All language subtitles for Two.Types.Of.People.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,583 --> 00:00:10,875 In a land far, far away, there was a girl called Cinderella 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,000 --> 00:00:13,208 whose beauty was legendary. 5 00:00:13,417 --> 00:00:15,375 One day, she received great news. 6 00:00:15,708 --> 00:00:18,167 Up in his castle, the most handsome man in all the land... 7 00:00:19,167 --> 00:00:20,874 Prince Charming was planning to throw a ball 8 00:00:20,958 --> 00:00:24,417 to find a woman to be his future bride. 9 00:00:24,583 --> 00:00:30,917 However, Cinderella had nothing to wear, let alone a car to take her to the ball. 10 00:00:31,083 --> 00:00:33,333 - At that moment... - Mother Kapital! 11 00:00:33,458 --> 00:00:35,167 ...arrived and covered Cinderella’s needs. 12 00:00:35,292 --> 00:00:38,417 Quiet, you. You haven't stopped gabbing this whole time. 13 00:00:38,833 --> 00:00:40,542 Darling, come here now. 14 00:00:41,167 --> 00:00:43,042 Now, go and buy whatever you need. 15 00:00:43,667 --> 00:00:46,041 Don't wait for Fairy Godmother to fulfill your needs. 16 00:00:46,125 --> 00:00:47,291 Just come to Kapital Bank. 17 00:00:47,375 --> 00:00:50,167 Come and get your Kapital Card and use it for all your needs. 18 00:00:50,333 --> 00:00:53,792 From education to transportation, holidays to investments... 19 00:00:54,167 --> 00:00:55,750 Leave the rest to your bank. 20 00:00:55,958 --> 00:00:57,375 Kapital Bank. 21 00:02:13,583 --> 00:02:14,542 She's not here yet? 22 00:02:27,583 --> 00:02:28,875 Hello? Ms. Müge? 23 00:02:29,792 --> 00:02:31,083 We're in the room. 24 00:02:31,250 --> 00:02:33,500 Please take your time. We'll be waiting for you. 25 00:02:40,042 --> 00:02:42,208 I wish I'd never met you. 26 00:02:43,500 --> 00:02:47,125 You bit off more than you could chew, and now we're both in the shit. 27 00:02:48,458 --> 00:02:49,750 I treated you well. 28 00:02:50,292 --> 00:02:52,833 I gave you a job, an income. Was that a mistake? 29 00:02:53,958 --> 00:02:56,667 Look, don't say anything stupid. 30 00:02:56,833 --> 00:02:59,167 Just answer her questions and say nothing else. 31 00:03:01,250 --> 00:03:04,083 This is your mess. You can clean it up. 32 00:03:05,042 --> 00:03:08,000 If I have to lose my business because of you, 33 00:03:08,833 --> 00:03:10,917 I swear I won't let it go unpunished. 34 00:03:18,208 --> 00:03:20,958 Your colleagues said this room was available, so here we are. 35 00:03:21,083 --> 00:03:22,125 That's fine. 36 00:03:24,792 --> 00:03:26,167 Where should I sit? 37 00:03:26,875 --> 00:03:28,083 Wherever you want. 38 00:03:43,625 --> 00:03:45,000 Are you okay? 39 00:03:47,250 --> 00:03:48,458 I'm fine. 40 00:03:49,000 --> 00:03:50,625 I have a headache. 41 00:03:50,750 --> 00:03:52,667 I took a painkiller. I should be fine soon. 42 00:03:54,042 --> 00:03:55,292 Are you okay to talk? 43 00:03:56,083 --> 00:03:58,417 Yes, it's no problem. It’s not that bad. 44 00:03:59,542 --> 00:04:00,625 Okay. 45 00:04:02,375 --> 00:04:04,000 We’re starting right away? 46 00:04:04,292 --> 00:04:05,458 Are we waiting for someone? 47 00:04:06,208 --> 00:04:07,292 No. 48 00:04:08,458 --> 00:04:09,542 In that case... 49 00:04:22,125 --> 00:04:23,625 Ms. Duygu, Mr. Eray must have told you 50 00:04:23,750 --> 00:04:26,000 that I'm conducting an investigation on behalf of the bank. 51 00:04:26,125 --> 00:04:27,917 That's why you're here today. 52 00:04:29,000 --> 00:04:31,083 Management is concerned about what happened. 53 00:04:31,333 --> 00:04:33,833 They have the right to know what happened. 54 00:04:35,292 --> 00:04:38,625 So I’m going to ask you everything about this case from the beginning. 55 00:04:38,875 --> 00:04:40,542 I hope you will cooperate. 56 00:04:42,167 --> 00:04:43,417 Of course. 57 00:04:46,042 --> 00:04:48,042 After everything that's happened, 58 00:04:48,333 --> 00:04:50,417 it makes no sense to hide anything, right? 59 00:04:50,583 --> 00:04:51,750 Right. 60 00:04:56,000 --> 00:04:58,500 June 3rd, 2019, Maslak, Istanbul. 61 00:04:59,292 --> 00:05:01,042 Duygu Tüzel's statement. 62 00:05:12,042 --> 00:05:14,583 If you don't make the deposit by Friday, the bailiffs will have to handle it. 63 00:05:14,750 --> 00:05:16,583 I didn’t get my salary on time. 64 00:05:16,667 --> 00:05:18,583 Otherwise, I’d never delay the payment. 65 00:05:18,958 --> 00:05:22,125 Of course. But if you don’t pay up, a legal challenge can start at any moment. 66 00:05:22,750 --> 00:05:25,083 If that happens, even I won't be able to help you. 67 00:05:25,250 --> 00:05:26,875 I understand. Thank you. 68 00:05:35,542 --> 00:05:36,875 Yes, Mom? 69 00:05:37,708 --> 00:05:39,583 No, I'm outside. What happened? 70 00:05:41,542 --> 00:05:43,208 No, I don’t think it's important. 71 00:05:44,167 --> 00:05:45,416 Don't open it, Mom. 72 00:05:45,500 --> 00:05:48,000 Just leave it on my desk. I'll look at it tonight. 73 00:05:50,042 --> 00:05:51,542 Did you sign anything? 74 00:05:52,958 --> 00:05:55,375 Okay, Mom, okay. 75 00:05:56,292 --> 00:05:59,958 Mom, my bus is here. I'll call you later, okay? Love you. 76 00:06:00,375 --> 00:06:01,667 Sorry. 77 00:06:02,125 --> 00:06:03,875 No problem. Please follow me. 78 00:06:04,000 --> 00:06:08,375 ERAY EGE CONSULTANCY 79 00:06:21,833 --> 00:06:23,583 It’s a standard contract. 80 00:06:24,167 --> 00:06:27,417 The most important part is on the last page, the payment schedule. 81 00:06:28,042 --> 00:06:29,917 We already kept it to a minimum. 82 00:06:34,750 --> 00:06:37,625 Could we turn on the AC, please? It's too hot in here. 83 00:06:38,042 --> 00:06:39,958 Unfortunately, the remote control is broken. 84 00:06:45,250 --> 00:06:48,708 There won't be any problems if you pay the installments on time, Ms. Ceren. 85 00:06:49,208 --> 00:06:51,250 But we need a down payment from you. 86 00:06:51,667 --> 00:06:53,917 On the phone, you said you could give me a discount. 87 00:06:55,333 --> 00:06:57,167 Yes, I'm already doing that. 88 00:06:57,708 --> 00:07:00,083 And I'll give you a 12-month extension as well. 89 00:07:00,833 --> 00:07:03,792 But there's still a minimum amount that needs to be paid. 90 00:07:04,375 --> 00:07:05,875 If only I had that amount. 91 00:07:06,917 --> 00:07:10,125 Don't you have a friend or an older brother who could support you? 92 00:07:11,125 --> 00:07:12,208 No? 93 00:07:15,250 --> 00:07:16,417 In that case... 94 00:07:17,750 --> 00:07:21,708 you can sign the contract now, and we'll discuss this among ourselves. 95 00:07:22,000 --> 00:07:24,458 We’ll see if we can postpone the advance payment. 96 00:07:34,750 --> 00:07:36,500 Duygu, could you come here for a sec? 97 00:07:36,708 --> 00:07:37,917 I'll be right back. 98 00:07:54,875 --> 00:07:56,125 Don't sign it. 99 00:07:57,083 --> 00:07:58,125 Excuse me? 100 00:07:59,167 --> 00:08:00,458 Don't sign it. 101 00:08:01,458 --> 00:08:03,542 She can't do anything if you don't sign it. 102 00:08:04,375 --> 00:08:07,000 But if you sign it, you'll have to pay all of it. 103 00:08:07,500 --> 00:08:09,166 But isn’t this the last day for the discount? 104 00:08:09,250 --> 00:08:10,458 There is no discount. 105 00:08:10,667 --> 00:08:12,624 She could write all the interest off if she wanted to. 106 00:08:12,708 --> 00:08:15,167 She could postpone the due date, or even reduce your debt. 107 00:08:15,292 --> 00:08:18,250 But if you sign that and don't pay up, you'll end up in jail. 108 00:08:18,375 --> 00:08:20,458 I’m just here to offer advice. It’s up to you. 109 00:08:20,958 --> 00:08:23,833 - What should I do? - She's coming! 110 00:08:26,708 --> 00:08:27,958 I'm really sorry. 111 00:08:29,500 --> 00:08:31,917 They mixed up the files going to the bailiff's office. 112 00:08:33,833 --> 00:08:36,292 So, are we done? Did you sign it? 113 00:08:52,958 --> 00:08:55,167 Wait a second. Just walk me through it again. 114 00:08:55,292 --> 00:08:58,625 The meeting you had with Ms. Ceren on April 15th, was that the first one? 115 00:08:59,083 --> 00:09:00,500 First one, face to face. 116 00:09:01,125 --> 00:09:03,042 We had spoken on the phone before that. 117 00:09:03,250 --> 00:09:05,250 The debtor refused to sign the contract. 118 00:09:06,667 --> 00:09:07,792 Yes. 119 00:09:08,792 --> 00:09:10,333 Does this happen often? 120 00:09:11,250 --> 00:09:13,375 It's rare for someone to say yes over the phone 121 00:09:13,500 --> 00:09:15,667 and then refuse to sign it when they come here. 122 00:09:17,417 --> 00:09:19,000 Did that make you suspicious? 123 00:09:21,125 --> 00:09:22,208 Yes, it did. 124 00:09:25,708 --> 00:09:26,750 And another thing... 125 00:09:31,125 --> 00:09:34,750 The temperature in the room had dropped. 126 00:09:36,583 --> 00:09:39,833 What does the temperature have to do with this? 127 00:09:41,833 --> 00:09:44,583 During our interviews, we sometimes heat up the rooms 128 00:09:45,375 --> 00:09:47,083 to help persuade the debtor. 129 00:09:55,750 --> 00:09:56,916 Anything else? 130 00:09:57,000 --> 00:09:59,292 Anything unusual about Mr. Bahadir's behavior? 131 00:10:00,583 --> 00:10:05,375 Everybody was stressed about hitting their quotas before the bonuses. 132 00:10:05,500 --> 00:10:07,708 But, of course, this has nothing to do with the quotas. 133 00:10:11,333 --> 00:10:12,958 Please continue, Ms. Duygu. 134 00:10:16,625 --> 00:10:18,750 STATUS: NOTICE LETTER NOT SENT 135 00:10:28,042 --> 00:10:30,167 No, nothing like that. 136 00:10:38,375 --> 00:10:42,458 I've given you every penny I've earned for the last two years. 137 00:10:42,542 --> 00:10:44,833 Don’t you have any mercy, any decency at all? 138 00:10:44,917 --> 00:10:46,958 I've only missed one month's payment. One month! 139 00:10:47,083 --> 00:10:50,374 - Could you calm down, Mr. Feridun? - Calm down! Why should I? 140 00:10:50,458 --> 00:10:52,792 You embarrassed me in front of my family. 141 00:10:52,917 --> 00:10:55,041 You didn’t answer our calls, so we called your family. 142 00:10:55,125 --> 00:10:56,417 This is my debt! 143 00:10:57,292 --> 00:10:59,667 Why the hell did you call my brother? 144 00:11:00,333 --> 00:11:02,167 What gives you the right to do that? 145 00:11:03,292 --> 00:11:05,333 Look, I’m not kidding. 146 00:11:05,875 --> 00:11:09,292 If you ever call my mother, my father or my other relatives again, 147 00:11:09,542 --> 00:11:11,500 I will burn this place to the ground! 148 00:11:13,792 --> 00:11:15,750 What's going on there? What did he say? 149 00:11:15,875 --> 00:11:17,875 We couldn't convince him to come in for a meeting. 150 00:11:18,000 --> 00:11:20,125 He threatened us because we called his family. 151 00:11:20,250 --> 00:11:23,167 - He can't do shit. Fuck him. - He says he's gonna report us. 152 00:11:23,292 --> 00:11:24,542 Well, good luck to him. 153 00:11:24,708 --> 00:11:27,167 Did he consult me before spending all that money? 154 00:11:28,917 --> 00:11:33,333 Come on, dear. Let's go to the restroom and dry those tears away. 155 00:11:34,542 --> 00:11:36,750 He kept asking, "Why did you call my brother?" 156 00:11:38,208 --> 00:11:40,458 As if I enjoy doing that. 157 00:11:41,083 --> 00:11:43,292 They tell me to do it, so I do it. 158 00:11:43,458 --> 00:11:45,333 I don’t enjoy calling his brother. 159 00:11:48,792 --> 00:11:52,708 He kept swearing, Duygu. Why would someone do that? 160 00:11:53,083 --> 00:11:56,458 Don’t let him get to you. Why do you care so much? 161 00:11:56,625 --> 00:12:00,625 He said, "I hope your children suffer because of your actions." 162 00:12:00,958 --> 00:12:03,333 Isn’t that a vile thing to say? 163 00:12:08,042 --> 00:12:10,917 Nothing will happen to my baby, right? 164 00:12:11,083 --> 00:12:13,083 Don’t be silly, Tilbe. 165 00:12:13,625 --> 00:12:15,458 That’s not up to him. 166 00:12:15,833 --> 00:12:19,917 - It won’t happen, right? - No, it won’t, dear. Don’t worry. 167 00:12:23,375 --> 00:12:25,125 I can't take this anymore. 168 00:12:27,458 --> 00:12:28,708 I'm going to quit. 169 00:12:30,000 --> 00:12:32,083 What are you talking about? You'll be on maternity leave soon. 170 00:12:32,625 --> 00:12:35,458 Nope. Once the bonuses have been calculated, I'll quit. 171 00:12:35,583 --> 00:12:36,833 I can't take it anymore. 172 00:12:37,625 --> 00:12:41,875 Okay, just wash your face and calm down. 173 00:12:42,792 --> 00:12:45,833 I’ll get you a nice cup of coffee in a moment, okay? 174 00:12:52,833 --> 00:12:54,458 Do my eyes look red? 175 00:12:56,292 --> 00:12:57,708 Correct me if I'm wrong. 176 00:12:57,833 --> 00:13:00,792 All employees undergo training when they start working here, right? 177 00:13:01,000 --> 00:13:02,167 Yes. 178 00:13:03,167 --> 00:13:06,792 So, you know that you can't have a personal relationship with a debtor? 179 00:13:08,583 --> 00:13:09,625 Yes. 180 00:13:10,042 --> 00:13:12,667 And yet you contacted Ms. Ceren. 181 00:13:15,458 --> 00:13:17,250 Who called first? You or her? 182 00:13:17,958 --> 00:13:20,375 She called me first. We talked for two minutes at most. 183 00:13:22,000 --> 00:13:23,375 Who suggested meeting up? 184 00:13:24,500 --> 00:13:27,000 I can't remember. Me, I guess. 185 00:13:29,958 --> 00:13:31,833 - Thanks. - Thanks. 186 00:13:33,042 --> 00:13:34,917 I’ve never felt that helpless before. 187 00:13:35,042 --> 00:13:37,458 I’m scared of the phone, scared that she will call. 188 00:13:37,542 --> 00:13:40,208 - Yes. Duygu's a go-getter. - I don’t know about that. 189 00:13:40,333 --> 00:13:42,625 But she literally haunts my dreams. 190 00:13:42,750 --> 00:13:44,833 She's just trying to fill her quota. 191 00:13:45,375 --> 00:13:47,917 Is that why she got angry when I didn't sign it? 192 00:13:48,083 --> 00:13:50,791 She gets bonuses for doing so. But you did the right thing. 193 00:13:50,875 --> 00:13:53,750 You can bargain forever as long as you don’t sign anything. 194 00:13:54,375 --> 00:13:56,000 - You think so? - Uh-huh. 195 00:13:58,125 --> 00:14:01,417 But she said I couldn’t get a discount on the interest if I didn’t sign. 196 00:14:01,792 --> 00:14:03,167 Don’t buy that! 197 00:14:03,667 --> 00:14:06,167 If you don't pay, she'll have to deduct the amount from the initial debt. 198 00:14:06,625 --> 00:14:08,208 And what happens if I can't pay that? 199 00:14:08,333 --> 00:14:10,583 Nothing. You pay whatever you can. 200 00:14:10,792 --> 00:14:13,208 For once, let her not hit her target. 201 00:14:15,500 --> 00:14:17,458 Is that why you're helping me? 202 00:14:18,958 --> 00:14:20,375 No, not because of that. 203 00:14:22,667 --> 00:14:23,958 Then why? 204 00:14:28,125 --> 00:14:30,333 I know what it’s like to be in dire straits. 205 00:14:30,583 --> 00:14:31,708 Not everything's about money. 206 00:14:34,167 --> 00:14:36,000 - Thank you. - No problem. 207 00:14:36,250 --> 00:14:39,833 No, thank you. Really 208 00:14:40,417 --> 00:14:43,792 If it weren’t for you, I would've signed it in a heartbeat. 209 00:14:44,625 --> 00:14:45,792 No problem. 210 00:14:46,875 --> 00:14:49,958 If she calls, don't answer. Because she's gonna call. 211 00:14:51,292 --> 00:14:52,917 Don't answer calls from unknown numbers. 212 00:14:53,625 --> 00:14:55,125 Okay, I won’t pick up. 213 00:15:12,792 --> 00:15:14,667 Can you give me your phone, Tilbe? 214 00:15:14,958 --> 00:15:16,500 What are you gonna do? 215 00:15:17,125 --> 00:15:19,917 I'm trying to reach that girl, but she's not answering my calls. 216 00:15:38,750 --> 00:15:39,875 No answer? 217 00:15:43,667 --> 00:15:46,833 Until the day we met, she answered all my calls. 218 00:15:47,250 --> 00:15:50,417 She was ready to do whatever I said, but then she suddenly disappeared. 219 00:16:04,208 --> 00:16:05,333 Ms. Ceren! 220 00:16:07,750 --> 00:16:08,917 Ms. Ceren! 221 00:16:10,333 --> 00:16:11,417 Yes? 222 00:16:11,583 --> 00:16:13,958 I've been trying to reach you for a few days now. 223 00:16:14,042 --> 00:16:15,625 Okay, but why did you come here? 224 00:16:15,750 --> 00:16:18,624 You're not responding to any of my calls or my texts, 225 00:16:18,708 --> 00:16:21,208 so I had to come all the way over here. 226 00:16:21,375 --> 00:16:23,500 Yeah, I was busy. I had no time to take any calls. 227 00:16:23,625 --> 00:16:26,667 That's okay. But we have to talk. 228 00:16:26,958 --> 00:16:30,542 I know this is weird, approaching you on your way back from work... 229 00:16:30,708 --> 00:16:34,166 I get it. I'll call you tomorrow or whenever I’m next available. 230 00:16:34,250 --> 00:16:38,041 Just a second. I know it seemed like I put pressure on you the other day... 231 00:16:38,125 --> 00:16:39,917 - That's my bus. - ...but if you let me explain-- 232 00:16:40,042 --> 00:16:44,000 - Sorry, I'm in a hurry. I'll call you. - I'll explain if you listen for a moment. 233 00:16:44,667 --> 00:16:46,542 Ms. Ceren, Ceren! 234 00:16:46,833 --> 00:16:49,292 I'm trying to tell you something for your own good. 235 00:16:49,458 --> 00:16:52,417 Don't sign it. She can't do anything if you don't sign it. 236 00:16:53,333 --> 00:16:56,166 If you sign it, you'll have to pay all of it. 237 00:16:56,250 --> 00:16:58,083 But isn’t this the last day for the discount? 238 00:16:58,167 --> 00:17:01,000 - What the hell is this? - Just give me five minutes. 239 00:17:01,208 --> 00:17:03,625 If you're not convinced, you can take the next bus. 240 00:17:07,833 --> 00:17:11,708 I know it sounds ridiculous, but everything you saw in that room 241 00:17:11,792 --> 00:17:15,625 had been rehearsed. It had all been planned beforehand. 242 00:17:15,958 --> 00:17:17,583 The room temperature, 243 00:17:17,750 --> 00:17:19,167 making you wait in the corridor, 244 00:17:19,375 --> 00:17:21,750 me leaving the room... 245 00:17:22,250 --> 00:17:24,042 It was all planned. 246 00:17:24,958 --> 00:17:26,417 Okay. But why? 247 00:17:27,500 --> 00:17:29,125 To persuade you. 248 00:17:30,458 --> 00:17:31,667 Look. 249 00:17:31,958 --> 00:17:35,333 The interviewers play good cop, bad cop. 250 00:17:36,250 --> 00:17:39,250 After I put pressure on you, I was supposed to leave the room, 251 00:17:39,375 --> 00:17:43,125 and the good cop was supposed to convince you to pay up. 252 00:17:44,667 --> 00:17:46,708 But this time, it didn’t go as planned. 253 00:17:47,417 --> 00:17:48,583 No, it didn’t. 254 00:17:49,458 --> 00:17:51,125 But I knew it wouldn't anyway. 255 00:17:52,000 --> 00:17:53,375 How did you know? 256 00:17:57,625 --> 00:18:00,458 Because whenever a beautiful young woman comes in, 257 00:18:00,542 --> 00:18:02,792 these sons of bitches just can’t keep it in their pants. 258 00:18:11,000 --> 00:18:14,458 This is the list of debtors we interviewed together in the last quarter. 259 00:18:15,583 --> 00:18:17,667 Take a look. There are 141 people. 260 00:18:18,708 --> 00:18:22,125 We failed with only 12 out of those 141. 261 00:18:22,958 --> 00:18:24,792 Ten of them are your age. 262 00:18:25,542 --> 00:18:27,333 All women, all single. 263 00:18:30,167 --> 00:18:32,208 How do you know they are single? 264 00:18:32,833 --> 00:18:35,125 We receive all kinds of information from the bank. 265 00:18:35,917 --> 00:18:40,375 Your relatives, addresses, debts, receipts, everything. 266 00:18:41,000 --> 00:18:42,750 How stupid am I? 267 00:18:43,333 --> 00:18:45,042 I thought... 268 00:18:45,208 --> 00:18:47,458 You thought he helped you because he liked you. 269 00:18:49,125 --> 00:18:50,542 Don't blame yourself. 270 00:18:51,167 --> 00:18:54,375 They train us to manipulate you. 271 00:18:54,542 --> 00:18:59,417 No, I'm not known for making great decisions anyway. 272 00:19:04,250 --> 00:19:07,417 I'll do whatever I can to help you with your debt. 273 00:19:08,500 --> 00:19:09,833 I promise. 274 00:19:11,583 --> 00:19:13,667 But you're going to help me as well. 275 00:19:14,542 --> 00:19:15,917 What kind of help? 276 00:19:22,167 --> 00:19:23,208 Come on! 277 00:19:24,458 --> 00:19:26,417 This can't be your first time. 278 00:19:26,583 --> 00:19:28,667 You've set me up. 279 00:19:28,917 --> 00:19:31,167 I swear, it's my first time. 280 00:19:31,292 --> 00:19:32,583 You're kidding me. 281 00:19:33,000 --> 00:19:36,458 Cool moves, slides, artistic throws and everything. 282 00:19:36,542 --> 00:19:39,000 I get it, you're a pro at this. 283 00:19:40,208 --> 00:19:42,500 I went easy on you because I thought you were a newbie, 284 00:19:42,667 --> 00:19:43,792 but no more mercy! 285 00:19:43,917 --> 00:19:46,083 Come on! Now you're only fooling yourself. 286 00:19:46,167 --> 00:19:48,000 It's just one dinner. Get over it! 287 00:19:50,000 --> 00:19:51,042 Come on! 288 00:19:58,750 --> 00:20:02,125 - Don't laugh. - Sorry. 289 00:20:02,500 --> 00:20:04,875 You know I'm broke, and now you'll make me pay for dinner. 290 00:20:05,042 --> 00:20:08,167 Excuse me? I'm bankrupt, but you’re the one who's broke? 291 00:20:08,292 --> 00:20:09,875 You're an entrepreneur. 292 00:20:10,167 --> 00:20:12,125 You had money but you ended up bankrupt. 293 00:20:12,250 --> 00:20:14,666 I'm just a poor laborer who works from 9 to 6. 294 00:20:14,750 --> 00:20:15,708 Yeah, right. 295 00:20:15,875 --> 00:20:19,292 You pressure people in need, get bonuses, and then say that you're broke. 296 00:20:24,667 --> 00:20:26,833 I don't work there because I enjoy it. 297 00:20:27,375 --> 00:20:28,917 I'm joking! 298 00:20:29,417 --> 00:20:31,083 You've helped me so much. 299 00:20:31,292 --> 00:20:33,333 I can't possibly repay you. 300 00:20:37,458 --> 00:20:39,125 Dinner’s on me! 301 00:20:43,583 --> 00:20:45,875 The fairy godmother is the villain in that tale. 302 00:20:46,125 --> 00:20:47,125 How so? 303 00:20:48,000 --> 00:20:49,583 Why is she the villain? 304 00:20:49,792 --> 00:20:52,833 If she really wanted to help, she could have done it properly. 305 00:20:53,167 --> 00:20:54,791 But she says, you need to be back by 12:00, 306 00:20:54,875 --> 00:20:56,542 wear glass shoes, and so on. 307 00:20:56,667 --> 00:20:57,833 Come on! 308 00:20:58,583 --> 00:21:01,375 You dress up, put on makeup, spend money, ask for her help, 309 00:21:01,500 --> 00:21:03,708 but the Mother Kapital is the guilty party? 310 00:21:03,833 --> 00:21:05,958 What's the difference between that and a loan shark? 311 00:21:06,125 --> 00:21:08,250 One shoots you in the ankle when your payment is overdue, 312 00:21:08,500 --> 00:21:11,625 the other takes everything you’ve got, including your shoes. 313 00:21:12,458 --> 00:21:14,875 What is he talking about? Mother Kapital or something? 314 00:21:15,167 --> 00:21:18,042 Chit chat. You know that credit card commercial. 315 00:21:18,833 --> 00:21:20,333 Why did you talk about that? 316 00:21:20,542 --> 00:21:24,042 I was just trying to make him talk about the bank. 317 00:21:26,417 --> 00:21:28,500 It's too noisy. I can't hear anything. 318 00:21:30,292 --> 00:21:33,208 Look. The side with the mic should be facing him. 319 00:21:33,667 --> 00:21:35,458 Don't put it on anything. 320 00:21:35,792 --> 00:21:37,917 There shouldn't be anything between him and the phone. 321 00:21:38,042 --> 00:21:39,458 Just put it like this. 322 00:21:40,292 --> 00:21:43,125 - Sure, but it's noisy here too. - It doesn't matter. 323 00:21:43,542 --> 00:21:45,875 There will always be people around. 324 00:21:46,667 --> 00:21:48,417 And, obviously, you won't be going to his place. 325 00:22:00,333 --> 00:22:03,333 Hey, does he still text you all the time? 326 00:22:08,833 --> 00:22:11,333 I'm sorry that he’s troubling you. 327 00:22:11,875 --> 00:22:14,083 Well, actually, he's kind of funny. 328 00:22:24,833 --> 00:22:27,542 - Sure, but it's noisy here too. - It doesn't matter. 329 00:22:28,250 --> 00:22:30,667 There will always be people around. 330 00:22:30,958 --> 00:22:33,083 And obviously you won't be going to his place. 331 00:22:35,750 --> 00:22:37,167 This is good enough. 332 00:22:41,583 --> 00:22:46,000 You didn't feel that she was trying to make you talk, fishing for something? 333 00:22:46,375 --> 00:22:50,917 No. We were seeing each other. She was calling, we were dating. 334 00:22:52,167 --> 00:22:53,875 I didn't notice anything fishy. 335 00:22:54,125 --> 00:22:57,500 And at the office? Did you notice anything strange from Duygu's side? 336 00:22:57,667 --> 00:22:58,792 Well... 337 00:23:00,333 --> 00:23:03,208 in our line of business, you don’t get friendly with your colleagues. 338 00:23:03,333 --> 00:23:05,083 You do your job and go home. 339 00:23:05,542 --> 00:23:07,333 Duygu was her usual self. 340 00:23:27,625 --> 00:23:29,625 - Excuse me. - Yes? 341 00:23:30,125 --> 00:23:31,833 When does the seminar start? 342 00:23:32,583 --> 00:23:34,167 It starts in half an hour. 343 00:23:34,583 --> 00:23:38,958 Sedat, could you turn the lights down a bit? 344 00:23:41,417 --> 00:23:42,999 {\an8}EFFICIENT COLLECTING METHODS OVER THE PHONE 345 00:23:43,083 --> 00:23:44,542 {\an8}WELCOME 346 00:23:45,583 --> 00:23:47,625 You can wait in the lobby if you like. 347 00:24:13,042 --> 00:24:15,500 - What's wrong? - It took my money. 348 00:24:16,042 --> 00:24:18,500 There's no light on. I guess the coin didn't drop. 349 00:24:19,125 --> 00:24:21,583 We had this same kind of machine at our university. 350 00:24:21,708 --> 00:24:23,583 It stole so much money from me. 351 00:24:27,500 --> 00:24:29,750 - Did you fix it? - I think so. 352 00:24:30,500 --> 00:24:31,917 How did you do that? 353 00:24:32,667 --> 00:24:34,250 Let’s put it down to experience. 354 00:24:35,542 --> 00:24:38,042 - Thank you so much. You're great. - No problem. 355 00:24:38,208 --> 00:24:41,208 - Are you also here for the training? - Yes. I'm Tilbe. 356 00:24:41,375 --> 00:24:44,458 - Pleasure to meet you. I'm Duygu. - Pleasure to meet you too. 357 00:24:44,917 --> 00:24:46,958 Do you know how many people they're hiring? 358 00:24:47,042 --> 00:24:48,750 I don’t know but it’s pretty crowded. 359 00:24:50,875 --> 00:24:52,542 What do philosophy graduates do? 360 00:24:53,708 --> 00:24:55,958 They do teacher training and become a teacher. 361 00:24:56,458 --> 00:24:58,208 Of course, there are never enough vacancies. 362 00:24:58,375 --> 00:25:01,667 If I had a degree, I guess I would've liked to use what I learned. 363 00:25:01,875 --> 00:25:04,250 Yes, but I’ve been waiting for three years. 364 00:25:04,500 --> 00:25:07,708 I need to find something steady. 365 00:25:07,917 --> 00:25:10,417 I can't pay the rent by being a hostess at fairs. 366 00:25:10,583 --> 00:25:12,083 Hey, I did that too. 367 00:25:12,292 --> 00:25:15,792 Product promotion, sausage tasting, educational games for kids. 368 00:25:16,250 --> 00:25:18,000 Where did you do that? 369 00:25:18,208 --> 00:25:19,500 Admin agency? 370 00:25:20,000 --> 00:25:21,208 Yep. You too? 371 00:25:22,208 --> 00:25:24,375 But I didn't get my last payment. 372 00:25:24,958 --> 00:25:26,625 They still owe me 1,500 lira. 373 00:25:26,792 --> 00:25:28,000 - 1,500 lira? - Yes. 374 00:25:28,500 --> 00:25:31,250 He’s been stalling for months. 375 00:25:31,417 --> 00:25:32,542 Asshole. 376 00:25:33,250 --> 00:25:36,333 Don't you think the owner is kind of a pervert? 377 00:25:36,500 --> 00:25:38,083 Yeah, for sure, he's a pervert. 378 00:25:38,167 --> 00:25:39,708 - Yeah? - You felt it too? 379 00:25:39,792 --> 00:25:41,375 We are starting in five. 380 00:25:45,417 --> 00:25:47,375 Who here has a credit card? 381 00:25:50,792 --> 00:25:53,875 {\an8}Is there anyone here has been overdue on at least one credit card payment? 382 00:25:56,958 --> 00:26:00,208 Anyone who had a credit card and was prosecuted? Let's see them. 383 00:26:04,292 --> 00:26:05,333 {\an8}Don't be shy. 384 00:26:09,958 --> 00:26:11,042 {\an8}Nice. 385 00:26:11,542 --> 00:26:14,208 {\an8}You know the drill. That's a good thing. 386 00:26:15,208 --> 00:26:16,125 DEBTOR 387 00:26:16,250 --> 00:26:17,417 This man here. 388 00:26:18,125 --> 00:26:22,375 He took out a loan, he started a business, he took out a mortgage, 389 00:26:22,500 --> 00:26:24,208 he went on a holiday or whatever... 390 00:26:25,125 --> 00:26:27,250 And then there's this man. 391 00:26:27,958 --> 00:26:29,458 And, rightfully, he wants his money back. 392 00:26:29,542 --> 00:26:30,749 BANK 393 00:26:30,833 --> 00:26:33,333 So, where do we stand in this equation? 394 00:26:36,583 --> 00:26:37,667 Here. 395 00:26:37,792 --> 00:26:39,708 CREDITOR 396 00:26:39,875 --> 00:26:44,167 You already know how the man on the left feels and what he thinks. 397 00:26:45,333 --> 00:26:49,458 We're here to teach you how to be the guy in the middle. 398 00:26:51,792 --> 00:26:53,333 We'll start with our two golden rules. 399 00:26:53,458 --> 00:26:54,958 TWO GOLDEN RULES! 400 00:26:55,042 --> 00:26:57,792 Confidentiality and security. 401 00:26:59,250 --> 00:27:02,250 So you took the initiative and broke both rules. 402 00:27:05,833 --> 00:27:08,958 It’s funny what measures you can take, once you convince yourself to take them. 403 00:27:17,333 --> 00:27:19,375 Let's see Ms. Tilbe's performance. 404 00:27:20,250 --> 00:27:23,083 Tilbe, Tilbe the Tenderhearted! 405 00:27:27,208 --> 00:27:28,875 Number of meetings is okay. 406 00:27:30,667 --> 00:27:32,417 Signature target met. 407 00:27:33,292 --> 00:27:34,833 Collection target. Let's see. 408 00:27:34,917 --> 00:27:37,375 NUMBER OF MEETINGS SIGNATURE TARGET - COLLECTION TARGET 409 00:27:40,667 --> 00:27:42,375 You should thank me. 410 00:27:43,208 --> 00:27:45,250 If it weren't for me, you wouldn't have hit it again. 411 00:27:47,917 --> 00:27:51,667 What was the name of that guy, that guy who kept swearing? 412 00:27:51,792 --> 00:27:54,042 Feridun Bay, with traffic violation fines. 413 00:27:54,500 --> 00:27:56,167 Look, he paid his dues. 414 00:27:57,125 --> 00:27:59,583 You said he was broke, that he couldn’t pay. 415 00:28:00,792 --> 00:28:01,958 See? 416 00:28:02,458 --> 00:28:06,542 Once they are handed the notice, they all turn out to have hidden savings. 417 00:28:07,167 --> 00:28:08,833 You don't push enough, guys. 418 00:28:09,792 --> 00:28:11,083 You need to make a real effort. 419 00:28:11,458 --> 00:28:15,125 Calling them a few times and inviting them to a meeting just isn't enough. 420 00:28:15,583 --> 00:28:18,583 If I need to push the debtor, then what's your purpose here? 421 00:28:27,042 --> 00:28:29,125 Now I feel relieved. 422 00:28:29,917 --> 00:28:32,167 You're like a bulldozer. 423 00:28:32,542 --> 00:28:34,083 You obliterated the target. 424 00:28:36,125 --> 00:28:38,542 And you were saying that this job isn't for you. 425 00:28:40,375 --> 00:28:42,292 I could see it in your eyes. 426 00:28:44,792 --> 00:28:46,917 Why did you miss your signature target, though? 427 00:28:48,625 --> 00:28:51,125 Did you do it on purpose to keep the green-eyed monster at bay? 428 00:28:51,375 --> 00:28:55,792 There was a last-minute issue with a file that I thought would definitely be signed. 429 00:28:57,667 --> 00:29:01,208 If you're sure they're not gonna pay, just push it to the bailiff. 430 00:29:02,208 --> 00:29:03,708 No, I think she has the money. 431 00:29:04,167 --> 00:29:06,042 I just need to push a little harder. 432 00:29:06,958 --> 00:29:09,208 Okay, good. Then push them. 433 00:29:09,500 --> 00:29:10,958 Definitely push them. 434 00:29:13,042 --> 00:29:14,208 What can I do? 435 00:29:15,833 --> 00:29:18,124 Sometimes you meet the target, sometimes you don't. 436 00:29:18,208 --> 00:29:19,500 It's just a matter of luck. 437 00:29:19,708 --> 00:29:21,917 What can you do when you end up with a shitty file? 438 00:29:22,042 --> 00:29:23,167 Exactly! 439 00:29:23,792 --> 00:29:26,708 Exactly! Push it, push it, push it! Asshole. 440 00:29:26,958 --> 00:29:28,500 Well, he's extra pushy these days. 441 00:29:28,958 --> 00:29:30,417 He's getting two new accounts. 442 00:29:31,375 --> 00:29:32,375 What? 443 00:29:33,375 --> 00:29:35,833 Nothing on earth can satisfy this guy. 444 00:29:36,375 --> 00:29:38,833 When he earns more, he invests more. Wouldn't you? 445 00:29:41,792 --> 00:29:43,958 What are you going to do with that file? 446 00:29:45,500 --> 00:29:46,750 I'll send another notice. 447 00:29:48,125 --> 00:29:51,000 You think a second notice will do the trick? 448 00:29:52,875 --> 00:29:55,000 It will if I send it to her home address. 449 00:29:55,125 --> 00:29:56,875 She's really afraid of her mother. 450 00:30:04,042 --> 00:30:05,917 But you did not send that notice? 451 00:30:06,875 --> 00:30:08,625 I had no intention of sending it. 452 00:30:09,792 --> 00:30:11,083 I did it to test him. 453 00:30:12,000 --> 00:30:13,708 As expected, the news traveled fast. 454 00:30:15,375 --> 00:30:18,208 But we couldn't record it because he told her on the phone. 455 00:30:19,083 --> 00:30:21,792 Maybe he figured it out and acted cautiously? 456 00:30:23,125 --> 00:30:24,208 I don't think so. 457 00:30:24,333 --> 00:30:27,458 Because he talked about lots of other work-related things. 458 00:30:28,125 --> 00:30:29,667 Such as? 459 00:30:30,958 --> 00:30:32,208 Trivial stuff. 460 00:30:33,333 --> 00:30:37,250 Who does what, how the bonuses are calculated... 461 00:30:38,333 --> 00:30:41,083 how we receive the debtor's personal information from the bank... 462 00:30:45,333 --> 00:30:46,833 Let's not mention the bank. 463 00:30:48,042 --> 00:30:49,208 I’m so sorry. 464 00:30:53,333 --> 00:30:56,458 Let's say the guy on the right owes 100 lira, 465 00:30:56,625 --> 00:30:58,250 but has given up hope on paying the bank. 466 00:30:59,583 --> 00:31:02,292 We give that guy 20 lira and we buy this debt. 467 00:31:03,083 --> 00:31:05,625 Now, everything is between the debtor and us. 468 00:31:07,042 --> 00:31:08,292 From that moment on, 469 00:31:08,417 --> 00:31:13,625 the bank doesn't care whether we collect half of this debt or the full amount. 470 00:31:15,000 --> 00:31:17,875 Why don’t the banks collect the payments themselves? 471 00:31:18,833 --> 00:31:20,042 Good question. 472 00:31:20,583 --> 00:31:24,250 They cannot chase after debtors like we can, 473 00:31:24,583 --> 00:31:27,542 and they cannot push them like we can. 474 00:31:28,458 --> 00:31:30,417 Because they don't have enough staff? 475 00:31:30,917 --> 00:31:36,458 Yeah, that too, but mostly because they are afraid of being reported or sued. 476 00:31:39,167 --> 00:31:40,292 Guys, 477 00:31:41,083 --> 00:31:45,000 banks are huge institutions but they are also unreliable cowards. 478 00:31:46,750 --> 00:31:50,583 We spare some money in our budget for things like compensation and fines. 479 00:31:51,333 --> 00:31:54,208 Over the last two years, we have worked on thousands of cases. 480 00:31:54,375 --> 00:31:57,500 Anyone want to guess how much compensation we ended up paying? 481 00:32:03,500 --> 00:32:04,542 Zero. 482 00:32:05,792 --> 00:32:07,250 Banks can't do that. 483 00:32:07,375 --> 00:32:08,833 Because here we teach you... 484 00:32:09,083 --> 00:32:10,542 MANAGING DEBTOR PSYCHOLOGY 485 00:32:10,667 --> 00:32:11,625 ...this. 486 00:32:18,208 --> 00:32:19,500 Let's go back to Ms. Ceren. 487 00:32:19,625 --> 00:32:22,375 She and Mr. Bahadir started seeing each other more often. 488 00:32:23,667 --> 00:32:26,042 And when they didn’t see each other, they messaged each other. 489 00:32:26,833 --> 00:32:28,667 So, everything went as planned. 490 00:32:30,750 --> 00:32:32,250 At first, yes. 491 00:32:32,625 --> 00:32:34,000 What happened after that? 492 00:32:34,500 --> 00:32:35,875 Something must have happened. 493 00:32:37,667 --> 00:32:38,833 I don't know. 494 00:32:40,792 --> 00:32:42,792 The thing that always happens, I guess. 495 00:32:49,750 --> 00:32:53,625 - Should we park somewhere and come back? - No need. I’ll go and get them quickly. 496 00:32:54,167 --> 00:32:56,249 - What flavor would you like? - Doesn't matter. 497 00:32:56,333 --> 00:32:58,250 Get me the same thing you’re having. 498 00:32:59,750 --> 00:33:01,375 - I’ll be right back. - Okay. 499 00:33:11,333 --> 00:33:13,833 Hi. Could I get two, please? 500 00:33:24,833 --> 00:33:26,792 - How much is it? - Twenty lira. 501 00:33:52,542 --> 00:33:53,750 Your phone rang. 502 00:33:53,875 --> 00:33:55,917 - Thank you, by the way. - Enjoy. 503 00:33:56,750 --> 00:33:59,292 - Who was it? - I don't know. I didn't look. 504 00:34:00,250 --> 00:34:02,958 - It's my mom. I'll call her later. - Okay. 505 00:34:25,208 --> 00:34:29,167 What is this? It exploded! 506 00:34:29,375 --> 00:34:31,083 Yeah, it went everywhere. 507 00:34:34,417 --> 00:34:37,125 - I’m done. That's enough for me. - Yeah, me too. 508 00:34:45,375 --> 00:34:46,625 You've got a little... 509 00:34:47,708 --> 00:34:49,625 No, the other side. 510 00:35:04,417 --> 00:35:05,542 I'm sorry. 511 00:35:22,583 --> 00:35:25,083 This is my favorite spot in Istanbul. 512 00:35:26,375 --> 00:35:27,750 It's really beautiful. 513 00:35:32,042 --> 00:35:36,625 These lokma stores have popped up everywhere all of a sudden. 514 00:35:38,542 --> 00:35:40,042 Well, when one makes money... 515 00:35:41,708 --> 00:35:43,792 I guess others will follow suit. 516 00:35:44,625 --> 00:35:46,250 We all like to hope. 517 00:35:49,375 --> 00:35:52,292 You think, "Everybody else is doing it, so why can’t I?" 518 00:35:53,042 --> 00:35:56,458 You think it’s better to own a business than work a regular job. 519 00:35:57,083 --> 00:36:02,875 And then your boyfriend finds a really cheap place to rent. 520 00:36:03,333 --> 00:36:04,833 So you say to yourself, "This is my chance," 521 00:36:04,958 --> 00:36:07,250 and, boom, you take a loan from the bank. 522 00:36:12,500 --> 00:36:18,250 So stupid. Why didn't I even question why the rent was so low? 523 00:36:24,750 --> 00:36:26,708 I still wonder how I managed... 524 00:36:28,750 --> 00:36:33,042 to find myself neck-deep in debt because of such a small store. 525 00:36:39,500 --> 00:36:41,750 All that money down the drain. 526 00:36:42,333 --> 00:36:45,833 The worst part of it is I lost my mother’s money along with mine. 527 00:36:47,792 --> 00:36:49,542 All that debt is on you? 528 00:36:51,250 --> 00:36:53,792 What about your boyfriend? Isn't he helping out? 529 00:36:54,083 --> 00:36:55,083 My ex-boyfriend. 530 00:36:59,500 --> 00:37:02,667 We opened an escape room because it was so popular back then. 531 00:37:02,833 --> 00:37:05,542 He escaped, and I couldn’t. 532 00:37:08,583 --> 00:37:10,583 - Well, what’s done is done. - Exactly. 533 00:37:11,542 --> 00:37:15,500 I'm not known for making great decisions anyway. 534 00:37:21,333 --> 00:37:23,125 I understand how you feel. 535 00:37:23,833 --> 00:37:28,125 Like... It feels like it will never go away. 536 00:37:30,750 --> 00:37:33,542 One night, four years ago, I came and parked here. 537 00:37:34,458 --> 00:37:38,583 I didn't have a penny in my pocket. I didn’t have anyone I could call. 538 00:37:38,875 --> 00:37:42,583 I was determined to drive this car into the sea. 539 00:37:43,292 --> 00:37:47,458 I know it sounds crazy, but it felt like the right thing to do. 540 00:37:51,875 --> 00:37:53,125 Why didn't you? 541 00:37:54,292 --> 00:37:55,667 Because it would pass. 542 00:37:56,167 --> 00:37:58,000 I wouldn't be feeling like that a year later. 543 00:37:58,125 --> 00:37:59,958 Or four years later. Whatever. 544 00:38:01,500 --> 00:38:03,667 Did everything get better? No. 545 00:38:04,667 --> 00:38:06,708 I'm still paying for my mistakes. 546 00:38:13,750 --> 00:38:15,000 But anyway... 547 00:38:16,208 --> 00:38:19,292 Right now, right here, I'm happy to be with you in this car. 548 00:38:20,917 --> 00:38:23,917 Maybe you don’t feel that way right now but believe me, 549 00:38:25,000 --> 00:38:26,542 things will get better. 550 00:38:26,708 --> 00:38:27,958 I promise you... 551 00:38:29,833 --> 00:38:33,042 the next time we come here, you'll feel much better about it. 552 00:38:36,917 --> 00:38:38,083 Hey. 553 00:38:40,667 --> 00:38:41,958 Do you trust me? 554 00:38:46,167 --> 00:38:47,208 Good. 555 00:38:49,542 --> 00:38:50,750 Shall we go now? 556 00:39:14,917 --> 00:39:16,500 Shall we go to my place? 557 00:39:30,875 --> 00:39:34,667 No matter the topic, there are always two types of people. 558 00:39:35,583 --> 00:39:36,667 Debtor, creditor. 559 00:39:37,333 --> 00:39:38,417 Rich, poor. 560 00:39:38,625 --> 00:39:39,958 Employer, employee. 561 00:39:41,250 --> 00:39:44,250 You can't decide which one you will be. 562 00:39:45,167 --> 00:39:49,875 But you can decide whether you'll be the hunter or the hunted. 563 00:39:50,500 --> 00:39:52,667 If you act like prey, you'll be hunted. 564 00:39:53,500 --> 00:39:56,917 If you don't want to be preyed on, you need to learn to be a hunter. 565 00:40:00,375 --> 00:40:01,958 Bahadir, can you come up here? 566 00:40:06,667 --> 00:40:08,792 How long have you been working here? 567 00:40:09,875 --> 00:40:11,208 Over two years. 568 00:40:12,458 --> 00:40:15,000 Can you please tell everyone how we met? 569 00:40:16,875 --> 00:40:17,917 As a debtor. 570 00:40:18,792 --> 00:40:23,000 Bahadir did such a great job of resisting us and not being prey 571 00:40:23,500 --> 00:40:25,708 that we decided to make him part of our team. 572 00:40:27,500 --> 00:40:28,958 We structured his remaining debt, 573 00:40:29,125 --> 00:40:31,125 so now he works and pays it back in installments. 574 00:40:31,708 --> 00:40:33,500 We caught him by his tail 575 00:40:33,958 --> 00:40:35,542 and didn’t let him go. 576 00:40:38,417 --> 00:40:40,250 Now, I need a volunteer. 577 00:40:40,750 --> 00:40:42,750 - Should we? - We’ll do a test run. 578 00:40:44,458 --> 00:40:45,583 Come up here. 579 00:41:11,792 --> 00:41:12,833 It's mine. 580 00:41:13,792 --> 00:41:15,875 - What time is it? - Seven a.m. 581 00:41:17,333 --> 00:41:19,042 Mine will go off shortly. 582 00:41:43,375 --> 00:41:44,667 Why are you laughing? 583 00:41:48,083 --> 00:41:50,167 I’ve given you my university uniform. 584 00:41:53,792 --> 00:41:56,750 - I think it looks good on me. - Yeah, you’re right. It does. 585 00:41:57,125 --> 00:42:00,333 - You can keep it if you like. - No, thanks. 586 00:42:01,458 --> 00:42:04,500 If you give away a T-shirt to every girl that comes here... 587 00:42:06,625 --> 00:42:09,000 Well, not many girls come here. 588 00:42:10,958 --> 00:42:12,458 - Really? - Yep. 589 00:42:14,833 --> 00:42:16,333 How about from work? 590 00:42:17,792 --> 00:42:20,833 Haven’t you met anyone like me before? 591 00:42:22,375 --> 00:42:26,208 No, it’s not really a good place to meet anyone. 592 00:42:30,250 --> 00:42:33,125 Doesn't it stress you out to work in such an atmosphere? 593 00:42:34,250 --> 00:42:35,917 Well, of course it does. 594 00:42:36,917 --> 00:42:38,750 So why do you work there? 595 00:42:41,542 --> 00:42:43,083 Because I need to. 596 00:42:45,292 --> 00:42:47,458 I have to hang on a little bit more. 597 00:42:48,792 --> 00:42:50,417 I don't think I could've done it. 598 00:42:51,917 --> 00:42:55,083 Well, it won't be long until they fire me anyway. 599 00:42:55,375 --> 00:42:56,458 Why's that? 600 00:42:57,542 --> 00:43:00,125 I haven't hit my quotas for the last three quarters. 601 00:43:00,292 --> 00:43:01,792 If it happens a fourth time... 602 00:43:04,667 --> 00:43:06,833 But It's not only you, right? 603 00:43:07,875 --> 00:43:09,208 What about Duygu? 604 00:43:10,125 --> 00:43:11,167 Duygu? 605 00:43:13,208 --> 00:43:16,958 She's so cunning. She'll always find a way to come first. 606 00:43:17,875 --> 00:43:19,083 She's gunning for me. 607 00:43:19,208 --> 00:43:20,667 She would get me fired... 608 00:43:23,083 --> 00:43:24,500 if she had the chance. 609 00:43:28,125 --> 00:43:29,583 This time it's yours. 610 00:43:51,083 --> 00:43:54,625 The way I understand it, you were too self-confident. 611 00:43:56,375 --> 00:44:00,583 You tried to control the debtor's mind, but you forgot about her heart. 612 00:44:01,917 --> 00:44:04,250 They don't teach about the heart in training. 613 00:44:09,333 --> 00:44:11,000 - Hi. - Hi. 614 00:44:11,500 --> 00:44:14,500 - I’m in a hurry. Let's talk here. - Okay. 615 00:44:16,375 --> 00:44:19,083 - Did you bring the USB? - Yes, it’s in my purse. 616 00:44:19,917 --> 00:44:21,792 Could you make him talk about Eray? 617 00:44:22,458 --> 00:44:24,917 He doesn't like the guy, but doesn’t talk about him either. 618 00:44:25,917 --> 00:44:27,875 If only he would talk about him too. 619 00:44:28,292 --> 00:44:30,333 Should I hold a gun to his head? 620 00:44:31,417 --> 00:44:33,625 He did tell me about some other stuff, though. 621 00:44:34,208 --> 00:44:35,375 Like what? 622 00:44:36,000 --> 00:44:37,375 Like you. 623 00:44:38,000 --> 00:44:40,042 How you’re always number one. 624 00:44:41,708 --> 00:44:43,625 He knows that you're going after him. 625 00:44:43,875 --> 00:44:45,875 He knows there’s something fishy going on. 626 00:44:48,375 --> 00:44:50,042 Do you have that on record too? 627 00:44:50,375 --> 00:44:51,458 No. 628 00:44:52,833 --> 00:44:54,958 But I realized something else. 629 00:44:56,083 --> 00:44:58,875 Bahadir doesn’t want anything from me. 630 00:44:59,125 --> 00:45:03,250 He doesn’t mean me any harm. He just helps me. 631 00:45:03,625 --> 00:45:06,583 You, on the other hand, you're always asking for something. 632 00:45:07,167 --> 00:45:11,167 You want me to sign stuff, pay stuff, record stuff. 633 00:45:11,625 --> 00:45:14,417 And I do whatever you ask me to, like some kind of idiot. 634 00:45:16,250 --> 00:45:17,417 Did you sleep with him? 635 00:45:19,417 --> 00:45:21,625 Who I sleep with is none of your concern. 636 00:45:23,208 --> 00:45:25,333 God, I can’t believe how stupid you are. 637 00:45:26,750 --> 00:45:28,083 Give me the USB. 638 00:45:40,375 --> 00:45:42,833 From now on, I'm not going to do as you say. 639 00:45:43,000 --> 00:45:46,333 And if you call me again, I'll tell Bahadir everything. 640 00:45:54,208 --> 00:45:56,750 By the way, there's nothing on the USB. It's empty! 641 00:45:58,833 --> 00:45:59,917 Good. 642 00:46:12,167 --> 00:46:16,708 Ceren Köse's file was assigned to Duygu, and no money was collected. 643 00:46:16,917 --> 00:46:18,292 Then God knows what happened. 644 00:46:18,458 --> 00:46:20,625 It's assigned to you and the money starts to flow in. 645 00:46:20,750 --> 00:46:23,375 Didn't you question how a debtor is able to pay all of a sudden? 646 00:46:27,458 --> 00:46:32,000 As long as the money comes in, nobody here cares about the details. 647 00:46:37,917 --> 00:46:41,042 So you say that if I find some cash, my debt can be completely written off? 648 00:46:41,167 --> 00:46:43,875 - Sure. - For how much? 649 00:46:44,083 --> 00:46:47,208 How much would you need for a debt of 200,000 to be written off? 650 00:46:47,417 --> 00:46:49,417 That depends on the interviewer. 651 00:46:49,625 --> 00:46:55,125 If you have given up hope on the debt and you can collect a third of it in cash, 652 00:46:55,250 --> 00:46:58,333 you can convince the boss that it's the best amount we could get. 653 00:46:58,708 --> 00:47:01,583 Okay, so if I had 60,000 lira, 654 00:47:01,708 --> 00:47:04,708 and you were the one interviewing me, would you write off my debt? 655 00:47:04,792 --> 00:47:06,208 - Nope. - Why? 656 00:47:09,125 --> 00:47:10,417 Of course I would. 657 00:47:10,708 --> 00:47:13,417 I’d also benefit from that. I would have hit my quota. 658 00:47:13,750 --> 00:47:15,625 But where would you find 60,000 lira? 659 00:47:15,833 --> 00:47:17,667 No bank would give you a loan. 660 00:47:47,500 --> 00:47:50,208 - My mom has some jewelry. - What? 661 00:47:50,417 --> 00:47:52,833 My mom has jewelry that's worth 60 or 70,000, easy. 662 00:47:53,042 --> 00:47:54,583 Would she just give it to you? 663 00:47:54,708 --> 00:47:57,958 She keeps it at home. She thinks I don’t know where it is, but I do. 664 00:47:58,958 --> 00:48:01,375 You're just gonna steal your mom's jewelry? Don’t be silly. 665 00:48:01,542 --> 00:48:03,333 But I will replace it right away. 666 00:48:03,542 --> 00:48:07,292 As soon as my record's clean, I can get a loan and replace it. 667 00:48:07,542 --> 00:48:08,667 Five years. 668 00:48:09,500 --> 00:48:12,333 You can't get a loan from the bank for at least five years. 669 00:48:22,583 --> 00:48:25,000 - What if I take out that loan? - What? 670 00:48:25,375 --> 00:48:27,500 I’m just thinking out loud now. 671 00:48:28,792 --> 00:48:31,875 I'd have an eight to 10,000 bonus from the money you’d pay, 672 00:48:32,792 --> 00:48:35,500 and the last payment on my current loan is due next month. 673 00:48:36,208 --> 00:48:37,916 I can get a new loan after that. 674 00:48:38,000 --> 00:48:40,125 We could replace the jewelry in two months. 675 00:48:40,750 --> 00:48:42,875 Would you do something like that? 676 00:48:43,125 --> 00:48:44,167 Well... 677 00:48:44,333 --> 00:48:47,666 Bahadir, I promise I will pay you at least 2,500 per month. 678 00:48:47,750 --> 00:48:49,041 You can really trust me. 679 00:48:49,125 --> 00:48:51,708 I do already. But if we do this, we must do it now. 680 00:48:51,833 --> 00:48:55,833 - The bonuses will be calculated next week. - Thank you so much! 681 00:49:07,958 --> 00:49:11,000 Duygu, wasn't that your case? 682 00:49:17,375 --> 00:49:19,208 I guess it’s with Bahadir now. 683 00:49:26,042 --> 00:49:29,125 Your expenses were all on housewares. Are you moving? 684 00:49:29,750 --> 00:49:31,792 No. I'm getting married. 685 00:49:31,958 --> 00:49:34,583 - Really? Congrats. - Thanks. 686 00:49:34,708 --> 00:49:36,542 - When? - At the start of summer. 687 00:49:36,667 --> 00:49:37,750 That's very soon. 688 00:49:37,917 --> 00:49:40,042 Yes, there are many expenses leading up to the wedding. 689 00:49:40,917 --> 00:49:43,292 I have a payment schedule that would relieve you. 690 00:49:43,417 --> 00:49:44,958 The down payment is very affordable too. 691 00:49:45,167 --> 00:49:48,542 I would like some more time to think before I sign anything. 692 00:49:48,750 --> 00:49:50,125 But if you come back later, 693 00:49:50,250 --> 00:49:52,875 you'll have much more trouble with the fines and interest rates. 694 00:49:53,042 --> 00:49:56,792 But if I sign this without consulting my fiancé first, it could cause problems. 695 00:49:58,333 --> 00:50:00,583 - Sounds like a short-tempered guy. - Just a little. 696 00:50:00,917 --> 00:50:03,500 And he really doesn’t like credit cards or debts. 697 00:50:06,750 --> 00:50:10,375 Well, as you wish. I can't push you. 698 00:50:12,583 --> 00:50:14,000 But, Ms. Tilbe, 699 00:50:14,958 --> 00:50:16,917 wouldn't this cause more problems for you? 700 00:50:17,042 --> 00:50:18,250 What do you mean? 701 00:50:18,375 --> 00:50:19,792 If you had signed this, 702 00:50:20,583 --> 00:50:23,917 you could clear some of the debt with the gifts you receive at the wedding. 703 00:50:24,500 --> 00:50:26,708 It would be worse if you received any notices 704 00:50:26,958 --> 00:50:30,750 or had to deal with bailiffs and all that before the wedding. 705 00:50:31,042 --> 00:50:33,250 Would the bailiffs get involved that quickly? 706 00:50:33,583 --> 00:50:35,083 I can’t guarantee anything. 707 00:50:35,333 --> 00:50:38,125 If you trust and support each other no matter what... 708 00:50:39,458 --> 00:50:42,250 I'm sure you two could handle the bailiffs too. 709 00:50:44,167 --> 00:50:45,875 But if you don't have that trust... 710 00:50:47,208 --> 00:50:49,083 We've seen this destroy many marriages. 711 00:50:49,208 --> 00:50:52,667 Don't get me wrong. I'm not saying that yours is that kind of relationship... 712 00:51:05,625 --> 00:51:07,667 For a second there, I really thought I was in debt. 713 00:51:08,375 --> 00:51:12,333 When Mr. Bahadir said that this can destroy a marriage, that really threw me. 714 00:51:13,458 --> 00:51:15,333 I hope you all watched carefully. 715 00:51:15,833 --> 00:51:17,500 You don't have to have a plan. 716 00:51:17,750 --> 00:51:19,125 Just listen to the debtor. 717 00:51:19,958 --> 00:51:22,083 The debtor will tell you what to work on. 718 00:51:23,333 --> 00:51:24,666 We’ll take a lunch break now. 719 00:51:24,750 --> 00:51:25,916 SOMETHING BAD HAPPENED. CALL ME. 720 00:51:26,000 --> 00:51:28,333 This afternoon, everybody will have their first interviews. 721 00:51:29,500 --> 00:51:30,708 Go ahead. 722 00:51:37,417 --> 00:51:39,375 When did you next see Ms. Ceren? 723 00:51:41,083 --> 00:51:42,833 When she came for her interview. 724 00:51:43,458 --> 00:51:45,708 Didn't you call her and try to convince her? 725 00:51:46,333 --> 00:51:47,375 No. 726 00:51:49,667 --> 00:51:52,583 You get to a point where you just give up. 727 00:51:54,042 --> 00:51:55,208 I gave up. 728 00:51:56,625 --> 00:51:59,042 You can’t help someone who won’t help themselves. 729 00:52:00,750 --> 00:52:05,708 She wouldn't believe anything I'd say without seeing it for herself. 730 00:52:10,958 --> 00:52:12,167 Where's Tilbe? 731 00:52:12,375 --> 00:52:14,958 She has a doctor's appointment. She'll be back this afternoon. 732 00:52:15,083 --> 00:52:16,750 This is a new trend. 733 00:52:16,875 --> 00:52:19,542 Pregnant people keep getting the babies checked. Cool. 734 00:52:19,750 --> 00:52:22,667 Polat, were notices sent out for my cases? 735 00:52:23,000 --> 00:52:24,708 Which cases? There is only one. 736 00:52:24,958 --> 00:52:27,000 For Ceren Köse, and we sent it yesterday. 737 00:52:27,375 --> 00:52:29,624 Exactly. Okay, thanks, bro. 738 00:52:29,708 --> 00:52:31,458 I'll send notices for today’s cases on Monday. 739 00:52:31,542 --> 00:52:32,792 Monday, okay. 740 00:52:48,375 --> 00:52:50,708 - Hello, Ceren? - I told you not to call me. 741 00:52:52,833 --> 00:52:55,208 I haven’t called you to chat, Ceren. 742 00:52:57,208 --> 00:53:00,542 The reason I’ve called is to warn you. 743 00:53:00,875 --> 00:53:01,958 I'm hanging up. 744 00:53:02,125 --> 00:53:05,250 One second! Your name is on the list, the bailiff's list. 745 00:53:05,375 --> 00:53:07,500 What bailiff? We cleared the debt. 746 00:53:08,208 --> 00:53:10,375 Did you receive a signed paper that confirms that? 747 00:53:10,542 --> 00:53:11,625 What? 748 00:53:12,000 --> 00:53:14,500 Did you or did you not receive a signed paper? 749 00:53:14,667 --> 00:53:17,292 It's not possible. That can't be. 750 00:53:17,792 --> 00:53:20,000 Call the company and ask for a receipt. 751 00:53:20,542 --> 00:53:21,958 Don't call me again. 752 00:53:27,292 --> 00:53:29,917 I thought I wouldn’t feel sorry for her. 753 00:53:30,958 --> 00:53:33,292 But it breaks your heart to see... 754 00:53:35,042 --> 00:53:36,792 someone’s world come falling down. 755 00:53:43,500 --> 00:53:44,750 Phone call for you. 756 00:53:45,417 --> 00:53:47,250 Tell her I’m not available, I’m in a meeting. 757 00:53:47,375 --> 00:53:48,833 She just keeps calling. 758 00:53:50,208 --> 00:53:51,875 Okay, thanks. 759 00:53:54,333 --> 00:53:55,625 Hello. 760 00:53:56,250 --> 00:53:58,917 What are you trying to do? Why do you keep calling? 761 00:54:00,583 --> 00:54:03,042 I see, but I'm not available. I can’t pick up. 762 00:54:04,792 --> 00:54:08,333 Could you please calm down? I'll tell you everything tonight. 763 00:54:22,333 --> 00:54:25,000 I told you that we'd talk outside. Why did you come here? 764 00:54:25,125 --> 00:54:26,667 Are you kidding, Bahadir? 765 00:54:26,792 --> 00:54:28,416 They sent a bailiff's order to my apartment. 766 00:54:28,500 --> 00:54:31,166 I wanted to ask what's going on, but you weren't answering me. 767 00:54:31,250 --> 00:54:33,749 - Okay, just calm down. We'll talk. - How can I be calm, Bahadir? 768 00:54:33,833 --> 00:54:36,042 I'm going crazy. You don't answer my calls. 769 00:54:36,167 --> 00:54:37,416 Let’s get in the car first. 770 00:54:37,500 --> 00:54:40,167 - I’m not getting in the car! - Ceren, please. 771 00:54:40,958 --> 00:54:43,125 Those notices go to my mom's place. 772 00:54:43,292 --> 00:54:45,250 She'll have a heart attack if she finds out. 773 00:54:45,375 --> 00:54:48,208 You can pay five to 10,000 and delay the bailiff. 774 00:54:48,500 --> 00:54:49,833 What do you mean? 775 00:54:51,667 --> 00:54:53,833 How can I pay five to 10,000? 776 00:54:54,250 --> 00:54:56,833 Where will I find that kind of money? Didn't you say you'd get a loan? 777 00:54:57,667 --> 00:54:59,499 I pawned all of my mother's jewelry 778 00:54:59,583 --> 00:55:01,875 because you said you were gonna get a loan. 779 00:55:02,750 --> 00:55:03,958 Weren't you? 780 00:55:06,167 --> 00:55:07,583 Please get in. 781 00:55:10,167 --> 00:55:13,542 Ceren, could you please get in the car? I’ll tell you everything. 782 00:55:17,750 --> 00:55:19,917 Ceren, please! 783 00:55:29,750 --> 00:55:32,958 Don’t start the car. We’re not going anywhere until you explain yourself. 784 00:55:40,792 --> 00:55:42,750 They won't even give me a credit card. 785 00:55:43,750 --> 00:55:45,708 My situation is worse than yours. 786 00:55:47,458 --> 00:55:49,000 You’re kidding, right? 787 00:55:51,667 --> 00:55:53,083 Are you joking? 788 00:55:54,958 --> 00:55:58,667 You said you would-- I pawned my mother's jewelry! 789 00:56:00,542 --> 00:56:02,042 Why did you say you could? 790 00:56:03,792 --> 00:56:06,083 I trusted you. 791 00:56:06,208 --> 00:56:08,750 Is that why you recorded our conversations, Ceren? 792 00:56:10,833 --> 00:56:13,583 What? You thought I didn't notice? 793 00:56:14,583 --> 00:56:16,500 I invented all of those tricks. 794 00:56:21,375 --> 00:56:23,417 This is how many days after your call? 795 00:56:25,125 --> 00:56:26,750 Two or three days later, I guess. 796 00:56:28,083 --> 00:56:29,333 You show up here. 797 00:56:30,833 --> 00:56:34,250 I thought I should intervene because they were shouting at each other. 798 00:56:35,542 --> 00:56:37,542 She got angrier after you arrived. 799 00:56:38,542 --> 00:56:41,000 Why did she react that way? 800 00:56:45,792 --> 00:56:47,167 She was asking for my help. 801 00:56:51,333 --> 00:56:52,375 And what did you say? 802 00:56:55,833 --> 00:56:57,833 "You've made your bed, now lie in it." 803 00:56:59,292 --> 00:57:00,958 God damn you! 804 00:57:01,333 --> 00:57:02,917 God damn you! 805 00:57:03,250 --> 00:57:06,333 You have no right to play with someone’s dignity! 806 00:57:06,458 --> 00:57:10,458 Do you know the difference between you and a con man? 807 00:57:11,208 --> 00:57:14,417 How you spend that bonus! I hope you choke on it! 808 00:57:14,583 --> 00:57:15,917 Why are you yelling, miss? 809 00:57:16,042 --> 00:57:18,292 What do you mean why am I yelling? 810 00:57:18,875 --> 00:57:21,667 You tricked me. You took everything from me. 811 00:57:21,917 --> 00:57:24,292 Aren't you in debt? Did we steal that money? 812 00:57:24,417 --> 00:57:28,042 Are you not human? Are you not human beings? 813 00:57:28,167 --> 00:57:29,542 - Ceren, calm down. - Don’t! 814 00:57:29,708 --> 00:57:31,833 Don't you dare tell me to calm down! 815 00:57:31,958 --> 00:57:35,583 - Please show her out. - God damn you all! 816 00:57:36,042 --> 00:57:38,250 - God damn you all! Shut up! - Are you okay? 817 00:57:38,750 --> 00:57:40,625 Send her file to the bailiff immediately. 818 00:57:40,792 --> 00:57:42,042 - Don't bother. - Okay, Mr. Eray. 819 00:57:42,458 --> 00:57:44,625 It's not like she asked my permission to spend that money. 820 00:57:48,042 --> 00:57:49,083 Duygu! 821 00:57:51,250 --> 00:57:52,375 Duygu! 822 00:57:53,917 --> 00:57:55,083 Tilbe? 823 00:57:56,667 --> 00:57:58,750 It was easily the worst day of my life. 824 00:58:01,208 --> 00:58:03,750 We’re used to debtors getting mad at us... 825 00:58:07,458 --> 00:58:09,833 but if something had happened to Tilbe or her baby, 826 00:58:09,958 --> 00:58:11,708 I would never have forgiven myself. 827 00:58:12,583 --> 00:58:17,125 - I think my water just broke. - Okay, okay. 828 00:58:18,375 --> 00:58:19,833 Someone call an ambulance! 829 00:58:20,708 --> 00:58:26,333 - Call Firat and tell him to come! - Okay, Polat will call him right now. 830 00:58:26,542 --> 00:58:29,000 Calm down, okay? Don’t be scared. 831 00:58:29,167 --> 00:58:31,583 Duygu, I can’t have the baby now. It’s too early! 832 00:58:32,333 --> 00:58:33,500 It's too early. 833 00:58:34,292 --> 00:58:36,750 I know, I know. 834 00:58:41,750 --> 00:58:43,750 You knew that shit would eventually hit the fan. 835 00:58:45,792 --> 00:58:48,000 No matter how... 836 00:58:49,417 --> 00:58:51,042 prepared you are for it, 837 00:58:52,208 --> 00:58:54,916 it still messes you up because you're still a human being. 838 00:58:55,000 --> 00:58:56,417 It gets to you in the end. 839 00:59:01,167 --> 00:59:03,250 But there are two types of people, right? 840 00:59:04,625 --> 00:59:06,250 Debtors and creditors. 841 00:59:07,042 --> 00:59:09,833 Everyone is responsible for themselves, for the games they play, 842 00:59:10,000 --> 00:59:11,500 for the decisions they make. 843 00:59:12,458 --> 00:59:14,958 If you are hunting, you need to act like a hunter. 844 00:59:15,542 --> 00:59:16,708 I was only doing my job. 845 00:59:40,708 --> 00:59:42,792 - Duygu. - Darling. 846 00:59:44,042 --> 00:59:45,417 Where is Auntie Nezihe? 847 00:59:45,792 --> 00:59:48,417 She went out to get some tea. Come sit down. 848 00:59:48,583 --> 00:59:50,125 - May I? - Sure, sure. 849 00:59:53,000 --> 00:59:54,250 Are you all right? 850 00:59:54,458 --> 00:59:58,333 There's some pain, but I’m much better now. 851 01:00:00,542 --> 01:00:03,583 - Did you see her? - Yes, I did. 852 01:00:03,792 --> 01:00:05,250 She is so small, right? 853 01:00:06,000 --> 01:00:08,625 Very small but so cute. 854 01:00:09,708 --> 01:00:13,667 The nurse said she'll bring her to you in a couple of hours. 855 01:00:13,875 --> 01:00:15,042 I hope so. 856 01:00:17,125 --> 01:00:20,708 When the contractions started early, I thought it was that debtor's curse. 857 01:00:22,458 --> 01:00:24,208 She was born safe and sound. 858 01:00:25,167 --> 01:00:27,167 Don't worry about those debtors. 859 01:00:27,750 --> 01:00:29,875 Don't think about work until you come back. 860 01:00:31,458 --> 01:00:32,792 I'm not coming back. 861 01:00:33,625 --> 01:00:35,083 It’s not a good place. 862 01:00:35,792 --> 01:00:37,167 I've made up my mind. 863 01:00:39,750 --> 01:00:41,333 Whatever you think is best, darling. 864 01:00:41,500 --> 01:00:43,500 I'll work with Firat until Gül grows up. 865 01:00:44,000 --> 01:00:45,958 Then I'll try to find a new job. 866 01:00:50,917 --> 01:00:53,250 Maybe by then, we'd have made so much money... 867 01:00:54,875 --> 01:00:58,042 we could open that breakfast place in Kuzguncuk, the one you dreamed of. 868 01:00:59,458 --> 01:01:01,542 We'd open in the morning and close at noon. 869 01:01:01,667 --> 01:01:02,750 Sure, why not? 870 01:01:02,875 --> 01:01:04,625 Gül could be there with us. 871 01:01:04,750 --> 01:01:07,292 We could let her wander around the shop. 872 01:01:07,542 --> 01:01:09,125 We could make everything ourselves. 873 01:01:09,250 --> 01:01:12,292 I could make different types of jams and prepare the olives. 874 01:01:12,458 --> 01:01:15,500 We would buy the best honey, the best cheese. 875 01:01:15,750 --> 01:01:17,208 We could make it work. 876 01:01:17,875 --> 01:01:21,167 If only we had enough money. 877 01:01:23,042 --> 01:01:25,083 We will, darling. 878 01:01:27,083 --> 01:01:28,417 I have to go now. 879 01:01:28,750 --> 01:01:30,958 - I'll come visit you again. - Okay. 880 01:01:32,125 --> 01:01:33,292 Thank you, Duygu. 881 01:01:34,917 --> 01:01:36,750 - See you. - See you. 882 01:01:45,208 --> 01:01:48,458 If you're doing this job, you always consider this possibility. 883 01:01:58,914 --> 01:02:00,208 I COULDN'T OVERCOME YOU IN THIS LIFE 884 01:02:00,292 --> 01:02:02,208 BUT I'M NOT GONNA LEAVE YOU IN PEACE IN THE ONE HEREAFTER. 885 01:02:04,417 --> 01:02:06,167 The same message she sent to Bahadir. 886 01:02:06,417 --> 01:02:08,500 I wasn't surprised when I saw the message. 887 01:02:09,625 --> 01:02:11,917 Not after seeing how she stormed out of our office. 888 01:02:13,375 --> 01:02:15,333 I called, but she didn't respond. I texted her. 889 01:02:15,500 --> 01:02:16,874 Then I found her address on her file. 890 01:02:16,958 --> 01:02:18,500 LET'S TALK. WE'LL FIND A SOLUTION. 891 01:02:37,500 --> 01:02:40,208 - Open up, please? - I'm coming. Yes? 892 01:02:40,875 --> 01:02:43,500 - Does a Ms. Ceren live here? - Yes. 893 01:02:46,167 --> 01:02:47,667 What if I hadn't gone? 894 01:02:50,083 --> 01:02:55,000 What if I was there an hour later or I hadn't checked my phone? 895 01:02:58,875 --> 01:03:00,542 She might have died. 896 01:03:02,833 --> 01:03:04,167 But she didn't. 897 01:03:05,042 --> 01:03:06,917 You saved her life, in a way. 898 01:03:11,375 --> 01:03:13,708 AMBULANCE 899 01:03:22,542 --> 01:03:24,250 What about the others before her? 900 01:03:31,125 --> 01:03:33,667 We have no idea whose lives we’ve destroyed. 901 01:03:38,208 --> 01:03:39,750 Who committed suicide. 902 01:03:42,375 --> 01:03:44,000 Who survived. 903 01:03:50,625 --> 01:03:51,958 We have no idea. 904 01:04:02,333 --> 01:04:03,500 Okay. 905 01:04:05,250 --> 01:04:07,083 We'll take it from here. 906 01:04:08,667 --> 01:04:10,417 But you will do as I say. 907 01:04:16,500 --> 01:04:18,458 You'll leave the company immediately. 908 01:04:19,667 --> 01:04:21,500 You'll even get your severance package. 909 01:04:24,708 --> 01:04:26,000 But... 910 01:04:28,167 --> 01:04:29,708 you'll need to sign here. 911 01:04:31,708 --> 01:04:34,500 - What is this? - A nondisclosure agreement. 912 01:04:38,375 --> 01:04:41,917 - Is that all? - That's all. 913 01:04:54,417 --> 01:04:57,792 You can never contact Ceren again. 914 01:04:58,583 --> 01:05:03,167 You'll never talk to anyone about this or work in this sector ever again. 915 01:05:08,125 --> 01:05:09,833 This wasn’t the job for me anyway. 916 01:05:11,750 --> 01:05:13,750 I’m not so sure about that. 917 01:05:14,708 --> 01:05:17,250 It seems like you did everything you were supposed to do. 918 01:05:20,708 --> 01:05:21,833 I had to. 919 01:05:25,542 --> 01:05:27,083 We break for lunch now. 920 01:05:27,250 --> 01:05:30,250 This afternoon, everyone will do their first phone interview. Go on. 921 01:05:37,417 --> 01:05:39,499 - Tell me what happened. - Something came in the mail. 922 01:05:39,583 --> 01:05:41,292 I signed it and it was a notice. 923 01:05:41,458 --> 01:05:43,792 Sezgi, please talk without crying. 924 01:05:44,292 --> 01:05:47,708 - Who sent the notice? - The landlord. 925 01:05:49,167 --> 01:05:52,083 Why did you sign for a document without knowing what it was? 926 01:05:52,167 --> 01:05:54,833 How should I know? They made me sign for it first. 927 01:05:55,167 --> 01:05:58,083 Nothing will happen, right, sis? 928 01:06:00,000 --> 01:06:01,458 No, don’t worry. 929 01:06:01,667 --> 01:06:05,750 Don't tell Mom that I signed for it, okay? 930 01:06:06,917 --> 01:06:10,417 Okay. I can't talk right now, I'll call you later. 931 01:06:10,917 --> 01:06:13,500 Take a photo of it and send it to me. 932 01:06:13,625 --> 01:06:16,375 - I'm so sorry. - Don’t cry. It will be all right. 933 01:06:23,250 --> 01:06:25,583 - Who's the debtor? - Doesn't matter. You start. 934 01:06:25,792 --> 01:06:27,583 Okay, you'll be the debtor then. 935 01:06:29,917 --> 01:06:31,417 - Hi. - Hi. 936 01:06:31,750 --> 01:06:35,042 I'm calling from Eray Ege Consultancy about your outstanding debt. 937 01:06:35,250 --> 01:06:37,375 I'm busy right now. Call me later. 938 01:06:37,500 --> 01:06:40,708 Forgive me, Mr. Polat, I'm only calling to give you some brief information. 939 01:06:40,833 --> 01:06:42,583 It's for your own benefit. 940 01:06:43,167 --> 01:06:44,375 I'm listening. 941 01:06:44,500 --> 01:06:48,208 We can reduce the default interest rate if you can pay 5000 lira or more 942 01:06:48,333 --> 01:06:49,916 before the end of the month. 943 01:06:50,000 --> 01:06:51,875 You don't want to miss this chance. 944 01:06:52,000 --> 01:06:54,749 I won't have that kind of money until the end of the month. 945 01:06:54,833 --> 01:06:57,292 He only opposed to the amount. He didn't say he can’t pay. 946 01:06:57,417 --> 01:06:58,417 Okay. 947 01:06:58,542 --> 01:07:02,249 How much can you pay? Maybe we can be flexible. 948 01:07:02,333 --> 01:07:04,917 I'm not going to pay. I'm broke. What do you want, my life? 949 01:07:05,042 --> 01:07:06,083 EVICTION NOTICE 950 01:07:06,208 --> 01:07:07,583 Aggressive behavior. 951 01:07:07,833 --> 01:07:12,124 Just say, "I'm only informing you to save you trouble." On the next page. 952 01:07:12,208 --> 01:07:15,667 Should I say, "Sorry, I need to check the next page" to the guy on the phone? 953 01:07:15,792 --> 01:07:17,624 This is nonsense, guys. 954 01:07:17,708 --> 01:07:20,083 Was that guy in there reading lines off some paper? 955 01:07:20,667 --> 01:07:22,625 The rules are obvious. Fool the debtor. 956 01:07:22,750 --> 01:07:25,125 And if you can't, intimidate them. That's all. 957 01:07:27,542 --> 01:07:30,874 - What’s wrong? - I can’t do it. Have a good day. 958 01:07:30,958 --> 01:07:32,333 You could at least try. 959 01:07:32,708 --> 01:07:35,250 No, this job isn't for me. Good luck. 960 01:07:36,417 --> 01:07:40,167 Why do you insist, bro? Fewer people means more chance of a job. 961 01:07:40,292 --> 01:07:42,167 He came all the way here, he could try at least. 962 01:07:42,375 --> 01:07:43,250 Yeah. 963 01:07:44,250 --> 01:07:45,458 He might have felt guilty. 964 01:07:45,708 --> 01:07:47,500 Calling debtors and all that. 965 01:07:47,750 --> 01:07:49,583 Don't we have a conscience? 966 01:07:49,792 --> 01:07:52,333 They always call me when I don't pay the required amount. 967 01:07:52,458 --> 01:07:53,875 I'd call them too. That's the job. 968 01:07:54,000 --> 01:07:56,625 I don't care about the rest. Wouldn’t you do it? 969 01:07:58,083 --> 01:07:59,833 We'll call, let's see. 970 01:08:00,042 --> 01:08:01,167 You? 971 01:08:01,375 --> 01:08:02,750 I'd call, I guess. 972 01:08:05,375 --> 01:08:07,208 - I have no other option. - That’s it. 973 01:08:07,542 --> 01:08:09,042 Let’s start from the beginning. 974 01:08:09,208 --> 01:08:11,833 - Come on. - You be the debtor now. 975 01:08:12,042 --> 01:08:13,167 Okay. 976 01:08:33,917 --> 01:08:36,375 You're aware how cheaply you got off? 977 01:08:37,958 --> 01:08:41,875 If something had happened to that girl, you'd be spending years in prison. 978 01:08:43,583 --> 01:08:44,708 Is that all? 979 01:08:45,208 --> 01:08:46,250 That’s all. 980 01:08:48,833 --> 01:08:50,000 And Duygu? 981 01:08:50,625 --> 01:08:51,917 She signed it too. 982 01:09:09,750 --> 01:09:11,500 There really are two types of people. 983 01:09:12,833 --> 01:09:15,000 But you never know which is which. 984 01:09:32,417 --> 01:09:34,083 Good luck with your first file. 985 01:09:34,750 --> 01:09:35,958 Feridun Karakale. 986 01:09:36,958 --> 01:09:39,417 A large account. He owes 320,000. 987 01:09:39,917 --> 01:09:45,000 He paid his child's tuition fees every month. Then nothing else. 988 01:09:45,208 --> 01:09:47,750 So he receives some money at the beginning of each month. 989 01:09:49,250 --> 01:09:51,625 If you can push today, you can have some of it. 990 01:09:52,208 --> 01:09:55,292 If you wait until next week, the money will either go to the school 991 01:09:55,750 --> 01:09:57,167 or to another creditor. 992 01:09:58,250 --> 01:10:01,500 They all panic when they see an unknown number calling. 993 01:10:02,042 --> 01:10:05,167 If you can pressure him straight away, he won't have a place to run. 994 01:10:06,583 --> 01:10:09,208 If you stumble, you have a script you can follow. 995 01:10:28,500 --> 01:10:30,167 I guess I got too excited. 996 01:10:32,500 --> 01:10:33,958 Can I try it later? 997 01:10:36,667 --> 01:10:39,042 Okay, you can try it after the break. 998 01:10:39,250 --> 01:10:40,333 Thank you. 999 01:10:40,542 --> 01:10:42,833 Who's next? Come on. 1000 01:10:49,417 --> 01:10:53,125 I’m calling about your credit debt. No. 1001 01:10:53,417 --> 01:10:57,792 I’m calling to help you with your credit card debt. 1002 01:11:08,125 --> 01:11:09,792 There's nothing to memorize here. 1003 01:11:11,417 --> 01:11:13,917 It's just for people who don’t know where to start. 1004 01:11:14,958 --> 01:11:19,042 But that's not your problem, if I'm not mistaken. 1005 01:11:21,292 --> 01:11:22,458 Let me guess. 1006 01:11:24,417 --> 01:11:27,625 You identified with the person you're going to call, right? 1007 01:11:29,417 --> 01:11:31,667 You know how he feels, what he would do. 1008 01:11:32,125 --> 01:11:33,833 He must have children and all. 1009 01:11:35,542 --> 01:11:38,500 It's because his story hits too close to home. 1010 01:11:41,625 --> 01:11:42,958 I told you this morning, 1011 01:11:44,083 --> 01:11:45,625 there are two types of people. 1012 01:11:46,833 --> 01:11:49,500 When you ask them, no one chooses to be the prey. 1013 01:11:50,542 --> 01:11:51,542 But you... 1014 01:11:52,917 --> 01:11:54,375 you're choosing it right now. 1015 01:11:55,583 --> 01:11:58,167 Either you go up on stage and call your case... 1016 01:12:00,458 --> 01:12:03,583 or sooner or later, one of those guys will call you. 1017 01:12:05,917 --> 01:12:07,333 The decision is yours. 1018 01:12:51,958 --> 01:12:53,583 Hello, Ms. Gamze. I'm Duygu. 1019 01:12:53,750 --> 01:12:57,167 I'm calling you to help you with your Kapital Bank credit card debt. 1020 01:12:58,958 --> 01:13:02,000 We can discuss and schedule your payment plan together. 1021 01:13:15,042 --> 01:13:21,249 KAPITAL BANK 1022 01:13:21,333 --> 01:13:22,625 Just got out. 1023 01:13:23,625 --> 01:13:24,750 Done. 1024 01:13:28,375 --> 01:13:30,042 Just as I expected. 1025 01:13:54,542 --> 01:13:55,625 Welcome. 1026 01:13:55,750 --> 01:13:57,250 - Hello. - Welcome. 1027 01:13:57,375 --> 01:13:59,458 - Please have a seat. - Thanks. 1028 01:14:10,833 --> 01:14:11,875 Yes... 1029 01:14:14,000 --> 01:14:15,917 things occurred that were beyond our control, 1030 01:14:16,042 --> 01:14:18,583 things that we would never approve of. 1031 01:14:19,167 --> 01:14:21,667 We've already started our internal investigation. 1032 01:14:21,833 --> 01:14:24,333 Two employees were discharged on the spot. 1033 01:14:24,583 --> 01:14:26,542 I will investigate this matter myself. 1034 01:14:27,083 --> 01:14:29,917 The bank is not directly involved, 1035 01:14:30,125 --> 01:14:33,125 but rest assured, our institution will be with you to the end. 1036 01:14:34,750 --> 01:14:37,708 Thanks to Mr. Eray, he showed some flexibility. 1037 01:14:39,458 --> 01:14:41,292 Your remaining debt will be written off. 1038 01:14:54,042 --> 01:14:57,042 NON-DISCLOSURE AGREEMENT 1039 01:15:01,250 --> 01:15:03,375 I think there's been a misunderstanding. 1040 01:15:03,583 --> 01:15:06,167 We’re here because you said you had an offer. 1041 01:15:06,667 --> 01:15:08,000 This is our offer. 1042 01:15:08,750 --> 01:15:11,875 We've cleared the debt and we apologized. 1043 01:15:12,167 --> 01:15:13,875 You apologized and...? 1044 01:15:14,875 --> 01:15:17,708 Let us hear your demands, Ms. Belkis. 1045 01:15:17,833 --> 01:15:19,958 If they're within reason, maybe we could discuss them? 1046 01:15:20,042 --> 01:15:21,792 We have prepared something. 1047 01:15:25,250 --> 01:15:27,125 A very reasonable proposal. Here. 1048 01:15:40,000 --> 01:15:41,000 No way. 1049 01:15:41,875 --> 01:15:45,875 You want the whole fine and compensation budget for the last two years? 1050 01:15:46,000 --> 01:15:47,417 Yes. In my client's file, 1051 01:15:47,542 --> 01:15:50,625 there is every breach that could cause fines and compensation. 1052 01:15:51,292 --> 01:15:53,125 Okay, but why the last two years? 1053 01:15:53,417 --> 01:15:56,292 We found out that you paid zero compensation for the last two years. 1054 01:15:56,458 --> 01:15:59,917 Your employees have told us everything about how you work. 1055 01:16:01,792 --> 01:16:03,208 That's not possible. 1056 01:16:03,833 --> 01:16:06,583 Okay, let's go to court. Let's see how much you'll get. 1057 01:16:07,042 --> 01:16:10,958 Of course, we're going to court, but I don't think you get it yet. 1058 01:16:12,208 --> 01:16:16,500 We intend to take this beyond the court. 1059 01:16:18,042 --> 01:16:19,625 In here, there are 19 voice recordings 1060 01:16:19,792 --> 01:16:21,750 belonging to Duygu Tüzel and Bahadir Ertan. 1061 01:16:24,292 --> 01:16:27,083 We believe this is a matter of public interest. 1062 01:16:28,083 --> 01:16:29,458 But we're still not sure 1063 01:16:29,583 --> 01:16:32,417 if we should add the bank's name in our hashtags. 1064 01:16:32,583 --> 01:16:36,042 Ms. Belkis, the bank is not officially a counterparty to this debt. 1065 01:16:37,292 --> 01:16:38,333 One second. 1066 01:16:40,958 --> 01:16:44,333 "Ceren: How do you know my mother has money?" 1067 01:16:44,500 --> 01:16:46,917 "Bahadir: Not just your mother." 1068 01:16:47,083 --> 01:16:49,417 "We can get your whole family's information from the bank." 1069 01:16:50,083 --> 01:16:51,333 "It's actually illegal, 1070 01:16:51,583 --> 01:16:54,583 but Eray evades the system by saying, 'If there are any problems, 1071 01:16:54,750 --> 01:16:57,500 I'll take full responsibility and the bank will turn a blind eye.'" 1072 01:16:59,042 --> 01:17:01,500 It goes on like this for several pages. 1073 01:17:03,750 --> 01:17:06,875 A guy tries to get a female debtor to sleep with him and lies to do so. 1074 01:17:07,000 --> 01:17:08,667 Is this what you call evidence? 1075 01:17:09,292 --> 01:17:14,625 Here are details on the addresses, debts, and family trees of 141 people. 1076 01:17:16,583 --> 01:17:17,792 Your institution 1077 01:17:17,917 --> 01:17:21,750 exploited the Data Protection Act and your customers' privacy. 1078 01:17:22,042 --> 01:17:23,208 One second, 1079 01:17:24,208 --> 01:17:26,125 are you threatening us? 1080 01:17:26,542 --> 01:17:28,958 - This is flagrant opportunism. - Mr. Eray! 1081 01:17:31,958 --> 01:17:35,333 We understand you perfectly. You came well-prepared. 1082 01:17:35,625 --> 01:17:38,208 If you'll permit us, we would like to discuss this between ourselves. 1083 01:17:39,083 --> 01:17:40,208 Please remain seated. 1084 01:17:41,042 --> 01:17:44,458 Mr. Eray, let's take this outside. Let's go. 1085 01:17:54,542 --> 01:17:57,625 Ms. Müge, this woman knows she can't get 2,000 if she goes to court 1086 01:17:57,792 --> 01:17:59,708 and asks for two million lira. 1087 01:18:00,083 --> 01:18:03,250 That's right, but we need to resolve this issue. 1088 01:18:03,958 --> 01:18:05,667 It could hurt the bank. 1089 01:18:05,875 --> 01:18:07,417 It's opportunism. 1090 01:18:07,750 --> 01:18:09,708 The bank should see it as it is. 1091 01:18:10,250 --> 01:18:12,042 But the bank won't see it that way. 1092 01:18:12,167 --> 01:18:14,375 - They would see it as a risk. - A risk? 1093 01:18:15,250 --> 01:18:17,542 Loss of clients, loss of prestige. 1094 01:18:18,625 --> 01:18:21,499 Crisis management, ad campaigns to improve brand image. 1095 01:18:21,583 --> 01:18:22,875 It could escalate. 1096 01:18:23,250 --> 01:18:24,792 So, what do we do? 1097 01:18:26,458 --> 01:18:27,875 We pay that money. 1098 01:18:29,000 --> 01:18:32,667 - Who will pay for it? - You will, Mr. Eray. 1099 01:18:34,000 --> 01:18:37,458 No way. I might as well close down this company. 1100 01:18:37,875 --> 01:18:39,083 Listen to me. 1101 01:18:39,750 --> 01:18:42,875 There are at least 50 infringements on those documents they have. 1102 01:18:43,500 --> 01:18:46,625 If this goes public, the bank will crush you like a bug. 1103 01:18:47,292 --> 01:18:49,583 Forget about bidding for debts, 1104 01:18:49,708 --> 01:18:52,000 you won't be able to open the door to this office. 1105 01:18:53,917 --> 01:18:55,458 Here's what we're going to do. 1106 01:18:56,625 --> 01:18:59,750 We go in, you apologize again, 1107 01:19:00,125 --> 01:19:02,458 and you sign that document without causing a scene. 1108 01:19:12,167 --> 01:19:13,750 One moment, please. 1109 01:19:23,250 --> 01:19:24,583 Now we can continue. 1110 01:19:43,125 --> 01:19:44,292 Here you go. 1111 01:19:50,458 --> 01:19:51,958 Thank you. 1112 01:19:52,292 --> 01:19:53,667 No, thank you. 1113 01:19:58,750 --> 01:19:59,958 Have a good day. 1114 01:20:39,958 --> 01:20:42,583 - Duygu, what else is there? - Let me see, honey. 1115 01:20:44,000 --> 01:20:48,083 Three breakfast sets. One sausage, one cheese toast but both with sauce. 1116 01:20:48,333 --> 01:20:50,000 - With sauce? - Yes, with sauce. 1117 01:20:50,167 --> 01:20:53,167 - And two pancakes for table four. - Okay. 1118 01:20:53,333 --> 01:20:58,000 And Muzo, please serve the tea. People are about to go crazy. 1119 01:20:58,250 --> 01:21:00,333 Well, he has only two hands. 1120 01:21:00,583 --> 01:21:02,833 Table two is asking for the check, Duygu. 1121 01:21:03,250 --> 01:21:07,500 Okay. Bring the tea and don't spare the horses! 1122 01:21:09,417 --> 01:21:12,125 - We're still waiting for our tea. - Coming right up. 1123 01:21:16,042 --> 01:21:20,000 - Excuse me, could I have the check? - Are you paying by card or with cash? 1124 01:21:21,083 --> 01:21:23,875 Cash. Cards create problems. 1125 01:21:36,042 --> 01:21:37,542 I live close by. 1126 01:21:38,000 --> 01:21:39,875 I saw this place and thought I would drop by. 1127 01:21:40,000 --> 01:21:41,292 That’s great. 1128 01:21:42,833 --> 01:21:45,333 - Could I have some milk too? - Sure, right away. 1129 01:21:49,208 --> 01:21:50,667 This is a cute place. 1130 01:21:51,917 --> 01:21:55,125 It is, yes. We're very happy with it. 1131 01:21:56,625 --> 01:22:00,667 I’ve always wanted to open a cafe or a restaurant too. 1132 01:22:07,042 --> 01:22:09,292 So, how's work? 1133 01:22:09,958 --> 01:22:12,375 It's fine. I left the bank. 1134 01:22:13,875 --> 01:22:16,208 I'm a freelancer now. It's more comfortable. 1135 01:22:17,000 --> 01:22:19,292 To be honest, I’m really happy for you. 1136 01:22:20,125 --> 01:22:21,333 Me too. 1137 01:22:25,250 --> 01:22:27,000 Did you hear about the firm? 1138 01:22:29,458 --> 01:22:32,000 I heard Mr. Eray shut it down. 1139 01:22:33,792 --> 01:22:37,083 He had two tenders and relied on money from the bank. 1140 01:22:37,750 --> 01:22:38,958 Thanks. 1141 01:22:40,958 --> 01:22:43,542 When the bank annulled his contract, 1142 01:22:43,792 --> 01:22:45,917 the money stopped flowing, and he was down. 1143 01:22:47,875 --> 01:22:49,625 It won't be easy for him to recover. 1144 01:22:51,958 --> 01:22:53,292 I’m sorry to hear that. 1145 01:22:55,250 --> 01:22:56,417 Well, I'm not. 1146 01:23:02,917 --> 01:23:07,167 He's still chasing your case, but I don't think anybody will work with him again. 1147 01:23:09,083 --> 01:23:10,833 What do you mean by chasing? 1148 01:23:11,458 --> 01:23:13,125 He saw Bahadir and Ceren. 1149 01:23:14,333 --> 01:23:15,417 Together. 1150 01:23:15,833 --> 01:23:17,292 Holding hands. 1151 01:23:19,500 --> 01:23:20,875 Stop! Stop here! 1152 01:23:24,708 --> 01:23:28,000 Hey, bro! What about the cab fare? 1153 01:23:34,500 --> 01:23:36,917 Eray thinks that they tricked everyone. 1154 01:23:37,250 --> 01:23:39,583 The bank, him, 1155 01:23:40,500 --> 01:23:41,625 me... 1156 01:23:42,708 --> 01:23:43,792 you. 1157 01:23:47,792 --> 01:23:49,458 You know what I think? 1158 01:23:51,042 --> 01:23:55,792 I don’t believe those two could concoct a plan like this one. 1159 01:23:57,667 --> 01:23:59,667 You think somebody helped them? 1160 01:24:02,375 --> 01:24:03,667 Yes, an insider. 1161 01:24:04,708 --> 01:24:08,500 Someone who knows about everything, someone who had had enough. 1162 01:24:15,375 --> 01:24:17,833 I have a theory, if you care to listen. 1163 01:24:19,667 --> 01:24:21,792 Why did you say that? 1164 01:24:22,375 --> 01:24:24,583 I trusted you. 1165 01:24:24,750 --> 01:24:27,292 Is that why you recorded our conversations, Ceren? 1166 01:24:29,375 --> 01:24:32,083 What? You thought I didn't notice? 1167 01:24:33,500 --> 01:24:35,042 I invented all of those tricks. 1168 01:24:38,083 --> 01:24:40,542 Then why did you act like nothing happened? 1169 01:24:41,375 --> 01:24:44,292 Because I made a promise to you, and I keep my word. 1170 01:24:44,500 --> 01:24:48,875 But, please, let’s just get out of here and I'll tell you all about it. 1171 01:24:52,250 --> 01:24:53,417 Ceren, please. 1172 01:25:19,500 --> 01:25:20,833 Why have we come here? 1173 01:25:38,833 --> 01:25:39,958 Duygu? 1174 01:25:41,958 --> 01:25:43,542 Bahadir, what’s going on? 1175 01:25:44,958 --> 01:25:46,042 Let's go. 1176 01:26:10,000 --> 01:26:11,875 You're insane. 1177 01:26:12,583 --> 01:26:16,042 You're inhuman. You’re not normal. 1178 01:26:16,500 --> 01:26:19,167 No way! She doesn’t get it. 1179 01:26:20,750 --> 01:26:22,792 There's a way out for all of us. 1180 01:26:23,083 --> 01:26:24,958 If you just listen to what we have to say... 1181 01:26:25,042 --> 01:26:26,833 How long have you been planning this? 1182 01:26:27,792 --> 01:26:30,042 From the very beginning, right? 1183 01:26:30,458 --> 01:26:32,042 I'm gonna report you. 1184 01:26:32,458 --> 01:26:34,625 For once in your life, use your brain. 1185 01:26:34,792 --> 01:26:37,042 I'll make sure you're both fired. 1186 01:26:37,292 --> 01:26:39,208 Sure, do that. 1187 01:26:39,375 --> 01:26:41,125 But what will you gain from it? 1188 01:26:41,292 --> 01:26:42,958 Will they write off your debt? 1189 01:26:43,250 --> 01:26:45,833 Your mom will realize her jewelry is gone 1190 01:26:45,958 --> 01:26:48,792 when she sees that bailiff at your door. 1191 01:26:50,250 --> 01:26:54,583 You... You've trapped me. You've cornered me. 1192 01:26:56,500 --> 01:26:59,375 Wake up! That's our job, honey. 1193 01:26:59,625 --> 01:27:04,125 We are paid to rob people of every last bit of their money. 1194 01:27:04,292 --> 01:27:08,000 They make us tear each other apart for a few hundred liras' worth of bonuses. 1195 01:27:09,208 --> 01:27:10,917 Those voice recordings you have, 1196 01:27:11,792 --> 01:27:14,667 they are key to disclosing this firm's darkest secrets. 1197 01:27:15,375 --> 01:27:18,167 There is a sum of money put aside for compensation. 1198 01:27:18,917 --> 01:27:20,250 A huge amount. 1199 01:27:20,958 --> 01:27:22,875 And we can get it. 1200 01:27:23,583 --> 01:27:25,500 And your part in this is so simple. 1201 01:27:27,208 --> 01:27:28,667 It's really simple. 1202 01:27:29,958 --> 01:27:32,208 What kind of shit is this? 1203 01:27:32,375 --> 01:27:35,917 You take my money to write off the debt, and now you say it’s going to the bailiff? 1204 01:27:36,125 --> 01:27:38,917 There’s nothing else I can do. I couldn’t convince management. 1205 01:27:39,167 --> 01:27:40,792 This is all I can do. 1206 01:27:42,333 --> 01:27:45,250 - You need to create more noise. - What should I do? 1207 01:27:47,042 --> 01:27:48,458 Throw something on the floor. 1208 01:27:51,667 --> 01:27:53,167 God damn you! 1209 01:27:53,458 --> 01:27:55,083 God damn you! 1210 01:27:55,333 --> 01:27:58,417 You have no right to play with someone’s dignity... 1211 01:27:59,375 --> 01:28:02,792 If it all transpires in front of everyone there, 1212 01:28:03,792 --> 01:28:05,500 they won't be able to dismiss it. 1213 01:28:06,083 --> 01:28:07,167 Dismiss what? 1214 01:28:14,375 --> 01:28:16,125 What do you want me to do? 1215 01:28:18,458 --> 01:28:21,167 - Where are you? - At home. Mom just went out. 1216 01:28:21,667 --> 01:28:24,125 Good. Is the housekeeper in the building? 1217 01:28:24,625 --> 01:28:27,292 Yes, he’s cleaning the stairs. It will take a couple of hours. 1218 01:28:27,750 --> 01:28:30,083 Okay, I'll be there 20 minutes after you send the text. 1219 01:28:31,750 --> 01:28:34,292 I don't think I can do it. What if you're late? 1220 01:28:34,500 --> 01:28:36,667 I won't be. Don’t worry. 1221 01:28:38,167 --> 01:28:40,500 You're not going to take all of those pills. 1222 01:28:40,667 --> 01:28:43,083 No one’s gonna count them when they’re out of your stomach. 1223 01:28:43,500 --> 01:28:46,250 Just take five or six of them and flush the rest down the toilet. 1224 01:28:46,417 --> 01:28:49,000 Worst case scenario, you'll be asleep till morning. 1225 01:28:49,542 --> 01:28:51,042 - Okay. - One second. 1226 01:28:51,792 --> 01:28:54,750 Before you send that text, delete all of the others. 1227 01:28:55,167 --> 01:28:56,333 Okay. 1228 01:29:02,375 --> 01:29:04,458 There are two kinds of people, Ceren. 1229 01:29:05,042 --> 01:29:07,917 Those who wait for their fairy godmother to arrive 1230 01:29:08,375 --> 01:29:11,000 and those who take control of their own destiny. 1231 01:29:11,875 --> 01:29:13,125 The choice is yours. 1232 01:29:14,083 --> 01:29:17,125 You've toyed with me like a cat playing with a mouse. 1233 01:29:18,000 --> 01:29:21,375 - How can I trust you? - How can we trust you ? 1234 01:29:21,500 --> 01:29:23,958 They will award the money to you, not us. 1235 01:29:24,042 --> 01:29:25,417 No more games. 1236 01:29:26,208 --> 01:29:29,167 You are the only cat here now. 1237 01:29:29,625 --> 01:29:30,833 Not us. 1238 01:29:30,958 --> 01:29:34,333 Duygu's right. You hold all the cards. 1239 01:29:36,708 --> 01:29:38,875 I don't want to be a mouse anymore. 1240 01:29:42,333 --> 01:29:44,083 I don't think you want to be one, either. 1241 01:30:00,083 --> 01:30:02,958 Don't get me wrong. I'm not asking if it went down like that. 1242 01:30:03,167 --> 01:30:05,875 After all, I might be recording this conversation. 1243 01:30:12,000 --> 01:30:13,417 Of course it didn't. 1244 01:30:15,458 --> 01:30:17,083 I was just hazarding a guess. 1245 01:30:17,500 --> 01:30:23,125 Maybe I missed out some of the details, but I'm sure I got the gist of it. 1246 01:30:24,292 --> 01:30:26,833 If you wanted Bahadir to be fired, 1247 01:30:27,000 --> 01:30:29,250 the first recording would've been more than enough. 1248 01:30:30,042 --> 01:30:31,917 But that’s not what you were after. 1249 01:30:32,833 --> 01:30:35,542 You found the right debtor and put your plan into action. 1250 01:30:36,667 --> 01:30:38,625 I guess the rest of it wasn't that hard. 1251 01:30:43,250 --> 01:30:46,000 Don't you think it should have ended by now? 1252 01:30:46,625 --> 01:30:47,875 Nothing to do. 1253 01:30:50,000 --> 01:30:51,292 We just have to wait. 1254 01:30:52,792 --> 01:30:55,875 At least reply to me, girl! I can see that you’ve read them. 1255 01:31:03,292 --> 01:31:04,958 If it were you, would you come? 1256 01:31:21,083 --> 01:31:22,208 She's here. 1257 01:31:29,375 --> 01:31:30,958 - How did it go? - Good. 1258 01:31:32,542 --> 01:31:34,250 We got even with Mother Kapital. 1259 01:31:35,083 --> 01:31:38,042 Didn’t I tell you that the next time we'd be here, everything would be better? 1260 01:31:52,792 --> 01:31:55,375 Ms. Müge, I'm sorry. I don't know what you're talking about. 1261 01:31:55,542 --> 01:32:00,042 Don't worry, nobody can prove anything at this stage. 1262 01:32:01,250 --> 01:32:03,250 Even if they could, nothing would happen. 1263 01:32:03,958 --> 01:32:05,208 It's over. 1264 01:32:14,583 --> 01:32:17,125 I think everyone deserves a chance to start over. 1265 01:32:32,833 --> 01:32:34,792 It really is a nice place. 1266 01:32:35,958 --> 01:32:37,333 I wish you success. 1267 01:32:38,792 --> 01:32:39,917 Thank you. 1268 01:32:44,375 --> 01:32:46,417 Do you know what I'm dying to know? 1269 01:32:48,083 --> 01:32:49,750 How could someone imagine such a thing? 1270 01:32:49,958 --> 01:32:53,375 How do you plan this? How do you convince people? 1271 01:33:03,958 --> 01:33:05,083 Right. 1272 01:33:05,750 --> 01:33:07,500 I wouldn't share it either. 1273 01:33:09,750 --> 01:33:11,125 I'll pay for the coffee. 1274 01:33:11,500 --> 01:33:13,708 No, there's no need. It's on the house. 1275 01:33:14,750 --> 01:33:16,458 Well, thank you. 1276 01:33:20,125 --> 01:33:21,750 No, I should be thanking you. 1277 01:34:00,875 --> 01:34:04,208 Mr. Deniz, I'm calling from Eray Ege Consultancy. 1278 01:34:05,750 --> 01:34:08,500 You have signed a liability to pay, it will have harsh consequences. 1279 01:34:08,667 --> 01:34:09,917 I understand, Auntie. 1280 01:34:11,000 --> 01:34:12,208 When is the hearing? 1281 01:34:15,625 --> 01:34:18,292 God willing, Auntie, God willing. 1282 01:34:19,792 --> 01:34:21,583 I will call you later. 1283 01:34:22,333 --> 01:34:23,708 Have a good day. 1284 01:34:37,458 --> 01:34:38,875 Shall we get going, Tilbe? 1285 01:34:40,375 --> 01:34:43,000 I'm checking out an apartment with Firat. He found one. 1286 01:34:43,792 --> 01:34:47,833 - I'd invite you, but it may take a while. - No, you go. 1287 01:34:48,125 --> 01:34:49,500 I'll take the ferry. 1288 01:34:49,958 --> 01:34:51,875 Where are you going? I can drop you off. 1289 01:34:52,042 --> 01:34:54,333 No, I'll take the ferry. Thanks. 1290 01:34:54,500 --> 01:34:55,791 No worries. 1291 01:34:55,875 --> 01:34:58,792 I can drop you off. It's on my way home. 1292 01:34:59,000 --> 01:35:01,083 Okay then. Shall we go? 1293 01:35:05,542 --> 01:35:07,125 - Say hi to Firat. - Will do. 1294 01:35:07,250 --> 01:35:09,167 - Good evening. - Good evening. 1295 01:35:12,458 --> 01:35:14,500 It’s hard for everyone in the beginning. 1296 01:35:15,042 --> 01:35:17,333 You’ll get used to it in a month or two. 1297 01:35:18,167 --> 01:35:20,250 I don’t think I can get used to this. 1298 01:35:20,792 --> 01:35:23,708 Every night I cry myself to sleep and wake up crying. 1299 01:35:23,917 --> 01:35:26,375 - Don’t exaggerate. - I’m not. 1300 01:35:26,542 --> 01:35:28,583 That woman has three kids, Bahadir! 1301 01:35:28,750 --> 01:35:31,000 She's embezzling funds to pay her debts. 1302 01:35:31,125 --> 01:35:32,708 What will happen to them if she goes to jail? 1303 01:35:32,833 --> 01:35:35,250 You didn't ask her to embezzle money. 1304 01:35:35,375 --> 01:35:36,583 But I did. 1305 01:35:36,750 --> 01:35:39,542 Don't we all? We're forcing all of these people. 1306 01:35:39,750 --> 01:35:41,250 It could be worse. 1307 01:35:42,125 --> 01:35:45,417 She could end up in prison. What's worse than that? 1308 01:35:46,500 --> 01:35:49,500 Some debtor from Murat's company committed suicide. 1309 01:35:50,750 --> 01:35:51,792 What? 1310 01:35:53,750 --> 01:35:54,875 My God. 1311 01:35:56,250 --> 01:35:58,000 They are in dire straits. 1312 01:35:59,250 --> 01:36:01,542 He jumped from the top of the plaza. 1313 01:36:02,125 --> 01:36:05,667 They're paying a large settlement to the family to avoid being sued. 1314 01:36:07,750 --> 01:36:10,917 If you want your voice to be heard, you need to kill yourself. 1315 01:36:12,250 --> 01:36:15,083 The whole company's been working day and night for two weeks now. 1316 01:36:15,500 --> 01:36:17,667 The bank is auditing each and every file. 1317 01:36:18,875 --> 01:36:21,000 It could happen to us at any moment. 1318 01:36:21,875 --> 01:36:24,250 One bad interview would do it. 1319 01:36:24,375 --> 01:36:27,542 God forbid. We have enough to worry about without adding suicides to the list. 1320 01:36:48,583 --> 01:36:51,542 Maybe someone should commit suicide after all. 1321 01:37:04,667 --> 01:37:07,333 LEAVE THE REST TO YOUR BANK 97285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.