All language subtitles for Wycliffe - S02E04 - Lost Contact

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,933 --> 00:00:43,700 - Where you going with that catch? 2 00:00:43,800 --> 00:00:44,833 - Here's your weigh. 3 00:00:44,933 --> 00:00:45,933 - Do you smell it? 4 00:00:46,033 --> 00:00:46,933 - It's not me. 5 00:00:47,033 --> 00:00:48,533 I switched me socks last week. 6 00:00:48,633 --> 00:00:51,900 - Smells like we dredged up a dead dog. 7 00:00:55,033 --> 00:00:57,400 Something's going on over there. 8 00:00:57,500 --> 00:01:00,567 Go over there and find out what it is. 9 00:01:00,667 --> 00:01:01,533 Quick. 10 00:01:46,700 --> 00:01:50,133 - Need to get rid of these crabs as quickly as possible. 11 00:01:50,233 --> 00:01:53,433 - What are you waiting for then? 12 00:01:53,533 --> 00:01:55,867 - From the clothes, what's left of them, 13 00:01:55,967 --> 00:01:58,200 I'd say we got a middle-aged man there. 14 00:01:58,300 --> 00:01:59,600 I won't be able to tell you anymore till I get him 15 00:01:59,700 --> 00:02:01,333 up on the slab. 16 00:02:01,433 --> 00:02:02,567 Well, even then. 17 00:02:02,667 --> 00:02:04,067 - He's been in the water some days. 18 00:02:04,100 --> 00:02:06,600 - Anyone been looking for him? 19 00:02:08,100 --> 00:02:09,633 - Not that I'm aware of. 20 00:02:09,733 --> 00:02:10,833 - And you're gonna have some fun 21 00:02:10,933 --> 00:02:12,767 putting a name to him. 22 00:02:20,533 --> 00:02:22,733 Half a jaw is missing. 23 00:02:22,833 --> 00:02:24,267 - He was probably pushed against the rocks 24 00:02:24,367 --> 00:02:26,067 by the tide. 25 00:02:26,100 --> 00:02:28,100 - With so little facial tissue left, 26 00:02:28,200 --> 00:02:30,500 it's difficult to tell. 27 00:02:30,600 --> 00:02:32,333 Looks like there's been a slight blackening 28 00:02:32,433 --> 00:02:33,433 to the skin. 29 00:02:33,533 --> 00:02:34,433 - Blackening? 30 00:02:34,533 --> 00:02:37,900 - Though I'd like to take a closer look. 31 00:02:54,533 --> 00:02:55,900 He'll never be identified, 32 00:02:56,067 --> 00:02:57,433 he's in such a state. 33 00:02:57,533 --> 00:03:01,633 The water's a cruel place. 34 00:03:34,700 --> 00:03:35,467 Morning, sir. 35 00:03:35,567 --> 00:03:37,733 Morning Lane. 36 00:03:40,900 --> 00:03:42,200 - I've just come by the local nick. 37 00:03:42,300 --> 00:03:43,600 There's no reported boating accidents 38 00:03:43,700 --> 00:03:45,933 or man overboard from passing tankers. 39 00:03:46,067 --> 00:03:47,400 - That body's been in the water a fair while. 40 00:03:47,500 --> 00:03:49,733 Somebody would have shouted about it by now. 41 00:03:49,833 --> 00:03:51,200 - Well, then we're looking at missing persons. 42 00:03:51,300 --> 00:03:54,233 This is just over in Cornwall. 43 00:03:54,333 --> 00:03:57,067 - Right, let's start with men aged between 30 and 60. 44 00:03:57,167 --> 00:04:01,200 - Values is a lot of them, none of them recent. 45 00:04:02,067 --> 00:04:05,067 A few holiday makers, but they often choose to be a runner. 46 00:04:05,133 --> 00:04:07,067 - Rather than go home. 47 00:04:10,567 --> 00:04:11,467 - Here we go. 48 00:04:11,567 --> 00:04:14,267 Louis Jay reported missing by his wife 49 00:04:14,367 --> 00:04:15,567 18 months ago. 50 00:04:16,700 --> 00:04:19,867 Possible sightings of him about the county, 51 00:04:19,967 --> 00:04:23,100 wife concerned over his mental state. 52 00:04:24,567 --> 00:04:25,600 That's it. 53 00:04:25,700 --> 00:04:26,833 Unless you want to do national? 54 00:04:26,933 --> 00:04:28,100 - No, no, might as well start with him 55 00:04:28,200 --> 00:04:29,567 as anybody else. 56 00:04:30,533 --> 00:04:31,867 - Good. 57 00:04:31,967 --> 00:04:33,733 Excuse me. 58 00:04:33,833 --> 00:04:34,767 - Yes. 59 00:04:34,867 --> 00:04:37,133 - You're in charge of this investigation? 60 00:04:37,233 --> 00:04:38,767 - Detective Superintendent Wycliffe, 61 00:04:38,867 --> 00:04:40,267 can I have your name? 62 00:04:40,367 --> 00:04:41,633 - Edwina Coryn. 63 00:04:42,600 --> 00:04:44,400 The man you found this morning, 64 00:04:44,500 --> 00:04:46,967 it must be my husband, Peter. 65 00:04:47,067 --> 00:04:48,333 - Why do you think that? 66 00:04:48,433 --> 00:04:51,833 - I reported him missing three weeks ago. 67 00:04:51,933 --> 00:04:54,800 Up in London, not locally. 68 00:04:54,900 --> 00:04:56,600 - Is that where you last saw him? 69 00:04:56,700 --> 00:04:58,600 - No, here at home. 70 00:04:58,700 --> 00:05:00,367 - Then why report it in London? 71 00:05:00,467 --> 00:05:01,933 - He said he was going to town. 72 00:05:02,067 --> 00:05:03,233 I thought he had. 73 00:05:03,333 --> 00:05:04,333 - Oh, I see. 74 00:05:05,467 --> 00:05:07,100 Did he run regularly. 75 00:05:07,200 --> 00:05:08,233 - Sometimes. 76 00:05:09,600 --> 00:05:11,067 - Is there any possibility your husband 77 00:05:11,133 --> 00:05:14,133 might have deliberately mislead you about his plans? 78 00:05:14,233 --> 00:05:15,100 - Oh, no. 79 00:05:16,400 --> 00:05:17,533 I never thought anything was wrong 80 00:05:17,633 --> 00:05:18,967 until he didn't phone. 81 00:05:19,067 --> 00:05:22,800 We never let a day pass without speaking with one another, 82 00:05:22,900 --> 00:05:24,633 but I haven't heard anything from him 83 00:05:24,733 --> 00:05:26,200 for over a month. 84 00:05:29,067 --> 00:05:31,700 - So what do you think happened? 85 00:05:31,800 --> 00:05:34,533 - I went out before he was due to leave. 86 00:05:34,633 --> 00:05:36,767 Maybe he went for a walk. 87 00:05:37,633 --> 00:05:40,700 We lived a swift way down the coast. 88 00:05:42,067 --> 00:05:45,100 He could have had a coronary. 89 00:05:45,200 --> 00:05:47,200 - Did he have heart problems? 90 00:05:47,300 --> 00:05:51,500 - Well, it's one always dreads at his age, isn't it? 91 00:05:52,433 --> 00:05:54,467 When can I see the body? 92 00:06:01,400 --> 00:06:02,500 - Um, I'm afraid visual identification 93 00:06:02,600 --> 00:06:04,500 may prove to be impossible. 94 00:06:04,600 --> 00:06:05,467 - Oh. 95 00:06:08,733 --> 00:06:11,167 So, what happens then? 96 00:06:11,267 --> 00:06:15,333 - Can you give details of any identification marks? 97 00:06:15,433 --> 00:06:17,300 Scars, moles, tattoos. 98 00:06:19,933 --> 00:06:22,633 - Oh, yes, I know by heart the constellation 99 00:06:22,733 --> 00:06:24,867 of moles on Peter's back. 100 00:06:26,300 --> 00:06:28,800 - Yes, also previous injuries, 101 00:06:30,533 --> 00:06:35,067 operation scars, and we'll need his dental records, too. 102 00:06:35,133 --> 00:06:36,167 - Of course. 103 00:06:38,433 --> 00:06:40,100 Peter and I have belonged to each other 104 00:06:40,200 --> 00:06:41,533 since I was 17. 105 00:06:44,133 --> 00:06:45,700 - Well, I hope we can identify the body 106 00:06:45,800 --> 00:06:47,633 as quickly as possible. 107 00:06:47,733 --> 00:06:49,067 - Thank you, Superintendent. 108 00:06:49,133 --> 00:06:51,967 - My officer will take a note of your details. 109 00:06:52,067 --> 00:06:55,633 - You can imagine how desperate I've been. 110 00:07:07,600 --> 00:07:08,533 - Hello? 111 00:07:08,633 --> 00:07:10,500 Oh, no, we'll be out in the open field, 112 00:07:10,600 --> 00:07:12,500 wind in your hair. 113 00:07:12,600 --> 00:07:13,533 Rubbish. 114 00:07:13,633 --> 00:07:14,767 I think these hippies have got a gripe. 115 00:07:14,867 --> 00:07:15,933 Stupid man. 116 00:07:16,067 --> 00:07:17,767 Living under the stars. 117 00:07:17,867 --> 00:07:19,733 You know absolutely nothing. 118 00:07:19,833 --> 00:07:21,367 In fact, we'd all be happy if we weren't tied to. 119 00:07:21,467 --> 00:07:22,333 - Hello? 120 00:07:27,067 --> 00:07:27,867 Hello? 121 00:07:30,867 --> 00:07:32,400 Mrs. Fiona Jay? 122 00:07:32,500 --> 00:07:33,400 - Yeah, who are you? 123 00:07:33,500 --> 00:07:35,167 - I'm Detective Inspector Kersey. 124 00:07:35,267 --> 00:07:38,067 I'd like a word with you about your husband, Louis. 125 00:07:38,133 --> 00:07:39,300 Can I come in? 126 00:07:39,400 --> 00:07:40,700 - Yeah. 127 00:07:40,800 --> 00:07:42,367 - Thank you. 128 00:07:42,467 --> 00:07:43,200 I'm just saying that I appreciate. 129 00:07:44,200 --> 00:07:46,600 - Hush Junick, hush, hush. 130 00:07:49,600 --> 00:07:53,633 That's a good boy, good boy, now lie down, lie down, 131 00:07:53,733 --> 00:07:55,233 that's a good boy. 132 00:07:56,067 --> 00:07:57,700 You don't mind if I carry on with this, do you? 133 00:07:57,800 --> 00:07:59,333 - No, no, please no. 134 00:07:59,433 --> 00:08:01,067 - My son shoots them for the dog, you see. 135 00:08:01,167 --> 00:08:02,533 - Ah. 136 00:08:02,633 --> 00:08:04,800 - It saves a bit of money. 137 00:08:06,700 --> 00:08:09,067 - So, how old's your son? 138 00:08:09,167 --> 00:08:10,433 - I've got two. 139 00:08:11,367 --> 00:08:14,800 10 and 12 and haven't you got it on file? 140 00:08:14,900 --> 00:08:17,267 - Yes, probably, I just want to go over a few things again 141 00:08:17,367 --> 00:08:19,467 if that's all right. 142 00:08:19,567 --> 00:08:21,133 - Well, go ahead. 143 00:08:21,233 --> 00:08:24,500 I'm getting used to repeating myself. 144 00:08:24,600 --> 00:08:27,700 - Your husband went missing 18 months ago, yes? 145 00:08:27,800 --> 00:08:28,700 - Yeah. 146 00:08:28,800 --> 00:08:29,967 - But you've seen him since he's left? 147 00:08:30,067 --> 00:08:30,900 - Once. 148 00:08:31,933 --> 00:08:36,667 In Failsworth, about six weeks after he first walked out. 149 00:08:36,767 --> 00:08:39,233 - Did you speak to him? 150 00:08:39,333 --> 00:08:41,200 - He didn't recognize me. 151 00:08:41,300 --> 00:08:42,167 - Right? 152 00:08:43,067 --> 00:08:44,067 - I tried to get him into the car 153 00:08:44,133 --> 00:08:45,533 to see a doctor. 154 00:08:47,367 --> 00:08:48,333 It's awful. 155 00:08:49,767 --> 00:08:53,867 - So, what sort of state was he in mentally then? 156 00:08:55,533 --> 00:08:57,233 Was he a drinker? 157 00:08:57,333 --> 00:08:58,233 - Have you got children? 158 00:08:58,333 --> 00:09:00,967 - No, no, I'm still single. 159 00:09:01,067 --> 00:09:04,267 - Well then you won't really understand what it's like. 160 00:09:04,367 --> 00:09:05,567 No. 161 00:09:05,667 --> 00:09:07,267 He wasn't a drinker. 162 00:09:07,367 --> 00:09:10,233 I mean, how could he not recognize his own children? 163 00:09:10,333 --> 00:09:11,900 - What, your sons were with you in Failsworth? 164 00:09:12,067 --> 00:09:14,300 - How do you explain to a child face to face 165 00:09:14,400 --> 00:09:18,600 with their own father and he won't even speak to them? 166 00:09:20,500 --> 00:09:23,067 - Was he coherent, deluded or? 167 00:09:23,167 --> 00:09:25,833 - Oh, he was managing all right. 168 00:09:26,733 --> 00:09:30,600 Well, he was even quite polite about it. 169 00:09:30,700 --> 00:09:33,600 But he wouldn't let on he knew us. 170 00:09:34,500 --> 00:09:36,100 He wouldn't come home. 171 00:09:36,200 --> 00:09:39,300 - Why did he leave in the first place? 172 00:09:39,400 --> 00:09:43,567 - Oh, the usual, you know, redundancy, debt, failure, guilt. 173 00:09:49,967 --> 00:09:52,233 I just don't think he could cope anymore. 174 00:09:52,333 --> 00:09:54,067 - Did he work round here? 175 00:09:54,133 --> 00:09:55,433 - No. 176 00:09:55,533 --> 00:09:56,733 In London. 177 00:09:56,833 --> 00:10:00,267 He was a, well, he worked for a chartered surveyor, 178 00:10:00,367 --> 00:10:02,700 but he was a Cornish man and this house 179 00:10:02,800 --> 00:10:04,433 was so that his children could share 180 00:10:04,533 --> 00:10:08,233 the same idyllic qualities as he had. 181 00:10:08,333 --> 00:10:10,133 - Lucky them, eh? 182 00:10:10,233 --> 00:10:11,867 - No, they hate it. 183 00:10:14,233 --> 00:10:16,733 - Have you seen him again more recently? 184 00:10:16,833 --> 00:10:18,433 - Why are you here? 185 00:10:19,600 --> 00:10:21,533 Nobody's bothered us for months. 186 00:10:21,633 --> 00:10:23,633 - Well, the body of a man has been found 187 00:10:23,733 --> 00:10:26,233 at Mullion Cove wash up. 188 00:10:26,333 --> 00:10:28,833 Identification's been hampered by the condition 189 00:10:28,933 --> 00:10:32,567 of the body, but we need some details from you 190 00:10:32,667 --> 00:10:35,233 to establish if it might be your husband. 191 00:10:35,333 --> 00:10:38,267 Did he have any distinguishing marks? 192 00:10:38,367 --> 00:10:39,867 - I, um, I think I'm gonna need a bit of time 193 00:10:39,967 --> 00:10:42,133 to think about this. 194 00:10:42,233 --> 00:10:44,367 - Operation scars, maybe? 195 00:10:45,200 --> 00:10:49,167 - Well, yes, he, um, he had a vasectomy. 196 00:10:49,267 --> 00:10:50,733 - Well, that's something, isn't it? 197 00:10:50,833 --> 00:10:52,600 - He should never been allowed to carry on like that. 198 00:10:52,700 --> 00:10:56,367 He needed help, but you lot wouldn't accept that he was ill, 199 00:10:56,467 --> 00:10:57,633 that he was vulnerable. 200 00:10:57,733 --> 00:10:59,333 - I'm afraid we can't force someone to return home 201 00:10:59,433 --> 00:11:00,567 if they don't want to. 202 00:11:00,667 --> 00:11:02,300 - That's what the young policewoman said. 203 00:11:02,400 --> 00:11:03,867 They said that there was nothing much you could do 204 00:11:03,967 --> 00:11:05,200 if you just lost contact. 205 00:11:05,300 --> 00:11:06,700 - Well, as you said yourself, if he was managing. 206 00:11:06,800 --> 00:11:10,567 - Well, he lost contact with reality, not us. 207 00:11:13,133 --> 00:11:15,500 Wait till you have children. 208 00:11:19,300 --> 00:11:22,700 - We also need the dental and any hospital records, please. 209 00:11:22,800 --> 00:11:24,733 - They'll be in London. 210 00:11:25,733 --> 00:11:27,067 I'll dig them out for you. 211 00:11:27,133 --> 00:11:28,167 - Thank you. 212 00:11:29,833 --> 00:11:32,533 - I don't want Louis to be dead. 213 00:11:35,067 --> 00:11:39,600 See there's something I've learnt since he's gone. 214 00:11:39,700 --> 00:11:42,433 Do you know what people want? 215 00:11:42,533 --> 00:11:43,700 More than anything else? 216 00:11:43,800 --> 00:11:45,400 I mean really want? 217 00:11:48,933 --> 00:11:49,800 - No. 218 00:11:51,433 --> 00:11:54,300 - Just their plain ordinary lives. 219 00:12:23,900 --> 00:12:24,967 - Hi, Ma. 220 00:12:25,067 --> 00:12:27,133 - What's happened, why are you back so soon? 221 00:12:27,233 --> 00:12:28,733 - We cut the sailing short. 222 00:12:28,833 --> 00:12:30,200 Rob's dad managed to waggle him a job 223 00:12:30,300 --> 00:12:32,400 and he had to go. 224 00:12:32,500 --> 00:12:33,933 I'm starving. 225 00:12:34,067 --> 00:12:35,367 Anything to eat? 226 00:12:38,900 --> 00:12:41,067 What's the matter, Ma? 227 00:12:41,133 --> 00:12:43,067 Has there been some news of Pa? 228 00:12:43,167 --> 00:12:44,067 - Yes. 229 00:12:45,067 --> 00:12:46,200 - Well? 230 00:12:46,300 --> 00:12:48,333 - It's probably nothing. 231 00:12:49,667 --> 00:12:51,900 - Tell me, where is he? 232 00:12:52,067 --> 00:12:54,867 - I was down at Mullion Cove this morning. 233 00:12:54,967 --> 00:12:58,133 The police have found a man's body, 234 00:12:58,233 --> 00:13:01,067 but they don't yet know who he is. 235 00:13:01,100 --> 00:13:03,367 I told them Pa was missing. 236 00:13:05,500 --> 00:13:06,433 - Did you see it? 237 00:13:06,533 --> 00:13:07,367 - No, no. 238 00:13:08,900 --> 00:13:12,767 Oh, darling, I'm sure there's no need to worry. 239 00:13:12,867 --> 00:13:14,467 - So what happened? 240 00:13:14,567 --> 00:13:18,067 - It was washed up down by the harbor. 241 00:13:18,100 --> 00:13:20,700 I'm sure Pa's all right. 242 00:13:20,800 --> 00:13:22,667 Pa's always all right. 243 00:13:25,433 --> 00:13:27,133 - So how about some food then? 244 00:13:29,167 --> 00:13:31,433 - Bacon and eggs coming up. 245 00:13:37,067 --> 00:13:40,500 - I was right about that slight blackening on the face. 246 00:13:40,600 --> 00:13:41,733 - He was shot? 247 00:13:41,833 --> 00:13:43,267 Shotgun. 248 00:13:44,967 --> 00:13:47,533 The X-rays show fractures and distortions of the skull 249 00:13:47,633 --> 00:13:50,500 that could be consistent with a compact wound. 250 00:13:50,600 --> 00:13:51,833 - Suicide, then. 251 00:13:51,933 --> 00:13:55,400 - Not necessarily in respect to the shot is inconclusive. 252 00:13:55,500 --> 00:13:56,867 Any evidence from the entrance wound 253 00:13:56,967 --> 00:13:59,567 has been lost to decomposition. 254 00:14:00,867 --> 00:14:02,267 - But the gun was fired at close range. 255 00:14:02,367 --> 00:14:03,900 - More than a couple of feet away. 256 00:14:04,067 --> 00:14:07,067 It was just an irate farmer taking a pot shot. 257 00:14:07,133 --> 00:14:08,567 Ah, there we are. 258 00:14:11,967 --> 00:14:13,767 So, it's down to you to find out whether it was suicide, 259 00:14:13,867 --> 00:14:16,533 an accident or a homicide. 260 00:14:16,633 --> 00:14:17,500 - Thanks. 261 00:14:18,800 --> 00:14:20,633 Time of death? 262 00:14:20,733 --> 00:14:22,900 - Oh, it's impossible to say. 263 00:14:23,067 --> 00:14:24,667 How's your mother by the way? 264 00:14:24,767 --> 00:14:26,433 - She's staying with you, isn't she? 265 00:14:26,533 --> 00:14:27,867 - Mm. 266 00:14:27,967 --> 00:14:30,500 That won't be saying much of her by the way things going. 267 00:14:30,600 --> 00:14:32,900 - She and Heaven get on well, don't they? 268 00:14:33,067 --> 00:14:34,867 - Clash of the Titans. 269 00:14:37,167 --> 00:14:40,533 Are we any closer to finding out who our friend actually is? 270 00:14:40,633 --> 00:14:42,600 - Well, we've got some teeth. 271 00:14:42,700 --> 00:14:44,167 Not really enough to rely solely on matching 272 00:14:44,267 --> 00:14:45,900 the dental records, though? 273 00:14:46,067 --> 00:14:47,567 - That's it? 274 00:14:47,667 --> 00:14:49,067 - I'm afraid so. 275 00:14:50,067 --> 00:14:54,800 - I better ring my mom, tell her I'll be late home for tea. 276 00:15:04,400 --> 00:15:06,067 - You here about my father? 277 00:15:06,167 --> 00:15:08,100 - Detective Superintendent Wycliffe 278 00:15:08,200 --> 00:15:09,567 and Detective Inspector Lane. 279 00:15:09,667 --> 00:15:10,533 You are? 280 00:15:11,633 --> 00:15:13,067 - James Coryn. 281 00:15:13,133 --> 00:15:15,267 Should I fetch my mother? 282 00:15:17,433 --> 00:15:18,333 The police are here. 283 00:15:18,433 --> 00:15:19,333 - You wait here darling. 284 00:15:19,433 --> 00:15:20,333 - Why? 285 00:15:20,433 --> 00:15:21,367 - Trust me. 286 00:15:21,467 --> 00:15:23,100 It'll be all right. 287 00:15:23,933 --> 00:15:24,767 - Ma? 288 00:15:25,867 --> 00:15:28,333 Do you really think it's him? 289 00:15:32,133 --> 00:15:34,867 - Just hang on in there. 290 00:15:34,967 --> 00:15:36,467 You know us. 291 00:15:36,567 --> 00:15:39,167 We always find a way, don't we? 292 00:15:41,233 --> 00:15:42,567 - Sorry to keep you waiting. 293 00:15:42,667 --> 00:15:43,667 - Detective Inspector Lane. 294 00:15:43,767 --> 00:15:44,767 - I was in the greenhouse. 295 00:15:44,867 --> 00:15:46,267 Funny how plants are for solace. 296 00:15:46,367 --> 00:15:47,300 Do come in. 297 00:15:49,300 --> 00:15:52,633 I've got all the details you asked for. 298 00:15:56,200 --> 00:15:59,833 Peter's doctor and dentist and so forth. 299 00:16:00,067 --> 00:16:01,067 - Thank you. 300 00:16:02,200 --> 00:16:06,133 Mrs. Coryn, we still don't know whether the body 301 00:16:06,233 --> 00:16:09,433 we found this morning is that of your husband, 302 00:16:09,533 --> 00:16:12,633 but the cause of death is suspicious. 303 00:16:14,567 --> 00:16:17,067 - Well, he drowned surely. 304 00:16:17,100 --> 00:16:17,967 - No. 305 00:16:18,800 --> 00:16:21,167 There was an injury to the head. 306 00:16:21,267 --> 00:16:24,333 Ms. Coryn, did your husband own a shotgun? 307 00:16:24,433 --> 00:16:25,533 - Yes, we have several. 308 00:16:25,633 --> 00:16:26,767 I checked the gun cupboard the other day. 309 00:16:26,867 --> 00:16:28,067 None are missing. 310 00:16:28,100 --> 00:16:30,200 - Was he depressed in any way before he disappeared? 311 00:16:30,300 --> 00:16:31,667 - No. 312 00:16:31,767 --> 00:16:32,867 No. 313 00:16:32,967 --> 00:16:34,500 - Any business worries? 314 00:16:34,600 --> 00:16:37,133 - No more than anyone else. 315 00:16:37,233 --> 00:16:38,133 - Ma. 316 00:16:38,933 --> 00:16:41,100 - Paul would never kill himself. 317 00:16:41,200 --> 00:16:43,500 James, you know he would never leave you like that. 318 00:16:43,600 --> 00:16:45,067 - He did have debts. 319 00:16:45,167 --> 00:16:46,500 What does it matter if people know? 320 00:16:46,600 --> 00:16:47,733 You've got to tell them. 321 00:16:47,833 --> 00:16:48,767 - Mrs. Coryn. 322 00:16:48,867 --> 00:16:50,333 - All right. 323 00:16:50,433 --> 00:16:53,500 We don't have as much money as you might think, 324 00:16:53,600 --> 00:16:55,800 but he wasn't as worried about it as all that. 325 00:16:55,900 --> 00:16:58,500 Peter's always looked after us. 326 00:16:59,400 --> 00:17:02,167 Suicide is the coward's way out. 327 00:17:03,133 --> 00:17:06,933 - It's possible it may not have been suicide. 328 00:17:10,067 --> 00:17:14,367 - Are you saying someone may have killed my father? 329 00:17:14,467 --> 00:17:17,467 We can't rule out any possibility at this stage, 330 00:17:17,567 --> 00:17:20,933 but the body has not yet been identified. 331 00:17:21,067 --> 00:17:23,533 - Do you know of anyone who might have wanted to kill him? 332 00:17:23,633 --> 00:17:26,967 - Of course, not, how ridiculous. 333 00:17:27,067 --> 00:17:29,400 Maybe it was an accident, someone out shooting. 334 00:17:29,500 --> 00:17:30,467 - How about in London? 335 00:17:30,567 --> 00:17:32,133 - I don't know what might go on in London. 336 00:17:32,233 --> 00:17:33,733 - Well, was there any reason why he might have 337 00:17:33,833 --> 00:17:35,067 wanted to disappear? 338 00:17:35,133 --> 00:17:36,067 - No. 339 00:17:36,900 --> 00:17:37,800 I know what you're getting at. 340 00:17:37,900 --> 00:17:39,567 The police in London said as much. 341 00:17:39,667 --> 00:17:40,633 You think he's left me, but he hasn't. 342 00:17:40,733 --> 00:17:42,433 He wouldn't do that. 343 00:17:44,967 --> 00:17:46,500 - It doesn't mention it here, Mrs. Coryn, 344 00:17:46,600 --> 00:17:48,100 but I have to ask. 345 00:17:48,200 --> 00:17:50,733 Did your husband have a vasectomy? 346 00:17:50,833 --> 00:17:51,700 - No. 347 00:17:53,133 --> 00:17:55,800 - Right, well, thank you anyway. 348 00:17:59,400 --> 00:18:03,567 - Mr. Coryn, perhaps your father confided in you? 349 00:18:05,267 --> 00:18:08,067 - No, no, I mean I'm not usually here. 350 00:18:08,167 --> 00:18:10,433 - Where were you the day he went missing? 351 00:18:10,533 --> 00:18:12,633 - At university in Exter. 352 00:18:13,433 --> 00:18:14,900 - Well, perhaps if you think of something 353 00:18:15,067 --> 00:18:18,533 that might help us, you'll let us know. 354 00:18:18,633 --> 00:18:21,067 - This is all so distressing. 355 00:18:30,400 --> 00:18:31,300 - You all right? 356 00:18:31,400 --> 00:18:32,300 - What? 357 00:18:32,400 --> 00:18:33,333 Yeah, yeah. 358 00:18:34,867 --> 00:18:36,533 - Well, until the bodies are identified, 359 00:18:36,633 --> 00:18:38,433 I'd lay out Peter Coryn's tucked up somewhere 360 00:18:38,533 --> 00:18:40,333 with a female friend. 361 00:18:41,167 --> 00:18:42,233 - And Mrs. Coryn doesn't want to believe 362 00:18:42,333 --> 00:18:43,833 he's walked out on her? 363 00:18:43,933 --> 00:18:45,633 - Or knows he has and is saving face. 364 00:18:45,733 --> 00:18:47,300 - Yeah. 365 00:18:47,400 --> 00:18:49,067 Ties in with the gossip in the village. 366 00:18:49,100 --> 00:18:50,267 - Oh, yeah? 367 00:18:50,367 --> 00:18:54,400 - They say his hours never were exactly regular. 368 00:18:55,433 --> 00:18:58,133 Peter Coryn was a bit of a chancer and had 369 00:18:58,233 --> 00:19:00,367 trouble with debt. 370 00:19:00,467 --> 00:19:01,600 - Oh, well, there you are then. 371 00:19:01,700 --> 00:19:03,767 He's done a runner and Mrs. Coryn's too proud 372 00:19:03,867 --> 00:19:04,900 to admit it. 373 00:19:06,867 --> 00:19:10,200 - Can't be much fun for the boy, though. 374 00:19:18,600 --> 00:19:19,467 - What's the problem? 375 00:19:19,567 --> 00:19:20,667 - Fine, fine. 376 00:19:22,433 --> 00:19:24,633 - So, what have we got to? 377 00:19:26,167 --> 00:19:27,733 - Um, well Franks has confirmed 378 00:19:27,833 --> 00:19:32,067 that the body had a vasectomy, which tie in with Louis Jay. 379 00:19:32,167 --> 00:19:33,767 - Common enough procedure these days. 380 00:19:33,867 --> 00:19:35,500 - Rules out Peter Coryn, then. 381 00:19:35,600 --> 00:19:37,500 - Not necessarily. 382 00:19:37,600 --> 00:19:38,633 If he chose not to tell his wife, 383 00:19:38,733 --> 00:19:40,600 she'd never know. 384 00:19:40,700 --> 00:19:41,700 - Surely a woman would be able to tell 385 00:19:41,800 --> 00:19:42,667 if a man. 386 00:19:46,067 --> 00:19:48,400 - An unfaithful man might choose not to tell his wife 387 00:19:48,500 --> 00:19:50,067 he'd had it done. 388 00:19:50,100 --> 00:19:52,567 - And Dr. Franks got the toxicology report, 389 00:19:52,667 --> 00:19:53,967 so there's nothing found. 390 00:19:54,067 --> 00:19:54,900 - Good. 391 00:19:55,967 --> 00:19:59,067 - Yeah, I made a start on getting hold 392 00:19:59,100 --> 00:20:02,100 of dental and medical details and on tracing 393 00:20:02,200 --> 00:20:06,767 activity by our demand through banks, building societies 394 00:20:06,867 --> 00:20:11,100 and Social Security since the day they went missing. 395 00:20:13,200 --> 00:20:15,733 Nothing useful so far. 396 00:20:15,833 --> 00:20:17,533 - See if you can find out what life insurance 397 00:20:17,633 --> 00:20:21,133 policies they had, especially Peter Coryn. 398 00:20:22,033 --> 00:20:23,367 - I can't find the underwear, sir. 399 00:20:23,467 --> 00:20:25,133 - Well, put everything in a bag to Marx and Sparks 400 00:20:25,233 --> 00:20:26,333 for a refund. 401 00:20:26,433 --> 00:20:28,333 - Yep, without a receipt, they'd only exchange it. 402 00:20:28,433 --> 00:20:31,533 They wouldn't give me the money back. 403 00:20:33,767 --> 00:20:37,733 - Where's the list from the mortuary assistant? 404 00:20:44,267 --> 00:20:46,400 - Um, he didn't have any. 405 00:20:47,733 --> 00:20:49,300 No socks or underwear. 406 00:20:49,400 --> 00:20:51,000 - Well, the foot wear could have come off in the water. 407 00:20:51,100 --> 00:20:53,733 - NO personal items, either, nothing in the pockets. 408 00:20:53,833 --> 00:20:56,167 - Yeah, but why no underwear? 409 00:20:56,267 --> 00:20:58,233 Doesn't sound much like the elegant Peter Coryn. 410 00:20:58,333 --> 00:20:59,567 - That's true. 411 00:20:59,667 --> 00:21:01,233 - Sounds like someone who's been living rough. 412 00:21:01,333 --> 00:21:03,300 - Wait and see. 413 00:21:03,400 --> 00:21:04,300 Right. 414 00:21:04,400 --> 00:21:08,500 Rems of shirt, jumper, trousers and jacket. 415 00:21:08,600 --> 00:21:10,567 All tied up and filthy. 416 00:21:12,867 --> 00:21:14,900 But the jacket's quite good tweed. 417 00:21:15,067 --> 00:21:16,967 It's got the label of a Savaro tailor on it 418 00:21:17,067 --> 00:21:19,767 and inked on the label on the inside of the jacket 419 00:21:19,867 --> 00:21:21,733 is a date, 1979. 420 00:21:21,833 --> 00:21:22,733 - No name? 421 00:21:22,833 --> 00:21:23,900 Usually there's a name as well. 422 00:21:24,067 --> 00:21:27,733 - I know, but it's too faint to read, sir. 423 00:21:27,833 --> 00:21:30,400 So I rang the tailor in London. 424 00:21:31,867 --> 00:21:33,833 He never heard of Louis Jay, 425 00:21:33,933 --> 00:21:36,467 but Peter Coryn's a longstanding client 426 00:21:36,567 --> 00:21:39,700 and he made a jacket for him in 1979. 427 00:21:55,133 --> 00:21:57,667 - All right, you've all been briefed. 428 00:21:57,767 --> 00:21:59,533 The man is dead of a shotgun wound, 429 00:21:59,633 --> 00:22:00,967 probably in the last month, possibly 430 00:22:01,067 --> 00:22:03,100 somewhere on this shore. 431 00:22:03,900 --> 00:22:06,767 I want any evidence of such an incident 432 00:22:06,867 --> 00:22:08,700 or anything else that could be significant. 433 00:22:08,800 --> 00:22:12,400 - Yes, Peter Coryn had a vasectomy a long time ago. 434 00:22:12,500 --> 00:22:14,200 - But he never told is wife about it. 435 00:22:14,300 --> 00:22:15,133 - No. 436 00:22:16,067 --> 00:22:17,167 - Why is that? 437 00:22:17,267 --> 00:22:20,567 - Well, Edwina had a hard time when James was born. 438 00:22:20,667 --> 00:22:22,467 Frightened the life out of Peter. 439 00:22:22,567 --> 00:22:24,900 Didn't like deceiving her, mind you, 440 00:22:25,067 --> 00:22:27,500 but he knew she'd want another child and just 441 00:22:27,600 --> 00:22:30,067 didn't fancy the odds. 442 00:22:30,133 --> 00:22:31,233 - Was that the only reason? 443 00:22:31,333 --> 00:22:32,400 - What do you mean? 444 00:22:32,500 --> 00:22:34,300 - Well, we need to know if Mr. Coryn deceived is wife 445 00:22:34,400 --> 00:22:35,833 in any other way. 446 00:22:36,867 --> 00:22:38,833 Was he unfaithful to her? 447 00:22:38,933 --> 00:22:40,467 - Not to my knowledge. 448 00:22:40,567 --> 00:22:43,067 - No history of sexually transmitted disease? 449 00:22:43,133 --> 00:22:45,267 - No, absolutely not. 450 00:22:45,367 --> 00:22:49,400 - Do you think Mr. Coryn the type to commit suicide? 451 00:22:49,500 --> 00:22:50,867 - Oh, not, not Peter. 452 00:22:50,967 --> 00:22:52,500 He was a great sport. 453 00:22:52,600 --> 00:22:54,900 Never wanted to let things get him down. 454 00:22:55,067 --> 00:22:58,533 - And how were things recently between him and Mrs. Coryn. 455 00:22:58,633 --> 00:23:01,200 - Well, he wouldn't just walk out on her. 456 00:23:01,300 --> 00:23:04,133 Devoted to each other they are. 457 00:23:04,233 --> 00:23:05,100 Were. 458 00:23:08,933 --> 00:23:09,967 - Right. 459 00:23:10,067 --> 00:23:11,833 Thank you Dr. Bonner. 460 00:23:15,300 --> 00:23:16,667 What's this? 461 00:23:16,767 --> 00:23:18,467 - Ah, typical Peter. 462 00:23:19,767 --> 00:23:21,667 We had a bit to drink at a yacht club dinner 463 00:23:21,767 --> 00:23:24,733 and had some ludicrous over whether the scallops 464 00:23:24,833 --> 00:23:27,200 were fresh or frozen, I won. 465 00:23:28,533 --> 00:23:30,300 - 20,000 pounds? 466 00:23:30,400 --> 00:23:33,367 - I never cashed it, but no doubt Peter would have 467 00:23:33,467 --> 00:23:35,500 if it had gone the other way. 468 00:23:36,633 --> 00:23:37,533 - A bit of a gambler was he? 469 00:23:37,633 --> 00:23:39,967 - Oh, incorrigible, bet on anything. 470 00:23:40,067 --> 00:23:44,067 Money was like water to him, just quenched a thirst. 471 00:23:44,100 --> 00:23:46,300 - So he had serious debts? 472 00:24:10,500 --> 00:24:11,367 - Yes. 473 00:24:13,067 --> 00:24:14,933 That ancient thing. 474 00:24:15,067 --> 00:24:17,700 He always wore it for gardening. 475 00:24:25,600 --> 00:24:28,267 - Was he ever in the habit of going without underwear? 476 00:24:28,367 --> 00:24:29,967 - I don't know what you mean. 477 00:24:30,067 --> 00:24:32,233 - It may be relevant. 478 00:24:32,333 --> 00:24:33,633 - But if that's Peter's jacket. 479 00:24:33,733 --> 00:24:36,100 - Dr. Bonner told us your husband was a gambler. 480 00:24:36,200 --> 00:24:37,067 - Yes. 481 00:24:39,267 --> 00:24:41,167 The doctor telephoned me by the way. 482 00:24:41,267 --> 00:24:44,067 I didn't mean to mislead you about Peter 483 00:24:44,100 --> 00:24:45,733 having a vasectomy. 484 00:24:47,333 --> 00:24:48,833 He never told me. 485 00:24:49,833 --> 00:24:53,367 - Why didn't you tell us about the gambling? 486 00:24:53,467 --> 00:24:55,400 - It was Peter's weakness. 487 00:24:55,500 --> 00:24:57,667 And illness, really. 488 00:24:57,767 --> 00:25:01,067 Something private we deal with between ourselves. 489 00:25:01,167 --> 00:25:02,467 - Did he have debts? 490 00:25:02,567 --> 00:25:06,733 - Oh, yes, always, even when he won there were debts. 491 00:25:08,167 --> 00:25:10,233 - Was he depressed because of them? 492 00:25:10,333 --> 00:25:11,233 - No. 493 00:25:12,433 --> 00:25:15,067 Compulsive gamblers are eternal optimists, 494 00:25:15,133 --> 00:25:17,867 always dreaming of breaking the bank at Monte Carlo. 495 00:25:17,967 --> 00:25:22,767 They able simply to forget even the most terrifying losses. 496 00:25:22,867 --> 00:25:23,900 - What about you, though? 497 00:25:24,067 --> 00:25:25,800 Did the losses worry you? 498 00:25:25,900 --> 00:25:29,567 - No, we always came around somehow. 499 00:25:29,667 --> 00:25:33,233 I loved his innocent excitement about life, 500 00:25:33,333 --> 00:25:35,067 a world with no consequences. 501 00:25:35,133 --> 00:25:36,933 Peter's a great romantic. 502 00:25:37,067 --> 00:25:38,067 - You never thought of leaving him? 503 00:25:38,167 --> 00:25:39,067 - Never. 504 00:25:40,233 --> 00:25:42,667 He didn't steal or cheat. 505 00:25:42,767 --> 00:25:44,167 He would never let it harm us. 506 00:25:44,267 --> 00:25:45,733 - Did Mr. Coryn take out any 507 00:25:45,833 --> 00:25:48,733 new life insurance policies recently? 508 00:25:48,833 --> 00:25:53,367 - He had a policy obviously, but nothing recent. 509 00:25:53,467 --> 00:25:56,800 Look, can't we get all this tied up now? 510 00:26:05,633 --> 00:26:09,867 You don't have to show that jacket to James, do you? 511 00:26:09,967 --> 00:26:11,133 He's so upset. 512 00:26:12,167 --> 00:26:13,133 I'd like to keep him out of this. 513 00:26:13,233 --> 00:26:15,200 - Keep him out of what? 514 00:26:15,300 --> 00:26:17,433 His father's disappeared. 515 00:26:20,133 --> 00:26:21,433 - I remember him having one like this, 516 00:26:21,533 --> 00:26:24,067 but I'm sure he's not worn it in years. 517 00:26:24,100 --> 00:26:26,867 - Would have worn it for gardening? 518 00:26:26,967 --> 00:26:29,833 - No, no, he hated gardening. 519 00:26:29,933 --> 00:26:33,300 Pa needed more instant gratifications. 520 00:26:33,400 --> 00:26:34,600 - You're sure? 521 00:26:36,600 --> 00:26:37,533 - Look, what's going on? 522 00:26:37,633 --> 00:26:39,433 Is it my father you found? 523 00:26:39,533 --> 00:26:42,867 - I'm sorry, James, we still don't know. 524 00:26:47,367 --> 00:26:50,400 - Do you think someone's killed him? 525 00:26:51,200 --> 00:26:54,500 - Do you know anyone who would want to? 526 00:26:55,667 --> 00:26:57,633 - Pa belonged to two or three pretty 527 00:26:57,733 --> 00:27:00,433 serious gaming clubs in London. 528 00:27:01,767 --> 00:27:05,667 I had the impression he owed them a fortune. 529 00:27:05,767 --> 00:27:08,500 - Why do you think he owed them a fortune? 530 00:27:08,600 --> 00:27:09,667 - Last time I was home there were rows 531 00:27:09,767 --> 00:27:12,067 I couldn't help overhearing. 532 00:27:12,167 --> 00:27:13,700 - And you think these gaming clubs might somehow 533 00:27:13,800 --> 00:27:17,900 be involved in your father's disappearance? 534 00:27:18,067 --> 00:27:20,500 - I don't know, I mean they're in London, 535 00:27:20,600 --> 00:27:22,467 no Macau or someplace. 536 00:27:23,700 --> 00:27:25,100 - I think they'd want to get their hands on this 537 00:27:25,200 --> 00:27:30,067 as much as they could before thinking about murder. 538 00:27:30,100 --> 00:27:32,767 Why is Mrs. Coryn the heading she is? 539 00:27:32,867 --> 00:27:33,733 - Lunch. 540 00:27:38,267 --> 00:27:39,100 - Thank you. 541 00:27:39,200 --> 00:27:40,667 Oh, crab, my favorite. 542 00:27:40,767 --> 00:27:43,867 - What I mean is, why is our Mrs. Coryn 543 00:27:43,967 --> 00:27:47,100 being less than straightforward with us? 544 00:27:47,200 --> 00:27:48,633 - I spoke to Peter Coryn's accountant. 545 00:27:48,733 --> 00:27:51,767 Yeah, his finances were a nightmare. 546 00:27:53,200 --> 00:27:54,833 Just before he went missing, he wanted to raise some 547 00:27:54,933 --> 00:27:57,133 cash by taking a huge mortgage on the house, 548 00:27:57,233 --> 00:27:59,500 but the accountant advised against it. 549 00:27:59,600 --> 00:28:01,167 - Any life insurance? 550 00:28:01,267 --> 00:28:02,233 - Plenty. 551 00:28:02,333 --> 00:28:04,667 Nothing new, no cash to pay the premiums. 552 00:28:04,767 --> 00:28:06,867 - If he had shot himself, she might be trying to cover it up 553 00:28:06,967 --> 00:28:09,800 so she can still claim the insurance. 554 00:28:09,900 --> 00:28:12,067 - And face a police investigation? 555 00:28:12,100 --> 00:28:13,733 - Yeah, but look at it from her point of view. 556 00:28:13,833 --> 00:28:15,400 Without the insurance money, she stands to lose 557 00:28:15,500 --> 00:28:16,700 the house for sure. 558 00:28:16,800 --> 00:28:18,500 - If it's suicide, there'll be no payout. 559 00:28:18,600 --> 00:28:22,467 - I get the feeling she absolutely adored him. 560 00:28:23,267 --> 00:28:25,467 Yet, she's hardly the grieving widow. 561 00:28:25,567 --> 00:28:27,067 - Maybe it's all lies. 562 00:28:27,167 --> 00:28:28,900 She shot him and made the story up 563 00:28:29,067 --> 00:28:30,067 about his disappearance. 564 00:28:30,100 --> 00:28:31,333 - Why? 565 00:28:31,433 --> 00:28:34,067 - Driven to desperation over his gambling. 566 00:28:34,100 --> 00:28:35,300 Only way to pay off the debt 567 00:28:35,400 --> 00:28:36,600 was to cash in on his life insurance. 568 00:28:36,700 --> 00:28:39,933 - Yeah, no, no, why the old jacket? 569 00:28:40,067 --> 00:28:41,467 And no underwear? 570 00:28:42,467 --> 00:28:45,700 And how did he end up in the sea? 571 00:28:45,800 --> 00:28:48,433 - The son said there were rows. 572 00:28:49,467 --> 00:28:52,133 Maybe she just couldn't cope any longer, 573 00:28:52,233 --> 00:28:53,800 however charming he might be. 574 00:28:53,900 --> 00:28:56,633 - I thought you women liked all that? 575 00:28:56,733 --> 00:28:58,233 The daredevil. 576 00:28:58,333 --> 00:29:00,333 A hint of uncertainty. 577 00:29:00,433 --> 00:29:02,967 - Well, as a bit on the side, Kersey, yeah, maybe. 578 00:29:03,067 --> 00:29:05,533 Not much fun if you're financially dependent on it. 579 00:29:05,633 --> 00:29:07,067 I wouldn't put myself in that situation. 580 00:29:07,167 --> 00:29:10,100 - Things getting that serious with Simon, is it? 581 00:29:10,200 --> 00:29:13,667 - Doug, the chances of me becoming a financially dependent 582 00:29:13,767 --> 00:29:17,967 housewife are as lucky as you getting a girlfriend. 583 00:29:19,533 --> 00:29:22,833 - Yeah, well, what about Fiona Jay? 584 00:29:22,933 --> 00:29:25,700 Her husband's just gone and left her to sort out his mess. 585 00:29:25,800 --> 00:29:27,367 - It's asking a lot of a man to shoulder 586 00:29:27,467 --> 00:29:28,933 all the responsibility of a family. 587 00:29:29,067 --> 00:29:31,067 - I must be getting old. 588 00:29:32,300 --> 00:29:36,567 In my day, a man was expected to take care of his family. 589 00:29:36,667 --> 00:29:38,133 - Well, being taken care of isn't 590 00:29:38,233 --> 00:29:40,667 always a healthy option, sir. 591 00:29:41,667 --> 00:29:45,267 If their finances were in his name, 592 00:29:45,367 --> 00:29:48,467 how long before Mrs. Jay could get herself sorted out? 593 00:29:48,567 --> 00:29:50,067 - Way, you'd have to missing for seven years 594 00:29:50,167 --> 00:29:52,367 before they could have him declared dead. 595 00:29:52,467 --> 00:29:55,567 - Definitely separate bank accounts for you and Simon. 596 00:30:01,200 --> 00:30:02,800 - Salt and vinegar? 597 00:30:12,067 --> 00:30:14,533 - I don't that in muck on it. 598 00:30:16,067 --> 00:30:17,033 Stupid cow. 599 00:30:27,933 --> 00:30:28,967 - Fiona Jay? 600 00:30:29,933 --> 00:30:30,967 - Yes. 601 00:30:31,067 --> 00:30:33,967 - Detective Superintendent Wycliffe. 602 00:30:34,067 --> 00:30:34,933 - Oh. 603 00:30:40,133 --> 00:30:43,400 I think you better come round the back. 604 00:30:46,800 --> 00:30:47,900 Is it him? 605 00:30:48,000 --> 00:30:50,000 Have they identified the body? 606 00:30:50,100 --> 00:30:52,667 - No, not yet I'm afraid. 607 00:30:52,767 --> 00:30:54,400 I'm hoping to know by tomorrow 608 00:30:54,500 --> 00:30:58,700 once the pathologist has got all the dental records. 609 00:31:16,267 --> 00:31:17,567 Not the easiest of jobs, huh? 610 00:31:17,667 --> 00:31:18,967 - I'm lucky to have anything. 611 00:31:19,067 --> 00:31:21,800 God knows what I'll do when the car parks up. 612 00:31:21,900 --> 00:31:23,767 - You can't move from here? 613 00:31:23,867 --> 00:31:25,433 - I'd love to. 614 00:31:25,533 --> 00:31:26,967 - My family and friends are in London. 615 00:31:27,067 --> 00:31:28,067 You're not from around here, are you? 616 00:31:28,100 --> 00:31:29,300 - No. 617 00:31:29,400 --> 00:31:31,833 But I like it, though. 618 00:31:31,933 --> 00:31:33,200 - You're lucky. 619 00:31:35,833 --> 00:31:37,900 - Why don't you move near your family? 620 00:31:38,067 --> 00:31:39,433 - I can't sell. 621 00:31:39,533 --> 00:31:41,467 The cottage is our joint names, 622 00:31:41,567 --> 00:31:42,967 the house in London, too. 623 00:31:43,067 --> 00:31:45,067 We had a buyer for that, but I couldn't sell, 624 00:31:45,167 --> 00:31:46,700 it was repossessed. 625 00:31:46,800 --> 00:31:49,867 - No insurance or anything you can draw on? 626 00:31:49,967 --> 00:31:51,333 - Have you got insurance against having 627 00:31:51,433 --> 00:31:54,467 your life kicked out from under you? 628 00:31:56,800 --> 00:31:58,100 - It must time shoring when you're furious 629 00:31:58,200 --> 00:32:02,800 about what it is that your husband put you through. 630 00:32:02,900 --> 00:32:03,900 - Sometimes I just think how wonderful it must be 631 00:32:04,067 --> 00:32:05,567 to do what he did. 632 00:32:06,867 --> 00:32:09,567 You know, just walk out, let go. 633 00:32:11,433 --> 00:32:13,633 Something in me clings on. 634 00:32:15,933 --> 00:32:20,567 Sometimes I wonder just what it is I cling on to. 635 00:32:20,667 --> 00:32:23,233 - You own a shotgun, Mrs. Jay? 636 00:32:25,067 --> 00:32:27,833 I bet if your son shoots rabbits. 637 00:32:29,067 --> 00:32:33,167 - Yes, I mean the dog really ought to be put down, 638 00:32:33,267 --> 00:32:36,433 but I can't afford a vet and I haven't got the bottle 639 00:32:36,533 --> 00:32:39,267 as my son says to do it myself. 640 00:32:39,367 --> 00:32:43,567 - It's not an easy thing destroying the family pet. 641 00:32:44,933 --> 00:32:45,800 - No. 642 00:32:47,533 --> 00:32:51,800 - Mrs. Jay, the man whose body we found yesterday 643 00:32:51,900 --> 00:32:55,333 died from a shotgun wound to the head. 644 00:32:55,433 --> 00:32:56,333 - Oh. 645 00:32:57,600 --> 00:32:58,800 Louis was ill. 646 00:33:00,467 --> 00:33:02,967 - Do you think he, do you think he could 647 00:33:03,067 --> 00:33:05,233 have shot himself? 648 00:33:05,333 --> 00:33:06,367 - My sons blame me. 649 00:33:06,467 --> 00:33:08,467 They think that I should have stopped him from going 650 00:33:08,567 --> 00:33:10,067 and I should have talked him round 651 00:33:10,167 --> 00:33:13,233 and I should have helped him. 652 00:33:13,333 --> 00:33:14,800 - Do you think that's true? 653 00:33:14,900 --> 00:33:16,533 - We were a family. 654 00:33:17,567 --> 00:33:19,600 We shared things out, you see. 655 00:33:19,700 --> 00:33:23,067 And that's what a marriage is about, isn't it? 656 00:33:23,133 --> 00:33:24,267 I did my bit. 657 00:33:25,933 --> 00:33:29,067 - But he wouldn't share the bad times. 658 00:33:29,133 --> 00:33:31,267 - Couldn't or wouldn't. 659 00:33:31,367 --> 00:33:32,867 There's not anymore to say. 660 00:33:32,967 --> 00:33:34,133 It's over now. 661 00:33:48,367 --> 00:33:49,900 - Would you mind keeping back please. 662 00:33:50,067 --> 00:33:52,700 - My house is just over there. 663 00:33:52,800 --> 00:33:56,933 I used to come here for picnics when I was a kid. 664 00:33:57,967 --> 00:33:59,533 - Just stay here, please. 665 00:33:59,633 --> 00:34:00,967 - Can I have a look. 666 00:34:01,067 --> 00:34:02,067 - Sir, if you just stay here. 667 00:34:02,167 --> 00:34:04,067 - What have you found? 668 00:34:17,767 --> 00:34:18,867 So you know Louis Jay 669 00:34:18,967 --> 00:34:21,567 - Yes, I know Louis Jay. 670 00:34:21,667 --> 00:34:23,433 - When was he last here? 671 00:34:23,533 --> 00:34:25,800 - Six weeks or more. 672 00:34:25,900 --> 00:34:28,100 He turns up every couple of months, 673 00:34:28,200 --> 00:34:29,933 but his wife's been here asking about him 674 00:34:30,067 --> 00:34:31,300 with a photograph. 675 00:34:31,400 --> 00:34:33,067 - When was that? 676 00:34:33,167 --> 00:34:34,733 - About a month ago. 677 00:34:34,833 --> 00:34:38,067 - How would you describe his mental state? 678 00:34:38,100 --> 00:34:40,667 - Oh, he's fairly placid, no bother. 679 00:34:40,767 --> 00:34:42,367 Seemed happy enough to be left in a world of his own. 680 00:34:42,467 --> 00:34:45,300 - Did he know who he was? 681 00:34:45,400 --> 00:34:47,800 - It's not always an easy question for some of our regulars. 682 00:34:47,900 --> 00:34:50,067 And they know who they think they are. 683 00:34:50,133 --> 00:34:52,400 And so long as they don't kick up a fuss, 684 00:34:52,500 --> 00:34:55,733 we tend to give them the benefit of the doubt. 685 00:34:55,833 --> 00:34:57,067 - Excuse me? 686 00:34:57,167 --> 00:34:59,233 Where do these clothes actually come from? 687 00:34:59,333 --> 00:35:00,567 - There's a couple of local charity shops 688 00:35:00,667 --> 00:35:02,733 hand things on that don't sell. 689 00:35:02,833 --> 00:35:05,067 - Do you know if Louis Jay got a change of jacket here? 690 00:35:05,167 --> 00:35:06,367 - Yes, I do actually. 691 00:35:06,467 --> 00:35:07,800 He was doing a complete change of clothes. 692 00:35:07,900 --> 00:35:08,667 - Why? 693 00:35:08,767 --> 00:35:09,800 - His own were filthy. 694 00:35:09,900 --> 00:35:11,700 He'd obviously been sleeping out in them for weeks. 695 00:35:11,800 --> 00:35:12,833 - Underwear? 696 00:35:12,933 --> 00:35:14,300 - Doubt it. 697 00:35:14,400 --> 00:35:16,633 We occasionally get given some by the local shops, 698 00:35:16,733 --> 00:35:18,067 but there's never enough to go around. 699 00:35:18,133 --> 00:35:20,167 - So he might not have had any? 700 00:35:20,267 --> 00:35:21,467 - Probably not. 701 00:35:21,567 --> 00:35:23,400 - I think I love you. 702 00:35:23,500 --> 00:35:24,367 Yes! 703 00:36:02,067 --> 00:36:03,233 - I know you're probably. 704 00:36:03,333 --> 00:36:06,100 - My father died here, didn't he? 705 00:36:08,167 --> 00:36:11,067 - I saw a man dead, but there's no evidence yet 706 00:36:11,167 --> 00:36:13,800 to say that it was your father. 707 00:36:16,200 --> 00:36:18,367 It's not easy, is it? 708 00:36:18,467 --> 00:36:22,667 Knowing that your father can just go away and leave you? 709 00:36:26,067 --> 00:36:28,733 - I really love my father. 710 00:36:28,833 --> 00:36:29,867 - Of course. 711 00:36:31,167 --> 00:36:35,567 - But I can't buy into his fantasies like Ma does. 712 00:36:35,667 --> 00:36:38,367 I think his gambling's pathetic. 713 00:36:40,367 --> 00:36:42,333 - Your mother encourages it? 714 00:36:42,433 --> 00:36:45,100 - She's worse than he is. 715 00:36:45,200 --> 00:36:48,067 Pretends life's some kind of game. 716 00:36:48,867 --> 00:36:50,900 - What makes you say that? 717 00:36:51,067 --> 00:36:53,067 - I heard them when they were rowing. 718 00:36:53,167 --> 00:36:56,567 She was telling him to go for the last big throw. 719 00:36:56,667 --> 00:36:58,367 - What did she mean? 720 00:36:59,467 --> 00:37:01,067 - I don't know. 721 00:37:01,133 --> 00:37:04,667 But something terrible's happened hasn't it? 722 00:37:04,767 --> 00:37:06,500 I'm not stupid. 723 00:37:06,600 --> 00:37:07,533 If he'd have shot himself, 724 00:37:07,633 --> 00:37:09,200 you would have found the gun here. 725 00:37:09,300 --> 00:37:10,300 And how comes he ended up in the sea 726 00:37:10,400 --> 00:37:11,833 when there's blood all over the hut? 727 00:37:11,933 --> 00:37:13,633 - We'll find out what went on here, 728 00:37:13,733 --> 00:37:15,667 don't worry about that. 729 00:37:15,767 --> 00:37:18,400 My father died when I was nine. 730 00:37:20,567 --> 00:37:22,867 Shot himself with a 12-bar. 731 00:37:28,100 --> 00:37:30,767 I know exactly what happened to my father. 732 00:37:30,867 --> 00:37:33,067 Sometimes I wish I didn't, 733 00:37:34,700 --> 00:37:38,633 but not knowing must be very hard to live with. 734 00:38:00,500 --> 00:38:03,267 - Sir, Edwina Coryn gave it to her local charity shop 735 00:38:03,367 --> 00:38:06,100 some months ago and they passed it on to a hostel 736 00:38:06,200 --> 00:38:08,300 in Truro, where guess what? 737 00:38:08,400 --> 00:38:12,433 Six weeks ago Louis Jay received a change of clothes. 738 00:38:12,533 --> 00:38:16,233 - All right, let's go talk to Mrs. Jay then. 739 00:38:19,667 --> 00:38:20,567 - I don't think she killed him, do you? 740 00:38:20,667 --> 00:38:23,500 - Well, someone took the gun away. 741 00:38:27,067 --> 00:38:28,733 Hey, is your mom in? 742 00:38:32,733 --> 00:38:34,867 Keep them out here, Doug. 743 00:38:39,533 --> 00:38:40,867 - Come on then. 744 00:38:43,900 --> 00:38:44,767 Come on. 745 00:38:45,767 --> 00:38:47,500 Hey, hey, hey. 746 00:38:47,600 --> 00:38:49,567 Let them go on with it, shall we eh? 747 00:38:49,667 --> 00:38:52,233 Well, you're getting goals, come on. 748 00:38:52,333 --> 00:38:53,833 Go on, down there. 749 00:38:56,800 --> 00:38:59,900 - Do you recognize the jacket at all? 750 00:39:03,233 --> 00:39:04,967 Your husband was wearing it, wasn't he, 751 00:39:05,067 --> 00:39:07,833 the last time you saw him? 752 00:39:07,933 --> 00:39:11,300 - I was gonna kill his dog, you see. 753 00:39:11,400 --> 00:39:14,400 He can hardly walk and he's in terrible pain, 754 00:39:14,500 --> 00:39:16,167 but I just couldn't do it. 755 00:39:16,267 --> 00:39:18,933 And well, anyway it's Louis' dog 756 00:39:19,067 --> 00:39:22,267 and I shouldn't have had to do it. 757 00:39:22,367 --> 00:39:25,433 - How did you know where to find him? 758 00:39:25,533 --> 00:39:27,100 - One of the men in the hostel told me. 759 00:39:27,200 --> 00:39:29,567 They said that he had a hut. 760 00:39:33,767 --> 00:39:35,767 So you went there. 761 00:39:35,867 --> 00:39:36,700 - Yeah. 762 00:39:37,900 --> 00:39:39,333 Why? 763 00:39:40,800 --> 00:39:43,267 - I wanted to persuade him to come home 764 00:39:43,367 --> 00:39:45,400 and to go into hospital. 765 00:39:46,933 --> 00:39:48,567 God, he was filthy. 766 00:39:50,800 --> 00:39:51,633 Neglected. 767 00:39:53,267 --> 00:39:55,233 - He wouldn't go with you? 768 00:39:55,333 --> 00:39:56,200 - No. 769 00:39:58,167 --> 00:40:00,667 - Did he know who you were? 770 00:40:00,767 --> 00:40:03,700 - It was weird, he knew who he was. 771 00:40:04,533 --> 00:40:07,933 He knew he had a family and that he's walked out on them. 772 00:40:08,033 --> 00:40:10,133 He didn't know who I was. 773 00:40:11,067 --> 00:40:13,067 - When was this? 774 00:40:13,167 --> 00:40:14,867 - About 12 days ago. 775 00:40:16,700 --> 00:40:19,967 After I dropped the children off in the morning. 776 00:40:20,067 --> 00:40:22,000 You were angry that he hadn't recognize you, 777 00:40:22,100 --> 00:40:24,533 that he wouldn't go with you? 778 00:40:25,433 --> 00:40:30,100 - He showed me where he slept, how he'd made a fire, 779 00:40:30,200 --> 00:40:33,600 where he got water from the well. 780 00:40:33,700 --> 00:40:35,367 Happy as Larry he was. 781 00:40:35,467 --> 00:40:38,100 - And so you just snapped? 782 00:40:38,200 --> 00:40:41,933 - He left me with the responsibility for his boys, 783 00:40:42,033 --> 00:40:45,567 the dog, this property, his debts. 784 00:40:45,667 --> 00:40:48,300 Our bank accounts, it's frozen. 785 00:40:49,533 --> 00:40:50,600 I don't know whether I'm married, 786 00:40:50,700 --> 00:40:52,600 whether I'm widowed. 787 00:40:52,700 --> 00:40:53,933 I've been to hell and back and he's showing me 788 00:40:54,033 --> 00:40:55,633 his Boy Scout camp? 789 00:40:58,900 --> 00:41:02,500 - And where was the shotgun at this point? 790 00:41:03,833 --> 00:41:06,067 - It was in the boot of the car. 791 00:41:06,133 --> 00:41:08,533 The poor dog was there, too. 792 00:41:10,833 --> 00:41:12,933 - Mrs. Jay, I must caution you that 793 00:41:13,067 --> 00:41:16,267 you do not have to say anything. 794 00:41:16,367 --> 00:41:18,667 But it may harm your defense. 795 00:41:18,767 --> 00:41:19,700 - So, do you get to go really fast 796 00:41:19,800 --> 00:41:21,467 in the blues and twos and everything? 797 00:41:21,567 --> 00:41:23,267 - No, not often, no. 798 00:41:25,233 --> 00:41:28,733 Been in a couple of dodgy car chases, though. 799 00:41:28,833 --> 00:41:31,067 - It is Dad they found, isn't it? 800 00:41:31,100 --> 00:41:32,567 - Well, we still don't know for sure. 801 00:41:32,667 --> 00:41:33,533 - Why not? 802 00:41:36,500 --> 00:41:39,067 - So you left your husband at the hut 803 00:41:39,100 --> 00:41:41,800 and then went to fetch the weapon. 804 00:41:41,900 --> 00:41:44,200 - I couldn't go on anymore. 805 00:41:45,733 --> 00:41:48,467 I mean there had to be some end to it. 806 00:41:48,567 --> 00:41:49,967 If he didn't want his life anymore, 807 00:41:50,067 --> 00:41:52,800 why not just finish it properly. 808 00:41:55,733 --> 00:41:59,900 - So then you went back to the hut carrying the weapon. 809 00:42:01,100 --> 00:42:03,600 Did you intend to shoot him with it? 810 00:42:03,700 --> 00:42:04,533 - No. 811 00:42:08,567 --> 00:42:11,967 But I as good as murdered him, didn't I? 812 00:42:13,800 --> 00:42:16,767 - You handed him the loaded weapon. 813 00:42:20,600 --> 00:42:22,967 - I put it down by the door. 814 00:42:24,633 --> 00:42:28,600 I told him that if he cared anything about us, 815 00:42:28,700 --> 00:42:31,700 he'd use it and put it out of our misery. 816 00:42:31,800 --> 00:42:34,567 He knew what I was talking about. 817 00:42:38,633 --> 00:42:39,567 - And then? 818 00:42:42,133 --> 00:42:43,400 - I drove away. 819 00:42:44,900 --> 00:42:46,667 Why should I be the only one 820 00:42:46,767 --> 00:42:48,067 that has to cope with everything? 821 00:42:48,167 --> 00:42:50,700 I mean, he can just wander off and not care about us, 822 00:42:50,800 --> 00:42:53,633 but I have to go on day after day. 823 00:42:56,167 --> 00:42:58,267 I couldn't do it anymore. 824 00:43:04,567 --> 00:43:07,600 - So when did you decide to go back? 825 00:43:10,867 --> 00:43:15,633 - Well, I stopped the car and I calmed myself down 826 00:43:15,733 --> 00:43:17,833 and started to think more clearly. 827 00:43:17,933 --> 00:43:19,567 I rushed back, but. 828 00:43:21,233 --> 00:43:24,233 - He'd done what you'd asked him to do? 829 00:43:24,333 --> 00:43:25,200 - Yes. 830 00:43:30,400 --> 00:43:33,900 - Why didn't you report the death? 831 00:43:34,067 --> 00:43:35,500 - Alex and Richie. 832 00:43:37,067 --> 00:43:38,600 I couldn't see them turn against me 833 00:43:38,700 --> 00:43:40,067 for what I had done. 834 00:43:40,133 --> 00:43:43,800 I mean if I lose them, then there's nothing. 835 00:43:47,333 --> 00:43:49,433 - They're gonna have to be told, you know. 836 00:43:49,533 --> 00:43:50,400 - I know. 837 00:43:52,067 --> 00:43:54,200 I hope they'll forgive me. 838 00:43:57,100 --> 00:43:59,533 - So you dragged the body into the water. 839 00:43:59,633 --> 00:44:02,467 - I got him down to the shore 840 00:44:02,567 --> 00:44:05,233 and then managed to get him to float. 841 00:44:05,333 --> 00:44:07,333 The tide was going out. 842 00:44:07,433 --> 00:44:09,567 I took the gun home, cleaned it, 843 00:44:09,667 --> 00:44:12,233 put it back in the cupboard. 844 00:44:12,333 --> 00:44:15,067 I got the blood from my clothes, 845 00:44:16,133 --> 00:44:17,767 then I did what I always do. 846 00:44:17,867 --> 00:44:21,633 Don't think, don't feel, just get on with it. 847 00:44:23,067 --> 00:44:24,833 - And when we found the body. 848 00:44:24,933 --> 00:44:27,733 - I knew it was him straightaway. 849 00:44:29,133 --> 00:44:33,533 At that time I thought if you couldn't identify the body, 850 00:44:33,633 --> 00:44:37,300 then I'd succeeded, but now, now I feel that 851 00:44:41,200 --> 00:44:44,700 there's a chance, just a chance that I can 852 00:44:45,700 --> 00:44:47,433 get on with my life. 853 00:45:27,767 --> 00:45:29,500 - Dr. Franks just phoned. 854 00:45:29,600 --> 00:45:31,633 He's got a positive match on a dental X-ray 855 00:45:31,733 --> 00:45:33,833 of a row of four upper teeth that I got 856 00:45:33,933 --> 00:45:36,867 from a teaching hospital in London. 857 00:45:38,133 --> 00:45:41,067 Anyway, together with the vasectomy and the blood group, 858 00:45:41,133 --> 00:45:45,467 Dr. Frank says he's happy to go with it being Louis Jay. 859 00:45:45,567 --> 00:45:46,867 - Okay, thanks. 860 00:45:48,167 --> 00:45:49,600 - Well, are we finished here then boss? 861 00:45:49,700 --> 00:45:51,667 - No, no, not entirely. 862 00:45:52,700 --> 00:45:55,233 Sergeant Dixon can take Mrs. Jay to HQ. 863 00:45:55,333 --> 00:45:56,633 You're the WPC. 864 00:45:57,500 --> 00:46:01,067 Doug, you better get the boys taken care of 865 00:46:01,100 --> 00:46:03,800 and you better stay here Potter, 866 00:46:05,067 --> 00:46:07,067 start cleaning up a bit. 867 00:46:07,867 --> 00:46:08,633 - Oh, Doug. 868 00:46:08,733 --> 00:46:09,667 - Yes, sir. 869 00:46:11,767 --> 00:46:15,067 - Just remember, whatever you tell them 870 00:46:15,900 --> 00:46:18,233 about their father's death, 871 00:46:19,200 --> 00:46:20,833 they're gonna remember it word for word 872 00:46:20,933 --> 00:46:23,767 for the rest of their lives. 873 00:46:23,867 --> 00:46:24,800 - Yes, sir. 874 00:46:32,500 --> 00:46:33,833 - I really don't understand what all this is about. 875 00:46:33,933 --> 00:46:37,800 The body you found is not that of my husband? 876 00:46:37,900 --> 00:46:38,933 - No. 877 00:46:39,067 --> 00:46:39,933 - Thank God. 878 00:46:40,067 --> 00:46:41,633 - But your husband is still missing. 879 00:46:41,733 --> 00:46:43,100 - Well, obviously. 880 00:46:43,200 --> 00:46:44,367 - Why did the claim the body at the cove 881 00:46:44,467 --> 00:46:47,167 when you knew very well it wasn't your husband? 882 00:46:47,267 --> 00:46:49,100 - That's ridiculous, how could I know? 883 00:46:49,200 --> 00:46:50,767 - Because you know where he is. 884 00:46:50,867 --> 00:46:52,300 - I haven't seen or heard from him 885 00:46:52,400 --> 00:46:53,800 since the day he disappeared. 886 00:46:53,900 --> 00:46:55,367 - He's not with another woman? 887 00:46:55,467 --> 00:46:56,333 - No. 888 00:46:58,433 --> 00:47:00,067 He's been missing for over a month. 889 00:47:00,100 --> 00:47:02,067 You've done nothing to find him. 890 00:47:02,100 --> 00:47:03,800 - Nor have you? 891 00:47:03,900 --> 00:47:04,933 I've been out combing every path 892 00:47:05,067 --> 00:47:06,333 he may have taken. 893 00:47:06,433 --> 00:47:07,900 I've checked the shotguns to see if they've been used. 894 00:47:08,067 --> 00:47:09,967 You couldn't care less. 895 00:47:11,367 --> 00:47:12,500 - Why did you lie about your husband's old jacket 896 00:47:12,600 --> 00:47:16,967 when you'd taken it to the charity shop sometime before? 897 00:47:17,067 --> 00:47:18,900 - I forgot that I'd given it away, that's all. 898 00:47:19,067 --> 00:47:20,100 What is this? 899 00:47:21,633 --> 00:47:23,967 Are you trying to set James against me? 900 00:47:24,067 --> 00:47:25,200 - I think that may have happened already. 901 00:47:25,300 --> 00:47:28,100 - Ma, if you know where he is, tell me. 902 00:47:28,200 --> 00:47:30,533 - I told you not to worry about him, didn't I. 903 00:47:30,633 --> 00:47:34,067 - Mrs. Coryn, your son is terrified that you may 904 00:47:34,100 --> 00:47:37,567 have had a hand in his father's death. 905 00:47:37,667 --> 00:47:39,067 - Oh, James, no. 906 00:47:40,167 --> 00:47:42,267 We only did it for you. 907 00:47:42,367 --> 00:47:44,067 I never thought. 908 00:47:44,133 --> 00:47:46,067 - Where's Peter Coryn? 909 00:47:47,433 --> 00:47:49,900 - How could you think I would harm Peter? 910 00:47:50,067 --> 00:47:51,900 Surely you know I would never do that? 911 00:47:52,067 --> 00:47:55,267 - Mrs. Coryn, where's your husband now? 912 00:47:59,600 --> 00:48:01,600 - Durban, South Africa. 913 00:48:05,900 --> 00:48:07,767 - Alive and well? 914 00:48:07,867 --> 00:48:09,867 - Yes, of course. 915 00:48:09,967 --> 00:48:11,533 My darling, Peter. 916 00:48:13,067 --> 00:48:13,933 - Why? 917 00:48:14,800 --> 00:48:16,567 - The debts were going to wipe out the house. 918 00:48:16,667 --> 00:48:20,700 Pa couldn't bear to think that you wouldn't inherit it 919 00:48:20,800 --> 00:48:22,767 because of his illness. 920 00:48:25,633 --> 00:48:28,733 - But you know I don't care about the house. 921 00:48:28,833 --> 00:48:30,533 - Your father went missing deliberately 922 00:48:30,633 --> 00:48:32,500 helped by your mother. 923 00:48:34,533 --> 00:48:36,500 - It was the only way out. 924 00:48:36,600 --> 00:48:38,133 One last gamble. 925 00:48:38,233 --> 00:48:39,233 - Why didn't you tell me? 926 00:48:39,333 --> 00:48:43,433 - I was going to darling, as soon as he was safe. 927 00:48:44,700 --> 00:48:47,633 - So you said it was Peter's body 928 00:48:47,733 --> 00:48:50,067 so you could claim the life insurance. 929 00:48:50,167 --> 00:48:52,867 Yes, suddenly we were in trumps. 930 00:48:54,733 --> 00:48:57,933 I had the body that no one was looking for, 931 00:48:58,067 --> 00:49:00,600 that couldn't be identified. 932 00:49:00,700 --> 00:49:03,367 I didn't expect you home. 933 00:49:03,467 --> 00:49:05,633 I thought there would be time. 934 00:49:05,733 --> 00:49:07,633 If Pa was declared dead, then you and I could go 935 00:49:07,733 --> 00:49:11,500 straight to Durban without harassing any suspicion. 936 00:49:11,600 --> 00:49:12,667 - But you let me think that was him 937 00:49:12,767 --> 00:49:14,300 washed up like that. 938 00:49:14,400 --> 00:49:18,467 - Yes, but darling, it was only for a day or so. 939 00:49:18,567 --> 00:49:21,667 I never thought I'd miss him so much. 940 00:49:25,600 --> 00:49:28,267 - Just what sort of a game do you think you're playing? 941 00:49:28,367 --> 00:49:32,233 - Surely, you can see that it was worth a try. 942 00:49:37,067 --> 00:49:39,167 Will I be charged against anything? 943 00:49:39,267 --> 00:49:43,233 - Well, we could bring charges of wasting police time. 944 00:49:43,333 --> 00:49:44,300 - Oh, well. 945 00:49:46,867 --> 00:49:49,967 You can phone Pa and talk to him now. 946 00:49:57,067 --> 00:49:59,067 No real harm done here. 947 00:50:01,400 --> 00:50:03,833 - I'm not so sure about that. 67678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.