de gør byen utryg. Slap af!
120
00:15:51,720 --> 00:15:57,680
Jeg vil ikke slappe af. Jeg stopper
ikke, før Linnea har fået oprejsning.
121
00:16:00,280 --> 00:16:03,760
Er du nogensinde i tvivl?
122
00:16:05,040 --> 00:16:09,520
Hvad mener du?
Om arbejdet?
123
00:16:11,200 --> 00:16:15,320
Tja ... Indimellem.
124
00:16:15,480 --> 00:16:20,080
Ikke generelt. Jeg ville være
politibetjent, og det blev jeg.
125
00:16:20,240 --> 00:16:24,040
Hvis der så er ting,
som ikke er så gode -
126
00:16:24,200 --> 00:16:28,000
- må jeg vel prøve at gøre dem bedre.
127
00:16:28,160 --> 00:16:33,000
Hvornår fandt du ud af,
at du ville være betjent?
128
00:16:34,440 --> 00:16:38,240
Efter gymnasiet.
129
00:16:38,400 --> 00:16:43,440
Jeg havde ligesom to muligheder.
130
00:16:43,600 --> 00:16:49,880
Enten blev jeg betjent, eller også
blev jeg sådan en, som politiet jager.
131
00:16:50,040 --> 00:16:53,640
Og så blev jeg betjent.
132
00:17:02,960 --> 00:17:07,320
Drikker du aldrig, eller ...?
133
00:17:07,480 --> 00:17:11,720
- Stort set.
- Er det, fordi ...
134
00:17:14,520 --> 00:17:19,160
Er det, fordi Gud siger,
du ikke må? Eller hvad siger man?
135
00:17:19,320 --> 00:17:22,280
Tja ...
136
00:17:22,440 --> 00:17:26,480
Jeg synes ikke, jeg har brug for det.
137
00:17:26,640 --> 00:17:30,040
Det er jo godt.
138
00:17:31,040 --> 00:17:36,840
Jeg føler, at jeg har brug for det.
Jeg kan lide at drikke.
139
00:17:37,000 --> 00:17:40,040
Det må man ikke sige, men ...
140
00:17:40,200 --> 00:17:45,920
Jeg kan lide at blive fuld.
Jeg kan lide at miste kontrollen.
141
00:17:50,800 --> 00:17:52,880
Så det ... Skål.
142
00:17:55,080 --> 00:17:58,880
Skål.
143
00:18:04,520 --> 00:18:07,280
Hvad med dig?
144
00:18:09,280 --> 00:18:15,000
Da jeg var lille ...
Politibetjent eller hundefrisør.
145
00:18:15,160 --> 00:18:17,400
Eller akrobat.
146
00:18:18,400 --> 00:18:23,840
Jeg havde tusind forskellige planer,
da jeg var lille.
147
00:19:08,760 --> 00:19:13,320
Demonstration på lørdag.
I er meget velkomne.
148
00:19:13,480 --> 00:19:15,320
GLEM ALDRIG LINNEA
149
00:19:47,480 --> 00:19:52,920
Hun var slet ikke sådan. Hun ville have,
at alle skulle lege sammen.
150
00:19:53,080 --> 00:19:58,160
Det gik de højt op i i børnehaven.
At alle skulle være med.
151
00:19:58,320 --> 00:20:02,040
"Ellers bliver nogen drillet, far."
152
00:20:02,200 --> 00:20:08,120
- Jeg ville ønske, vi kunne gøre noget.
- Vi vil blæse på, hvad I ønsker.
153
00:20:08,280 --> 00:20:12,200
- Jeg mener bare ...
- Har du nogen børn?
154
00:20:13,720 --> 00:20:18,800
- Nej.
- Så forstår du ikke, hvordan det er.
155
00:20:20,960 --> 00:20:28,920
Men altså ... Det er ulovligt,
at de bruger billedet uden tilladelse.
156
00:20:29,080 --> 00:20:32,040
Så vi laver en anmeldelse.
157
00:20:32,200 --> 00:20:35,760
Men det skal siges -
158
00:20:35,920 --> 00:20:40,840
- at retten til at demonstrere
er grundlovsfæstet.
159
00:20:41,000 --> 00:20:45,160
Men det er vores datter.
De tager jo vores datter.
160
00:20:45,320 --> 00:20:49,040
Vi forstår godt, at I er oprørte.
161
00:20:49,200 --> 00:20:55,680
Men at forbyde demonstrationen ...
Det er så godt som umuligt.
162
00:20:58,680 --> 00:21:02,680
- Har du intet hjerte?
- Jo, selvfølgelig har jeg det.
163
00:21:02,840 --> 00:21:06,040
Det kan man ikke mærke.
164
00:21:12,360 --> 00:21:14,480
Okay.
165
00:21:15,880 --> 00:21:18,960
Jeg synes, I skal gå nu.
166
00:21:23,200 --> 00:21:27,880
Hej.
Jeg vil gerne bestille en pad thai.
167
00:21:28,040 --> 00:21:32,280
- Med rejer.
- Kan du tåle jordnødder?
168
00:21:32,440 --> 00:21:39,840
Ja. Hvem bestiller pad thai,
hvis de ikke kan tåle jordnødder?
169
00:21:40,000 --> 00:21:44,880
Vi er nødt til at spørge om allergier.
Der går 20 minutter.
170
00:21:45,040 --> 00:21:49,040
- 20 minutter?
- Ja. Eller 35 minutter.
171
00:21:49,200 --> 00:21:52,760
Okay.
Jamen så tager jeg en øl.
172
00:21:52,920 --> 00:21:58,600
Alligevel har Malmö polititilladt en demonstration -
173
00:21:58,760 --> 00:22:04,880
- arrangeret af en kontroversielhøjreekstremistisk gruppe. Hvorfor det?
174
00:22:05,040 --> 00:22:10,480
Vi i politiet arbejder jo hårdtfor at genoprette ro og orden.
175
00:22:10,640 --> 00:22:15,240
Vi forstår til fulde,at gruppen provokerer.
176
00:22:15,400 --> 00:22:20,760
Men grundloven pålægger osat forsvare ytringsfriheden -
177
00:22:20,920 --> 00:22:24,640
- uanset hvad vi synes om budskabet.
178
00:22:24,800 --> 00:22:28,720
- En pad thai med rejer.
- Tak.
179
00:22:49,600 --> 00:22:51,600
Hej, hej.
180
00:22:54,200 --> 00:22:57,160
- Tak.
- Hej, hej.
181
00:23:07,560 --> 00:23:11,200
- Fascist!
- Hvorfor er du så vred?
182
00:23:11,360 --> 00:23:17,360
Jeg siger bare, at for os ville det være
bedre, hvis alle andre blev hjemme.
183
00:23:17,520 --> 00:23:22,760
Så kunne de stå der og råbe
deres dumheder og derpå tage hjem.
184
00:23:22,920 --> 00:23:27,400
- Molly, vær sød at lægge den der væk.
- De er jo nazister.
185
00:23:27,560 --> 00:23:32,920
Man kan ikke sige, at nogle har
ytringsfrihed, og andre ikke har det.
186
00:23:33,080 --> 00:23:35,240
Tallerkenen.
187
00:23:35,400 --> 00:23:41,040
- Du sagde ikke noget til Molly.
- Er du sød at bære din tallerken ud?
188
00:23:43,800 --> 00:23:46,080
Seriøst?
189
00:23:46,240 --> 00:23:48,680
Jeg er ikke færdig.
190
00:23:50,360 --> 00:23:53,880
Det er så pinligt,
at min far støtter nazister.
191
00:23:54,040 --> 00:23:56,720
Jeg støtter ikke nazister!
192
00:23:56,880 --> 00:24:01,720
Du får nogle penge, og så kan
dig og Asta gå i biografen.
193
00:24:01,880 --> 00:24:07,440
Penge hjælper ikke! De fleste forældre
kan lide, at deres børn engagerer sig.
194
00:24:07,600 --> 00:24:13,000
De fleste forældre er naive idioter.
Jeg vil ikke have, at du tager derhen.
195
00:24:13,160 --> 00:24:17,600
Lige før sagde du, at der er
ytringsfrihed. Hvad mener du?
196
00:24:17,760 --> 00:24:23,440
Du har ytringsfrihed, men du har ikke
min tilladelse til at få sten i hovedet.
197
00:24:23,600 --> 00:24:29,840
- Fascist!
- Far er fascist! Far er fascist!
198
00:24:31,200 --> 00:24:33,240
Her.
199
00:24:36,960 --> 00:24:43,160
Hej, skat.Jeg troede, det var Siri.
200
00:24:43,320 --> 00:24:47,320
Vi er kørt lidt fast.
Gider du forklare din datter -
201
00:24:47,480 --> 00:24:51,960
- hvorfor hun ikke må tage til
demonstration og få brosten i hovedet?
202
00:24:52,120 --> 00:24:58,360
- Det er vel godt, at hun engagerer sig?
- Hvad er der nu galt med elevrådet?
203
00:24:58,520 --> 00:25:04,320
- Sig mig, er du syg eller hvad?
- Nej. Jeg ... Nej.
204
00:25:04,480 --> 00:25:08,640
- Må jeg godt tage til demonstration?
- Du må godt for mig.
205
00:25:08,800 --> 00:25:13,440
- Vi skal bare være enige.
- Typisk ikke-fascist.
206
00:25:13,600 --> 00:25:18,240
- Du får ikke lov. Sådan er det bare.
- Typisk fascist.
207
00:25:53,480 --> 00:25:55,760
Shit.
208
00:26:05,200 --> 00:26:08,600
Fuck. Jeg skal ...
209
00:26:08,760 --> 00:26:12,600
Jeg har en vasketid.
Jeg skal vaske.
210
00:26:21,960 --> 00:26:25,400
Må jeg lige ...? Mine trusser.
211
00:26:38,560 --> 00:26:40,280
Shit.
212
00:26:40,440 --> 00:26:45,840
Undskyld. Jeg har ikke vasket i 100 år.
Jeg har haft skidetravlt på arbejdet.
213
00:26:46,000 --> 00:26:49,600
- Hvad laver du?
- Jeg er sygeplejerske.
214
00:26:49,760 --> 00:26:53,880
- Hvorhenne?
- På et hospital.
215
00:26:56,440 --> 00:27:01,320
- Jeg gad godt være sygeplejerske.
- Så bliv det dog.
216
00:27:05,480 --> 00:27:10,360
- Jeg kan godt lide dig.
- Okay.
217
00:27:10,520 --> 00:27:15,320
- Lidt underligt at sige, måske.
- Ja, faktisk.
218
00:27:17,360 --> 00:27:19,120
Okay ...
219
00:27:26,440 --> 00:27:28,440
Så.
220
00:27:29,440 --> 00:27:32,480
- Det er sgu da ...
- En mezuzah.
221
00:27:32,640 --> 00:27:38,440
Jeg så dem på Roskilde i 2016.
De var fede.
222
00:27:39,800 --> 00:27:41,960
Megaheavy.
223
00:29:05,880 --> 00:29:11,040
- Sara? Du er politibetjent, ikke?
- Jo.
224
00:29:11,200 --> 00:29:14,640
Gud være med dig.
225
00:29:20,720 --> 00:29:26,720
Nazisterne har fået lov at demonstrere.
Kom til fredelig moddemonstration!
226
00:29:26,880 --> 00:29:31,200
Ti dem hellere ihjel.
Der bliver bare mere ballade.
227
00:29:31,360 --> 00:29:33,440
Venstrefløjsidioter.
228
00:29:33,600 --> 00:29:40,000
Man kan godt hade nazister uden at være
venstrefløj. Vi ses ved rådhuset!
229
00:29:40,160 --> 00:29:44,200
- Din første gang i dag?
- Ja.
230
00:29:52,480 --> 00:29:56,160
- Åh, er du Delta?
- Ja, desværre.
231
00:29:57,320 --> 00:30:01,960
De her gnaver værre
end et par nye sko.
232
00:30:05,120 --> 00:30:08,400
- Hvad med dig?
- Alfa.
233
00:30:12,480 --> 00:30:17,560
Det skal nok gå, Sara.
Hvad er det værste, der kan ske?
234
00:30:17,720 --> 00:30:22,520
"Hvad er det værste, der kan ske?"
Er det din peptalk?
235
00:30:26,880 --> 00:30:31,080
- Hvad er det værste, der kan ske?
- Knoglebrud, kronisk tinnitus.
236
00:30:31,240 --> 00:30:36,200
Så vidt jeg kan huske,
er der ingen, der er døde.
237
00:30:37,680 --> 00:30:40,600
Så er det i hvert fald længe siden.
238
00:30:43,360 --> 00:30:47,160
Sara, det skal nok gå fint.
239
00:30:49,520 --> 00:30:54,160
Okay?
Hold igen med kaffen, ikke?
240
00:31:06,520 --> 00:31:08,880
Hejsa.
241
00:31:11,400 --> 00:31:16,800
Jeg skændtes med min kæreste i morges.
Han bliver altid så bekymret -
242
00:31:16,960 --> 00:31:21,880
- og siger, jeg skal undgå dit og dat.
Som om det er op til mig.
243
00:31:22,040 --> 00:31:27,520
Jeg kan ikke have hans bekymring
i hovedet, hvis jeg skal kunne arbejde.
244
00:31:27,680 --> 00:31:30,640
Han må holde det for sig selv.
245
00:31:30,800 --> 00:31:33,280
Magnus?
246
00:31:33,440 --> 00:31:39,880
Jeg lader de private problemer blive
derhjemme. Ikke sagt i ond mening.
247
00:31:40,040 --> 00:31:44,280
- Jeg har det helt fint.
- Sara?
248
00:31:44,440 --> 00:31:47,760
Hvordan har du det?
249
00:31:47,920 --> 00:31:53,400
- Godt. Udmærket.
- Okay. Faye?
250
00:31:53,560 --> 00:31:57,840
Jeg er bare glad, hvis det går
nogenlunde roligt for sig.
251
00:31:58,000 --> 00:32:02,360
Hvis jeg slipper for
at blive kaldt nazistluder.
252
00:32:02,520 --> 00:32:07,160
Det er vel ikke for meget forlangt,
at man ikke vil kaldes fascist?
253
00:32:07,320 --> 00:32:13,760
Det første kan vi gøre noget ved,
men det andet kan jeg ikke garantere.
254
00:32:13,920 --> 00:32:16,000
Dani?
255
00:32:16,160 --> 00:32:21,600
Der er noget højtideligt over
at forsvare ytringsfriheden.
256
00:32:21,760 --> 00:32:24,960
Og vi passer jo på hinanden.
257
00:32:25,120 --> 00:32:32,440
Nemlig. Vi passer på hinanden. Og lige
så vigtigt: Vi holder styr på hinanden.
258
00:32:32,600 --> 00:32:38,800
Hvis nogen er på vej ned i stresskeglen,
så skal jeg have det at vide.
259
00:32:40,320 --> 00:32:42,880
Ja ...
260
00:32:43,040 --> 00:32:45,960
- Har alle ørepropper?
- Yes.
261
00:32:46,120 --> 00:32:48,320
Har I tisset af?
262
00:32:48,480 --> 00:32:53,400
Jeg mener det. En tissetrængende betjent
er en dårlig betjent.
263
00:32:55,040 --> 00:32:57,960
Okay. Godt så.
264
00:32:58,120 --> 00:33:01,400
Så tager vi en dyb indånding.
265
00:33:02,400 --> 00:33:09,240
Og så puster vi ud.
Ud med stressen. Ud med uroen.
266
00:33:12,040 --> 00:33:18,040
Hjælp os med at huske,
at du har skabt os alle i dit billede.
267
00:33:18,200 --> 00:33:23,880
At vi alle fortjener din kærlighed.
Og ikke at frygte vores næste.
268
00:33:25,200 --> 00:33:28,560
Hold din hånd over mig.
269
00:33:41,360 --> 00:33:46,920
Hvordan kan I være så feje at lade
nazisterne demonstrere foran rådhuset?
270
00:33:47,080 --> 00:33:52,360
- Vi arbejder. Er du venlig at gå?
- Strissersvin. Fascister!
271
00:33:54,120 --> 00:33:57,640
Hvornår fatter folk,
at jeg er alt andet end det?
272
00:33:57,800 --> 00:34:01,280
Når det bliver hårdt,
vil jeg tænke på dig.
273
00:34:01,440 --> 00:34:05,760
- Tænk hellere på arbejdet.
- Jeg tænker på dig på arbejdet.
274
00:34:05,920 --> 00:34:09,600
- Eller bare på arbejdet.
- Er du sur?
275
00:34:09,760 --> 00:34:14,760
Jeg vil gerne fokusere på det her
i stedet for at pjatte.
276
00:34:29,120 --> 00:34:31,520
Det er okay.
277
00:34:32,720 --> 00:34:39,400
Grupper af autonome vil angiveligt bryde
ud og forhindre optoget i at gå forbi.
278
00:34:39,560 --> 00:34:45,200
Samtidig er her lidt af en folkefest
med mange folk, mange børnefamilier.
279
00:34:45,360 --> 00:34:47,840
Kan man føle sig tryg her?
280
00:34:48,000 --> 00:34:52,920
Det er politiets opgave at sørge for,
at alle kan føle sig trygge.
281
00:34:53,080 --> 00:34:57,400
Man skal kunne gå ud
og vise sin holdning.
282
00:34:57,560 --> 00:35:01,160
Er I forberedt
på eventuelle udbrudsforsøg?
283
00:35:01,320 --> 00:35:05,000
Det er noget, vi tager højde for.
284
00:35:25,040 --> 00:35:31,880
Ingen fascister i vores gader!
Ingen fascister i vores gader!
285
00:35:35,920 --> 00:35:38,880
Siri! Hjem, nu!
Du går hjem nu.
286
00:35:39,040 --> 00:35:44,400
Du slipper ikke af sted med det her,
bare fordi mor og jeg ...
287
00:35:44,560 --> 00:35:49,200
- Hej.
- Ej, men for helvede!
288
00:35:50,400 --> 00:35:57,240
Ingen fascister i vores gader!
Ingen fascister i vores gader!
289
00:36:12,200 --> 00:36:15,080
Skammer I jer ikke?
Skammer I jer ikke?
290
00:36:18,280 --> 00:36:19,960
Jøde.
291
00:36:20,120 --> 00:36:23,160
- Jøde!
- Tilbage i optoget.
292
00:36:23,320 --> 00:36:28,720
- Jødestrisser.
- Tilbage i optoget.
293
00:36:34,600 --> 00:36:41,000
Ingen fascister i vores gader!
Ingen nazister i vores gader!
294
00:37:02,280 --> 00:37:06,880
Nazisvin! Nazisvin! Nazisvin!
295
00:37:08,360 --> 00:37:12,200
Fucking kommunister!
296
00:37:14,840 --> 00:37:17,800
Nazisvin! Nazisvin!
297
00:37:20,480 --> 00:37:24,200
- Pas lige på min datter!
- Føj for helvede!
298
00:37:34,040 --> 00:37:37,400
- Landsforrædere!
- Nazisvin! Nazisvin!
299
00:37:57,000 --> 00:38:02,240
- PL 13.
- Hvad laver du? Hids dig ned.
300
00:38:02,400 --> 00:38:08,800
Hold linjen!
Luk hullet! Luk hullet!
301
00:38:11,200 --> 00:38:14,360
Hold så op. Assistance!
302
00:38:17,600 --> 00:38:21,480
Vi vil aldrig glemme Linnea.
303
00:38:21,640 --> 00:38:26,120
Aldrig glemme det land,
Linnea troede, hun skulle leve i.
304
00:38:26,280 --> 00:38:30,800
- Hvad fanden laver I?
- Eins, zwei, drei, Nazipolizei!
305
00:38:30,960 --> 00:38:34,640
Nu slapper du af.
306
00:38:50,040 --> 00:38:54,960
Hun vil aldrig igen smile det smil,
vi ikke har kunnet glemme.
307
00:38:55,120 --> 00:39:00,280
De trænger ind fra rød sidei område PL 24.
308
00:39:00,440 --> 00:39:04,600
Tilbage! Tilbage! Tilbage!
309
00:39:08,520 --> 00:39:11,640
Linnea er her ikke mere.
310
00:39:11,800 --> 00:39:18,600
Og det land og den by, vi elskede,
er her heller ikke mere.
311
00:39:24,200 --> 00:39:28,320
- Inficeret af racefremmede.
- Tilbage!
312
00:39:43,920 --> 00:39:49,800
Takket være jer, der siger fra
over for korrupte politikere -
313
00:39:49,960 --> 00:39:52,840
- og verdensfjerne journalister.
314
00:39:57,200 --> 00:40:03,080
Og som kæmper for det land,
vores forfædre udgød deres blod for.
315
00:40:03,240 --> 00:40:06,480
Og sloges med klinger af stål.
316
00:40:09,760 --> 00:40:13,000
Det land, som Linnea ...
317
00:40:25,120 --> 00:40:30,560
Her er en meget aggressiv mand.
Cirka 30 år, blå hoodie, grøn jakke.
318
00:40:37,920 --> 00:40:40,200
Tilbage!
319
00:40:40,360 --> 00:40:43,200
Hold op, for pokker!
320
00:40:43,360 --> 00:40:47,520
- Hold op!
- Luk røven, din møgluder!
321
00:40:51,800 --> 00:40:55,040
Tilbage!
322
00:41:03,440 --> 00:41:07,440
Demonstrationen er opløst.
323
00:41:10,240 --> 00:41:12,640
Demonstrationen er opløst.
324
00:41:19,000 --> 00:41:22,040
Kom så. Tempo.
325
00:42:47,800 --> 00:42:53,880
Hele Malmö hader politiet!
Hele Malmö hader politiet!
326
00:43:02,280 --> 00:43:04,600
Kom, kom, kom.
327
00:43:04,760 --> 00:43:08,720
Nej, nej, nej.
Sara, det er mig.
328
00:43:08,880 --> 00:43:12,280
- Er du okay?
- Ja.
329
00:43:12,440 --> 00:43:17,240
- Sara, kig på mig. Er du okay?
- Ja.
330
00:44:04,920 --> 00:44:07,520
- Du bløder, Sara.
- Gå.
331
00:44:10,480 --> 00:44:13,240
Gå, sagde jeg!
332
00:44:25,520 --> 00:44:31,800
- Tag lige en snak med Sara bagefter.
- Okay. Godt, at du siger det.
333
00:44:31,960 --> 00:44:34,800
- Er du okay?
- Ja, ja.
334
00:44:41,440 --> 00:44:44,640
- Op med dig.
- Lad ham dog tisse.
335
00:44:44,800 --> 00:44:48,160
Kom nu. Jeg skal tisse.
336
00:44:48,320 --> 00:44:52,120
- Møgludere!
- Ind i bussen!
337
00:44:52,280 --> 00:44:55,960
- Fart på.
- Ind.
338
00:45:06,040 --> 00:45:09,960
Jeg undersøger lige, om den er brækket.
339
00:45:10,960 --> 00:45:16,000
Har du været svimmel eller haft kvalme?
Synsforstyrrelser?
340
00:45:16,160 --> 00:45:17,840
Nej.
341
00:45:18,000 --> 00:45:21,320
Min lillesøster døde.
342
00:45:23,560 --> 00:45:27,120
Og det var min skyld.
343
00:45:27,280 --> 00:45:30,640
Det vil altid være min skyld.
344
00:45:33,280 --> 00:45:35,240
Ja.
345
00:45:35,400 --> 00:45:41,840
Hvad skal man sige?
Sikke en lortedag. Helt bogstaveligt.
346
00:45:42,000 --> 00:45:45,800
Vi vil fatte os i korthed,
for vi ved, I vil hjem.
347
00:45:45,960 --> 00:45:50,040
Jeg ... eller vi
er utrolig stolte af jer.
348
00:45:50,200 --> 00:45:57,360
I fik en næsten umulig opgave,
men I tog den på jer fuldt og helt.
349
00:45:57,520 --> 00:46:02,880
Og nogle gange indebærer det, at man
beskytter idioter, antidemokrater.
350
00:46:03,040 --> 00:46:09,600
Men vi har forsvaret demokratiet i dag,
ikke nazisterne.
351
00:46:09,760 --> 00:46:16,080
Vi vil blive kritiseret. Det bliver vi
altid efter den slags opgaver.
352
00:46:19,080 --> 00:46:26,240
Men at tage imod kritikken og svare
på den er vores arbejde, ikke jeres.
353
00:46:26,400 --> 00:46:33,120
Så gå hjem, giv familien et kram,
slap af, hvil jer.
354
00:46:40,880 --> 00:46:43,760
Leah.
355
00:46:43,920 --> 00:46:47,920
Det her er måske meget at bede om
efter sådan en dag.
356
00:46:48,080 --> 00:46:50,000
Hvad?
357
00:46:50,160 --> 00:46:53,480
Hvordan synes du,politiet klarede det?
358
00:46:53,640 --> 00:46:56,360
Autonome søgte ly bag børnefamilier.
359
00:46:56,520 --> 00:47:02,400
Højreekstremister prøvedeat fremprovokere en konfrontation.
360
00:47:02,560 --> 00:47:06,400
Det var en utrolig vanskelig opgave.
361
00:47:12,680 --> 00:47:16,000
Det her er, hvad vi kan sige.
362
00:47:16,160 --> 00:47:21,640
Vi har gjort et godt arbejde
under vanskelige forhold. Enkle svar.
363
00:47:24,680 --> 00:47:28,280
Åh.
Er du her stadig?
364
00:47:28,440 --> 00:47:32,120
Ja.
Hvordan har du det?
365
00:47:34,200 --> 00:47:38,880
- Hvordan jeg har det?
- Kan du ikke sætte dig lidt med mig?
366
00:47:49,840 --> 00:47:52,600
Jeg savner dig.
367
00:47:53,960 --> 00:48:01,000
- Jeg ved ikke, hvad der sker.
- Nej. Det gør jeg heller ikke.
368
00:48:02,280 --> 00:48:04,680
Jamen okay.
369
00:48:04,840 --> 00:48:08,520
Hey? Okay.
370
00:48:12,280 --> 00:48:18,880
Vil du ikke nok tage med mig hjem?
Vi behøver ikke bolle eller noget.
371
00:48:19,040 --> 00:48:24,440
Nej, ved du hvad?
Jeg har tænkt på noget. Vi kan gifte os.
372
00:48:26,240 --> 00:48:32,160
Gift dig med mig. Jeg elsker dig.
Vi kan flytte til Italien.
373
00:48:32,320 --> 00:48:37,600
Jeg elsker Italien.
Så kan vi ... dyrke citroner.
374
00:48:38,600 --> 00:48:44,600
- Jeg vil ikke flytte til Italien.
- Vi kan også tage et andet sted hen.
375
00:48:44,760 --> 00:48:48,840
Jeg vil ikke bo andre steder
end her i Malmö.
376
00:48:49,000 --> 00:48:54,480
Jeg vil bo i et almindeligt hus
med en familie.
377
00:48:54,640 --> 00:48:58,040
Jeg vil have børn.
378
00:48:59,600 --> 00:49:05,320
Jeg vil ikke.
Jeg vil ikke mere.
379
00:49:38,000 --> 00:49:42,320
- Far!
- Hej, min skat.
380
00:49:42,480 --> 00:49:49,760
- Far, kan vi ikke få en hund?
- Nej, vi skal ikke have en hund.
381
00:49:49,920 --> 00:49:55,880
Prøv at se. Aida fra min klasses hund
skal have hvalpe.
382
00:49:56,040 --> 00:50:00,520
Far er fascist!
Far er fascist! Far er fascist!
383
00:50:00,680 --> 00:50:06,120
- Alice, jeg har bedt dig holde op.
- Far er fascist! Far er fascist!
384
00:50:06,280 --> 00:50:12,600
- Du ved jo ikke, hvad en fascist er.
- Siri er fascist! Siri er fascist!
385
00:50:12,760 --> 00:50:16,000
Kom her, din ballademager.
386
00:50:16,160 --> 00:50:21,840
- Av. Nej.
- Jeg vil også have plaster på.
387
00:50:23,360 --> 00:50:29,280
Av. Nej, lad være.
Det gør ondt.
388
00:50:29,440 --> 00:50:37,080
Far? Se, hvor sød den er.
Og vi kan få den næsten gratis.
389
00:50:37,240 --> 00:50:41,040
Hold op med at plage.
Han er pissetræt af jer.
390
00:50:41,200 --> 00:50:45,720
- Man må ikke bande!
- Nej, det må man ikke.
391
00:50:45,880 --> 00:50:50,520
Sorry, Molly. Ingen hund.
Du må nøjes med ... is.
392
00:50:50,680 --> 00:50:56,240
Skammer du dig ikke over,
at du står og forsvarer nazister?
393
00:50:56,400 --> 00:51:00,360
- Hvad vil du have?
- At du ikke forsvarer nazister.
394
00:51:00,520 --> 00:51:03,280
Jeg forsvarer grundloven.
395
00:51:03,440 --> 00:51:11,080
Hvis Projekt Oskar ikke har den ønskede
virkning, må vi naturligvis revurdere.
396
00:51:11,240 --> 00:51:18,600
Vi har et klip, hvor man ser en betjent
slå på en demonstrant, der ligger ned.
397
00:51:18,760 --> 00:51:23,680
Leah, synes du,
at det er godt politiarbejde?
398
00:51:45,160 --> 00:51:47,760
- Hvem er hun?
- Sara Sandström. Strisserkælling.
399
00:51:47,920 --> 00:51:51,080
SKYD HENDE!
400
00:52:52,120 --> 00:52:55,080
Hvad fanden laver du?
401
00:52:56,480 --> 00:53:02,560
Føj for helvede! Det er, som om nogen
brækker sig i mit hoved.
402
00:53:02,720 --> 00:53:07,040
Du kan da godt lide Meshuggah.
Du har den der Meshuggah-dims.
403
00:53:07,200 --> 00:53:09,440
Det er en mezuzah.
404
00:53:09,600 --> 00:53:13,320
Så sætter jeg bare dem på.
Hvad hed de?
405
00:53:13,480 --> 00:53:16,000
Det er et jødisk symbol.
406
00:53:16,160 --> 00:53:19,760
- Jødisk?
- Ja, jødisk.
407
00:53:23,240 --> 00:53:27,920
Okay.
Tænk, at du ikke kan lide Meshuggah.
408
00:53:28,080 --> 00:53:31,000
Det betyder "skør" på hebraisk.
409
00:53:32,240 --> 00:53:37,400
- Det er sgu det værste, jeg har hørt.
- Føj for helvede.
410
00:53:39,200 --> 00:53:44,240
Men vi kan vel bolle
uden at høre musik?
411
00:53:44,400 --> 00:53:47,600
Det har jeg ikke lyst til.
412
00:53:51,240 --> 00:53:53,760
Okay.
413
00:53:55,000 --> 00:53:57,760
Kom her.
414
00:53:57,920 --> 00:54:01,040
- Kom her, sagde jeg.
- Nej.
415
00:54:01,200 --> 00:54:04,360
- Kom her.
- Okay.
416
00:54:04,520 --> 00:54:10,400
Javel, fru betjent.
Jeg ligger her på alle fire.
417
00:54:10,560 --> 00:54:15,760
Hold nu bare kæft.
Der har været så meget larm i dag.
418
00:54:27,200 --> 00:54:29,880
Javel, fru betjent.
419
00:54:31,360 --> 00:54:33,840
Undskyld.
420
00:54:49,480 --> 00:54:53,040
- Hej.
- Dav.
421
00:54:53,200 --> 00:54:55,760
Kom ind.
422
00:54:59,480 --> 00:55:02,160
Hvad så?
423
00:55:04,440 --> 00:55:07,720
- Du er jo plakatfuld.
- Ja.
424
00:55:09,760 --> 00:55:13,560
Jeg er sådan et dårligt menneske.
425
00:55:15,200 --> 00:55:19,120
Nej.
Vel er du ej.
426
00:55:22,000 --> 00:55:25,800
Sara. Kom.
427
00:55:51,080 --> 00:55:53,120
Sara?
428
00:55:54,200 --> 00:55:59,080
Sara?
Du skal ikke ligge her.
429
00:56:01,040 --> 00:56:03,840
Tag min seng.
430
00:56:05,360 --> 00:56:09,760
- Kom.
- Jeg føler mig lidt ...
431
00:56:09,920 --> 00:56:13,480
Jeg skal nok hjælpe dig. Kom.
432
00:56:14,640 --> 00:56:16,800
Op.
433
00:56:21,640 --> 00:56:24,200
Hey.
434
00:56:43,200 --> 00:56:45,400
Sara ...
435
00:56:47,280 --> 00:56:52,320
Jeg vil rigtig gerne have dig,
men ikke sådan her.
436
00:56:52,480 --> 00:56:55,320
- Kom nu ...
- Nej.
437
00:56:58,560 --> 00:57:00,640
Sov nu.
438
00:57:04,360 --> 00:57:06,640
Sov godt.
439
00:57:41,200 --> 00:57:44,240
Danske tekster:
Christina Witting Estrup - Subline36628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.