All language subtitles for Uttoron S01E02_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,875 --> 00:00:37,916 WHAT'S THIS? 2 00:00:46,500 --> 00:00:48,875 LOOK CAREFULLY 3 00:00:58,875 --> 00:01:00,041 Hey, Asim. 4 00:01:00,083 --> 00:01:00,916 Yes? 5 00:01:00,958 --> 00:01:04,166 -What are you watching so intently? -Oh, nothing. 6 00:01:04,166 --> 00:01:07,708 Satya is going to ruin my plans of eating mutton today. 7 00:01:07,708 --> 00:01:12,375 -Neither mutton nor your wife's smile! -Shut up! "Smile!" Huh! 8 00:01:12,458 --> 00:01:13,916 Wait, wait, wait. 9 00:01:14,000 --> 00:01:15,458 Asim... 10 00:01:15,500 --> 00:01:18,291 You mean your life completely lacks colour? 11 00:01:18,333 --> 00:01:21,458 Don't you even watch blue films? 12 00:01:23,041 --> 00:01:24,083 Stop it. 13 00:01:24,208 --> 00:01:27,041 My daughter is in 11th grade and my son is in first year of college. 14 00:01:27,041 --> 00:01:28,458 I'm too old for that. 15 00:01:28,875 --> 00:01:31,833 -Besides, we stay in a tiny flat. -Huh. 16 00:01:32,375 --> 00:01:33,541 Hmmph! 17 00:01:33,666 --> 00:01:36,666 When was privacy ever a thing with Bengalis? 18 00:01:36,875 --> 00:01:37,958 It still isn't. 19 00:01:40,291 --> 00:01:41,541 But then... 20 00:01:42,750 --> 00:01:48,500 you never know when such videos find their way to your mobile screen. 21 00:01:50,791 --> 00:01:51,583 How does... 22 00:01:51,791 --> 00:01:55,083 the thief think... 23 00:01:56,041 --> 00:01:58,750 ...Anil will react to the theft? 24 00:01:58,791 --> 00:01:59,791 Number two. 25 00:02:00,625 --> 00:02:04,250 What does he say about the different reactions of people... 26 00:02:04,375 --> 00:02:07,583 ...when they are robbed? 27 00:02:08,250 --> 00:02:09,375 Number three. 28 00:02:09,750 --> 00:02:13,750 Does Anil realise that he has been robbed? 29 00:02:16,000 --> 00:02:18,458 All right. So that's it for today. 30 00:02:18,750 --> 00:02:20,375 (indistinct chatter) 31 00:02:20,666 --> 00:02:21,708 Good morning. 32 00:02:21,791 --> 00:02:23,000 Ma'am! 33 00:02:25,833 --> 00:02:28,666 -Yes? -You looking beautiful. 34 00:02:29,625 --> 00:02:33,833 You should say, "Ma'am, you 'are' looking beautiful''. 35 00:02:34,000 --> 00:02:37,416 Yes, ma'am, you are looking beautiful. 36 00:02:37,416 --> 00:02:39,666 Thank you so much. Perfect. 37 00:02:39,833 --> 00:02:41,000 Welcome, ma'am. 38 00:03:11,291 --> 00:03:13,916 RESURRECTION 39 00:03:14,791 --> 00:03:17,958 My parents will call off our wedding if they find out, Nilarko. 40 00:03:19,125 --> 00:03:20,666 Who sent it to you? 41 00:03:22,250 --> 00:03:23,666 Paromita. 42 00:03:23,916 --> 00:03:25,666 Did she attend Abhi's wedding? 43 00:03:26,291 --> 00:03:28,375 -Did she send the video on purpose-- -No, no. 44 00:03:28,416 --> 00:03:31,250 -She wasn't in town at the time. -Hmm. 45 00:03:31,541 --> 00:03:34,541 I don't think she knew when she sent it. 46 00:03:36,000 --> 00:03:37,500 It's better she doesn't know. 47 00:03:38,291 --> 00:03:39,750 After all, your family is so great! 48 00:03:39,750 --> 00:03:42,291 Don't talk rubbish about my family. 49 00:03:42,291 --> 00:03:43,833 Without even knowing the full story-- 50 00:03:43,833 --> 00:03:46,083 Wait. What do you mean I don't know? 51 00:03:47,875 --> 00:03:52,083 -You can clearly see! Watch it! -Please stop playing the video. 52 00:03:52,708 --> 00:03:53,833 Right. 53 00:03:54,291 --> 00:03:56,333 It's not wrong to shoot a sex video. 54 00:03:56,375 --> 00:03:59,458 But it's wrong if I play it. 55 00:04:01,958 --> 00:04:03,833 I'm worried about something else. 56 00:04:05,916 --> 00:04:08,541 God knows how Abhi and Uncle will react. 57 00:04:10,250 --> 00:04:12,833 Whether they'll even try to understand Parna's side... 58 00:04:14,166 --> 00:04:17,000 Why are you so concerned about your sister-in-law? 59 00:04:17,041 --> 00:04:18,708 Because her reputation is at stake here. 60 00:04:18,708 --> 00:04:21,250 And what about our wedding that's on the stake? 61 00:04:21,541 --> 00:04:24,000 Then it can get cancelled for other reasons too. 62 00:04:26,583 --> 00:04:27,875 Please, Tanaya. 63 00:04:41,000 --> 00:04:44,458 Forget about having mutton today. 64 00:04:44,791 --> 00:04:46,208 Seems like it. 65 00:04:46,416 --> 00:04:47,916 Here you are, Satya. 66 00:04:48,291 --> 00:04:49,916 Why are you so late? 67 00:04:49,958 --> 00:04:52,208 I had some work in the slums nearby. 68 00:04:52,208 --> 00:04:54,500 Oh. Why did you go there? 69 00:04:54,541 --> 00:04:57,458 I went there to talk about Unmesh's pension for his wife. 70 00:04:57,458 --> 00:04:58,166 Oh. 71 00:04:58,166 --> 00:05:01,208 She has the right to his pension after his death. 72 00:05:01,250 --> 00:05:02,291 -Hmm. -Right. 73 00:05:02,416 --> 00:05:06,333 But I got to know that his wife has left with someone. 74 00:05:06,458 --> 00:05:10,791 The slum people said they want the club to interfere. 75 00:05:10,791 --> 00:05:12,125 What did you say? 76 00:05:12,166 --> 00:05:15,208 I told them that our club won't get involved in any scandal. 77 00:05:15,291 --> 00:05:16,708 It's not our lookout. 78 00:05:17,375 --> 00:05:20,583 Unmesh was a really nice man. 79 00:05:20,625 --> 00:05:23,916 Maybe he was. But the club won't get involved. 80 00:05:26,750 --> 00:05:28,750 YOUNG GIRL KILLS SELF OVER LEAKED MMS 81 00:05:32,541 --> 00:05:33,666 Oh God! 82 00:05:34,250 --> 00:05:35,208 Let me see. 83 00:05:35,208 --> 00:05:36,958 (indistinct chatter) 84 00:05:37,000 --> 00:05:40,666 -You're always late to end class. -Can't help it, Oli. 85 00:05:40,750 --> 00:05:44,583 The bell always rings when I'm in the middle of my sentence. 86 00:05:44,583 --> 00:05:46,083 (indistinct chatter) 87 00:05:46,083 --> 00:05:50,583 Don't the students get excited when the bell rings? 88 00:05:50,625 --> 00:05:52,166 Come on, Oli. 89 00:05:52,250 --> 00:05:55,666 They're scared of Parna but still think she's like a film star. 90 00:05:55,750 --> 00:05:59,375 -They've a crush on you, isn't it? -Stop it. 91 00:05:59,458 --> 00:06:01,875 But it's true that they're scared of me. 92 00:06:02,000 --> 00:06:03,541 But you know what, Oli? 93 00:06:03,708 --> 00:06:06,375 I think they're getting over their fear. 94 00:06:06,458 --> 00:06:07,791 That happens. 95 00:06:08,041 --> 00:06:09,958 Happened to me after marriage too. 96 00:06:10,041 --> 00:06:14,125 Initially, the bridal bangles, the vermillion... 97 00:06:14,208 --> 00:06:17,375 make you seem like a motherly figure to the kids. 98 00:06:17,583 --> 00:06:20,208 Hmm. You're right. 99 00:06:20,583 --> 00:06:23,958 Why else would a student call me beautiful? 100 00:06:24,500 --> 00:06:25,750 That you are. 101 00:06:25,833 --> 00:06:27,041 (indistinct chatter) 102 00:06:27,041 --> 00:06:28,416 I don't know. 103 00:06:28,541 --> 00:06:29,500 Anyway... 104 00:06:29,541 --> 00:06:30,625 (indistinct chatter) 105 00:06:30,625 --> 00:06:32,583 I should get going. 106 00:06:34,416 --> 00:06:37,500 Ah, you have the lover's flute playing at your service this week! 107 00:06:37,541 --> 00:06:38,916 My lover is busy in the hospital. 108 00:06:38,958 --> 00:06:43,041 -For now, it's the driver's call. Bye. -Yeah, bye. 109 00:06:48,666 --> 00:06:50,000 -Good afternoon, ma'am. -Hmm. 110 00:07:09,541 --> 00:07:12,416 -I'll go to my parents' place in Hazra. -Okay, ma'am. 111 00:07:27,333 --> 00:07:30,791 -Wait, wait! What's the hurry? -No, no. 112 00:07:31,333 --> 00:07:32,416 Ah! 113 00:07:33,958 --> 00:07:37,458 You're going to leave soon. I'm sure you'll feel bad then. 114 00:07:37,458 --> 00:07:39,500 As if your husband's house is your only home now. 115 00:07:41,458 --> 00:07:44,250 If I wasn't in a hurry to go back... 116 00:07:44,375 --> 00:07:46,916 you would've thought I had a fight with Abhi. 117 00:07:47,125 --> 00:07:48,166 Shut up. 118 00:07:48,583 --> 00:07:50,750 Stop twisting every word. 119 00:07:51,333 --> 00:07:53,291 Huh? When did I twist words? 120 00:07:53,458 --> 00:07:54,625 Isn't it true? 121 00:07:54,750 --> 00:07:57,666 You were desperate for me to get married. 122 00:07:57,750 --> 00:08:00,791 That's how all mothers feel. Ridiculous! 123 00:08:00,791 --> 00:08:03,291 But tell me if you're happy in your married life. 124 00:08:04,833 --> 00:08:07,375 If I say I'm happy you'll think I don't miss you. 125 00:08:07,416 --> 00:08:09,666 And if I say I'm not happy... 126 00:08:09,916 --> 00:08:11,875 you'll think something's wrong. 127 00:08:12,708 --> 00:08:16,416 When I'm here, I keep wondering if I've shut the windows of my room... 128 00:08:16,875 --> 00:08:18,458 if Abhi has returned... 129 00:08:18,750 --> 00:08:22,375 or if I left my hand cream on the dressing table. 130 00:08:22,958 --> 00:08:24,916 And when I go back... 131 00:08:25,833 --> 00:08:28,833 I miss the smell of old books in my childhood study. 132 00:08:29,083 --> 00:08:31,708 I think about the lonely crow on the wet fence... 133 00:08:32,208 --> 00:08:34,083 whether it still sits there... 134 00:08:34,458 --> 00:08:36,291 whether you've had tea... 135 00:08:36,750 --> 00:08:38,625 whether Dad has returned home. 136 00:08:40,166 --> 00:08:41,291 Mom! 137 00:08:41,375 --> 00:08:43,916 Women never have any peace, do they? 138 00:08:45,583 --> 00:08:47,208 -Honey... -Hmm? 139 00:08:48,250 --> 00:08:50,208 Remember what I told you when you were a kid? 140 00:08:50,625 --> 00:08:52,166 I'm telling you the same thing again. 141 00:08:52,250 --> 00:08:56,791 As you grow older, you have to suppress your desires. 142 00:08:56,875 --> 00:08:58,666 That's the only way you survive. 143 00:09:00,791 --> 00:09:02,750 I thought you have learnt to do that. 144 00:09:02,791 --> 00:09:04,625 But you're not quite there yet. 145 00:09:05,208 --> 00:09:06,541 But soon you will be. 146 00:09:07,500 --> 00:09:09,541 And once you're able to, you'll find peace. 147 00:09:11,375 --> 00:09:12,625 Just like you. 148 00:09:12,708 --> 00:09:13,791 Hmm. 149 00:09:14,083 --> 00:09:15,250 See you soon. 150 00:09:38,000 --> 00:09:40,500 It's okay, slow down. Unlock the door. 151 00:09:45,375 --> 00:09:46,916 What's wrong? Open it. 152 00:09:47,083 --> 00:09:48,875 Huh? Yes... 153 00:09:53,625 --> 00:09:55,083 Hail Goddess Durga! 154 00:10:06,375 --> 00:10:08,041 Do you have something to say, Manohar? 155 00:10:08,625 --> 00:10:11,375 Have you ever acted in films, ma'am? 156 00:10:11,416 --> 00:10:12,416 Films? 157 00:10:12,875 --> 00:10:15,416 No, I'm a school teacher. 158 00:10:15,875 --> 00:10:17,750 I know that. 159 00:10:17,791 --> 00:10:18,708 Then what? 160 00:10:18,958 --> 00:10:22,458 But that woman looks just like you. 161 00:11:21,458 --> 00:11:24,375 (humming) 162 00:11:26,708 --> 00:11:27,750 Huh? 163 00:11:33,416 --> 00:11:34,416 Hey, Oli. 164 00:11:36,166 --> 00:11:37,000 What are you doing? 165 00:11:38,125 --> 00:11:39,375 Nothing much. 166 00:11:40,083 --> 00:11:42,708 Abhi isn't back yet. We'll have dinner together once he's back. 167 00:11:42,750 --> 00:11:43,708 What about you? 168 00:11:44,666 --> 00:11:46,666 I'm just about to have dinner. 169 00:11:47,833 --> 00:11:49,125 Are you okay? 170 00:11:49,416 --> 00:11:51,333 Yeah, I'm fine. Why? 171 00:11:52,541 --> 00:11:53,833 Actually... 172 00:11:54,208 --> 00:11:55,666 my daughter Sumi... 173 00:11:55,666 --> 00:11:57,000 What happened to Sumi? 174 00:11:58,791 --> 00:12:00,416 She showed me a video. 175 00:12:00,500 --> 00:12:01,500 What video? 176 00:12:03,125 --> 00:12:04,875 Do you want to see it? 177 00:12:05,458 --> 00:12:06,666 Sure, send it. 178 00:12:06,708 --> 00:12:09,833 I'll watch it after I serve dinner to Father. 179 00:12:11,000 --> 00:12:12,625 Okay... 180 00:12:13,708 --> 00:12:15,125 I was saying... 181 00:12:16,333 --> 00:12:18,333 you have only one class tomorrow. 182 00:12:18,750 --> 00:12:20,458 One of us will take it. 183 00:12:21,000 --> 00:12:22,458 So stay home tomorrow. 184 00:12:22,958 --> 00:12:25,458 So what if it's just one class? I'll go tomorrow. 185 00:12:25,541 --> 00:12:27,125 Don't worry. 186 00:12:29,500 --> 00:12:31,958 Is something wrong, Oli? Are you upset? 187 00:12:32,125 --> 00:12:33,166 Huh? 188 00:12:35,458 --> 00:12:36,500 No. 189 00:12:36,708 --> 00:12:38,083 Um, bye. 190 00:12:39,875 --> 00:12:40,916 Okay. 191 00:13:16,666 --> 00:13:17,833 Should I serve... 192 00:13:18,416 --> 00:13:21,041 Father, you've started? 193 00:13:21,625 --> 00:13:24,750 I was on a call so I'm late. 194 00:13:25,458 --> 00:13:27,333 Why are you eating just one piece of bread? 195 00:13:27,375 --> 00:13:29,750 -Get some more. -Okay. 196 00:13:30,333 --> 00:13:32,250 Are you not feeling well, Father? 197 00:13:34,000 --> 00:13:38,958 Let me give you some more chicken. See if this-- 198 00:13:42,208 --> 00:13:43,625 What happened, ma'am? 199 00:13:47,083 --> 00:13:48,333 I don't know. 200 00:14:26,166 --> 00:14:27,250 Uff... 201 00:15:03,333 --> 00:15:04,458 Uh... 202 00:15:05,208 --> 00:15:08,166 What happened? Why are you so late? 203 00:15:13,375 --> 00:15:15,500 I called you many times. 204 00:15:24,250 --> 00:15:25,958 C-Come on. Let's go inside-- 205 00:15:38,416 --> 00:15:39,875 Oh my doll! 206 00:15:39,916 --> 00:15:41,291 Oh my doll! 207 00:16:55,750 --> 00:16:59,041 Sir, your tea. 14222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.