All language subtitles for Wycliffe - S02E03 - Charades

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,967 --> 00:00:56,067 - Are we stopping at the usual place? 2 00:00:57,067 --> 00:00:57,933 Can we? 3 00:00:59,200 --> 00:01:01,100 - Don't we always? 4 00:01:42,533 --> 00:01:44,333 Better get a move on! 5 00:03:01,067 --> 00:03:01,800 Hello, sir. 6 00:03:01,900 --> 00:03:02,767 - Bob. 7 00:03:03,867 --> 00:03:04,800 Bit of an odd one, eh? 8 00:03:04,900 --> 00:03:06,367 - Never seen anything like it. 9 00:03:10,933 --> 00:03:11,667 He's been nailed up. 10 00:03:21,400 --> 00:03:24,700 Give me the creeps when I first saw it. 11 00:03:25,867 --> 00:03:27,767 It's like it's religious, or something. 12 00:03:27,867 --> 00:03:29,633 - Yes, I see what you mean. 13 00:03:29,733 --> 00:03:31,200 - Well, we know who he is. 14 00:03:31,300 --> 00:03:33,933 Local man, Ezra Treglowen. 15 00:03:34,067 --> 00:03:37,367 Gunshot wound to the chest, close-range. 16 00:03:38,700 --> 00:03:41,500 But there's also this head wound. 17 00:03:43,667 --> 00:03:45,733 - We've got some trainer prints, sir. 18 00:03:45,833 --> 00:03:46,700 Pretty fresh. 19 00:03:46,800 --> 00:03:48,533 - Bit of a shock to find him like this. 20 00:03:48,633 --> 00:03:49,967 We'll miss him. 21 00:03:50,067 --> 00:03:52,167 He was always worth a couple of convictions a year. 22 00:03:52,267 --> 00:03:53,067 - What for? 23 00:03:53,100 --> 00:03:53,833 - The usual. 24 00:03:53,933 --> 00:03:54,700 He was breaking and entering 25 00:03:54,800 --> 00:03:56,233 before he was out of short trousers. 26 00:03:56,333 --> 00:03:57,667 In fact, I've known him, off and on, 27 00:03:57,767 --> 00:03:59,467 since he was at borstal. 28 00:03:59,567 --> 00:04:00,933 - Any particular enemies? 29 00:04:01,067 --> 00:04:02,067 - Not that I know of. 30 00:04:02,167 --> 00:04:03,767 He wasn't the type. 31 00:04:06,067 --> 00:04:07,067 - We can talk about this another time, 32 00:04:07,133 --> 00:04:08,600 if that's about it for you. 33 00:04:08,700 --> 00:04:10,833 - No, let's get it over with. 34 00:04:10,933 --> 00:04:11,933 - Is that alright, for you, Mrs. Miller? 35 00:04:12,067 --> 00:04:12,933 - Yes. 36 00:04:13,067 --> 00:04:14,067 Yes, whatever you like. 37 00:04:14,167 --> 00:04:15,267 - Alright. 38 00:04:16,800 --> 00:04:19,400 So, what time did you get here? 39 00:04:20,967 --> 00:04:22,667 - Oh, I'd say about two. 40 00:04:22,767 --> 00:04:23,867 We always set out early to avoid the worst 41 00:04:23,967 --> 00:04:25,500 of the Friday traffic. 42 00:04:25,600 --> 00:04:26,467 From? 43 00:04:26,567 --> 00:04:29,100 - Sunbury, and four and 5, straight down. 44 00:04:29,200 --> 00:04:30,333 It's not a bad trip. 45 00:04:32,233 --> 00:04:33,933 - I'm Detective Superintendent Wycliffe. 46 00:04:34,067 --> 00:04:35,367 - David Miller. 47 00:04:36,767 --> 00:04:38,133 My wife, Angela. 48 00:04:40,067 --> 00:04:42,167 - Don't mind me, carry on. 49 00:04:42,267 --> 00:04:45,133 So, uh, so you got here about two. 50 00:04:45,233 --> 00:04:47,067 When did you discover the body? 51 00:04:47,133 --> 00:04:48,900 - Soon after. 52 00:04:49,067 --> 00:04:51,633 We were just unpacking a few things. 53 00:04:51,733 --> 00:04:54,467 Angela went into the kitchen, 54 00:04:54,567 --> 00:04:56,233 and there he was. 55 00:04:56,333 --> 00:04:59,667 - Oh, you found the body, Mrs. Miller? 56 00:04:59,767 --> 00:05:01,133 Do either of you know who he is? 57 00:05:01,233 --> 00:05:03,100 No, no idea. 58 00:05:04,233 --> 00:05:06,400 - Well, we haven't formally identified the body yet, 59 00:05:06,500 --> 00:05:09,867 but we think his name is Ezra Treglowen. 60 00:05:09,967 --> 00:05:11,167 Does that mean anything to either of you? 61 00:05:11,267 --> 00:05:12,400 - No. 62 00:05:12,500 --> 00:05:14,167 - So you've never heard of him or seen him before? 63 00:05:14,267 --> 00:05:15,700 No. 64 00:05:15,800 --> 00:05:18,500 - Well, that takes care of that. 65 00:05:19,333 --> 00:05:21,167 - It's a lovely house. 66 00:05:21,267 --> 00:05:23,400 Must have taken a lot of work. 67 00:05:23,500 --> 00:05:25,567 - Yeah, over the years. 68 00:05:25,667 --> 00:05:27,433 I'm an architect, so. 69 00:05:28,300 --> 00:05:29,133 - Oh. 70 00:05:30,100 --> 00:05:33,633 Yes, well, it's a good advertisement then. 71 00:05:35,700 --> 00:05:37,767 You get a good view of the place from the road. 72 00:05:37,867 --> 00:05:39,133 Ever been broken into? 73 00:05:39,233 --> 00:05:41,533 - No, but the security's ... 74 00:05:41,633 --> 00:05:43,867 Well, I built it all in myself, obviously. 75 00:05:43,967 --> 00:05:45,400 Now, our neighbors, the Howells, 76 00:05:45,500 --> 00:05:47,533 I don't know how many times. 77 00:05:47,633 --> 00:05:50,100 Which is funny really, because that place is such a tip. 78 00:05:50,200 --> 00:05:52,067 If I was a burglar ... 79 00:05:54,733 --> 00:05:57,067 Yeah, I'm waffling, I'm sorry. 80 00:05:57,167 --> 00:05:58,667 This is all a bit-- 81 00:05:58,767 --> 00:06:01,333 - No, no, no, that's alright. 82 00:06:02,433 --> 00:06:04,167 - Yes, yes, not much more. 83 00:06:04,267 --> 00:06:05,433 How often do you come down here? 84 00:06:05,533 --> 00:06:06,833 - As often as possible. 85 00:06:06,933 --> 00:06:08,633 Sometimes two or three times a month. 86 00:06:08,733 --> 00:06:10,100 And the last time was? 87 00:06:10,200 --> 00:06:12,133 - About 5 weeks ago. 88 00:06:12,233 --> 00:06:14,200 In the middle of last month. 89 00:06:14,300 --> 00:06:16,533 - Did anything out of the ordinary happen then? 90 00:06:16,633 --> 00:06:18,433 - What do you mean? 91 00:06:18,533 --> 00:06:21,233 You mean did we find a body at the kitchen door? 92 00:06:23,533 --> 00:06:25,967 - We got more of those notes. 93 00:06:26,967 --> 00:06:28,533 - I'm sorry, I didn't quite catch that. 94 00:06:28,633 --> 00:06:29,467 - Notes. 95 00:06:30,567 --> 00:06:32,233 Bits of paper pushed through the door. 96 00:06:32,333 --> 00:06:34,167 - Well, I don't think that's got anything to do with it. 97 00:06:34,267 --> 00:06:35,433 - What sort of notes? 98 00:06:35,533 --> 00:06:39,067 - It's a lot of fuss over nothing. 99 00:06:39,133 --> 00:06:40,967 - Signs, all the same. 100 00:06:42,400 --> 00:06:43,733 - You've still got them? 101 00:06:43,833 --> 00:06:45,133 - One. 102 00:06:45,233 --> 00:06:46,467 - Could we uh? 103 00:06:47,867 --> 00:06:49,267 - I'd asked her to throw them away. 104 00:06:49,367 --> 00:06:50,933 It's so ridiculous. 105 00:06:54,967 --> 00:06:58,233 - Will you put it on the table, please? 106 00:07:02,967 --> 00:07:06,133 - It's obviously the work of a crank. 107 00:07:07,100 --> 00:07:09,267 - Now, this wasn't the only one, you say? 108 00:07:09,367 --> 00:07:12,833 - Yes, one just the same, and others saying, 109 00:07:12,933 --> 00:07:14,933 "We're watching you." 110 00:07:15,067 --> 00:07:16,233 - There are people that don't like outsiders, 111 00:07:16,333 --> 00:07:17,300 that's all it is. 112 00:07:17,400 --> 00:07:18,533 Frankly, I can't see they'd be stupid enough 113 00:07:18,633 --> 00:07:20,067 to murder somebody. 114 00:07:20,100 --> 00:07:21,500 - What about the time I was nearly run over? 115 00:07:21,600 --> 00:07:22,667 That was deliberate. 116 00:07:22,767 --> 00:07:25,100 - Oh, no, not again, please. 117 00:07:26,600 --> 00:07:28,067 It was nothing. 118 00:07:28,100 --> 00:07:30,800 - Excuse me, sir, you're wanted downstairs. 119 00:07:32,967 --> 00:07:35,200 - If you're asking me, this could be interpreted 120 00:07:35,300 --> 00:07:36,800 as some kind of threat. 121 00:07:36,900 --> 00:07:39,600 - I'm not being pushed out of my home by anyone! 122 00:07:39,700 --> 00:07:41,433 - Well, until we know a little more, 123 00:07:41,533 --> 00:07:44,067 I would suggest that you both move somewhere else. 124 00:07:44,100 --> 00:07:45,533 - That's ridiculous! 125 00:07:45,633 --> 00:07:47,433 - No, I'd like to. 126 00:07:47,533 --> 00:07:49,433 I don't want to stay here. 127 00:07:49,533 --> 00:07:51,100 - We're staying at the local hotel. 128 00:07:51,200 --> 00:07:52,900 I'm sure they could put you up 129 00:07:53,067 --> 00:07:54,567 until you find something more suitable. 130 00:07:54,667 --> 00:07:55,500 - Darling? 131 00:07:58,167 --> 00:08:00,767 - Alright, alright, if that's what you want. 132 00:08:00,867 --> 00:08:02,867 Just til this is sorted out. 133 00:08:19,367 --> 00:08:20,233 - Thanks. 134 00:08:24,867 --> 00:08:27,067 Ruth, tell me about Ezra. 135 00:08:29,267 --> 00:08:31,133 - Ask your lot. 136 00:08:31,233 --> 00:08:33,800 They saw more of him than I ever did. 137 00:08:33,900 --> 00:08:36,767 - We just want to find who did it. 138 00:08:39,133 --> 00:08:40,567 - He was alright. 139 00:08:41,500 --> 00:08:43,067 He got into trouble. 140 00:08:43,167 --> 00:08:45,200 Fights and that. 141 00:08:45,300 --> 00:08:46,633 But he was good. 142 00:08:47,700 --> 00:08:49,933 Do you know what I'm saying? - Yeah. 143 00:08:50,067 --> 00:08:51,500 - No you don't. 144 00:08:51,600 --> 00:08:53,500 He got a record. 145 00:08:53,600 --> 00:08:55,167 He was marked out. 146 00:08:56,067 --> 00:08:57,933 Every time he tried to do anything with his life, 147 00:08:58,067 --> 00:09:00,900 it was like he had it stamped on his forehead. 148 00:09:01,067 --> 00:09:01,867 Criminal. 149 00:09:03,067 --> 00:09:04,333 He was treated like a criminal 150 00:09:04,433 --> 00:09:06,967 so that's what he turned into. 151 00:09:10,900 --> 00:09:13,067 No one give him a chance! 152 00:09:16,167 --> 00:09:17,633 - Did he have a job? 153 00:09:17,733 --> 00:09:20,233 - He applied for High Sheriff of Cornwall. 154 00:09:20,333 --> 00:09:22,067 He didn't get it. 155 00:09:22,133 --> 00:09:26,133 - What I meant was, did he have any income? 156 00:09:26,233 --> 00:09:27,700 - Not that I saw. 157 00:09:29,067 --> 00:09:31,600 He liked the horses and the cards. 158 00:09:31,700 --> 00:09:34,733 Spent his life in the Bamboo. 159 00:09:34,833 --> 00:09:37,200 No income, only outcome. 160 00:09:37,300 --> 00:09:38,933 - Did he owe money to anyone? 161 00:09:39,067 --> 00:09:40,800 - Course he did! 162 00:09:40,900 --> 00:09:43,667 But he never said how much and he never said who to. 163 00:09:43,767 --> 00:09:44,533 Why? 164 00:09:44,633 --> 00:09:47,067 - 'Cause I'd belt him that's why! 165 00:09:51,133 --> 00:09:52,500 - Weren't just this pub. 166 00:09:52,600 --> 00:09:53,867 Treglowen used to drink all over the place. 167 00:09:53,967 --> 00:09:55,200 - Yeah, but when he was in here, 168 00:09:55,300 --> 00:09:57,433 did he drink with anyone in particular? 169 00:09:57,533 --> 00:09:59,700 - Can't say he did. 170 00:09:59,800 --> 00:10:01,333 - Was he ever involved in any trouble? 171 00:10:01,433 --> 00:10:03,067 Nope. 172 00:10:04,200 --> 00:10:05,067 - Right. 173 00:10:05,933 --> 00:10:07,300 Thanks for your time. 174 00:10:07,400 --> 00:10:09,500 No problem. 175 00:10:11,900 --> 00:10:12,800 - Hello. 176 00:10:13,833 --> 00:10:16,267 Haven't seen you here before. 177 00:10:16,367 --> 00:10:19,300 - That's because I haven't been here before. 178 00:10:19,400 --> 00:10:20,800 - Can I buy you a drink? 179 00:10:20,900 --> 00:10:22,267 - No, thank you. 180 00:10:23,067 --> 00:10:24,600 - My name's Colin. 181 00:10:24,700 --> 00:10:25,767 - Really? 182 00:10:25,867 --> 00:10:27,333 How nice for you. 183 00:10:28,667 --> 00:10:29,533 Excuse me. 184 00:10:53,400 --> 00:10:54,267 - Good evening, Madam. 185 00:10:54,367 --> 00:10:57,333 - Good evening, uh, Detective Inspector. 186 00:10:57,433 --> 00:10:59,533 - Ah, yes, um, Miss Lane. 187 00:11:01,133 --> 00:11:04,533 I'm the hotel manager, Donald Wainwright. 188 00:11:04,633 --> 00:11:05,933 May I say what a pleasure it is 189 00:11:06,067 --> 00:11:08,600 to have you here at the Hydro? 190 00:11:08,700 --> 00:11:11,067 Your colleagues are all on the same floor, the first. 191 00:11:11,167 --> 00:11:12,933 All with a sea view. 192 00:11:13,067 --> 00:11:15,667 Dinner commences at 6:30. 193 00:11:15,767 --> 00:11:18,733 If you have any questions, please don't hesitate to ask. 194 00:11:18,833 --> 00:11:19,867 - Thank you. 195 00:11:22,100 --> 00:11:23,233 Enjoy your stay! 196 00:11:23,333 --> 00:11:24,233 - Thanks. 197 00:11:27,600 --> 00:11:28,900 - It's alright, love, don't go and pull your mother 198 00:11:29,067 --> 00:11:30,800 out the bath. 199 00:11:30,900 --> 00:11:32,633 Just give her this number 200 00:11:32,733 --> 00:11:35,400 and tell her I'll ring again tomorrow. 201 00:11:35,500 --> 00:11:36,767 So how are you? 202 00:11:38,467 --> 00:11:39,333 Truro? 203 00:11:41,167 --> 00:11:43,667 I don't know, I might be. 204 00:11:43,767 --> 00:11:46,067 Well, well, I'll see! 205 00:11:46,167 --> 00:11:50,367 You're developing very expensive tastes young lady. 206 00:11:55,067 --> 00:11:56,267 - Oh, come on. 207 00:12:11,633 --> 00:12:13,600 - Hi, it's Lucy. 208 00:12:13,700 --> 00:12:15,300 Just thought I'd give you the number of the hotel 209 00:12:15,400 --> 00:12:19,267 in case you wanted to phone me or leave a message. 210 00:12:19,367 --> 00:12:20,300 It's 01872- 211 00:12:22,567 --> 00:12:23,400 572-101, 212 00:12:25,967 --> 00:12:27,600 and I'm in room 29. 213 00:12:28,833 --> 00:12:29,667 Okay, bye. 214 00:12:55,367 --> 00:12:57,233 - I think it's lovely. 215 00:12:58,867 --> 00:13:01,567 Let's make the most of it. 216 00:13:01,667 --> 00:13:02,533 Please? 217 00:13:11,400 --> 00:13:14,833 - What's the future of a place like this, eh? 218 00:13:14,933 --> 00:13:17,100 It's not full even in high season. 219 00:13:17,200 --> 00:13:18,833 - Everyone's in their holiday homes. 220 00:13:21,733 --> 00:13:24,133 - Excuse me, could you come here please? 221 00:13:24,233 --> 00:13:26,533 I'm simply not having this plate of food given to my wife. 222 00:13:26,633 --> 00:13:28,133 It is freezing. 223 00:13:28,233 --> 00:13:30,067 Well, don't just stand there! 224 00:13:30,167 --> 00:13:31,267 Please would you take it away? 225 00:13:31,367 --> 00:13:33,167 - What do you make of them? 226 00:13:33,267 --> 00:13:36,300 Don't know, pretty typical I'd say. 227 00:13:36,400 --> 00:13:37,667 - You think so? 228 00:13:40,100 --> 00:13:41,400 - Oh, we were lucky. 229 00:13:41,500 --> 00:13:43,067 The bullet was lodged in his spine. 230 00:13:43,100 --> 00:13:45,233 So you're looking for a 303 rifle, 231 00:13:45,333 --> 00:13:47,267 and some very old cartridges. 232 00:13:47,367 --> 00:13:49,067 - What, like an old Leinfielder? 233 00:13:49,167 --> 00:13:50,633 - Hm, looks like it. 234 00:13:50,733 --> 00:13:53,067 He was shot at close range, under two feet. 235 00:13:53,133 --> 00:13:56,233 So your killer was taking no chances. 236 00:13:57,933 --> 00:13:59,700 - What about the head wound? 237 00:13:59,800 --> 00:14:02,267 - A lump hammer, two-inch radius. 238 00:14:02,367 --> 00:14:04,600 I hate to hazard that he was already unconscious 239 00:14:04,700 --> 00:14:06,300 when he was shot. 240 00:14:06,400 --> 00:14:07,967 - What makes you say that? 241 00:14:08,067 --> 00:14:10,667 - Well, the victim was lying on his back. 242 00:14:10,767 --> 00:14:14,467 - So the killer stood over him and then shot him? 243 00:14:14,567 --> 00:14:16,167 - It looks like it. 244 00:14:17,667 --> 00:14:19,233 - Where did he die? 245 00:14:22,467 --> 00:14:25,700 It appears that Treglowen was killed about four days ago. 246 00:14:25,800 --> 00:14:27,733 Then he was taken to the farmhouse, 247 00:14:27,833 --> 00:14:30,433 and nailed up there, the day before he was discovered. 248 00:14:30,533 --> 00:14:31,467 - That sounds as if whoever did it 249 00:14:31,567 --> 00:14:33,233 knew when the Millers were going to arrive. 250 00:14:33,333 --> 00:14:34,700 - Could be a coincidence. 251 00:14:34,800 --> 00:14:36,500 - Yes sir, but if he was nailed up ... 252 00:14:36,600 --> 00:14:38,933 - Yes, yes, it does look like a threat. 253 00:14:39,067 --> 00:14:40,500 Which brings me to this. 254 00:14:41,467 --> 00:14:42,767 Has anyone seen one of these before? 255 00:14:42,867 --> 00:14:44,700 - I've never set eyes on one. 256 00:14:46,333 --> 00:14:48,633 - Well I know it's not Mebbe and Kerr now. 257 00:14:48,733 --> 00:14:50,433 They're legit and it's not their style. 258 00:14:50,533 --> 00:14:53,433 - Could be a local with a grudge against newcomers. 259 00:14:53,533 --> 00:14:55,500 - I'll check that then. 260 00:14:56,600 --> 00:14:57,367 - Right. 261 00:14:57,467 --> 00:14:58,467 Thank you. 262 00:14:58,567 --> 00:15:00,500 - I'll take the Millers. 263 00:15:00,600 --> 00:15:01,400 There's a link there. 264 00:15:01,500 --> 00:15:03,300 We just haven't seen it, that's all. 265 00:15:03,400 --> 00:15:04,133 Okay, that's it. 266 00:15:07,700 --> 00:15:09,067 - It's new one on me. 267 00:15:09,167 --> 00:15:10,933 - You got any local activists? 268 00:15:11,067 --> 00:15:11,967 - Well, I don't know. 269 00:15:12,067 --> 00:15:14,133 You could try ... 270 00:15:14,233 --> 00:15:15,967 What's that bloke called, Henry? 271 00:15:16,067 --> 00:15:17,767 - You mean Thorne, sir? 272 00:15:17,867 --> 00:15:18,667 - That's the fella. 273 00:15:18,767 --> 00:15:20,067 Donald Thorne. 274 00:15:21,167 --> 00:15:22,933 Usually catch him in the Miners Arms. 275 00:15:23,067 --> 00:15:24,400 - Catch him doing what? 276 00:15:24,500 --> 00:15:26,600 - Just holding forth, that sort of thing. 277 00:15:26,700 --> 00:15:28,267 Seems harmless enough to me. 278 00:15:28,367 --> 00:15:29,700 Matter of fact, some of the lads thinks he talks 279 00:15:29,800 --> 00:15:31,067 a lot of sense. 280 00:15:31,167 --> 00:15:34,733 Specially when the roads start jamming up. 281 00:15:39,167 --> 00:15:41,967 - Maybe it's not working, sir. 282 00:15:50,067 --> 00:15:50,900 - Oh hi. 283 00:15:51,067 --> 00:15:51,933 - Your bell ... 284 00:15:52,067 --> 00:15:53,067 - Oh, no, it hasn't worked for the longest. 285 00:15:53,133 --> 00:15:56,233 No, it's not Uncle David and scram, the lot of you! 286 00:15:56,333 --> 00:15:57,967 Sorry, what can I do? 287 00:15:58,067 --> 00:15:59,533 - Mr. Howell? - Yeah. 288 00:15:59,633 --> 00:16:01,400 - I'm Detective Superintendent Wycliffe. 289 00:16:01,500 --> 00:16:04,067 This is Detective Sergeant Dixon. 290 00:16:04,167 --> 00:16:05,867 Can we come in please? 291 00:16:05,967 --> 00:16:06,800 - Yeah. 292 00:16:15,500 --> 00:16:16,267 Darling! 293 00:16:16,367 --> 00:16:18,333 - Oh watch where you put your feet! 294 00:16:18,433 --> 00:16:21,067 Don't worry, it's only chocolate mousse. 295 00:16:21,133 --> 00:16:22,367 - My wife, Georgina. 296 00:16:22,467 --> 00:16:24,367 Georgie, it's the police. 297 00:16:24,467 --> 00:16:26,600 Something awful has happened at David and Angela's. 298 00:16:26,700 --> 00:16:27,567 They found a body. 299 00:16:29,133 --> 00:16:30,600 Outside, come on, outside now! 300 00:16:32,400 --> 00:16:34,667 - Yes, when Mr. and Mrs. Miller arrived yesterday 301 00:16:34,767 --> 00:16:37,600 they found the body at the back of the house. 302 00:16:37,700 --> 00:16:39,267 - That explains why he hasn't been over. 303 00:16:39,367 --> 00:16:41,700 - Was it an accident, or ... 304 00:16:41,800 --> 00:16:43,933 - No, it's a murder investigation. 305 00:16:44,067 --> 00:16:46,833 - It's nothing to do with David and Angela obviously. 306 00:16:46,933 --> 00:16:49,233 - Well, that's what we're trying to establish. 307 00:16:49,333 --> 00:16:51,300 How long have you known them? 308 00:16:51,400 --> 00:16:53,067 - Since we first moved here. 309 00:16:53,100 --> 00:16:55,900 - Yeah, it must be 10 years now at least. 310 00:16:56,067 --> 00:16:57,100 Sorry, it's a bit of a shock. 311 00:16:57,200 --> 00:17:01,467 We don't really expect murder around here. 312 00:17:01,567 --> 00:17:03,867 - That's the whole point. 313 00:17:03,967 --> 00:17:05,800 - Who was it? 314 00:17:05,900 --> 00:17:09,800 - He's a local man called Ezra Treglowen. 315 00:17:09,900 --> 00:17:10,767 - No. 316 00:17:12,733 --> 00:17:15,433 - So, tell me about the Millers. 317 00:17:16,567 --> 00:17:18,467 - Well, everyone will tell you the same thing. 318 00:17:18,567 --> 00:17:19,733 David's just great. 319 00:17:19,833 --> 00:17:22,600 He adores the kids, and uh, well he's like an uncle to them. 320 00:17:22,700 --> 00:17:23,900 They love him. 321 00:17:24,067 --> 00:17:25,567 He never misses their birthdays. 322 00:17:25,667 --> 00:17:27,433 - It was Toby's yesterday. 323 00:17:27,533 --> 00:17:29,067 That's why they were expecting him. 324 00:17:29,100 --> 00:17:31,567 - And Angela, why, she's wonderful. 325 00:17:31,667 --> 00:17:32,700 - Very kind. 326 00:17:35,167 --> 00:17:38,067 - What about Mr. Miller's company? 327 00:17:38,167 --> 00:17:39,900 - I don't know much about that. 328 00:17:40,067 --> 00:17:41,700 Doing well though, must be. 329 00:17:41,800 --> 00:17:42,700 I mean those two rake it in. 330 00:17:42,800 --> 00:17:43,667 - Marcus! 331 00:17:43,767 --> 00:17:45,433 - Well, it's true. 332 00:17:45,533 --> 00:17:48,333 - Actually, I think Angela's the one with the money. 333 00:17:48,433 --> 00:17:49,800 From her father. 334 00:17:50,867 --> 00:17:52,900 - What's Mr. Miller's company called? 335 00:17:53,067 --> 00:17:53,967 - Oh God, what is it? 336 00:17:54,067 --> 00:17:56,067 - Miller Project Consultants. 337 00:17:56,167 --> 00:17:57,267 - Yeah, that's it, yeah. 338 00:17:57,367 --> 00:17:58,567 They were going to quote us some work, 339 00:17:58,667 --> 00:18:00,433 but we never got around to it. 340 00:18:00,533 --> 00:18:02,133 Cash flow dried up. 341 00:18:04,367 --> 00:18:06,767 - Have you seen anyone suspicious hanging around the area? 342 00:18:06,867 --> 00:18:08,300 - Well, I certainly haven't. 343 00:18:08,400 --> 00:18:09,167 - Nor me. 344 00:18:12,767 --> 00:18:14,067 - I'm sorry, I didn't realize ... 345 00:18:14,100 --> 00:18:14,900 That's alright. 346 00:18:15,067 --> 00:18:16,067 - No, we'll go into the other room. 347 00:18:16,133 --> 00:18:16,967 Come on! 348 00:18:17,067 --> 00:18:18,267 No, no, no, you stay here. 349 00:18:18,367 --> 00:18:21,500 It's funny we were just talking about that. 350 00:18:24,900 --> 00:18:26,467 - Look, this one's for Toby. 351 00:18:26,567 --> 00:18:27,967 You've all got some things! 352 00:18:28,067 --> 00:18:31,733 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 353 00:18:32,667 --> 00:18:36,500 - Nice to see such enthusiasm, isn't it? 354 00:18:36,600 --> 00:18:38,633 It's good psychology, though. 355 00:18:38,733 --> 00:18:41,467 It's the big lad's birthday, but give them all a present. 356 00:18:41,567 --> 00:18:43,600 - David's very thorough. 357 00:18:43,700 --> 00:18:45,433 - Must have set him back a few bob. 358 00:18:45,533 --> 00:18:46,300 - It's only money. 359 00:18:46,400 --> 00:18:48,167 It doesn't make people happy. 360 00:18:48,267 --> 00:18:50,667 - Try telling that to my two. 361 00:18:52,133 --> 00:18:53,733 - Do you love them? 362 00:18:55,733 --> 00:18:56,700 - Yes, I do. 363 00:18:58,200 --> 00:19:00,167 - Well, that's all that matters. 364 00:19:01,100 --> 00:19:01,967 - Sir? 365 00:19:07,567 --> 00:19:08,333 What is it? 366 00:19:08,433 --> 00:19:09,967 - Sorry, sir. 367 00:19:10,067 --> 00:19:11,500 - Where did this come from? 368 00:19:11,600 --> 00:19:13,200 - Toby did it, why? 369 00:19:13,300 --> 00:19:14,367 - Toby! 370 00:19:14,467 --> 00:19:15,333 - Yep? 371 00:19:16,833 --> 00:19:18,067 - Where did you find this? 372 00:19:18,167 --> 00:19:19,533 - On the doormat. 373 00:19:19,633 --> 00:19:21,067 I thought you'd drawn it. 374 00:19:21,133 --> 00:19:24,100 - Just a bit around the outside. 375 00:19:24,200 --> 00:19:25,833 This red bit here. 376 00:19:25,933 --> 00:19:26,667 You do this? 377 00:19:26,767 --> 00:19:29,300 - Nah, that was there already. 378 00:19:31,567 --> 00:19:33,133 - What is it? 379 00:19:33,233 --> 00:19:35,333 Looks like blood to me. 380 00:19:42,100 --> 00:19:44,933 - It's no good saying that tourism is an industry. 381 00:19:45,067 --> 00:19:46,967 What does it produce? 382 00:19:47,067 --> 00:19:48,600 Chaos! 383 00:19:48,700 --> 00:19:50,100 We used to produce things. 384 00:19:50,200 --> 00:19:51,233 We used to produce tin. 385 00:19:51,333 --> 00:19:52,967 We used to produce copper. 386 00:19:53,067 --> 00:19:54,567 We used to build ships once upon a time. 387 00:19:54,667 --> 00:19:57,067 Now, that's industry, not serving ice cream 388 00:19:57,100 --> 00:19:58,733 to a lot of foreigners who don't give a damn 389 00:19:58,833 --> 00:20:00,333 about our future. 390 00:20:00,433 --> 00:20:01,800 - Well, they bring money in. 391 00:20:01,900 --> 00:20:04,033 My next door neighbor sold his property for loads more 392 00:20:04,133 --> 00:20:05,300 than it's worth. 393 00:20:05,400 --> 00:20:07,700 - It's fine if he wants to give up and move out, 394 00:20:07,800 --> 00:20:09,100 but what about our future? 395 00:20:09,200 --> 00:20:11,133 What about his children or your children? 396 00:20:11,233 --> 00:20:13,300 Can they afford property any more? 397 00:20:13,400 --> 00:20:14,533 No. 398 00:20:14,633 --> 00:20:16,600 Now, local youngsters, born and bred in Cornwall are 399 00:20:16,700 --> 00:20:20,833 being driven out by yuppies buying holiday homes. 400 00:20:22,267 --> 00:20:25,067 Do you think that's fair? 401 00:20:25,167 --> 00:20:27,900 Anyway, who's for another drink? 402 00:20:32,733 --> 00:20:34,467 - Excuse me, Donald Thorne? 403 00:20:34,567 --> 00:20:35,700 - Who wants to know? 404 00:20:35,800 --> 00:20:38,500 - Detective Inspector Kersey. 405 00:20:38,600 --> 00:20:39,667 What can I do for you? 406 00:20:39,767 --> 00:20:43,333 - Yeah, I'm wondering if you could help us with this. 407 00:20:43,433 --> 00:20:45,300 Do you know what that is about? 408 00:20:45,400 --> 00:20:47,867 Does it mean anything to you? 409 00:20:47,967 --> 00:20:51,267 - No, but I know somebody who might. 410 00:20:51,367 --> 00:20:52,233 Gary! 411 00:21:00,200 --> 00:21:02,567 The police officer here wants to know if, 412 00:21:02,667 --> 00:21:04,333 if we've seen one of these before? 413 00:21:04,433 --> 00:21:06,100 - They're being delivered to holiday homes. 414 00:21:06,200 --> 00:21:08,667 We believe it could be some sort of threat. 415 00:21:08,767 --> 00:21:12,267 - Well, can't be anything to do with us then. 416 00:21:12,367 --> 00:21:13,533 Don't get me wrong. 417 00:21:13,633 --> 00:21:15,267 I want Cornwall for the Cornish, 418 00:21:15,367 --> 00:21:17,333 but only by legal and legitimate means. 419 00:21:17,433 --> 00:21:18,300 - Sure. 420 00:21:19,167 --> 00:21:21,133 - I can't say fairer than that now. 421 00:21:21,233 --> 00:21:22,567 Can I? 422 00:21:27,700 --> 00:21:29,100 - You sure you haven't seen this man? 423 00:21:29,200 --> 00:21:31,600 - I haven't I'm afraid. 424 00:21:31,700 --> 00:21:34,267 - Thanks very much for your help. 425 00:21:34,367 --> 00:21:35,567 - Hello there. 426 00:21:35,667 --> 00:21:36,633 You're a police officer. 427 00:21:36,733 --> 00:21:38,233 I didn't realize. 428 00:21:38,333 --> 00:21:41,633 - Left my uniform at the dry cleaners. 429 00:21:41,733 --> 00:21:43,667 - You investigating this Treglowen business? 430 00:21:43,767 --> 00:21:44,733 - Yeah? 431 00:21:44,833 --> 00:21:47,233 - Well, maybe I can help you. 432 00:21:47,333 --> 00:21:50,233 I'm a bit of a detective myself, on the sly. 433 00:21:50,333 --> 00:21:52,700 - Are you saying you have information? 434 00:21:52,800 --> 00:21:55,100 - Maybe, maybe not. 435 00:21:55,200 --> 00:21:58,733 How about discussing it over a cup of tea? 436 00:21:59,900 --> 00:22:01,167 - Ian! 437 00:22:01,267 --> 00:22:03,800 - Well, I don't think it'll need the three of us. 438 00:22:07,533 --> 00:22:10,067 Gary Penhale, that's your man. 439 00:22:12,567 --> 00:22:14,233 - Why do you say that? 440 00:22:14,333 --> 00:22:16,933 - Because I know him, that's why. 441 00:22:17,067 --> 00:22:18,833 He's Treglowen's brother-in-law. 442 00:22:18,933 --> 00:22:20,900 Treglowen made his sister's life a misery. 443 00:22:21,067 --> 00:22:23,600 That's what Gary's told me, many a time. 444 00:22:23,700 --> 00:22:27,333 - Did he ever say he wanted to kill Treglowen? 445 00:22:27,433 --> 00:22:28,667 - I don't really recall. 446 00:22:28,767 --> 00:22:29,967 Maybe. 447 00:22:30,067 --> 00:22:32,367 - This is just hearsay. 448 00:22:32,467 --> 00:22:35,100 For all I know, you might have a grudge against Penhale. 449 00:22:35,200 --> 00:22:36,233 - What? 450 00:22:36,333 --> 00:22:37,400 He's your man. 451 00:22:37,500 --> 00:22:40,400 I'm only telling you what I've heard with my own ears. 452 00:22:40,500 --> 00:22:42,533 - What other evidence is there? 453 00:22:42,633 --> 00:22:45,100 - That's for you to find out. 454 00:22:46,700 --> 00:22:48,400 Treglowen was shot, wasn't he? 455 00:22:48,500 --> 00:22:50,633 Well, Gary's got a rifle. 456 00:22:50,733 --> 00:22:52,267 He keeps it under his bed. 457 00:22:52,367 --> 00:22:53,333 How's that? 458 00:22:55,533 --> 00:22:58,867 - I think we need a little more than that. 459 00:22:58,967 --> 00:23:00,300 - No, my treat. 460 00:23:01,833 --> 00:23:04,967 - If you have anything more concrete. 461 00:23:05,067 --> 00:23:06,767 - Oh, I'll find something, I'm sure. 462 00:23:06,867 --> 00:23:10,400 Young, willing, and able, that's my motto. 463 00:23:11,567 --> 00:23:13,633 So when are you off-duty then? 464 00:23:13,733 --> 00:23:14,467 - Do you know the reason why 465 00:23:14,567 --> 00:23:17,633 CID officers wear plain clothes? 466 00:23:17,733 --> 00:23:21,100 It's because we're never off-duty. 467 00:23:21,200 --> 00:23:23,633 - I'll see you around. 468 00:23:28,333 --> 00:23:29,433 - Animal blood. 469 00:23:29,533 --> 00:23:30,767 Not human. 470 00:23:30,867 --> 00:23:32,100 Matched the fingerprints. 471 00:23:32,200 --> 00:23:34,100 All from small children. 472 00:23:34,200 --> 00:23:36,800 Not much help there, I'm afraid. 473 00:23:36,900 --> 00:23:39,233 - I've just phoned a contact at the Met. 474 00:23:39,333 --> 00:23:42,133 He had a bit of a dig around and according to him, 475 00:23:42,233 --> 00:23:47,067 Miller Project Consultants are a small loft conversion firm, 476 00:23:47,133 --> 00:23:48,433 and they're in big financial trouble, 477 00:23:48,533 --> 00:23:50,233 which is not the picture I've been getting at this end. 478 00:23:50,333 --> 00:23:53,500 Excuse me, sir, there's a call for you. 479 00:23:53,600 --> 00:23:55,700 - What about this Penhale business? 480 00:23:55,800 --> 00:23:58,067 - Depends on how much you trust your contact. 481 00:23:58,167 --> 00:23:59,100 - Looked to me like he wanted 482 00:23:59,200 --> 00:24:00,933 to develop a close working relationship. 483 00:24:01,067 --> 00:24:02,933 - Yeah, but what's Penhale's link with the Millers? 484 00:24:03,067 --> 00:24:04,500 - Yeah, you're right Doug. 485 00:24:04,600 --> 00:24:06,133 Murdering your brother-in-law's one thing, 486 00:24:06,233 --> 00:24:07,767 but nailing him up at the door 487 00:24:07,867 --> 00:24:10,267 of a complete stranger is quite another. 488 00:24:10,367 --> 00:24:11,633 - That was Mr. Howell. 489 00:24:11,733 --> 00:24:14,200 Come on, Doug, we'd better get down there. 490 00:24:14,300 --> 00:24:16,333 - Yeah, he was in those bushes looking up at the house. 491 00:24:16,433 --> 00:24:19,433 I went out to challenge him but he disappeared thankfully. 492 00:24:19,533 --> 00:24:23,533 Georgie thought she saw him again later on. 493 00:24:23,633 --> 00:24:26,433 - If you don't mind, I think we should stay here tonight. 494 00:24:26,533 --> 00:24:28,067 See what happens. 495 00:24:34,067 --> 00:24:34,900 - Doug? - Yeah? 496 00:24:35,067 --> 00:24:36,200 - You take it. 497 00:24:38,300 --> 00:24:40,467 - There you are, sir. 498 00:24:40,567 --> 00:24:42,100 - Ah, Miss Lane? 499 00:24:42,200 --> 00:24:43,933 This arrived for you. 500 00:24:46,433 --> 00:24:48,133 You obviously have an admirer, 501 00:24:48,233 --> 00:24:52,400 and may I say, this comes as no great surprise to me? 502 00:24:54,067 --> 00:24:55,733 - From Simon, is it? 503 00:24:56,900 --> 00:24:58,533 - No, my informant. 504 00:25:08,700 --> 00:25:12,067 - Quite the local Romeo, your Mr. Drake, isn't he? 505 00:25:12,133 --> 00:25:13,233 What's he want now? 506 00:25:13,333 --> 00:25:15,433 - He has more information for me. 507 00:25:15,533 --> 00:25:17,867 - Hm, over dinner, is this? 508 00:25:19,067 --> 00:25:19,900 - Doug? 509 00:25:20,733 --> 00:25:21,567 Shut up. 510 00:25:25,733 --> 00:25:29,767 - Thanks for agreeing to all this, Mr. Miller. 511 00:25:29,867 --> 00:25:31,467 - Anything to help. 512 00:25:33,167 --> 00:25:34,733 - How is business? 513 00:25:37,533 --> 00:25:39,067 - How do you mean? 514 00:25:39,867 --> 00:25:43,067 - Well, I just wondered, you know. 515 00:25:43,133 --> 00:25:44,467 I've got a friend who's a surveyor 516 00:25:44,567 --> 00:25:48,700 and things have been a bit tight for him recently. 517 00:25:48,800 --> 00:25:50,800 - Luckily, I'm not a surveyor. 518 00:25:50,900 --> 00:25:51,767 - Hm, no. 519 00:25:53,400 --> 00:25:57,800 So what sort of work do you do, architecturally speaking? 520 00:25:57,900 --> 00:26:00,067 - Oh, anything that comes up. 521 00:26:00,167 --> 00:26:02,733 Hotels, office blocks, houses. 522 00:26:03,533 --> 00:26:05,167 Depends what people want. 523 00:26:05,267 --> 00:26:07,700 - Mm-hmm, sounds interesting. 524 00:26:10,100 --> 00:26:11,500 It's a pity the conversion fell through 525 00:26:11,600 --> 00:26:13,300 at the Howell's place. 526 00:26:13,400 --> 00:26:14,767 Looks like they needed the extra bedroom, 527 00:26:14,867 --> 00:26:17,333 all those kids running about. 528 00:26:19,733 --> 00:26:22,400 They seemed very pleased to see you. 529 00:26:22,500 --> 00:26:25,800 - Before you ask, we couldn't have any. 530 00:26:27,500 --> 00:26:29,533 - I wasn't going to ask. 531 00:26:30,967 --> 00:26:32,767 - Everyone else does. 532 00:26:34,333 --> 00:26:36,967 So there you are, now you know. 533 00:26:45,133 --> 00:26:46,300 Here you are, cup of coffee. 534 00:26:46,400 --> 00:26:49,067 - Thanks very much, Mrs. Howell. 535 00:26:57,467 --> 00:26:58,333 Sir! 536 00:26:58,433 --> 00:26:59,633 Somebody just had a look at this place. 537 00:26:59,733 --> 00:27:00,833 They're cutting through the field at the back 538 00:27:00,933 --> 00:27:03,067 and heading your direction. 539 00:27:16,467 --> 00:27:17,333 - Go! 540 00:27:18,500 --> 00:27:19,567 Go! 541 00:27:39,567 --> 00:27:42,233 What's your name young man? 542 00:27:42,333 --> 00:27:44,100 - I wasn't doing anything. 543 00:27:44,200 --> 00:27:46,433 Your name? 544 00:27:46,533 --> 00:27:47,533 - Gary Penhale. 545 00:27:47,633 --> 00:27:49,667 Donald Thorne's young friend, eh? 546 00:27:49,767 --> 00:27:50,633 Get up! 547 00:27:53,667 --> 00:27:56,133 - Alright, Mr. Penhale, I'd like you to come with us 548 00:27:56,233 --> 00:27:57,533 to answer some questions. 549 00:27:57,633 --> 00:28:01,067 - You can't make me, I know the law. 550 00:28:01,167 --> 00:28:02,633 - Very well, if you insist. 551 00:28:04,267 --> 00:28:08,067 Gary Penhale, I'm arresting you for criminal damage. 552 00:28:08,100 --> 00:28:09,267 You do not have to say anything, 553 00:28:09,367 --> 00:28:12,833 but what you do say will be taken down and used as evidence. 554 00:28:12,933 --> 00:28:15,533 - I'm just a delivery boy for Mr. Thorne, that's all. 555 00:28:15,633 --> 00:28:18,433 - You're not a very good one, Gary. 556 00:28:18,533 --> 00:28:20,900 You see, we checked around the area. 557 00:28:21,067 --> 00:28:22,267 And most of the weekenders don't seem 558 00:28:22,367 --> 00:28:23,800 to have been visited by you. 559 00:28:23,900 --> 00:28:28,467 But the Millers, well, you just can't keep away, can you? 560 00:28:28,567 --> 00:28:29,500 Why is that then? 561 00:28:29,600 --> 00:28:32,133 - What happened there is nothing to do with me. 562 00:28:32,233 --> 00:28:34,900 - You really want them out, don't you, Gary? 563 00:28:35,067 --> 00:28:35,900 - Do you have the time? 564 00:28:36,067 --> 00:28:37,933 I think my client could do with some food. 565 00:28:38,067 --> 00:28:38,967 And a rest. 566 00:28:42,900 --> 00:28:44,100 He broke a window for God's sake. 567 00:28:44,200 --> 00:28:46,400 You can't hold him on a charge of criminal damage. 568 00:28:46,500 --> 00:28:47,633 Bail him. 569 00:28:47,733 --> 00:28:49,300 - Listen, all I'm saying, it could be a lot more serious 570 00:28:49,400 --> 00:28:51,100 than it looks. 571 00:28:51,200 --> 00:28:53,633 - So, go ahead and make it more serious. 572 00:28:53,733 --> 00:28:56,067 If you've got the evidence. 573 00:29:12,367 --> 00:29:14,067 - Well, well, well. 574 00:29:14,167 --> 00:29:16,067 What an unexpected pleasure. 575 00:29:16,100 --> 00:29:18,267 - I got your message. 576 00:29:18,367 --> 00:29:19,433 If you have any more information-- 577 00:29:19,533 --> 00:29:20,700 - First things first. 578 00:29:20,800 --> 00:29:22,267 It's nearly closing time, what you having? 579 00:29:22,367 --> 00:29:24,133 - I can't stay. 580 00:29:24,233 --> 00:29:25,867 - All work and no play. 581 00:29:25,967 --> 00:29:27,367 What do you do for fun? 582 00:29:27,467 --> 00:29:29,067 - I arrest people. 583 00:29:30,233 --> 00:29:31,133 - What about Penhale? 584 00:29:31,233 --> 00:29:32,933 You arrested him? 585 00:29:33,067 --> 00:29:35,967 - You said you had more information. 586 00:29:36,067 --> 00:29:39,167 - Yeah, well, I've been having a think. 587 00:29:39,267 --> 00:29:41,067 When did Treglowen die? 588 00:29:41,100 --> 00:29:42,633 If you can tell me that, then I can probably tell you 589 00:29:42,733 --> 00:29:45,233 what Penhale was doing that night. 590 00:29:45,333 --> 00:29:47,067 And have you checked his rifle yet? 591 00:29:47,133 --> 00:29:48,833 - We'd like to. 592 00:29:48,933 --> 00:29:51,567 The thing is, we're only holding him on criminal damage, 593 00:29:51,667 --> 00:29:54,400 so we can't search for a murder weapon. 594 00:29:54,500 --> 00:29:56,067 - You need more evidence, right? 595 00:29:56,133 --> 00:29:57,233 Well, how's this? 596 00:29:57,333 --> 00:30:00,500 I've got his motive, apart from hating Treglowen. 597 00:30:00,600 --> 00:30:03,567 It's all to do with that house. 598 00:30:03,667 --> 00:30:04,567 - Go on. 599 00:30:05,633 --> 00:30:08,667 - Penhale and his sister grew up there, when it was a farm. 600 00:30:08,767 --> 00:30:11,000 Old man Penhale sold it off dirt cheap, 601 00:30:11,100 --> 00:30:14,000 just before the boom, 'cause he was in debt. 602 00:30:14,100 --> 00:30:17,167 Now, Miller came along and spent a load of money on it. 603 00:30:17,267 --> 00:30:18,767 Changed everything. 604 00:30:18,867 --> 00:30:21,633 Gary's been bitter about it ever since. 605 00:30:21,733 --> 00:30:24,267 He reckons it ought to be his. 606 00:30:25,267 --> 00:30:27,533 Well, he's got to be the killer. 607 00:30:27,633 --> 00:30:29,567 It's got to be Penhale. 608 00:30:31,200 --> 00:30:32,567 - So your informant is claiming 609 00:30:32,667 --> 00:30:35,800 that Penhale killed Treglowen, 610 00:30:35,900 --> 00:30:37,933 because he was making his sister's life a misery. 611 00:30:38,033 --> 00:30:38,933 - Mm-hmm. 612 00:30:40,200 --> 00:30:42,433 - And then nailed him up at the farmhouse 613 00:30:42,533 --> 00:30:44,067 to scare off the Millers. 614 00:30:44,167 --> 00:30:45,233 - Yes sir. 615 00:30:45,333 --> 00:30:47,600 - Two birds with one stone. 616 00:30:49,267 --> 00:30:51,700 - I can understand his obsession with the building, 617 00:30:51,800 --> 00:30:54,300 but is the lad really a killer? 618 00:30:54,400 --> 00:30:57,700 - But if we arrested him for murder ... 619 00:30:58,633 --> 00:31:01,633 - We could test the gun, I know. 620 00:31:01,733 --> 00:31:04,200 There's something wrong here. 621 00:31:04,300 --> 00:31:08,467 The Miller's are involved somewhere, I can feel it. 622 00:31:09,767 --> 00:31:12,667 - I still think we should go with Penhale. 623 00:31:12,767 --> 00:31:15,633 At the moment, he's all we've got. 624 00:31:17,567 --> 00:31:19,967 - Well, okay, you win. 625 00:31:20,067 --> 00:31:21,267 Give it a try. 626 00:31:23,833 --> 00:31:25,267 Sarge? 627 00:31:30,633 --> 00:31:32,833 - We've tested your client's rifle and it's the same gun 628 00:31:32,933 --> 00:31:34,833 that killed Ezra Treglowen. 629 00:31:34,933 --> 00:31:37,900 - The rifle was lying under the bed for anyone to use. 630 00:31:38,067 --> 00:31:42,067 Unlicensed and contravening firearms regulations, I know, 631 00:31:42,167 --> 00:31:44,400 but you have no proof that Gary fired the shot 632 00:31:44,500 --> 00:31:46,233 that killed Treglowen. 633 00:31:46,333 --> 00:31:49,533 - We have the trainer print, his trainer print. 634 00:31:49,633 --> 00:31:51,833 - Gary doesn't deny that he's been to the Miller's farmhouse 635 00:31:51,933 --> 00:31:53,067 delivering those notes. 636 00:31:53,133 --> 00:31:55,767 The print was fresh though. 637 00:31:55,867 --> 00:31:57,200 - If you'd been more specific 638 00:31:57,300 --> 00:31:59,400 about the time the murder took place, 639 00:31:59,500 --> 00:32:01,667 I'm sure we could account for Gary's whereabouts 640 00:32:01,767 --> 00:32:03,833 and clear this up, once and for all. 641 00:32:03,933 --> 00:32:05,067 - He's right. 642 00:32:06,967 --> 00:32:09,267 - Gary, we need to know what you were up to last week, 643 00:32:09,367 --> 00:32:11,067 Monday to Thursday. 644 00:32:11,133 --> 00:32:13,800 That's every hour of the day and night. 645 00:32:13,900 --> 00:32:16,067 - Easy, I was at work all day. 646 00:32:16,167 --> 00:32:17,667 I've got witnesses for that, 647 00:32:17,767 --> 00:32:20,967 and I was out drinking every night until I was unconscious. 648 00:32:21,067 --> 00:32:23,733 I couldn't have fired a water pistol, ask anyone. 649 00:32:23,833 --> 00:32:25,367 - Who were you drinking with? 650 00:32:25,467 --> 00:32:27,733 - Bloke called Colin Drake. 651 00:32:29,100 --> 00:32:32,100 - Did you talk to Drake about Treglowen? 652 00:32:32,200 --> 00:32:33,067 - Yeah. 653 00:32:34,933 --> 00:32:37,367 - Did Drake ask you about him? 654 00:32:37,467 --> 00:32:40,633 - He seemed interested that we didn't get on. 655 00:32:40,733 --> 00:32:44,567 - Did Mr. Drake know where you kept the rifle? 656 00:32:44,667 --> 00:32:45,933 - Yeah, he did. 657 00:32:49,800 --> 00:32:53,500 - Interview terminated by Detective Superintendent Wycliffe 658 00:32:53,600 --> 00:32:54,467 at 15:11. 659 00:32:58,167 --> 00:32:59,567 Thank you, Gary. 660 00:33:00,433 --> 00:33:03,467 I'm going to release you on police bail. 661 00:33:03,567 --> 00:33:07,933 You'll be charged with causing criminal damage, 662 00:33:08,067 --> 00:33:09,833 and you will also be charged with offenses 663 00:33:09,933 --> 00:33:11,900 under the Firearms Act. 664 00:33:13,067 --> 00:33:16,067 You will not be charged with murder. 665 00:33:30,567 --> 00:33:32,167 You think I'm wrong about the Millers? 666 00:33:32,267 --> 00:33:34,533 - I never said a word, sir. 667 00:33:35,767 --> 00:33:38,567 - It's just a feeling, that's all. 668 00:33:38,667 --> 00:33:40,500 Something's not right. 669 00:33:40,600 --> 00:33:42,300 - Yeah, well I can see they're not happy. 670 00:33:42,400 --> 00:33:45,333 But then, what couples are? 671 00:33:45,433 --> 00:33:47,533 - It's just a matter of time. 672 00:33:47,633 --> 00:33:50,067 - Did you enjoy your meal? 673 00:33:50,133 --> 00:33:51,367 - Yes, thank you. 674 00:33:51,467 --> 00:33:52,633 - I'm delighted to hear it. 675 00:33:52,733 --> 00:33:55,067 I'm also delighted to say that Thursday night at the Hydro 676 00:33:55,100 --> 00:33:56,867 is entertainments night. 677 00:33:56,967 --> 00:33:58,933 It's one of the hotel's long-standing traditions. 678 00:33:59,067 --> 00:34:02,533 We find it helps to bring people together. 679 00:34:02,633 --> 00:34:05,433 - Oh, I have a prior engagement. 680 00:34:05,533 --> 00:34:07,567 - That doesn't surprise me at all, Miss Lane. 681 00:34:07,667 --> 00:34:09,367 Have a good evening. 682 00:34:13,167 --> 00:34:15,333 - What sort of entertainments exactly? 683 00:34:15,433 --> 00:34:17,800 - Oh, parlor games, that sort of thing. 684 00:34:17,900 --> 00:34:19,267 The older guests love it. 685 00:34:19,367 --> 00:34:21,767 They'd be so disappointed if you didn't join in. 686 00:34:21,867 --> 00:34:23,333 And so would I. 687 00:34:23,433 --> 00:34:25,467 I'm very persistent, Mr. Wycliffe. 688 00:34:25,567 --> 00:34:28,067 I won't take no for an answer. 689 00:34:30,133 --> 00:34:31,333 - Are the Millers interested? 690 00:34:31,433 --> 00:34:32,900 Oh, I believe so. 691 00:34:33,067 --> 00:34:34,233 - Then so are we. 692 00:34:36,667 --> 00:34:37,533 - Film? 693 00:34:38,367 --> 00:34:39,533 It's one word. 694 00:34:40,867 --> 00:34:42,400 - One word, did he say? 695 00:34:42,500 --> 00:34:43,933 Swing? 696 00:34:45,600 --> 00:34:46,467 Sway? 697 00:34:47,333 --> 00:34:48,733 Patrick Swayze. 698 00:34:48,833 --> 00:34:50,133 That's not a film. 699 00:34:50,233 --> 00:34:52,633 Well, swing isn't a film either, is it? 700 00:34:52,733 --> 00:34:53,767 - Wobble! 701 00:34:53,867 --> 00:34:55,067 - Wobble? 702 00:34:55,100 --> 00:34:56,567 What sort of films do you go to, then? 703 00:34:56,667 --> 00:34:59,367 - Well, that's what she's doing, she's wobbling. 704 00:34:59,467 --> 00:35:00,333 I give up. 705 00:35:00,433 --> 00:35:01,300 It's very good, but I give up. 706 00:35:01,400 --> 00:35:03,267 No stamina . 707 00:35:03,367 --> 00:35:04,233 Um, rigid! 708 00:35:13,300 --> 00:35:15,633 - Looks like it's my lucky night. 709 00:35:24,900 --> 00:35:27,100 You know you've got beautiful hair. 710 00:35:27,200 --> 00:35:29,067 - So I'm told. 711 00:35:29,167 --> 00:35:31,800 - In fact, you're not bad-looking all around. 712 00:35:31,900 --> 00:35:33,200 Shame you don't make more of yourself. 713 00:35:37,667 --> 00:35:39,767 - You seem to spend your life in this place. 714 00:35:39,867 --> 00:35:41,067 - No, not all my life. 715 00:35:41,167 --> 00:35:42,167 I do other things. 716 00:35:42,267 --> 00:35:43,067 - Like what? 717 00:35:43,167 --> 00:35:44,867 - That'd be telling. 718 00:35:44,967 --> 00:35:46,500 - What do you do for a living? 719 00:35:46,600 --> 00:35:47,400 - This and that. 720 00:35:47,500 --> 00:35:48,267 - Meaning? 721 00:35:48,367 --> 00:35:49,700 - This and that. 722 00:35:50,800 --> 00:35:52,067 You wouldn't have to tell anybody you're a police officer, 723 00:35:52,100 --> 00:35:53,233 would you? 724 00:35:53,333 --> 00:35:55,733 Always asking questions. 725 00:35:55,833 --> 00:36:00,233 Still, I suppose that's what you do for a living. 726 00:36:00,333 --> 00:36:03,067 I thought about it myself once. 727 00:36:03,167 --> 00:36:05,833 I like the idea of tracking someone down. 728 00:36:05,933 --> 00:36:08,533 Having them in your power. 729 00:36:08,633 --> 00:36:11,933 It must get like that, when you know they've done it. 730 00:36:12,067 --> 00:36:13,333 All you got to do is prove it. 731 00:36:13,433 --> 00:36:15,133 Make it stick. 732 00:36:15,233 --> 00:36:17,433 - That's just what it's like. 733 00:36:17,533 --> 00:36:19,167 - I'd be good at that. 734 00:36:19,267 --> 00:36:21,333 I was right about Penhale, wasn't I? 735 00:36:21,433 --> 00:36:24,600 - Actually he's been released on a technicality. 736 00:36:24,700 --> 00:36:26,333 - What technicality? 737 00:36:26,433 --> 00:36:27,767 - That he didn't do it. 738 00:36:27,867 --> 00:36:28,933 - What? 739 00:36:29,067 --> 00:36:31,467 I do all the work and serve him up to you on a plate. 740 00:36:31,567 --> 00:36:32,400 I don't believe it. 741 00:36:32,500 --> 00:36:33,233 He did it. 742 00:36:33,333 --> 00:36:35,200 - There wasn't enough. 743 00:36:36,067 --> 00:36:37,233 - Have you checked the rifle? 744 00:36:37,333 --> 00:36:38,367 - Yep. - And? 745 00:36:39,200 --> 00:36:40,700 - It was the murder weapon. 746 00:36:40,800 --> 00:36:42,067 - Well there you are. 747 00:36:42,167 --> 00:36:43,067 What more do you need? 748 00:36:43,100 --> 00:36:44,467 He had motive, opportunity. 749 00:36:44,567 --> 00:36:46,733 - What do you mean, opportunity? 750 00:36:46,833 --> 00:36:48,300 - Did you check up? 751 00:36:48,400 --> 00:36:51,900 - He was at work all day and drinking all night. 752 00:36:52,067 --> 00:36:54,267 With you, at least that's what he said. 753 00:36:54,367 --> 00:36:55,733 - Yeah, that's right. 754 00:36:55,833 --> 00:36:57,400 That's why I know he did it. 755 00:36:57,500 --> 00:36:58,800 - How do you know? 756 00:36:58,900 --> 00:37:00,067 - It's too late now, isn't it? 757 00:37:00,167 --> 00:37:01,900 You've let him go! 758 00:37:02,067 --> 00:37:05,067 - We can always rearrest him, if we get the evidence. 759 00:37:05,167 --> 00:37:06,333 - Yeah, sure. 760 00:37:10,167 --> 00:37:14,533 - How about coming in and making a statement? 761 00:37:14,633 --> 00:37:15,733 - What? 762 00:37:15,833 --> 00:37:16,867 On the nick? 763 00:37:17,800 --> 00:37:20,067 - It's voluntary of course. 764 00:37:22,100 --> 00:37:24,933 If you've got hard evidence that would convict Penhale, 765 00:37:25,067 --> 00:37:26,933 then we'd like to hear it. 766 00:37:27,067 --> 00:37:30,233 And if you haven't, we're still looking. 767 00:37:30,333 --> 00:37:32,233 It's like you were saying, 768 00:37:32,333 --> 00:37:35,967 it can be very satisfying tracking someone down. 769 00:37:36,067 --> 00:37:38,833 Specially when you know they've done it. 770 00:37:38,933 --> 00:37:41,433 All we have to do is prove it. 771 00:37:53,200 --> 00:37:54,067 - Yes? 772 00:37:54,967 --> 00:37:55,833 Right. 773 00:38:02,567 --> 00:38:03,800 - Was that the phone? 774 00:38:03,900 --> 00:38:04,733 - Nope. 775 00:38:14,900 --> 00:38:16,633 That's him. 776 00:39:30,233 --> 00:39:32,267 Morning, Colin. 777 00:39:45,733 --> 00:39:46,633 - I thought you might like to know 778 00:39:46,733 --> 00:39:49,333 we've arrested our prime suspect. 779 00:39:49,433 --> 00:39:50,700 - Yes, come in. 780 00:39:51,967 --> 00:39:53,067 - Thank you. 781 00:39:57,500 --> 00:39:59,067 - Who is it? 782 00:39:59,133 --> 00:40:00,667 - He's called Colin Drake. 783 00:40:00,767 --> 00:40:03,267 Does that name mean anything to you? 784 00:40:03,367 --> 00:40:05,067 - No, can't say it does. 785 00:40:07,467 --> 00:40:10,500 perhaps if I showed you this photograph? 786 00:40:10,600 --> 00:40:12,067 It's very recent. 787 00:40:14,000 --> 00:40:16,133 - Nope, I don't recognize him. 788 00:40:16,233 --> 00:40:17,600 - Are you sure? 789 00:40:17,700 --> 00:40:18,667 - Positive. 790 00:40:21,200 --> 00:40:22,600 - What if I showed you this? 791 00:40:28,167 --> 00:40:30,367 - It's not what you think. 792 00:40:36,533 --> 00:40:39,400 - David Miller, I'm arresting you for conspiracy 793 00:40:39,500 --> 00:40:41,633 to commit murder. 794 00:40:41,733 --> 00:40:42,733 You do not have to say anything-- 795 00:40:42,833 --> 00:40:43,700 - Darling? 796 00:40:45,067 --> 00:40:46,533 - These magazines were hidden in the tubes 797 00:40:46,633 --> 00:40:49,533 but apart from that, nothing much yet. 798 00:40:49,633 --> 00:40:50,500 - Singles? 799 00:40:53,667 --> 00:40:56,467 That's a bit premature, isn't it? 800 00:40:57,900 --> 00:41:00,433 - Look, it was self-defense. 801 00:41:00,533 --> 00:41:02,233 Treglowen attacked me first. 802 00:41:02,333 --> 00:41:03,533 - Why did he do that? 803 00:41:03,633 --> 00:41:04,933 - I don't know, he was a drunken nutter. 804 00:41:05,067 --> 00:41:07,733 He just went for me and I picked up the nearest thing, 805 00:41:07,833 --> 00:41:08,733 a hammer. 806 00:41:09,600 --> 00:41:10,567 I only meant to knock him out. 807 00:41:10,667 --> 00:41:12,467 It was an accident. 808 00:41:12,567 --> 00:41:15,100 - But when you found out he was dead, 809 00:41:15,200 --> 00:41:18,567 you had to pin the blame on someone else, like Gary Penhale? 810 00:41:18,667 --> 00:41:19,700 - What would you expect? 811 00:41:19,800 --> 00:41:20,967 I panicked. 812 00:41:21,067 --> 00:41:23,567 I knew Treglowen and Penhale didn't get on. 813 00:41:23,667 --> 00:41:26,600 It was easy enough to pin the blame on Penhale. 814 00:41:26,700 --> 00:41:28,733 - So, you got him drunk, 815 00:41:32,067 --> 00:41:34,367 took him back to his place, 816 00:41:35,367 --> 00:41:39,067 borrowed his rifle, and then shot Treglowen 817 00:41:40,133 --> 00:41:41,700 through the chest. 818 00:41:44,233 --> 00:41:48,067 Yeah, that's it. 819 00:41:49,233 --> 00:41:51,267 But it was never murder. 820 00:41:53,167 --> 00:41:56,800 - I'm sure it'll turn out to be a huge mistake. 821 00:41:56,900 --> 00:41:59,533 My husband isn't a murderer. 822 00:41:59,633 --> 00:42:00,800 You only have to look at him. 823 00:42:00,900 --> 00:42:02,633 Look at how he loves those children. 824 00:42:02,733 --> 00:42:05,967 - Yeah, he's a bit tough on you though sometimes, isn't he? 825 00:42:06,067 --> 00:42:07,167 - That's just his way. 826 00:42:07,267 --> 00:42:08,367 It's nothing. 827 00:42:09,400 --> 00:42:12,067 - I thought you looked a little upset the other night. 828 00:42:12,167 --> 00:42:13,833 - He didn't mean it. 829 00:42:17,400 --> 00:42:19,667 - Is there anything else you want to tell me? 830 00:42:27,067 --> 00:42:29,400 Okay, I'll let you get on with your packing then. 831 00:42:29,500 --> 00:42:30,767 - Yes, packing. 832 00:42:32,867 --> 00:42:36,133 Tidying up, that's what I'm best at. 833 00:42:36,233 --> 00:42:39,800 I seem to have spent my life tidying up after him. 834 00:42:39,900 --> 00:42:41,633 Lying for him. 835 00:42:41,733 --> 00:42:43,367 Covering for him. 836 00:42:43,467 --> 00:42:46,333 Pretending everything was alright. 837 00:42:47,800 --> 00:42:49,067 Look at these. 838 00:42:51,767 --> 00:42:53,200 Bank statements. 839 00:42:53,300 --> 00:42:55,733 Look at the money I give him. 840 00:42:55,833 --> 00:42:59,767 I'm not supposed to ask where it goes but I know. 841 00:42:59,867 --> 00:43:01,333 I heard him on the phone one night. 842 00:43:01,433 --> 00:43:02,933 It was, er, 843 00:43:03,067 --> 00:43:05,667 it was nothing, he was talking about getting rid of a CD 844 00:43:05,767 --> 00:43:06,900 or something. 845 00:43:07,933 --> 00:43:11,300 But he sounded really urgent, secretive. 846 00:43:13,733 --> 00:43:16,833 Then he asked me for even more money. 847 00:43:18,767 --> 00:43:22,967 After he went out, I pushed the redial button on the phone, 848 00:43:24,800 --> 00:43:25,767 and I knew. 849 00:43:27,933 --> 00:43:31,800 The phone was answered by a woman called Ruth. 850 00:43:34,433 --> 00:43:35,300 His ... 851 00:43:40,667 --> 00:43:42,533 He's having an affair. 852 00:43:44,100 --> 00:43:45,933 - I think it might be a little bit more complicated 853 00:43:46,067 --> 00:43:46,900 than that. 854 00:43:56,300 --> 00:43:57,300 - Now is this the phone number? 855 00:43:57,400 --> 00:43:58,900 - Yep. 856 00:44:00,833 --> 00:44:03,233 - Yeah, it's Ruth Treglowen. 857 00:44:03,333 --> 00:44:06,200 - And I think we know about the CD. 858 00:44:06,300 --> 00:44:08,233 - There's a pattern here. 859 00:44:08,333 --> 00:44:10,700 Now we're getting somewhere. 860 00:44:12,067 --> 00:44:15,867 Mr. Miller, was Colin Drake blackmailing you? 861 00:44:20,967 --> 00:44:22,100 - Yes he was. 862 00:44:22,200 --> 00:44:24,233 What about? 863 00:44:25,300 --> 00:44:30,067 - He found out that I was planning to have an affair. 864 00:44:30,133 --> 00:44:33,767 That's why I had those magazines hidden away. 865 00:44:33,867 --> 00:44:35,533 - Mr. Miller is referring to a selection 866 00:44:35,633 --> 00:44:39,067 of Singles magazines, IP-1 through IP-9, 867 00:44:40,100 --> 00:44:42,067 which were found this morning during a search 868 00:44:42,100 --> 00:44:46,300 of Penhale's farm, carried out in Mr. Miller's presence. 869 00:44:49,400 --> 00:44:52,167 Hardly the stuff of blackmail, though, is it? 870 00:44:52,267 --> 00:44:55,067 - I didn't want anything to happen to my marriage. 871 00:44:55,133 --> 00:44:58,633 - You mean, you don't want a divorce? 872 00:44:58,733 --> 00:45:00,567 - That's right! 873 00:45:00,667 --> 00:45:03,167 - Why do you want the affair? 874 00:45:05,067 --> 00:45:06,900 - It was just a whim. 875 00:45:07,067 --> 00:45:10,567 Things had gone a bit flat, you know. 876 00:45:10,667 --> 00:45:13,633 - How did Colin Drake find out about all this? 877 00:45:13,733 --> 00:45:17,467 We met in a pub, we got talking. 878 00:45:17,567 --> 00:45:20,533 - But what proof did he have that, er, 879 00:45:20,633 --> 00:45:24,200 I mean, why should your wife believe him and not you? 880 00:45:24,300 --> 00:45:26,067 - He'd tape-recorded a conversation. 881 00:45:26,100 --> 00:45:27,233 In the pub? 882 00:45:27,333 --> 00:45:28,667 - Over the phone. 883 00:45:28,767 --> 00:45:32,967 - So you continued discussing the matter over the phone? 884 00:45:36,133 --> 00:45:37,067 - Yes. 885 00:45:39,633 --> 00:45:40,500 - Yes. 886 00:45:44,800 --> 00:45:48,733 Did you hire Ezra Treglowen to scare Drake off? 887 00:45:54,333 --> 00:45:55,167 - Yes. 888 00:45:55,267 --> 00:45:57,067 - And throughout these negotiations, 889 00:45:57,167 --> 00:45:59,767 you referred to Colin Drake by his initials, 890 00:45:59,867 --> 00:46:01,733 CD, that's right, isn't it? 891 00:46:01,833 --> 00:46:02,733 - Yes. 892 00:46:04,167 --> 00:46:07,633 But I just wanted him to rough Drake up a bit. 893 00:46:07,733 --> 00:46:08,667 It all went wrong! 894 00:46:08,767 --> 00:46:10,500 Drake's mad and dangerous! 895 00:46:10,600 --> 00:46:11,967 I'm glad you've arrested him! 896 00:46:12,067 --> 00:46:14,300 - Was this plan for an affair anything to do 897 00:46:14,400 --> 00:46:15,733 with your desire to have children? 898 00:46:15,833 --> 00:46:16,667 - No! 899 00:46:17,800 --> 00:46:20,333 I would have liked kids, it's no secret. 900 00:46:20,433 --> 00:46:21,700 But we can't, I accept that. 901 00:46:21,800 --> 00:46:22,667 - Do you? 902 00:46:23,700 --> 00:46:25,567 Let me read you one of the lonely-hearts ads 903 00:46:25,667 --> 00:46:26,833 that you've marked. 904 00:46:28,333 --> 00:46:30,200 Exhibit IP-4, page 68. 905 00:46:32,800 --> 00:46:35,700 "Attractive, fit, blond woman, 29, 906 00:46:36,933 --> 00:46:41,467 "seeks single healthy man for committed relationship 907 00:46:41,567 --> 00:46:43,700 "with a view to marriage." 908 00:46:43,800 --> 00:46:47,067 Now she's not after an affair, is she? 909 00:46:48,967 --> 00:46:50,900 - Well, you never know. 910 00:46:52,400 --> 00:46:54,200 - All the ads that you've marked are for women 911 00:46:54,300 --> 00:46:57,067 around the age of 30 or even younger. 912 00:46:57,100 --> 00:46:58,567 Women who could still have children. 913 00:46:58,667 --> 00:47:01,533 - It's got nothing to do with it. 914 00:47:02,467 --> 00:47:06,133 - And you asked your wife for 10,000 pounds in cash, 915 00:47:06,233 --> 00:47:08,833 and just over a week later, someone tried to run her over! 916 00:47:08,933 --> 00:47:10,233 - So? 917 00:47:10,333 --> 00:47:14,567 - So you don't deny that someone tried to run her over then? 918 00:47:15,600 --> 00:47:16,633 - Who knows? 919 00:47:19,767 --> 00:47:21,933 - Colin Drake was blackmailing you. 920 00:47:22,067 --> 00:47:24,333 You wanted him stopped. 921 00:47:24,433 --> 00:47:26,833 The matter was serious enough for you to want him beaten up. 922 00:47:26,933 --> 00:47:28,367 You don't do that over an affair! 923 00:47:28,467 --> 00:47:30,533 - I've told you, I can't lose my wife! 924 00:47:30,633 --> 00:47:32,100 Why? 925 00:47:32,933 --> 00:47:34,833 - Alright, I needed her money! 926 00:47:34,933 --> 00:47:36,967 - Without her money, you're sunk, aren't you? 927 00:47:37,067 --> 00:47:37,900 - Yes. 928 00:47:38,067 --> 00:47:39,067 - That's a horrible position to be in, 929 00:47:39,167 --> 00:47:40,967 for a man who prides himself on his status, 930 00:47:41,067 --> 00:47:42,500 for a man who'd lie to me, rather than admit 931 00:47:42,600 --> 00:47:43,667 that his business is in trouble! 932 00:47:43,767 --> 00:47:44,767 - Yes! 933 00:47:44,867 --> 00:47:47,200 - So, so, so Angela controls the purse strings. 934 00:47:47,300 --> 00:47:48,333 How does that make you feel? 935 00:47:48,433 --> 00:47:49,500 - It's frustrating. 936 00:47:49,600 --> 00:47:51,333 Does it make you angry? 937 00:47:51,433 --> 00:47:52,600 - Sometimes. 938 00:47:52,700 --> 00:47:54,900 - If you could divorce her, and just hang on to the money, 939 00:47:55,067 --> 00:47:56,100 you'd do that, wouldn't you? 940 00:47:56,200 --> 00:47:58,267 - Yes I would, but I wouldn't get any money, would I? 941 00:47:58,367 --> 00:47:59,500 - So you had another idea. 942 00:47:59,600 --> 00:48:00,967 You met Colin Drake in the pub. 943 00:48:01,067 --> 00:48:02,067 You discussed getting rid of her. 944 00:48:02,167 --> 00:48:03,833 You paid him 10,000 pounds in cash, 945 00:48:03,933 --> 00:48:06,067 and just over a week later, he tried to run her over! 946 00:48:06,133 --> 00:48:07,367 - It wasn't like that! 947 00:48:07,467 --> 00:48:09,433 - But that didn't work out, did it? 948 00:48:09,533 --> 00:48:11,433 And so Mr. Drake soon found out there was an easier way 949 00:48:11,533 --> 00:48:12,500 to make more money out of you. 950 00:48:12,600 --> 00:48:13,433 Blackmail! 951 00:48:13,533 --> 00:48:14,433 So he turned the screw! 952 00:48:14,533 --> 00:48:16,400 - It wasn't like that! 953 00:48:21,267 --> 00:48:24,733 - Well, you tell me how it was then. 954 00:48:24,833 --> 00:48:27,500 - I made a mistake, I was drunk. 955 00:48:28,967 --> 00:48:32,433 When I suggested it, it was a drunken ... 956 00:48:34,867 --> 00:48:38,333 It was a joke, I didn't think he'd do it. 957 00:48:39,333 --> 00:48:40,733 After I'd spoken to him again, 958 00:48:40,833 --> 00:48:42,600 he told me he'd taped a conversation 959 00:48:42,700 --> 00:48:43,700 where I'd talked about it. 960 00:48:43,800 --> 00:48:45,867 I was up to my neck. 961 00:48:45,967 --> 00:48:50,167 All I wanted to do was to stop the whole stupid business. 962 00:48:52,833 --> 00:48:54,633 So I hired Treglowen. 963 00:48:57,533 --> 00:49:01,467 The next thing I know, he's nailed to my door. 964 00:49:07,933 --> 00:49:09,567 - Angela's in for a bit of a shock when she finds out 965 00:49:09,667 --> 00:49:12,433 what you've been planning. 966 00:49:12,533 --> 00:49:14,633 - I didn't want it to go this far. 967 00:49:14,733 --> 00:49:16,567 - It's a bit late now. 968 00:49:29,067 --> 00:49:31,333 You're leaving now? 969 00:49:31,433 --> 00:49:35,067 - Yes, I just tidied the house and then ... 970 00:49:37,933 --> 00:49:41,367 - Would you like a walk before you go? 67748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.