All language subtitles for The.Story.of.My.Wife.2021.1080p.BluRay.CP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:09,629 --> -00:00:09,492
ت
2
-00:00:09,491 --> -00:00:09,354
تر
3
-00:00:09,353 --> -00:00:09,215
ترج
4
-00:00:09,214 --> -00:00:09,077
ترجم
5
-00:00:09,076 --> -00:00:08,939
ترجمه
6
-00:00:08,938 --> -00:00:08,801
ترجمه
7
-00:00:08,800 --> -00:00:08,662
ترجمها
8
-00:00:08,661 --> -00:00:08,524
ترجمهای
9
-00:00:08,523 --> -00:00:08,386
ترجمهای
10
-00:00:08,385 --> -00:00:08,248
ترجمهای ا
11
-00:00:08,247 --> -00:00:08,109
ترجمهای از
12
-00:00:08,108 --> -00:00:07,971
ترجمهای از
13
-00:00:07,970 --> -00:00:07,833
ترجمهای از ک
14
-00:00:07,832 --> -00:00:07,695
ترجمهای از کا
15
-00:00:07,694 --> -00:00:07,556
ترجمهای از کان
16
-00:00:07,555 --> -00:00:07,418
ترجمهای از کانا
17
-00:00:07,417 --> -00:00:07,280
ترجمهای از کانال
18
-00:00:07,279 --> -00:00:07,142
ترجمهای از کانال
19
-00:00:07,141 --> -00:00:07,004
ترجمهای از کانال
20
-00:00:07,003 --> -00:00:06,865
ترجمهای از کانال
@
21
-00:00:06,864 --> -00:00:06,727
ترجمهای از کانال
@C
22
-00:00:06,726 --> -00:00:06,589
ترجمهای از کانال
@Ci
23
-00:00:06,588 --> -00:00:06,451
ترجمهای از کانال
@Cin
24
-00:00:06,450 --> -00:00:06,312
ترجمهای از کانال
@Cine
25
-00:00:06,311 --> -00:00:06,174
ترجمهای از کانال
@Cinem
26
-00:00:06,173 --> -00:00:06,036
ترجمهای از کانال
@Cinema
27
-00:00:06,035 --> -00:00:05,898
ترجمهای از کانال
@CinemaD
28
-00:00:05,897 --> -00:00:05,759
ترجمهای از کانال
@CinemaDr
29
-00:00:05,758 --> -00:00:05,621
ترجمهای از کانال
@CinemaDre
30
-00:00:05,620 --> -00:00:05,483
ترجمهای از کانال
@CinemaDrea
31
-00:00:05,482 --> -00:00:05,345
ترجمهای از کانال
@CinemaDream
32
-00:00:05,344 --> -00:00:05,206
ترجمهای از کانال
@CinemaDreami
33
-00:00:05,205 --> -00:00:05,068
ترجمهای از کانال
@CinemaDreamin
34
-00:00:05,067 --> -00:00:04,930
ترجمهای از کانال
@CinemaDreaming
35
-00:00:04,929 --> 00:00:02,571
ترجمهای از کانال
@CinemaDreaming
36
00:00:03,041 --> 00:00:03,570
م
37
00:00:03,571 --> 00:00:04,100
مت
38
00:00:04,101 --> 00:00:04,630
متر
39
00:00:04,631 --> 00:00:05,160
مترج
40
00:00:05,161 --> 00:00:05,690
مترجم
41
00:00:05,691 --> 00:00:06,220
مترجم
42
00:00:06,221 --> 00:00:06,750
مترجم
43
00:00:06,751 --> 00:00:07,280
مترجم
M
44
00:00:07,281 --> 00:00:07,810
مترجم
Mi
45
00:00:07,811 --> 00:00:08,340
مترجم
Mia
46
00:00:08,341 --> 00:00:14,341
مترجم
Mia
47
00:00:14,365 --> 00:00:20,365
Sync: AliNet
48
00:00:20,333 --> 00:00:24,292
The Story of My Wife: The Reminiscences of Captain Storr بر اساس رمان
Milan Fust اثر
49
00:00:59,792 --> 00:01:01,959
اگه یه پسر داشتم
50
00:01:02,459 --> 00:01:06,750
چطور با این دنیا آشنا میکردمش؟
51
00:01:08,709 --> 00:01:12,125
شاید عصر یک روز رو براش توصیف میکردم
52
00:01:12,459 --> 00:01:14,084
و دیگه هیچی
53
00:01:14,875 --> 00:01:16,875
یه عصر روی کشتیم
54
00:01:17,250 --> 00:01:19,917
روی این کشتی باری غولپیکر
55
00:01:20,292 --> 00:01:26,000
از این دریاچهی خشمگینی بگم که هر لحظه اراده کنه
میتونه کشتی رو مثل پوست گردو بشکونه
56
00:01:28,417 --> 00:01:31,334
از زندگی یه مرد میگم
57
00:01:32,792 --> 00:01:34,667
از کار یکنواخت
58
00:01:35,000 --> 00:01:36,709
غذای ساده
59
00:01:37,125 --> 00:01:40,293
لحظاتی که توی بندر هذیون میگی
60
00:01:40,626 --> 00:01:44,210
از زیبایی خوابیدن زیر ستارهها
61
00:01:45,085 --> 00:01:48,293
از بیداری مطلق میگم
62
00:01:48,626 --> 00:01:53,001
توجه به کوچکترین تغییرات امواج
63
00:01:53,335 --> 00:01:56,918
آب بدون اینکه بخواد میتونه کشنده باشه
64
00:01:58,126 --> 00:02:00,460
دربارهی زندگیهامون میگم
65
00:02:01,710 --> 00:02:05,168
دربارهی تلاشمون
برای کنترل کردن چیزهای غیرقابلکنترل
66
00:04:43,420 --> 00:04:44,712
بیا
67
00:04:49,878 --> 00:04:52,462
ممنون -برش دارم؟
نه، مشکلی نیست
68
00:05:20,462 --> 00:05:23,295
اومد، قربان
ممنون تامی-
69
00:05:25,295 --> 00:05:27,504
غذا مشکلی داشت قربان؟
70
00:05:27,838 --> 00:05:31,004
شکمدرد گرفتم حبیب. دوباره
71
00:05:31,963 --> 00:05:36,504
میتونم بپرسم شکمت نفخ کرده
یا حس میکنی سنگ کلیهست؟
72
00:05:37,004 --> 00:05:38,963
حس میکنم سنگه، دقیقاً
73
00:05:39,963 --> 00:05:43,754
سیگار کشیدن چطوره؟
اون هم کمک نمیکنه-
74
00:05:45,963 --> 00:05:47,296
چی شده؟
75
00:05:48,129 --> 00:05:51,379
مرض دریانوردها رو گرفتم؟
متأسفانه بله قربان-
76
00:05:52,463 --> 00:05:55,671
واقعاً متأسفم قربان
ولی بعد از این همه سال عجیب نیست
77
00:05:56,338 --> 00:06:01,004
خب؟ تو که کاملاً سالمی
ولی من ازدواج کردهم-
78
00:06:01,963 --> 00:06:04,421
خب که چی؟
کمک میکنه-
79
00:06:28,171 --> 00:06:30,088
داستان همسرم
80
00:06:30,421 --> 00:06:34,921
دست و پا زدنهای جیکوب استر در هفت فصل
81
00:07:03,297 --> 00:07:06,755
دیوونه شدی؟
که خواستی من رو همچین جای باکلاسی ببینی؟
82
00:07:07,089 --> 00:07:09,464
بشین و ساکت باش
83
00:07:11,214 --> 00:07:12,797
کودور، تو دیوانهای
84
00:07:14,339 --> 00:07:16,755
چی مینوشی؟
85
00:07:18,005 --> 00:07:22,297
یه لیوان شیر
شکمم یه مشکلی داره
86
00:07:24,422 --> 00:07:26,964
یه چیز دیگه سفارش بده ولی
87
00:07:27,297 --> 00:07:30,505
یه چیز عادی
نمیخوام آبروریزی بشه
88
00:07:30,839 --> 00:07:32,380
یه قهوه برای ایشون
89
00:07:35,464 --> 00:07:38,214
اونطرف رو نگاه نکن و آروم صحبت کن
90
00:07:38,755 --> 00:07:43,255
همکارم داره الان همینجا بهم خیانت میکنه
متوجهم-
91
00:07:46,339 --> 00:07:48,755
نه، اونجا رو نگاه نکن. من رو ببین
92
00:07:49,130 --> 00:07:51,089
جوری رفتار کن که انگار
داریم با هم حرف میزنیم
93
00:07:51,422 --> 00:07:52,922
همینجوری حرف بزن
94
00:07:53,839 --> 00:07:57,172
خیلی خب
تصمیم گرفتهم ازدواج کنم
95
00:07:59,423 --> 00:08:04,090
با کی میخوای ازدواج کنی؟
هنوز نمیدونم. یه زنی-
96
00:08:04,798 --> 00:08:09,256
بههرحال قرار نیست اونقدر من رو ببینه
اینجوری یه مقدار سخت میشه-
97
00:08:09,590 --> 00:08:14,090
میتونم با اولین زنی که از اون در وارد میشه ازدواج کنم
گفتنش راحته-
98
00:08:14,798 --> 00:08:18,256
دارن دست میدن
انگار دارن میرن
99
00:08:21,590 --> 00:08:23,005
عجب عوضیایه
100
00:08:25,465 --> 00:08:27,548
کاری میکنم پشیمون شه
101
00:08:28,548 --> 00:08:30,715
حالا، کجا بودیم
102
00:08:32,715 --> 00:08:33,715
چی؟
103
00:08:34,506 --> 00:08:37,673
گفتی با اولین کسی که وارد میشه ازدواج میکنی
آره-
104
00:08:38,548 --> 00:08:42,256
همینجوری گفتم
میدونستم انجامش نمیدی-
105
00:08:46,298 --> 00:08:47,715
عمه لیسا
106
00:08:51,798 --> 00:08:55,715
نزدیک بود ها
بدجوری شانس آوردی
107
00:08:56,340 --> 00:08:58,840
خفه شو
...ولی جدی-
108
00:09:00,131 --> 00:09:03,298
این قضیهی ازدواج
نمیترسی؟
109
00:09:04,340 --> 00:09:05,256
از چی؟
110
00:09:05,590 --> 00:09:08,131
مثلاً اگه بهت خیانت کنه چی؟
111
00:09:08,465 --> 00:09:11,631
اذیت نمیشی؟
بخشی از ازدواجه (احتمالش)
112
00:09:15,174 --> 00:09:19,632
راستی، میتونی یکم بهم قرض بدی؟
کم پول دارم
113
00:09:24,716 --> 00:09:26,132
ممنون
114
00:09:30,382 --> 00:09:34,007
مراقب باش جیکوب
و ممنون برای نوشیدنی
115
00:09:52,049 --> 00:09:55,591
بخش اول: دربارهی مشکلگشایی کاربردی
116
00:10:49,633 --> 00:10:51,633
عذر میخوام
117
00:10:52,675 --> 00:10:54,967
عیبی نداره. فقط سریع باش
118
00:10:57,925 --> 00:10:59,758
لطفاً همسر من بشو
119
00:11:01,342 --> 00:11:03,508
کاملاً جدیام
120
00:11:28,133 --> 00:11:30,425
میدونم خیلی عجیب بهنظر میرسه
121
00:11:30,758 --> 00:11:32,925
...که یکی همینجوری بیاد جلوی میزت و
122
00:11:33,258 --> 00:11:36,300
یه چیزی راجع به خودت بهم بگو
...سریع
123
00:11:36,842 --> 00:11:39,300
خب، من ناخدای کشتی هستم
124
00:11:41,425 --> 00:11:44,425
قدم ۱۸۰ سانته
خودم میتونم قدت رو ببینم-
125
00:11:45,425 --> 00:11:47,634
عروسیمون کیه؟
فردا؟-
126
00:11:48,134 --> 00:11:50,676
هفتهی بعد
اینجوری واقعگرایانهتره
127
00:11:52,176 --> 00:11:55,926
من کاملاً جدیام
بازی رو خراب نکن-
128
00:11:57,426 --> 00:12:01,218
گفتی چه جور ناخدایی هستی؟
هنوز نگفتهم-
129
00:12:03,218 --> 00:12:06,801
کشتیهای بار و محموله، معمولاً
130
00:12:07,343 --> 00:12:08,968
و این چیز جالبیه؟
131
00:12:09,384 --> 00:12:12,759
به محمولهش بستگی داره
...مثلاً یه بار
132
00:12:13,384 --> 00:12:16,676
اسمت رو بگو، سریع
ناخدا جیکوب استر-
133
00:12:21,051 --> 00:12:23,426
لیزی! عزیز من
134
00:12:25,093 --> 00:12:27,051
یکم دیر کردم. عذر میخوام
135
00:12:27,384 --> 00:12:29,259
بذارید معرفیتون کنم آقایون
136
00:12:29,593 --> 00:12:32,301
...آقای ریدولفی و ناخدا جیکوب
137
00:12:33,218 --> 00:12:36,468
استر
استر. نامزدم-
138
00:12:38,176 --> 00:12:41,843
اوه، تبریک میگم
139
00:12:42,759 --> 00:12:45,718
یکم یهویی نبود؟
140
00:12:46,051 --> 00:12:47,968
اون ناخداست، میدونی؟
141
00:12:49,218 --> 00:12:52,968
چقدر رمانتیک
شغلی که قلب زنها رو میشکنه
142
00:12:54,134 --> 00:12:58,926
راستی، ازش نمیترسی؟
یه خورده-
143
00:12:59,468 --> 00:13:01,927
در این صورت
میتونم ساقدوشتون باشم عزیز من؟
144
00:13:02,260 --> 00:13:03,885
بهعنوان وفادارترین دوستتون
145
00:13:05,469 --> 00:13:06,510
متأسفم عزیزم
146
00:13:06,844 --> 00:13:08,802
باید یکی دیگه رو پیدا کنی
147
00:13:10,052 --> 00:13:12,635
با پیشنهاد مخلصانهی من مخالفید قربان؟
148
00:13:13,969 --> 00:13:18,844
نه. ولی فکر نمیکنم تا اون موقع
بتونی روی پات بایستی
149
00:13:23,260 --> 00:13:24,677
لیزی
150
00:13:29,469 --> 00:13:32,344
خدانگهدار
151
00:13:42,552 --> 00:13:45,760
موجود جالبی هستی
تو هم همینطور-
152
00:13:48,010 --> 00:13:49,677
...منظورم اینه که
153
00:14:41,928 --> 00:14:43,345
میدونی چیه؟
154
00:14:47,845 --> 00:14:49,303
بیا بگیم برامون غذا بیارن
155
00:14:49,636 --> 00:14:51,470
و بعدش پوکر دریانوردها رو یادت بدم
156
00:14:56,386 --> 00:14:58,053
این ماهی عالیه
157
00:14:58,720 --> 00:15:00,970
تعجب میکنم توی پاریس همچین چیزی پیدا میشه
158
00:15:01,303 --> 00:15:03,178
برای هر بندرگاهی خوب محسوب میشه
159
00:15:05,345 --> 00:15:07,428
انگار ذائقهی خیلی سالمی داری
160
00:15:11,303 --> 00:15:12,636
آره
161
00:15:12,970 --> 00:15:15,553
چیز خندهداری گفتم؟
نه-
162
00:15:15,970 --> 00:15:18,011
...نه، فقط
163
00:15:18,470 --> 00:15:19,636
بیخیال
164
00:15:22,970 --> 00:15:24,386
...خب
165
00:15:26,636 --> 00:15:28,386
پوکر دریانوردها؟
166
00:15:33,886 --> 00:15:37,179
راستش، یه مدل خاصی ازش وجود داره
167
00:15:37,512 --> 00:15:41,096
میخوای اون رو یاد بگیری؟
-حتماً. چطوریه؟
168
00:15:44,429 --> 00:15:47,512
وقتی زن بینمون هست اینجوری بازی میکنیم
169
00:15:47,887 --> 00:15:50,304
خب، بگو چجوریه
170
00:15:52,304 --> 00:15:56,221
بازنده، یکی از لباسهاش رو در میاره
171
00:16:02,012 --> 00:16:04,262
ایدهی احمقانهای بود
172
00:16:06,471 --> 00:16:08,887
پس وقتت رو توی دریا اینجوری میگذرونی؟
173
00:16:10,846 --> 00:16:12,429
خوب شد فهمیدم
174
00:16:18,096 --> 00:16:19,721
فراموشش کن
175
00:16:24,304 --> 00:16:26,637
بیا امتحانش کنیم. مشکلی ندارم
176
00:16:30,679 --> 00:16:32,096
خیلی خب
177
00:16:36,221 --> 00:16:40,179
...خب، پوکر رو اینجوری بازی میکنن
-بلدم پوکر بازی کنم
178
00:17:23,680 --> 00:17:24,805
این عالیه
179
00:17:26,347 --> 00:17:29,388
هیچوقت فکر نمیکردم همچین
شب عروسی خندهداری داشته باشم
180
00:17:37,055 --> 00:17:39,805
بیا دیگه، اخم نکن
181
00:17:40,347 --> 00:17:42,430
هر چی نباشه ایدهی خودت بود
182
00:18:15,389 --> 00:18:17,431
پس بوسیدن بلدی
183
00:18:19,598 --> 00:18:22,056
چطور ارزیابیش میکنی؟
184
00:18:24,014 --> 00:18:25,389
خرابش نکن
185
00:19:09,098 --> 00:19:11,056
چهار ماه دیگه برمیگردم
186
00:19:14,014 --> 00:19:16,348
خوب میشه اگه رابطهمون جواب بده
187
00:19:16,681 --> 00:19:19,056
آره خوب میشه
188
00:19:32,515 --> 00:19:34,640
نگران نباش. منتظرت میمونم
189
00:21:31,600 --> 00:21:33,475
اینجا قشنگه
190
00:21:46,350 --> 00:21:47,808
سلام
191
00:21:48,725 --> 00:21:50,266
سلام کاپیتان
192
00:21:52,266 --> 00:21:53,891
یه چیزی برات آوردم
193
00:22:03,851 --> 00:22:06,184
یادت موند
قطعاً-
194
00:22:08,726 --> 00:22:10,101
ممنونم
195
00:22:58,851 --> 00:23:02,392
بخش دوم: دربارهی هزارتویی بهنام زندگی اجتماعی
196
00:23:59,185 --> 00:24:01,143
لیزی! بالاخره اومدی
197
00:24:02,268 --> 00:24:05,018
سلام
میتونم با یکی آشناتون کنم؟
198
00:24:05,352 --> 00:24:09,102
همسر لیزی از سفرهاش برگشته
و اومده به ما سر بزنه
199
00:24:10,018 --> 00:24:11,727
عصر بهخیر
خوش اومدی-
200
00:24:13,018 --> 00:24:16,810
...این مدلین هست، پاول
خوشوقتم-
201
00:24:17,143 --> 00:24:20,810
...هنریت، ماوریس، جنویو
و این هم جیکوبه
202
00:24:21,143 --> 00:24:24,435
اوه، معذرت میخوام پیِیر
همیشه فراموشش میکنم
203
00:24:24,810 --> 00:24:26,228
ببخشید
204
00:24:26,644 --> 00:24:28,769
جیکوب توی دریاها سفر میکنه
205
00:24:29,103 --> 00:24:31,853
مشتاقیم ماجراهاش رو بشنویم
206
00:24:32,186 --> 00:24:36,478
اینطور نیست؟
جاهای دور همیشه برای من خیلی جذاب هستن
207
00:24:37,853 --> 00:24:39,603
باهاتون تنهاش میذارم
208
00:24:46,019 --> 00:24:50,061
...من... همیشه میخواستم بدونم
209
00:24:51,478 --> 00:24:53,728
چرا کشتیها غرق نمیشن؟
210
00:24:54,394 --> 00:24:57,103
باورنکردنیه
211
00:24:57,519 --> 00:24:59,686
میدونم خیلی احمقانه بهنظر میرسه
212
00:25:00,019 --> 00:25:02,853
اما کشتیها از فلز ساخته میشن
213
00:25:03,644 --> 00:25:07,061
بهعلاوهی اون همه آدم و بار
214
00:25:07,936 --> 00:25:12,061
بعضی کشتیها حتی سنگ حمل میکنن؟
چطوره که کار میکنه؟
215
00:25:13,728 --> 00:25:18,186
دا... دارم سعی میکنم توضیح بدم
یکی از قوانین فیزیکه
216
00:25:18,561 --> 00:25:21,019
من هیچی از فیزیک نمیدونم
217
00:25:21,728 --> 00:25:26,269
...ببین چه سوال احمقانهای ازش پرسیدم
218
00:25:27,103 --> 00:25:29,603
«چرا کشتیها غرق نمیشن؟»
219
00:26:43,604 --> 00:26:47,937
ببخشید قربان. کودور اینجاست
دارم غذا میخورم. بذار منتظر بمونه-
220
00:26:48,270 --> 00:26:50,645
بله
بذار رد بشم-
221
00:26:51,479 --> 00:26:52,520
سلام
222
00:26:53,645 --> 00:26:55,895
ادامه بده. غذات رو بخور
223
00:26:56,604 --> 00:26:59,480
نمیخوام مزاحمت بشم
224
00:27:02,105 --> 00:27:04,105
یه چیزهایی دارم
225
00:27:04,813 --> 00:27:08,980
یه مقدار حشیش
یارو گیره. ارزون میده
226
00:27:09,313 --> 00:27:13,855
یارو خودت نیستی احیاناً؟
چرا میگی؟ کسی چیزی بهت گفته؟-
227
00:27:14,188 --> 00:27:18,146
بیخیال اصلاً. من خوبم
وضعم خیلی عالیه
228
00:27:20,563 --> 00:27:24,605
میتونیم نصفنصف تقسیم کنیم
امروز بخشنده شدهم
229
00:27:26,480 --> 00:27:29,896
گرسنهت نیست؟
مال خودت-
230
00:27:43,688 --> 00:27:46,105
آشپز خیلی خوب داری
231
00:27:51,355 --> 00:27:53,230
روز خوش
بفرمایید-
232
00:27:55,563 --> 00:27:57,105
ممنون
خواهش میکنم-
233
00:28:08,563 --> 00:28:10,146
این رو پست برات آورده
234
00:28:10,480 --> 00:28:12,688
احضاریهی پلیسه؟
میتونم ببینمش؟-
235
00:28:17,772 --> 00:28:19,314
آهان، این
236
00:28:21,356 --> 00:28:23,481
یه هفته پیش بود
237
00:28:23,814 --> 00:28:26,022
داشتم از مسیر کلیسا میاومدم خونه
238
00:28:26,939 --> 00:28:30,606
یهویی یه مرده کیفم رو کشید و فرار کرد
239
00:28:30,981 --> 00:28:32,689
...خدایا
آره-
240
00:28:33,522 --> 00:28:35,897
یه مرد وحشتناک که صورتش زخمی بود
241
00:28:37,981 --> 00:28:41,481
حتی حرف زدن راجع بهش باعث میشه بلرزم
242
00:28:41,814 --> 00:28:44,481
قابل درکه
میدونی چیه؟
243
00:28:46,856 --> 00:28:52,314
خودم میرم ایستگاه پلیس و حلش میکنم
اوه نه. نیاز نیست-
244
00:28:54,481 --> 00:28:56,897
پس شوهرها برای چیان؟
245
00:28:58,564 --> 00:29:00,481
جدی میگم جیکوب
246
00:29:01,522 --> 00:29:02,939
!جیکوب
247
00:29:04,314 --> 00:29:07,939
چطوری ساعت دو صبح زدید به درخت؟
248
00:29:08,272 --> 00:29:11,772
فکر کردی با ماشین کروکی
هر کاری میتونی انجام بدی؟
249
00:29:12,106 --> 00:29:14,439
ممکن بود دوستدخترت رو به کشتن بدی
250
00:29:15,231 --> 00:29:17,772
طبق این پرونده بدجور هم مست بودید
251
00:29:19,897 --> 00:29:23,606
...من نمیفهمم، همسرم
252
00:29:25,647 --> 00:29:27,522
...دزد
253
00:29:28,606 --> 00:29:30,357
...کیفش
254
00:29:33,065 --> 00:29:37,690
پاول، میتونی بیای اینجا؟
این نمیتونه حرف بزنه
255
00:29:38,648 --> 00:29:42,273
نه، لال نیست
فقط انگلیسی حرف میزنه. ممنون
256
00:29:48,940 --> 00:29:51,565
روز بهخیر قربان
چه کمکی از دستم برمیاد؟
257
00:29:54,107 --> 00:29:58,732
میتونی بهش توضیح بدی
که کیف همسرم دزدیده شده؟
258
00:29:59,065 --> 00:30:02,315
و این هم احضاریهش
259
00:30:04,190 --> 00:30:08,065
...اون بهم گفت که
شما آقای ریدولفی هستید؟-
260
00:30:09,607 --> 00:30:11,065
نه
261
00:30:13,398 --> 00:30:15,648
این احضاریه برای چیه؟
262
00:30:15,982 --> 00:30:18,107
انگار این شوهر زنهست
263
00:30:20,107 --> 00:30:23,065
اوه. مرد بیچاره
264
00:30:23,773 --> 00:30:24,940
چیکار کنیم الان؟
265
00:30:25,273 --> 00:30:27,607
باید بهش بگیم
کار درست همینه
266
00:30:30,440 --> 00:30:32,940
صبر کن. یه چیزی برات دارم
267
00:30:46,024 --> 00:30:47,066
بفرما
268
00:30:50,608 --> 00:30:51,983
جیکوب؟
269
00:31:20,983 --> 00:31:23,191
پیش پلیس بودم
270
00:31:26,858 --> 00:31:28,191
...من
271
00:31:30,108 --> 00:31:32,524
نتونستن پرونده رو پیدا کنن
272
00:35:30,986 --> 00:35:33,277
چقدر خوبی میرقصی
273
00:35:34,527 --> 00:35:36,652
همیشه شگفتزدهم میکنی
274
00:36:36,737 --> 00:36:39,320
همهچیز مرتبه آقایون؟
بله قربان-
275
00:36:44,070 --> 00:36:46,070
مگه امروز شیفت فریتزی نیست؟
276
00:36:46,612 --> 00:36:49,237
بله قربان. ولی شیفتهامون رو عوض کردیم
277
00:36:51,070 --> 00:36:54,112
میخواست به پسرش سر بزنه
278
00:36:56,195 --> 00:36:58,778
شوهرش خونه نیست قربان
279
00:37:02,028 --> 00:37:04,028
...امان از این شوهرها
280
00:37:12,404 --> 00:37:15,029
امشب طوفانه
آره-
281
00:37:33,654 --> 00:37:36,738
حبیب، تو هیچوقت دلتنگ خونه نمیشی؟
282
00:37:37,863 --> 00:37:40,363
...خب
مثلاً دلتنگ همسرت-
283
00:37:40,696 --> 00:37:42,946
گفتی ازدواج کردهی مگه نه؟
284
00:37:43,279 --> 00:37:45,446
ازدواج؟ آره. زن دارم
285
00:37:45,779 --> 00:37:49,404
!یه زن جوان زیبا. راستش یکی نه، دو تا
286
00:37:50,154 --> 00:37:52,821
دو تا؟
و یکی که پیره-
287
00:37:54,238 --> 00:37:58,238
با هم بزرگ شدیم
اون بهترینه. خیلی خشمگین
288
00:38:01,404 --> 00:38:03,529
و الان دارن چیکار میکنن؟
289
00:38:05,154 --> 00:38:09,196
سه تا زن بدون هیچ مردی. اصلاً نگران نیستی؟
نه-
290
00:38:09,613 --> 00:38:13,738
نترس، میتونی به من بگی
زندانی هستن-
291
00:38:14,238 --> 00:38:19,071
مادرم حواسش بهشون هست
مادرم هنوز زندهست. ۹۲ سالشه
292
00:38:23,989 --> 00:38:27,947
حالشون خراب نمیشه؟
شاید میشه-
293
00:38:29,989 --> 00:38:32,530
ولی مشکل خودشونه، نه من
294
00:39:31,780 --> 00:39:33,155
ددین
295
00:39:36,447 --> 00:39:39,281
هنوز تو رو با جیکوب آشنا نکردهم
296
00:39:39,698 --> 00:39:42,281
جیکوب، همسر لیزی
و این هم ددین ما
297
00:39:43,031 --> 00:39:46,240
بالاخره قسمت شد ملوان کهنهکارمون رو ببینیم
298
00:39:46,948 --> 00:39:50,198
من همونقدر کهنهکار دریام که تو دریاندیدهای
299
00:39:51,698 --> 00:39:52,948
مگه نه؟
300
00:40:18,073 --> 00:40:21,781
شغل این آقا چیه؟
نویسندهست-
301
00:40:23,990 --> 00:40:26,740
منظورت کدومشونه؟
302
00:40:28,115 --> 00:40:29,740
...نویسنده
303
00:40:35,365 --> 00:40:38,115
از قضا یه عموی پولدار هم داره
304
00:40:40,365 --> 00:40:42,948
پس میشه گفت یه انگله
305
00:40:44,490 --> 00:40:46,531
ازش خوشت نمیاد، مگه نه؟
306
00:40:49,698 --> 00:40:51,823
متوجه شدم ازش خوشت نمیاد
307
00:40:59,116 --> 00:41:01,282
خوب میشد اگه ازش خوشت میاومد
308
00:41:04,657 --> 00:41:06,074
...لیزی
309
00:41:08,907 --> 00:41:13,241
میخوای طرفدارت رو دوست داشته باشم؟
اون طرفدار من نیست-
310
00:41:13,991 --> 00:41:17,407
دیوونهای
نمیتونی من رو خر کنی. بیخیال-
311
00:41:19,032 --> 00:41:22,616
مثل یه مرغ آمادهی تخم گذاشتن میمونی
همهش بیقراری
312
00:41:23,574 --> 00:41:25,991
داری من رو با یه مرغ مقایسه میکنی؟
313
00:41:26,324 --> 00:41:30,116
آره
و خوشحال باش که فعلاً فقط در همین حده
314
00:41:41,116 --> 00:41:42,949
چقدر عوض شدی
315
00:41:44,491 --> 00:41:46,449
واقعاً خیلی بیادب شدی
316
00:42:03,741 --> 00:42:06,616
بخش سوم: دربارهی از دست دادن کنترل
317
00:42:30,033 --> 00:42:32,575
...گوش کن، لیزی
318
00:42:35,617 --> 00:42:40,117
راستش، اون مرد جوون خوبیه
319
00:42:41,283 --> 00:42:42,492
...میتونیم
320
00:42:43,117 --> 00:42:46,617
میتونیم دعوتش کنیم اینجا
اگه میخوای
321
00:42:55,867 --> 00:42:59,200
بهم یه کار پیشنهاد شده
322
00:43:00,033 --> 00:43:03,908
که به جای یه دوست قدیمی
که بدجور مریض شده انجامش بدم
323
00:43:06,283 --> 00:43:08,825
یه کشتی باکلاسه
324
00:43:09,492 --> 00:43:12,700
رفت و برگشت به الکساندریا
خیلی شیکه
325
00:43:15,325 --> 00:43:18,617
میدونی، از این کشتیهای
کوچیک و ظریف خوشم نمیاد
326
00:43:19,117 --> 00:43:21,450
مضطربم میکنن
327
00:43:22,533 --> 00:43:23,575
...ولی
328
00:43:26,409 --> 00:43:28,243
کار رو قبول کنم؟
329
00:43:31,826 --> 00:43:33,951
میتونم تو رو هم ببرم اگه بخوای
330
00:43:54,034 --> 00:43:55,159
صبح بهخیر
331
00:44:03,284 --> 00:44:06,451
به کشتی ماریتا خوش اومدید
ممنون قربان-
332
00:44:06,784 --> 00:44:09,326
میتونم بپرسم خانوم کی میرسن؟
333
00:44:10,326 --> 00:44:13,743
به کابین کاپیتان یه مقدار حال و هوای زنانه دادیم
334
00:44:14,118 --> 00:44:17,409
راستش... قرار نیست بیاد
335
00:44:18,076 --> 00:44:22,368
اوه. متأسفم که میشنوم. امیدوارم خوب باشن
حالش خوبه-
336
00:44:23,784 --> 00:44:27,701
خب، شاید دفعهی بعد بتونن بیان
بذار اطراف رو نشونتون بدم
337
00:44:37,576 --> 00:44:38,784
کاپیتان
338
00:44:39,868 --> 00:44:44,244
قراره آخر برگردی پیشمون؟
نه، شرمنده تامی-
339
00:44:44,910 --> 00:44:47,994
اوه، آره. شنیدیم که جای باکلاس گیرت اومده
340
00:44:48,327 --> 00:44:50,535
فقط یه کار یک دفعهایه
341
00:44:51,244 --> 00:44:53,660
فقط بهخاطر همسرم قبولش کردم
342
00:44:53,994 --> 00:44:56,369
متوجهم. اون رو با خودتون میبرید
343
00:44:59,077 --> 00:45:01,702
بیا. برات یه نوشیدنی میگیرم
344
00:45:02,035 --> 00:45:02,952
عالی
345
00:45:13,535 --> 00:45:15,285
یه میز بگیریم
346
00:45:27,244 --> 00:45:28,660
ممنون
347
00:45:32,869 --> 00:45:37,494
خب، بگو. چه خبرها؟
خبر خاصی نیست-
348
00:45:37,869 --> 00:45:41,619
فردا به دریا میزنیم
کاپیتان یه صربستانیه
349
00:45:43,744 --> 00:45:44,994
ممنون
350
00:45:48,035 --> 00:45:50,744
لباس فرمتون خیلی خوبه قربان
351
00:45:52,744 --> 00:45:55,619
ولی ماریتا
خیلی کشتی خوشگلیه
352
00:45:57,035 --> 00:46:00,203
رفتم نگاهش کنم
البته از بیرون
353
00:46:00,536 --> 00:46:02,661
اجازه نمیدادن واردش بشم
354
00:46:05,828 --> 00:46:08,120
خبری از کودور داری؟
355
00:46:08,661 --> 00:46:12,328
دیگه این طرفها نمیاد
آدم حسابی شده
356
00:46:14,328 --> 00:46:15,536
چطور؟
357
00:46:17,995 --> 00:46:19,495
یه ماه پیش
358
00:46:19,828 --> 00:46:21,995
گمرک یه محمولهی بزرگ کوکائین رو ضبط کرد
359
00:46:22,328 --> 00:46:23,203
خیلی زیاد
360
00:46:23,911 --> 00:46:26,245
همهش رو توی انبار گمرک گذاشتن
361
00:46:27,036 --> 00:46:29,828
صبح روز بعد، همهچیز سوخته بود
362
00:46:30,453 --> 00:46:34,245
ولی شب قبلش
کودور وارد شد
363
00:46:34,620 --> 00:46:37,120
و همهش رو با آرد عوض کرد
364
00:46:39,328 --> 00:46:40,786
عالی
365
00:46:42,411 --> 00:46:45,120
الان توی هامبورگ آدم مهمی شده
366
00:46:46,870 --> 00:46:48,286
متوجهم
367
00:47:31,246 --> 00:47:33,162
!کاپیتان! آتیش! داریم میسوزیم
368
00:48:00,662 --> 00:48:04,246
قربان، موتورها رو خاموش کنیم
و درخواست کمک بفرستیم؟
369
00:48:04,579 --> 00:48:07,954
با تمام سرعت به پیش برو
به غرب، که به بارون برسیم
370
00:48:08,287 --> 00:48:11,746
میسوزیم قربان
عرشه همین الان داره دود میشه
371
00:48:12,579 --> 00:48:15,579
نمیتونیم ریسک کنیم و اینجا منتظر قایق نجات باشیم
372
00:48:16,162 --> 00:48:19,287
...ولی
بارون جلوی آتیش رو میگیره-
373
00:48:20,704 --> 00:48:22,704
گفتم با تمام سرعت حرکت میکنیم
374
00:48:48,747 --> 00:48:50,122
عذر میخوام
375
00:49:09,163 --> 00:49:10,955
!کمک! کمک
هی-
376
00:49:11,997 --> 00:49:13,705
برگردونش داخل
377
00:49:15,747 --> 00:49:17,247
تو همینجا بمون
378
00:49:18,372 --> 00:49:20,247
نذار هیچکس بره بیرون
379
00:49:50,498 --> 00:49:53,664
نباید الان درخواست کمک بفرستیم قربان؟
380
00:49:54,873 --> 00:49:56,039
منتظر میمونیم
381
00:49:57,706 --> 00:49:59,414
بارون میباره
382
00:50:04,831 --> 00:50:07,039
...ولی
ولی چی؟-
383
00:50:09,706 --> 00:50:12,623
خب قربان، این یه کشتی ظریفه
384
00:50:12,956 --> 00:50:15,123
عرشهش از چوب نازک درست شده
385
00:50:16,748 --> 00:50:20,789
شبیه یه کشتی باری نیست... قربان
386
00:51:07,499 --> 00:51:10,290
جوزپه، تونینو، بیاین
387
00:53:05,833 --> 00:53:06,958
ممنون
388
00:53:09,041 --> 00:53:13,041
دوستش نداری؟
جدیداً یه نوع متفاوت میگیرم-
389
00:53:17,125 --> 00:53:19,125
دستت چی شده؟
390
00:53:21,250 --> 00:53:23,375
آتشسوزی شد
اوه-
391
00:53:24,250 --> 00:53:26,041
در خطر بودی؟
392
00:55:10,627 --> 00:55:11,793
تاکسی
393
00:55:20,668 --> 00:55:21,710
داری میلرزی
394
00:55:22,043 --> 00:55:24,335
شرمنده، تاکسی گرفتن غیرممکنه
395
00:55:24,710 --> 00:55:27,710
حالم خوب نیست
بیچاره-
396
00:55:29,668 --> 00:55:33,418
من ماشین دارم
میخوای برسونمت خونه؟
397
00:55:35,377 --> 00:55:40,627
بیا. خستهای
باید بری بخوابی
398
00:55:41,418 --> 00:55:43,835
ممنون. اینجا خیلی خوبه
قابلی نداره-
399
00:55:44,668 --> 00:55:47,710
خیلی ممنون، لطف کردید
خواهش میکنم-
400
00:55:52,127 --> 00:55:56,252
میخوای با من یه لیوان عرق بخوری؟
یه بطری خیلی خوب از ارمنستان دارم
401
00:55:56,585 --> 00:55:59,502
جتماً. خوشحال هم میشم
402
00:56:00,293 --> 00:56:02,460
جیکوب... لطفاً
403
00:56:03,377 --> 00:56:04,710
حرکت کن ماوریس
404
00:56:12,128 --> 00:56:14,169
از اینطرف؟
بله-
405
00:56:18,669 --> 00:56:21,003
من یه سری به همسرم میزنم
باشه-
406
00:56:46,836 --> 00:56:48,336
قرصهات
407
00:57:05,044 --> 00:57:06,961
میخوابونمت، باشه؟
408
00:57:19,711 --> 00:57:21,669
چی شده عزیزم؟
409
00:57:42,379 --> 00:57:43,879
لطفاً نکن
410
00:57:47,629 --> 00:57:49,254
نه
411
00:57:53,170 --> 00:57:54,587
نکن
412
00:58:04,420 --> 00:58:06,670
!بس کن! ولم کن
413
00:58:07,129 --> 00:58:08,587
...لطفاً
414
00:58:09,045 --> 00:58:10,795
لطفاً... بس کن
415
00:58:38,921 --> 00:58:40,255
...خب
416
00:58:41,880 --> 00:58:44,130
ماشین قشنگی داری
ممنون-
417
00:58:45,296 --> 00:58:47,213
راستش مال من نیست
418
00:58:47,546 --> 00:58:50,171
عموم بعضی اوقات بهم قرض میده
419
00:58:51,046 --> 00:58:53,588
شغل شما چیه پس؟
420
00:58:54,296 --> 00:58:55,630
من کاری نمیکنم
421
00:58:56,338 --> 00:58:57,796
...اوه، خب
422
00:58:58,755 --> 00:59:00,755
جواب صادقانهای بود
423
00:59:01,630 --> 00:59:06,046
چطور از پس زندگی برمیای؟
واقعاً یه معماست-
424
00:59:07,796 --> 00:59:11,088
...اوه، پس معماست
425
00:59:11,421 --> 00:59:13,838
گوش کن کاپیتان
بذار یه نصیحتی بهت بکنم
426
00:59:14,171 --> 00:59:17,171
حالا که داریم از مال و اموال حرف میزنیم
427
00:59:19,088 --> 00:59:20,505
چرا؟
428
00:59:21,130 --> 00:59:25,921
تو مگه از زندگی من چه میدونی؟
و مهمتر، چه ربطی به تو داره؟
429
00:59:28,380 --> 00:59:30,880
بحث رو عوض نکنیم کاپیتان
430
00:59:33,880 --> 00:59:35,255
باشه
431
00:59:37,088 --> 00:59:41,505
کاملاً میدونم اون تصادف
چقدر براتون شوکهکننده بوده
432
00:59:42,380 --> 00:59:44,796
حتی اگه دوست نداشته باشی ازش حرف بزنی
433
00:59:45,963 --> 00:59:50,463
همه میدونن نجات اون کشتی
چه کار سختی بود
434
00:59:52,671 --> 00:59:53,713
...ولی
435
00:59:57,631 --> 01:00:01,672
تو چطور از این موضوع خبر داری؟
توی ناوگان آشنا دارم-
436
01:00:03,089 --> 01:00:06,297
این موضوع خاص رو از لرد کانینگدیل شنیدم
437
01:00:07,339 --> 01:00:08,964
برات خیلی احترام قائله
438
01:00:10,672 --> 01:00:13,506
میشناسشش؟
واقعاً؟
439
01:00:21,131 --> 01:00:22,506
اجازه بدید روشن کنم
440
01:00:25,339 --> 01:00:26,881
ممنون
441
01:00:27,631 --> 01:00:31,839
یه لحظه
بهتون قول یه نوشیدنی رو داده بودم
442
01:00:32,631 --> 01:00:35,214
بیارم که بخوریم؟
چرا که نه-
443
01:00:36,631 --> 01:00:40,381
با درست کردن اون وضعیت به تنهایی
نشون دادی چقدر خبرهای
444
01:00:40,839 --> 01:00:43,422
اون خدمات نجات پوست آدم رو میکنن
445
01:00:43,839 --> 01:00:45,922
حق هم دارن، اگه بهش فکر کنی
446
01:00:46,922 --> 01:00:49,839
فقط بهترینها رو به کار میگیرن
طبیعیه
447
01:00:52,381 --> 01:00:54,589
و کشتیهاشون همیشه خطرناکترین جاها میرن
448
01:00:54,922 --> 01:00:55,672
ممنون
449
01:00:58,381 --> 01:01:01,297
تا حالا به ذهنت رسیده برای اونها کار کنی؟
450
01:01:02,881 --> 01:01:06,089
برای یکی از همین خدمات نجات؟
چرا؟-
451
01:01:07,756 --> 01:01:09,589
ایدهی محشریه
452
01:01:11,590 --> 01:01:13,423
کاملاً حق با توئه
453
01:01:15,840 --> 01:01:18,465
چطور به ذهنت رسید؟
چرا نرسه؟-
454
01:01:19,132 --> 01:01:21,090
شغلش شجاعت و تجربه میخواد
455
01:01:21,423 --> 01:01:24,090
و توانایی تصمیمگیری سریع
456
01:01:24,882 --> 01:01:27,173
انگار برای تو ساخته شده
457
01:01:30,215 --> 01:01:32,882
تا حالا به زندگی در هامبورگ فکر کردی؟
458
01:01:33,215 --> 01:01:35,340
چرا هامبورگ؟
459
01:01:36,590 --> 01:01:40,340
کسبوکار اونجا خیلی رونق داره
همه همین رو میگن
460
01:01:40,715 --> 01:01:43,298
درسته. من هم شنیدهم
461
01:01:46,173 --> 01:01:48,715
ولی برم اونجا زندگی کنم؟
چرا که نه؟-
462
01:01:49,048 --> 01:01:50,257
درسته
463
01:01:50,882 --> 01:01:54,257
میدونی چیه؟
کاملاً حق با توئه
464
01:01:55,132 --> 01:01:58,923
هیچ دلیلی هم برای اینجا موندن ندارم
برای ایدهت ممنونم
465
01:01:59,715 --> 01:02:03,007
فکر نمیکردم اینقدر دانش کسبوکار داشته باشی
466
01:02:03,340 --> 01:02:05,882
اما فقط برای بقیهست
467
01:02:06,548 --> 01:02:09,090
برای خودم اصلاً نمیتونم کاری کنم
468
01:02:09,465 --> 01:02:11,507
همونطور که خودت متوجهش شدی
469
01:02:12,007 --> 01:02:14,465
...من... نمیخواستم
470
01:02:14,798 --> 01:02:18,882
اما مایهی خوشحالیمه که
به یه قهرمان واقعی خدمتی کرده باشم
471
01:02:20,215 --> 01:02:22,007
فرمانروای دریاها
472
01:02:41,091 --> 01:02:44,758
امیدوارم بهتون خوش گذشته باشه
473
01:02:55,424 --> 01:02:56,883
...خب
474
01:03:20,174 --> 01:03:21,466
شب بهخیر
475
01:03:43,134 --> 01:03:45,342
کاپیتان! خودتونید؟
476
01:03:48,134 --> 01:03:52,967
حالت چطوره؟
باورم نمیشه. بدون لباس فرم خیلی متفاوت بهنظر میرسید-
477
01:03:53,842 --> 01:03:56,092
شما باید همسر کاپیتان باشید
478
01:03:56,425 --> 01:03:58,134
باید هیجانانگیز باشه
479
01:03:59,717 --> 01:04:01,634
گرتا وینترهالتر
خوشوقتم-
480
01:04:01,967 --> 01:04:03,800
الان برمیگردم
481
01:04:36,842 --> 01:04:38,634
مهربونه، مگه نه؟
482
01:04:40,217 --> 01:04:41,925
آره واقعاً
483
01:04:44,050 --> 01:04:47,675
راجع به آتشسوزی و بقیهی چیزها بهم گفت
484
01:04:49,050 --> 01:04:50,967
تحت تأثیر قرار گرفتم
485
01:04:56,134 --> 01:04:59,718
اگه قراره دیروقت بیای، لطفاً از قبل بهم بگو
486
01:05:00,051 --> 01:05:03,343
میتونم کلید در اصلی رو بهت بدم
487
01:05:04,385 --> 01:05:06,510
این هم کلید آپارتمانته
488
01:05:07,968 --> 01:05:09,385
خوش اومدی
489
01:05:24,718 --> 01:05:28,676
نظرت چیه؟
میتونیم این اسباب و اثاثیه رو عوض کنیم؟
490
01:06:01,135 --> 01:06:03,510
خوابت نمیاد؟
نه-
491
01:06:08,926 --> 01:06:11,593
یه داستان دیگه بهت بگم؟
492
01:06:12,301 --> 01:06:13,760
لطفاً
493
01:06:19,761 --> 01:06:22,886
یه مرد جوانی بود
494
01:06:23,219 --> 01:06:26,761
از شونزده سالگی توی دریا بود
495
01:06:28,302 --> 01:06:32,136
گاهی ماهها در دریاها زندانی کشتیاش بود
496
01:06:34,761 --> 01:06:40,302
اما مانند هر مرد دیگری
میخواست به خوشبختی برسه
497
01:06:41,344 --> 01:06:44,011
فقط نمیدونست چطور دنبالش بره
498
01:06:45,052 --> 01:06:49,511
چون زندگیش دربارهی چیزی کاملاً متفاوت بود
499
01:06:51,636 --> 01:06:53,844
دربارهی وظیفه و کار سنگین
500
01:06:55,177 --> 01:06:59,761
یه روز، کشتیش به یه جزیره رسید
501
01:07:01,219 --> 01:07:03,011
جزیرهی جاوا
502
01:07:05,094 --> 01:07:09,761
عصر بود و مردان جوان به سراغ کلبههای کوچک رفتن
503
01:07:10,719 --> 01:07:15,261
و در این شب سرد
بین این همه آدم
504
01:07:16,427 --> 01:07:19,386
که میخوندن و میخندیدن
505
01:07:20,302 --> 01:07:24,594
یا فقط در کلبههاشون که با نور شمع
روشن شده بود حرف میزدن
506
01:07:26,761 --> 01:07:28,386
...و با خودش فکر کرد
507
01:07:29,844 --> 01:07:33,762
که به جزیرهی سعادت رسیده
508
01:07:38,178 --> 01:07:41,928
دوست داشت که بره داخل یه کلبه
و یه گوشه بشینه
509
01:07:43,012 --> 01:07:46,095
خیلی میخواست که یکی از اونها باشه
510
01:07:46,970 --> 01:07:50,053
که قلبش با این میل زیاد خرد شد
511
01:07:52,095 --> 01:07:53,262
...ولی
512
01:07:55,178 --> 01:07:57,303
وارد هیچکدوم از کلبهها نشد
513
01:07:58,387 --> 01:08:01,887
و روز بعد
با کشتی از اونجا رفت
514
01:08:12,220 --> 01:08:14,720
تو یه داستان بگو
515
01:08:18,012 --> 01:08:20,637
توی داستان گفتن خوب نیستم
516
01:08:28,345 --> 01:08:29,387
بیخیال
517
01:08:30,927 --> 01:08:33,012
یه دونه. لطفاً
518
01:08:44,095 --> 01:08:45,427
...میدونی
519
01:08:46,177 --> 01:08:49,513
سرویس نجات شغل خوبی خواهد بود
520
01:08:52,428 --> 01:08:54,471
...زیاد مجبور میشم از اینجا برم، ولی
521
01:09:02,388 --> 01:09:04,178
راستش رو بگو
522
01:09:05,053 --> 01:09:07,846
از زندگی با من چه لذتی میبری؟
523
01:09:15,138 --> 01:09:16,971
خدا شاهده
524
01:09:19,138 --> 01:09:22,013
زندگی با تو رو خیلی دوست دارم
525
01:09:23,221 --> 01:09:26,638
اون دختره... خیلی زیباست
526
01:09:29,513 --> 01:09:32,678
چرا باهاش ازدواج نمیکنی؟
بیخیال-
527
01:09:34,846 --> 01:09:37,428
نیازی نیست نگران اون باشی
528
01:09:37,803 --> 01:09:39,971
دخترهای جوون علاقهای به من ندارن
529
01:09:40,303 --> 01:09:41,513
بهم دست نزن
530
01:09:42,554 --> 01:09:46,013
اذیت نکن لیزی
هیچی بین من و اون دختر نیست
531
01:09:46,346 --> 01:09:49,971
خدایا... متوجه نمیشی که حسودیم نشده؟
532
01:09:55,138 --> 01:09:56,929
چهت شده؟
533
01:09:59,596 --> 01:10:02,597
راجع به اون مرد جوونه؟ همون ددین؟
534
01:10:02,972 --> 01:10:05,472
اگه اونه، باور کن، آدم رذلیه
535
01:10:08,139 --> 01:10:10,347
میخواست ما رو بفرسته هامبورگ
536
01:10:10,680 --> 01:10:12,597
میگم که بدونی
537
01:10:13,764 --> 01:10:15,264
اون تو رو دوست نداره
538
01:10:18,805 --> 01:10:20,097
...حالا
539
01:10:24,555 --> 01:10:27,680
بهتر نیست با کسی باشی که دوستت داره؟
540
01:10:28,264 --> 01:10:30,514
تو فکر میکنی من دوستت ندارم
541
01:10:31,555 --> 01:10:34,555
با این حال اصرار داری من رو داشته باشی
542
01:10:37,555 --> 01:10:39,972
تو دیگه چه جور مردی هستی؟
543
01:10:41,930 --> 01:10:44,305
اصلاً خونی توی رگهات هست؟
544
01:10:48,764 --> 01:10:50,347
میدونی چیه؟
545
01:10:52,930 --> 01:10:54,514
حق با توئه
546
01:10:57,764 --> 01:10:59,847
نمیدونم چرا با تو موندهم
547
01:11:03,055 --> 01:11:06,972
و حتی اگه سرم رو هی بکوبم به دیوار
548
01:11:08,097 --> 01:11:12,097
باز هم نمیفهمم چرا به این حقارت سر میدم
549
01:11:13,180 --> 01:11:15,430
اون دختره، احتمالاً دوستم داره
550
01:11:15,889 --> 01:11:20,015
همین رو دارم بهت میگم
حرف نزن. حتی یه کلمه-
551
01:11:45,306 --> 01:11:48,890
برای قدم زدن یکم دیر شده، مگه نه؟
552
01:11:49,348 --> 01:11:52,140
چی؟
در رو هفت دقیقه دیگه میبندم-
553
01:11:52,473 --> 01:11:56,181
دوست ندارم شبها بیدارم کنن
باشه-
554
01:11:56,973 --> 01:11:58,765
...عیبی نداره، آقای
555
01:11:59,140 --> 01:12:01,140
بلومه؟
لئوپارد بلومه-
556
01:12:01,515 --> 01:12:05,265
راستی، میخوای همهی وعدههای غذایی
رو داشته باشی، یا فقط ناهار؟
557
01:12:05,681 --> 01:12:08,348
وقتی آپارتمان رو اجاره کردی
یادت رفت بهم بگی
558
01:12:12,473 --> 01:12:14,556
فقط ناهار
559
01:12:15,265 --> 01:12:16,806
مطمئنی؟
560
01:14:03,683 --> 01:14:05,517
میتونم طلاقت بدم
561
01:14:06,933 --> 01:14:08,683
اگه همین رو میخوای
562
01:14:14,767 --> 01:14:16,558
میتونم یه چیزی بگم؟
563
01:14:17,725 --> 01:14:19,267
بگو
564
01:14:19,850 --> 01:14:23,850
تو خیلی احمقی. میدونستی؟
565
01:14:30,558 --> 01:14:32,683
با من بد نباش
566
01:14:43,308 --> 01:14:45,142
خیلی دستوپاچلفتی هستی
567
01:14:46,517 --> 01:14:47,933
بیا اینجا
568
01:14:50,350 --> 01:14:53,517
من رو خر فرض نکن
چرا؟-
569
01:14:54,683 --> 01:14:58,100
اینجوری قهرمانها رو
به کانون گرم خونه خوشامد میگن
570
01:14:59,058 --> 01:15:00,600
کانون گرم؟
571
01:15:01,850 --> 01:15:03,392
توی بهار؟
572
01:15:04,850 --> 01:15:09,976
اینجوری حرف نزن
به عاشقها نمیخوری
573
01:15:10,309 --> 01:15:12,809
اوه، چرا میگی؟
574
01:15:16,143 --> 01:15:17,934
آماده شدی
575
01:15:19,143 --> 01:15:20,851
خوشتیپ شدی
576
01:15:21,476 --> 01:15:22,768
آینه رو نگاه کن
577
01:15:23,101 --> 01:15:25,268
من به آینه نگاه نمیکنم
578
01:15:25,726 --> 01:15:27,268
...خب بهم بگو
579
01:15:28,434 --> 01:15:32,268
چرا بهنظرت به عاشقها نمیخورم؟
580
01:15:35,101 --> 01:15:36,518
...خب
581
01:15:38,684 --> 01:15:41,893
یه مرغ عشق این شکلیه؟
چرا؟-
582
01:15:43,518 --> 01:15:45,601
یه مرغ عشق چه شکلیه؟
583
01:15:46,518 --> 01:15:49,226
جسور
و من چه شکلیام؟-
584
01:15:51,184 --> 01:15:54,059
تو صادقی
نه بابا-
585
01:15:55,434 --> 01:15:57,226
باید رذل بشم؟
586
01:16:00,184 --> 01:16:02,893
یه کمی
587
01:16:05,184 --> 01:16:07,768
نیاز نیست همیشه اینقدر مردانه رفتار کنی
588
01:16:10,101 --> 01:16:12,018
با تمام سرعت به پیش
589
01:16:13,601 --> 01:16:16,684
پس نمیخوای مردانه باشم
باشه
590
01:16:18,018 --> 01:16:20,059
دوست داری چه شکلی باشم؟
591
01:16:21,309 --> 01:16:23,269
من از کجا بدونم؟
592
01:16:24,810 --> 01:16:27,435
جوری رفتار کن که انگار
همهی اطرافت مسحور تو هستن
593
01:16:28,394 --> 01:16:29,935
میفهمی؟
594
01:16:39,310 --> 01:16:42,352
فایدهای نداره که صبر کنی
تا دنیا خودش رو باهات وفق بده
595
01:16:43,352 --> 01:16:45,477
تو باید خودت رو با دنیا وفق بدی
596
01:16:46,519 --> 01:16:48,352
وگرنه دنیا تنبیهت میکنه
597
01:16:55,102 --> 01:16:59,352
حالا که بهت آموزش دادم
میتونیم بریم بیرون و یکم لاس بزنیم
598
01:17:00,685 --> 01:17:02,519
ولی زیادی هم نه
599
01:17:13,060 --> 01:17:18,477
بخش چهارم: دربارهی قدرت هوسرانی
600
01:17:21,977 --> 01:17:23,060
دارم چیکار میکنم؟
601
01:17:23,394 --> 01:17:25,644
عقلم رو از دست دادهم؟
602
01:17:26,102 --> 01:17:29,144
یه هتل قشنگ این اطراف میشناسم
603
01:17:34,685 --> 01:17:36,102
چیه؟
604
01:17:39,228 --> 01:17:41,020
به چشمهام نگاه کن
605
01:17:42,270 --> 01:17:45,145
واقعاً من رو دوست داری؟
شیفتهتم-
606
01:17:45,811 --> 01:17:47,395
دوستم نداری
607
01:17:49,020 --> 01:17:51,311
!هی! گریتا
608
01:17:52,728 --> 01:17:53,895
احمق نباش
609
01:17:58,103 --> 01:17:59,436
کجا میری؟
610
01:18:02,228 --> 01:18:03,853
حداقل دروغ نمیگی
611
01:18:05,770 --> 01:18:09,436
ولی این برای من مهمه
برای من هم-
612
01:18:21,353 --> 01:18:23,853
ببین. همینجا بمون
613
01:18:24,311 --> 01:18:26,936
باید برای کار به این هتل برم
614
01:18:27,270 --> 01:18:28,645
یه لحظه بیشتر طول نمیکشه
615
01:18:31,061 --> 01:18:32,436
دوستت دارم
616
01:18:35,228 --> 01:18:38,228
منتظر نمیمونم. فکرش رو هم نکن
!ممنون-
617
01:18:45,728 --> 01:18:50,270
چرا اینقدر لفتش دادی؟
مگه نگفتم زود بیا
618
01:18:52,353 --> 01:18:54,771
الان دیگه دیر شده
619
01:18:56,604 --> 01:18:59,979
منظورت چیه دیر شده؟
منظورت چیه منظورم چیه؟-
620
01:19:00,771 --> 01:19:02,771
چی با خودت فکر میکردی؟
621
01:19:03,646 --> 01:19:06,771
فکر میکنی هامبورگ منتظر توئه که برسی؟
622
01:19:08,604 --> 01:19:11,979
شغل به یکی دیگه داده شده
متوجهم-
623
01:19:12,354 --> 01:19:16,729
و بگذریم... این کت باکلاس دیگه چیه؟
624
01:19:17,104 --> 01:19:19,646
چطور اینقدر خودشیفته شدی؟
625
01:19:19,979 --> 01:19:22,146
بهخاطر زنهاست، پیرمرد
626
01:19:22,687 --> 01:19:23,854
بهخاطر زنهاست
627
01:19:24,187 --> 01:19:26,646
میدونی که چجوریه
...بله-
628
01:19:27,396 --> 01:19:28,937
...خانومها
629
01:19:30,396 --> 01:19:33,187
پس عیبی نداره. پیش میاد
630
01:19:34,104 --> 01:19:36,687
یه جوری حلش میکنیم. مشکلی نیست
631
01:19:38,187 --> 01:19:40,187
حالا برو دیگه. کار دارم
632
01:19:47,437 --> 01:19:49,187
شماره رو بده بهم
633
01:19:55,104 --> 01:19:58,729
سلام
به مدارک نگاه انداختی؟
634
01:20:00,437 --> 01:20:02,396
نمیخوام وقت تلف کنم
635
01:20:14,188 --> 01:20:15,647
خدایا
636
01:20:22,688 --> 01:20:25,188
خیلی متأسفم
637
01:20:28,480 --> 01:20:31,480
کارت رو انجام دادی؟
آره-
638
01:20:32,397 --> 01:20:34,855
بیا بریم داخل خودمون رو خشک کنیم
639
01:20:36,688 --> 01:20:38,813
خنگ نباش
منظورم از اون کارها نیست
640
01:20:39,147 --> 01:20:41,397
باید برم خونه
والدینم نگران میشن
641
01:20:43,397 --> 01:20:45,105
کی میبینمت؟
642
01:20:45,730 --> 01:20:49,730
ده صبح؟
ساعت ده؟ بیصبرانه منتظرشم-
643
01:20:51,272 --> 01:20:53,772
خیلی معذرت میخوام
644
01:25:42,984 --> 01:25:45,067
چه شهر وحشتناکیه
645
01:25:48,359 --> 01:25:50,067
چرا اینقدر وحشتناکه؟
646
01:25:53,359 --> 01:25:55,859
نگرانم که اینجا خواهم مرد
647
01:26:26,026 --> 01:26:28,026
باید برم داخل شهر
648
01:26:29,151 --> 01:26:31,318
ساعت ده باید کودور رو ببینم
649
01:26:35,735 --> 01:26:38,360
بله حتماً باید بری
650
01:26:47,360 --> 01:26:49,235
...البته به این فکر میکنم که
651
01:26:49,568 --> 01:26:53,235
چه فایدهای داره؟
فقط حرف قلمبهسلمبه میزنه
652
01:27:04,068 --> 01:27:05,985
لعنت به کودور
653
01:27:11,860 --> 01:27:13,902
پیش تو میمونم
654
01:27:17,693 --> 01:27:19,110
...خب
655
01:27:19,985 --> 01:27:21,610
اگه همین رو میخوای
656
01:27:29,110 --> 01:27:30,777
این رو گوش بده
657
01:27:31,610 --> 01:27:36,027
دو تا دخترعمو با هم
توی یه شهر کوچیک زندگی میکردن
658
01:27:36,485 --> 01:27:38,943
جوونتره از دست بزرگتره خسته شده بود
659
01:27:39,402 --> 01:27:40,860
...عاشق شده بود و
660
01:27:41,777 --> 01:27:45,068
دخترعموی بزرگتر همهش اذیتش میکرد
661
01:27:45,818 --> 01:27:48,819
پس اون هم مسمومش کرد
با نیکوتین
662
01:27:52,111 --> 01:27:56,111
واقعاً میشه اینقدر راحت با نیکوتین آدم کشت؟
663
01:27:56,653 --> 01:27:59,069
آره، خیلی راحته
664
01:28:03,569 --> 01:28:04,694
بیچاره
665
01:28:06,194 --> 01:28:09,403
آره، داستان زشتیه
فکرش رو بکن-
666
01:28:09,736 --> 01:28:11,528
هیچکس هرگز خبردار نمیشد
667
01:28:11,861 --> 01:28:14,403
ولی دختره تصادفی خودش رو لو داد
668
01:28:16,153 --> 01:28:17,569
راجع به کیه؟
669
01:28:18,986 --> 01:28:22,528
یعنی چی کی؟
مگه داشتی گوش نمیدادی؟
670
01:28:25,194 --> 01:28:28,611
زاویهی دید جالبی داری
اینطور فکر نمیکنی؟
671
01:28:28,944 --> 01:28:32,611
چرا میگی؟
نهایتاً میتونست از زندگیش لذت ببره
672
01:28:33,944 --> 01:28:35,319
با آزادی
673
01:28:38,319 --> 01:28:42,153
...ولی لیزی... داری راجع به
674
01:28:43,528 --> 01:28:46,653
نه. تو فقط نمیخوای بفهمی
675
01:29:11,154 --> 01:29:12,654
اصلاً میدونی چیه؟
676
01:29:15,070 --> 01:29:17,487
ترجیح میدم برم به ملاقات کودور
677
01:29:28,404 --> 01:29:30,529
چی شد؟
پام-
678
01:29:31,404 --> 01:29:33,320
پام بدجور گرفت
679
01:29:35,112 --> 01:29:36,404
بذار ببینم
680
01:30:58,321 --> 01:30:59,655
!زندهای
681
01:31:05,405 --> 01:31:07,738
دیشب خوابت رو دیدم و خیلی وحشتناک بود
682
01:31:08,030 --> 01:31:10,405
نشستم پای پنجره و برات گریه کردم
683
01:31:10,738 --> 01:31:13,988
بعد اینجا رسیدم و دیدم
مردم دور یه جسد ایستادن
684
01:31:14,321 --> 01:31:15,905
و تو هنوز نیومده بودی
685
01:31:17,321 --> 01:31:19,613
خدایا... خیلی معذرت میخوام
686
01:31:20,655 --> 01:31:22,280
...دیشب
687
01:31:23,821 --> 01:31:27,196
وقتی از اون خواب بیدار شدم
همونجا نشستم
688
01:31:27,530 --> 01:31:30,280
و دیگه خوابم نمیبرد
689
01:31:31,113 --> 01:31:32,821
...و بهش فکر کردم و
690
01:31:36,531 --> 01:31:40,531
اگه هنوز هم میخوای
باهات به هتل میام
691
01:32:10,239 --> 01:32:11,739
نکن
692
01:32:35,114 --> 01:32:36,781
خیلی دوستت دارم
693
01:32:37,531 --> 01:32:38,739
...ولی
694
01:32:39,781 --> 01:32:41,197
حق با توئه
695
01:32:45,072 --> 01:32:48,864
الان متوجه شدم به چه موجود
سنگدلی تبدیل شدهم
696
01:32:50,197 --> 01:32:52,115
همیشه اینجوری نبودم
697
01:32:55,032 --> 01:32:56,282
...فقط
698
01:33:02,948 --> 01:33:04,365
...بگو
699
01:33:07,198 --> 01:33:09,240
همسر من میشی؟
700
01:33:13,948 --> 01:33:15,323
آره
701
01:33:16,490 --> 01:33:18,157
آره میشم
702
01:33:19,073 --> 01:33:22,323
جدی میگی؟
باور کن-
703
01:33:22,948 --> 01:33:26,115
ترجیح میدم بمیرم
تا به همین زندگیم ادامه بدم
704
01:33:29,573 --> 01:33:31,073
من همسرت میشم
705
01:33:31,990 --> 01:33:33,323
ولی درست با هم ازدواج کنیم
706
01:33:33,657 --> 01:33:36,073
بهت نشون میدم چه همسر خوبی هستم
707
01:33:56,282 --> 01:33:59,115
چرا دلخوری؟
چرا باید دلخور باشم؟-
708
01:33:59,865 --> 01:34:01,657
دلخور نیستم
709
01:34:03,490 --> 01:34:07,283
من اینجوری نیستم که
بیدلیل از کسی دلخور بشم
710
01:34:08,033 --> 01:34:10,699
مثل فاحشههای فرانسویت نیستم
711
01:34:14,574 --> 01:34:19,366
ببین، معلومه که ازم عصبانی هستی
بهخاطر همسرم
712
01:34:20,074 --> 01:34:21,949
واقعاً منصفانه نیست
713
01:34:26,324 --> 01:34:27,783
...درهرحال
714
01:34:28,866 --> 01:34:30,741
چرا نگران اون باشیم؟
715
01:34:31,074 --> 01:34:34,241
بهزودی طلاق میگیرم
بهت گفتم که
716
01:34:37,991 --> 01:34:39,824
...طلاق هم
717
01:34:40,908 --> 01:34:42,533
هیچوقت کار راحتی نیست
718
01:34:44,699 --> 01:34:47,241
بهخصوص توی همچین رابطهای
چه جور رابطهای؟-
719
01:34:50,074 --> 01:34:55,116
تو هیچوقت نمیتونی ترکش کنی
هر چقدر هم من دوستت داشته باشم
720
01:34:56,574 --> 01:34:58,158
میدونی چرا؟
721
01:34:59,199 --> 01:35:02,324
چون تو اونجوری نیستی
تو شبیه منی
722
01:35:03,908 --> 01:35:05,741
قلب باوفایی داری
723
01:36:29,617 --> 01:36:32,825
الان، باید بریم یه مهمونی
724
01:36:33,867 --> 01:36:36,075
دارم یه معاملهی عالی رو جوش میدم پیرمرد
725
01:36:36,409 --> 01:36:40,576
هنوز فکر میکنن که دارم بهشون لطف میکنم
باورت میشه؟
726
01:36:42,993 --> 01:36:44,868
بیخیال دیگه. بس کن رفتارت رو
727
01:36:45,201 --> 01:36:48,785
چهت شده؟
دیگه نمیشناسمت
728
01:36:57,826 --> 01:36:59,576
داری چی میگی؟
729
01:37:01,576 --> 01:37:02,868
کِی؟
730
01:37:03,201 --> 01:37:05,910
همون موقع
...همون-
731
01:37:09,410 --> 01:37:13,618
...واقعاً ازدواج کردی با اولین زنی که
آره-
732
01:37:14,285 --> 01:37:16,701
چطور شد که بهم نگفتی؟
733
01:37:18,826 --> 01:37:21,368
بیشتر از چیزی که فکر میکردم جربزه داری
734
01:37:22,701 --> 01:37:24,701
حالا برسیم به کارمون
735
01:37:25,868 --> 01:37:28,201
بهم کمک کن و کاری میکنم پولدار بشی
736
01:37:29,201 --> 01:37:32,493
بگیرش
امشب باید خوشتیپ باشی
737
01:37:33,451 --> 01:37:35,326
اون رو ببین
738
01:37:36,035 --> 01:37:40,701
قدیمیترین رفیقم
یه کاپیتان دریایی واقعی
739
01:37:41,368 --> 01:37:43,868
یه لیوان کامل رو میتونه توی یه قلپ بخوره
740
01:37:46,285 --> 01:37:47,993
ببینید
741
01:37:55,994 --> 01:38:00,119
مگه گلوش سیب آدم* نداره؟ (غضروف وسط گلو)
مگه روح نداره؟-
742
01:38:09,494 --> 01:38:11,161
میخوام تو رو اغوا کنم
743
01:38:20,202 --> 01:38:21,952
آقای کودور
744
01:38:22,286 --> 01:38:27,327
ممنون میشیم اگه یه بار دیگه
شرایط قرارداد رو برامون توضیح بدی
745
01:38:29,119 --> 01:38:31,911
لطفاً، یکم هم به فکر ما زنها باش
746
01:38:32,369 --> 01:38:34,994
بیا امشب از کار حرف نزنیم
747
01:38:35,327 --> 01:38:38,452
...فقط داشتم میگفتم که
آقایون محترم-
748
01:38:40,036 --> 01:38:43,619
این شب زیبا رو
با حرف زدن از کار خراب نکنیم
749
01:38:44,786 --> 01:38:48,202
هر چی نباشه، توی همهچیز
به توافق رسیدیم. مگه نه؟
750
01:38:48,536 --> 01:38:50,994
...بهنظر من هنوز چند نکته
خواهش میکنم-
751
01:38:51,411 --> 01:38:55,994
آقایون محترم، به سلامتی
موفقیت شراکتمون مینوشم
752
01:38:56,327 --> 01:38:57,369
به سلامتی
753
01:39:29,953 --> 01:39:31,328
...خب
754
01:39:33,037 --> 01:39:35,537
اینجا و اینجا رو امضا کنید
755
01:39:36,703 --> 01:39:38,078
و تموم شد
756
01:39:38,412 --> 01:39:41,328
بهت گفتم که پولدارت میکنم
757
01:39:44,828 --> 01:39:48,078
کودور و پسران؛ شراکت نفتی
758
01:39:50,828 --> 01:39:52,953
نمیدونستم تو پسر داری
759
01:39:53,287 --> 01:39:55,078
خودم که از داشتن پسر خبر ندارم
760
01:39:55,453 --> 01:39:58,787
ولی اینجوری باکلاستره
اینطور فکر نمیکنی؟
761
01:40:00,620 --> 01:40:02,328
این چی هست اصلاً؟
762
01:40:02,662 --> 01:40:05,328
چیه؟
چه فرقی به حال تو میکنه؟
763
01:40:06,328 --> 01:40:10,328
تو فقط داری تأیید میکنی که
هیچکس اعتراضی به این معامله نداشت
764
01:40:13,745 --> 01:40:17,578
میدونی، من میخوام
سر این آدمها کلاه بذارم
765
01:40:18,203 --> 01:40:19,203
یه خورده
766
01:40:19,537 --> 01:40:22,120
ولی بعدش اینها ورشکست نمیشن؟
767
01:40:22,537 --> 01:40:25,203
...چرا نباید بشن؟ عجب گیری افتادیم
768
01:40:25,745 --> 01:40:29,204
چیه؟ مگه بیخایهای؟
769
01:40:30,246 --> 01:40:33,371
اگه نمیخوای امضا کنی بگو
و مشکلی نیست
770
01:40:36,746 --> 01:40:38,329
باشه
771
01:40:40,038 --> 01:40:41,038
آفرین
772
01:40:48,829 --> 01:40:51,288
بخش پنجم: دربارهی جستوجوی حقیقت
773
01:41:10,121 --> 01:41:11,954
نظر واقعیت رو بهم بگو
774
01:41:12,954 --> 01:41:16,496
تو به یه هوش والا اعتقاد داری؟
775
01:41:17,246 --> 01:41:18,829
...والا
776
01:41:20,371 --> 01:41:22,538
چی داری میگی؟
...ولی-
777
01:41:22,871 --> 01:41:25,913
یعنی به حرکات ستارگان و نظم کهکشان باور نداری؟
778
01:41:29,871 --> 01:41:32,829
چرا امثال تو همیشه
حرف ستارهها رو پیش میکشن؟
779
01:41:33,496 --> 01:41:36,246
چرا از یه هویج حرف نمیزنید؟
هویج؟-
780
01:41:36,954 --> 01:41:40,038
اون هم به اندازهی یه ستاره معجزهی طبیعیه
781
01:41:46,289 --> 01:41:47,205
سلام
782
01:41:47,539 --> 01:41:49,789
وقتی مستی خیلی بانمک میشی
783
01:41:50,497 --> 01:41:52,039
در هر صورت
784
01:41:52,997 --> 01:41:58,539
این دو تا وارث که میلیونر شدهن
که پیش کودور باهاشون آشنا شدم
785
01:41:59,914 --> 01:42:03,122
یکیشون شبیه یه کیک وانیلی بود
786
01:42:03,455 --> 01:42:07,872
اون یکی هم کمرش شبیه یه ویولن بود
787
01:42:09,039 --> 01:42:10,914
عجب شاعری هستی
788
01:42:11,580 --> 01:42:13,539
...و جفتشون
789
01:42:16,372 --> 01:42:19,330
قسم میخورم بهت
که خواستگاریم رو کردن
790
01:42:20,455 --> 01:42:23,914
ولی چطور میتونم همزمان
با جفتشون ازدواج کنم؟
791
01:42:24,580 --> 01:42:28,164
بهشون نگفتی خودت زن داری؟
معلومه که گفتم-
792
01:42:28,955 --> 01:42:30,289
براشون مهم نبود
793
01:42:32,497 --> 01:42:33,705
جالبه
794
01:42:34,705 --> 01:42:37,164
همین دیروز یکی از من هم خواستگاری کرد
795
01:42:42,830 --> 01:42:44,622
من رو ول میکنی؟
796
01:42:50,622 --> 01:42:54,705
آقا، اگه میخواید برای طلاق مدرک جور کنید
797
01:42:55,164 --> 01:42:57,164
و میخواید هنگام عمل گیرشون بندازم
798
01:42:57,455 --> 01:42:59,248
هزینه خیلی بالاتر میشه
799
01:42:59,831 --> 01:43:02,498
نسبت به اینکه فقط یه لیست تهیه کنم
800
01:43:02,831 --> 01:43:06,790
از اینکه کی و کجا و با کی
و چند بار خانومتون کار رو انجام میده
801
01:43:07,790 --> 01:43:08,998
...حالا
802
01:43:10,998 --> 01:43:13,831
اگه جزئیات عمل رو هم میخواید
803
01:43:14,498 --> 01:43:15,915
پوزیشنهاشون
804
01:43:16,290 --> 01:43:19,415
لوازمی که توی سکس استفاده میکنن
...ولی-
805
01:43:21,206 --> 01:43:23,665
من حتی مطمئن نیستم که با کسی سکس میکنه
806
01:43:29,831 --> 01:43:31,748
و واقعاً میخوای بدونی؟
807
01:43:32,081 --> 01:43:34,831
گاهی بهتره که ندونی
808
01:43:35,165 --> 01:43:37,248
فقط میخوام بدونم کل روز چیکار میکنه
809
01:43:37,581 --> 01:43:39,040
یه چیز بهت میگم
810
01:43:40,081 --> 01:43:42,165
من سی سالمه کارم اینه
811
01:43:42,540 --> 01:43:45,915
اینقدر زن تعقیب کردهم که پادرد و درد مفصلی دارم
812
01:43:46,748 --> 01:43:49,831
باورت نمیشه که از پس چه کارهایی بر میان
813
01:43:50,956 --> 01:43:53,373
در تجربهی من، جناب آقا
814
01:43:53,915 --> 01:43:56,665
زن بیگناهی وجود نداره
815
01:43:59,373 --> 01:44:00,831
جیکوب
816
01:44:04,498 --> 01:44:06,790
بله؟
میشه لطفاً زیپم رو ببندی؟-
817
01:44:17,041 --> 01:44:21,832
لیزی، راستش رو بهم بگو
اون روز کی ازت خواستگاری کرد؟
818
01:44:25,707 --> 01:44:27,624
عجب احمقی هستی تو هم
819
01:44:29,124 --> 01:44:33,541
باورم نمیشه که حرفم رو جدی گرفتی
820
01:45:38,375 --> 01:45:41,125
سلام
سلام عزیزم
821
01:45:44,458 --> 01:45:48,500
بهت گفتم که امشب قراره برم بروژ؟
822
01:45:50,167 --> 01:45:51,375
آره
823
01:45:53,083 --> 01:45:55,375
کودور بالاخره راضی شد
824
01:45:56,708 --> 01:46:00,042
قراره دو روز برم
825
01:46:01,667 --> 01:46:04,542
دو روز دیگه میبینمت. خداحافظ
826
01:46:54,459 --> 01:46:56,168
مگه نرفته بودی؟
827
01:46:58,043 --> 01:46:59,626
سفر کنسل شد
828
01:47:22,918 --> 01:47:24,543
چی بود؟
829
01:47:30,334 --> 01:47:34,334
نه، نرو -چرا نرم
من رو تنها نذار-
830
01:48:11,960 --> 01:48:13,794
میدونی کی در خونهی ما رو زد؟
831
01:48:14,127 --> 01:48:15,252
دیدیش؟
832
01:48:16,419 --> 01:48:17,710
بله
833
01:48:18,044 --> 01:48:20,085
خب؟
من بودم-
834
01:48:24,044 --> 01:48:26,252
اوه، و میتونم بپرسم چرا؟
835
01:48:26,585 --> 01:48:29,419
کلید در اصلی رو گرفته بودی و پس ندادی
836
01:48:30,794 --> 01:48:32,002
آره
837
01:48:32,669 --> 01:48:34,044
درست میگی
838
01:48:38,002 --> 01:48:40,752
و چرا کلهی سحر اون کلید مسخره رو میخوای
839
01:48:42,044 --> 01:48:44,044
امروز جمعهست
که چی؟-
840
01:48:45,252 --> 01:48:47,252
باید برم فروشگاه
841
01:48:48,127 --> 01:48:49,002
دیرم شده
842
01:48:49,335 --> 01:48:52,460
این دزدها هم
همهچیز رو دوبرابر حساب میکنن
843
01:48:55,044 --> 01:48:56,419
این چیه؟
844
01:48:57,919 --> 01:49:00,669
توی جیبت چی نگه میداری؟
منظورت چیه؟-
845
01:49:01,794 --> 01:49:02,877
این
846
01:49:03,835 --> 01:49:05,210
...اوه، اون
847
01:49:08,960 --> 01:49:10,752
میذارم خودت حدس بزنی چیه
848
01:49:22,211 --> 01:49:23,628
...یکم
849
01:49:27,045 --> 01:49:28,961
یکم کوکائینه
850
01:49:30,128 --> 01:49:32,128
و چرا به کوکائین نیاز داری؟
851
01:49:32,628 --> 01:49:36,753
خدایا... خب من هم یه چیزی میخوام
که زندگیم قابل تحملتر بشه
852
01:49:40,670 --> 01:49:42,545
یکم پودره. راستش رو بخوای
853
01:49:46,003 --> 01:49:51,003
میخواستم یکم روی ورودی پخشش کنم و ببینم
شبهایی که من نیستم کی میاد روی تختمون
854
01:50:08,336 --> 01:50:10,211
خیلی عجیبه
855
01:50:13,128 --> 01:50:17,836
بهنظر میرسه که زنت بهت وفاداره
856
01:50:19,045 --> 01:50:23,045
خیلی آدم زیباییه
فقط میتونم بهت تبریک بگم
857
01:50:27,253 --> 01:50:29,753
ولی یه ماه دیگه هم میتونم انجامش بدم
858
01:50:30,086 --> 01:50:31,461
با نصف قیمت
859
01:50:32,295 --> 01:50:34,295
بعضی اوقات معشوقهها
مدت طولانی پیداشون نمیشه، میدونی که
860
01:50:34,629 --> 01:50:36,962
فقط رسید رو بهم بده. دیگه کافیه
861
01:50:43,879 --> 01:50:45,671
قشنگن
862
01:50:51,379 --> 01:50:53,546
بفرمایید
ممنون-
863
01:50:56,879 --> 01:50:59,462
داری به یه جنتلمن تبدیل میشی
864
01:51:00,546 --> 01:51:03,546
میدونی این اولین باریه که برام گل میخری؟
865
01:51:07,004 --> 01:51:08,712
میذارمشون توی آب
866
01:51:54,838 --> 01:51:56,005
قشنگه
867
01:51:57,047 --> 01:51:58,922
حالت خوبه؟
868
01:51:59,713 --> 01:52:02,005
رنگت بدجور پریده
869
01:52:10,588 --> 01:52:12,005
کاپیتان
870
01:52:12,630 --> 01:52:16,380
!چه افتخاری
خیلی تعریفت رو شنیدهم
871
01:52:17,422 --> 01:52:20,047
سیگار؟
نمیخوام، ممنون
872
01:52:21,588 --> 01:52:24,713
حاشیه کافیه
چه کمکی از دستم بر میاد؟
873
01:52:26,172 --> 01:52:28,088
یه راست میرم سر اصل مطلب
874
01:52:29,047 --> 01:52:30,255
کار نیاز دارم
875
01:52:31,755 --> 01:52:33,088
چطور؟
876
01:52:34,338 --> 01:52:37,922
البته معلومه که مایه افتخار ماست
که پیشمون اومدی
877
01:52:38,463 --> 01:52:42,713
کشتی یازمینا قراره با بار پارچهی انگلیسی
به سمت کیپتاون بره
878
01:52:43,213 --> 01:52:45,338
میتونم کاپیتانش رو به یه کشتی دیگه بفرستم
879
01:52:45,672 --> 01:52:46,713
و جاش رو بدم به تو
880
01:52:47,047 --> 01:52:49,505
...نه، موضوع اینه که
881
01:52:49,880 --> 01:52:52,255
باید توی خشکی کار پیدا کنم
882
01:52:53,255 --> 01:52:56,755
اوه، متوجهم
متأسفم
883
01:52:57,630 --> 01:53:00,922
کسی توی خانواده مریض شده؟
همچین چیزی-
884
01:53:02,880 --> 01:53:03,880
فرد
885
01:53:15,381 --> 01:53:17,173
لطفاً دنبال من بیاید قربان
886
01:53:35,714 --> 01:53:37,173
هنوز داری کار میکنی؟
887
01:53:53,798 --> 01:53:57,256
خدایا، باید چشمهات رو ببینی
888
01:53:58,256 --> 01:54:01,048
چرا؟ چه شکلیان؟
889
01:54:03,964 --> 01:54:05,381
...خیلی
890
01:54:08,464 --> 01:54:09,798
بیجون شدهن
891
01:54:13,589 --> 01:54:15,131
از دست من عصبانی هستی؟
892
01:54:30,299 --> 01:54:33,840
امشب حسابی توی شهر آشوب به پا کردم
893
01:54:35,090 --> 01:54:36,924
شامپاین نوشیدم
894
01:54:37,257 --> 01:54:40,257
حتی یکم شراب قرمز هم نوشیدم
اگه میخوای بدونی
895
01:54:44,424 --> 01:54:46,257
پس یکمی مستم
896
01:54:48,340 --> 01:54:52,465
اصلاً میدونی دود سیگار و شکلات
با هم چقدر مزهی خوبی دارن؟
897
01:54:54,049 --> 01:54:57,674
این رو امشب از یه مرد جوون یاد گرفتم
898
01:54:59,174 --> 01:55:00,757
میخوای امتحانش کنی؟
899
01:55:02,715 --> 01:55:04,924
یکی برای تو نگه داشتم
900
01:55:06,924 --> 01:55:08,174
با هم
901
01:55:14,424 --> 01:55:15,882
میذارمش اینجا
902
01:55:19,049 --> 01:55:20,549
من میرم بخوابم
903
01:55:27,340 --> 01:55:28,632
میخوای بهم بپیوندی؟
904
01:57:04,842 --> 01:57:07,051
امروز زود کار کردی
905
01:57:31,509 --> 01:57:34,301
برای چی میخوای؟
یعنی چی برای چی؟-
906
01:57:35,426 --> 01:57:38,592
همین که گفتم
پرسیدم برای چی پول میخوای؟
907
01:57:42,176 --> 01:57:44,509
امروز توی شهر ناهار میخورم
908
01:57:46,176 --> 01:57:48,051
بههرحال هم خرجهای خودم رو دارم
909
01:57:50,676 --> 01:57:52,551
چرا خونه ناهار نمیخوری؟
910
01:57:53,176 --> 01:57:57,592
غذاهای ما مجانی هستن
آره این قطعاً مهمترین جنبهی این قضیهست
911
01:57:57,926 --> 01:58:02,717
اگه خودت متوجه نشدی
در حال حاضر اونقدر پول نداریم
912
01:58:04,801 --> 01:58:06,092
...خب
913
01:58:07,384 --> 01:58:09,092
هر چی تو بگی
914
01:58:40,677 --> 01:58:41,927
ای وای
915
02:00:44,470 --> 02:00:46,095
خوشگذرونیت تموم شد؟
916
02:00:52,262 --> 02:00:53,929
عجب دلقکی
917
02:01:21,512 --> 02:01:23,804
لیست غذای هفتهی آینده
918
02:01:24,137 --> 02:01:28,054
اگه از چیزی خوشت نیومد
میتونم تغییرش بدم
919
02:01:28,387 --> 02:01:29,637
باشه. خیلی ممنون
920
02:01:29,970 --> 02:01:32,679
نه نه نه. من برات میخونمش
کپی دیگهای ازش ندارم
921
02:01:34,262 --> 02:01:38,720
پس خودم چند لحظه دیگه میام پایین
...الان
922
02:01:39,054 --> 02:01:41,512
راستش دلیل اصلی اومدنم لیست غذا نبود
923
02:01:41,845 --> 02:01:45,637
این بود که قضیهی هویج رو روشن کنم
924
02:01:47,762 --> 02:01:50,054
چی؟
925
02:01:51,304 --> 02:01:53,637
روح ابدی یه هویج
926
02:01:53,970 --> 02:01:57,845
یا یه خیار
یا یه لوله
927
02:01:58,595 --> 02:02:01,055
نباید ایدهی خودت رو من برات توضیح بدم که
928
02:02:01,388 --> 02:02:05,596
...ببین، همسرم حالش خیلی خوب نیست
چرا از اول نگفتی؟-
929
02:02:05,930 --> 02:02:08,513
منتظر بچه که نیست، هست؟
930
02:02:08,846 --> 02:02:09,805
!نه. محض رضای خدا
931
02:03:22,222 --> 02:03:25,472
هیچی نشده تمومش کردی؟
همیشه سر وقت میای
932
02:03:28,389 --> 02:03:31,764
این پروندهها چی شدن؟
معذرت میخوام-
933
02:03:32,264 --> 02:03:35,889
نگران نباش، هنوز میشه خوندشون
934
02:03:36,222 --> 02:03:40,264
و تا جایی که میشناسمت
مطمئنم همهش بدون مشکله
935
02:03:41,056 --> 02:03:44,306
خب، حقوقت هفتهی دیگه داده میشه
936
02:03:49,181 --> 02:03:50,681
...میگم
937
02:03:52,556 --> 02:03:54,597
میتونم امروز حقوق بگیرم؟
938
02:03:58,681 --> 02:04:02,181
نه متأسفانه
سه روز دیگه برگرد
939
02:06:56,391 --> 02:06:59,141
باید امیدوار باشیم ذاتالریه نگیری
940
02:07:00,058 --> 02:07:01,183
ممنون
941
02:07:02,516 --> 02:07:05,642
خب... چیزهایی که بهم گفتی
942
02:07:07,059 --> 02:07:09,059
الان چه حسی نسبت بهش داری؟
943
02:07:10,725 --> 02:07:12,559
خیلی بدبختم
944
02:07:13,934 --> 02:07:16,100
چرا؟
چرا؟-
945
02:07:18,017 --> 02:07:21,142
حتی نمیتونم خودم رو درست غرق کنم
946
02:07:22,850 --> 02:07:24,267
خوب گفتی
947
02:07:25,559 --> 02:07:28,184
ولی جدی، بهم بگو
948
02:07:29,767 --> 02:07:31,059
خودت بهم بگو
949
02:07:33,392 --> 02:07:39,059
بگو چرا نمیتونم زندگی فلاکتبارم رو
یکم تحت کنترل بگیرم؟
950
02:07:39,934 --> 02:07:42,559
خب... کیه که میتونه؟
951
02:07:44,517 --> 02:07:46,725
بهنظر تقریباً همهی آدمها
952
02:07:52,225 --> 02:07:54,267
تا حالا بچهخوک دیدی؟
953
02:07:55,225 --> 02:07:58,309
چی؟
موجود کوچیک و لطیفیه-
954
02:07:59,017 --> 02:08:03,017
وقتی غریبهها که برش میدارن
تا نهایتاً بخورنش خرخر میکنه
955
02:08:04,059 --> 02:08:07,184
کموبیش وضع همهمون توی این دنیا همینجوریه
956
02:08:08,059 --> 02:08:10,934
مهم هم نیست خرخر کنیم یا نه
957
02:08:12,559 --> 02:08:15,434
باور کن، این دنیا برای ما ساخته نشده
958
02:08:17,059 --> 02:08:20,310
برای روح ما ساخته نشده
959
02:08:21,726 --> 02:08:23,810
خونهی روح نیست
960
02:08:24,601 --> 02:08:27,226
پس متعجب نشو
961
02:08:30,726 --> 02:08:33,268
میفهمی چقدر خوششانسی؟
962
02:08:34,060 --> 02:08:35,976
میتونی راحت بلند شی
963
02:08:37,685 --> 02:08:40,143
و همهی این بدبختی رو پشت سر بذاری
964
02:08:42,935 --> 02:08:46,143
اوضاع وفق مرادت نیست. خب که چی؟
965
02:08:47,060 --> 02:08:51,060
...حق با توئه، ولی
من انجامش میدادم اگه جات بودم-
966
02:08:52,435 --> 02:08:54,310
من انجامش میدادم
967
02:08:55,893 --> 02:08:57,976
من تصورم اینه که
968
02:08:58,518 --> 02:09:01,851
همین الان هم مردهم
ولی قبل از اینکه بمیرم
969
02:09:02,185 --> 02:09:06,185
برای یه لحظهی آخر زنده میشم
970
02:09:07,143 --> 02:09:08,768
و فرار میکنم
971
02:09:11,143 --> 02:09:14,101
یه مهلت کوتاه بهم میرسه
972
02:09:15,351 --> 02:09:16,976
یه جایی
973
02:09:17,643 --> 02:09:20,518
یه غریبه میشم توی ساحلی غریب
974
02:09:22,018 --> 02:09:23,310
...و
975
02:09:25,476 --> 02:09:28,393
مگه زندگی همهش همین نیست؟
976
02:09:30,226 --> 02:09:33,310
که یه مهلت کوتاه
بعد از یه مهلت کوتاه دیگه بهدست میاری؟
977
02:09:45,186 --> 02:09:50,561
بخش ششم: دربارهی رها کردن
978
02:10:29,769 --> 02:10:31,019
جیکوب
979
02:10:33,811 --> 02:10:35,686
سلام کاپیتان بزرگ من
980
02:10:37,852 --> 02:10:41,019
باهام بیا. دارم میرم یه مهمونی پر الکل
981
02:10:42,977 --> 02:10:44,144
...خب
982
02:10:51,478 --> 02:10:53,770
چطوره که امروز رو توی شهر بگذرونیم؟
983
02:10:54,103 --> 02:10:55,145
عجب ایدهی خوبی
984
02:10:55,937 --> 02:10:57,978
امشب نمیتونم بیام
985
02:11:00,812 --> 02:11:04,187
لطفاً از طرف من عذرخواهی کن
بگو سرما خوردهم
986
02:11:06,228 --> 02:11:09,187
حدس بزن چی شده
با یکی آشنا شدم
987
02:11:11,187 --> 02:11:12,687
...اون
988
02:11:13,770 --> 02:11:17,145
خوشتیپه
در واقع خیلی خوشتیپه
989
02:11:18,062 --> 02:11:22,812
چشمهای آبی داره
موی بلوند، چهارشونهست
990
02:11:24,562 --> 02:11:27,228
یه چیز خاصی داره
991
02:11:32,978 --> 02:11:34,520
فردا میبینمت
992
02:11:40,062 --> 02:11:41,437
جیکوب
993
02:11:48,353 --> 02:11:49,770
خانم
994
02:11:50,395 --> 02:11:52,812
خانم، میتونم همراهیتون کنم؟
995
02:11:54,062 --> 02:11:56,728
فقط کنارتون خواهم بود
996
02:11:59,562 --> 02:12:01,187
برای یه مدت کوتاه
997
02:12:02,562 --> 02:12:05,187
آخه این روزها آدمها موقع رقصیدن
با هم آشنا میشن
998
02:12:05,853 --> 02:12:09,604
پس بهت پیشنهاد میکنم بری اونجور جاها
لطفاً سختگیری نکنید-
999
02:12:10,646 --> 02:12:14,854
بهزودی برای همیشه میره
دور از اینجا. به آخر دنیا
1000
02:12:15,729 --> 02:12:18,604
میدونید، من دریانوردم
کاپیتان یه کشتی
1001
02:12:21,063 --> 02:12:23,021
واقعاً کاپیتانی؟
1002
02:12:24,604 --> 02:12:26,479
چون به قیافهت نمیخوره
1003
02:12:27,854 --> 02:12:29,438
به قیافهم نمیخوره؟
1004
02:12:30,729 --> 02:12:32,521
شاید چون مدت طولانیایه که اینجام
1005
02:12:34,188 --> 02:12:36,438
اگه میدونستی چهها بهم گذشته توی این شهر
1006
02:12:36,771 --> 02:12:37,479
مثلاً چی؟
1007
02:12:37,813 --> 02:12:40,771
بگو، مشتاقم بشنوم
1008
02:12:41,563 --> 02:12:44,896
قلبم طاقت نداره، خانم
قلب من شکسته
1009
02:12:45,646 --> 02:12:48,438
یه چیزی رو فراموش کردید قربان
که چیه؟-
1010
02:12:50,604 --> 02:12:53,938
که من یه شوهر دارم و خیلی هم عاشقشم
1011
02:12:56,896 --> 02:12:58,479
عاشق شوهرت هستی؟
1012
02:13:01,354 --> 02:13:03,396
چیش عجیبه؟
1013
02:13:04,438 --> 02:13:05,938
...خدایا
1014
02:13:07,063 --> 02:13:10,396
چه جور شوهری هست؟
...چه جور؟-
1015
02:13:11,021 --> 02:13:12,854
خب، خیلی مهربونه
1016
02:13:13,188 --> 02:13:17,354
ولی چیزی که برام مهمتره
اینه که آدم صادقیه
1017
02:13:19,688 --> 02:13:23,772
لعنت
شوهری بدون هیچ ایرادی
1018
02:13:24,730 --> 02:13:27,480
خب، یه ایراد داره
1019
02:13:28,689 --> 02:13:31,939
که چیه؟
زیادی نگران میشه-
1020
02:13:36,564 --> 02:13:38,855
...تو برای مثال
1021
02:13:46,439 --> 02:13:48,314
بهش وفادار هستی؟
1022
02:13:52,105 --> 02:13:53,814
چه سوال خندهداری
1023
02:13:55,064 --> 02:13:56,772
بهطرز بامزهای احمقانه
1024
02:13:58,980 --> 02:14:00,439
معلومه که بهش وفادارم
1025
02:14:01,272 --> 02:14:03,230
نمیدونستی؟ کاپیتان عزیزم
1026
02:14:04,230 --> 02:14:06,355
اگه واقعاً کاپیتان باشی
1027
02:14:09,022 --> 02:14:10,272
...خب
1028
02:14:11,689 --> 02:14:12,689
...پس
1029
02:14:14,772 --> 02:14:16,480
بیا دیگه گندهبک دیوونه
1030
02:14:16,814 --> 02:14:19,355
قرار بود من رو جایی ببری
1031
02:14:19,772 --> 02:14:21,522
دستهام دارن سرد میشن
1032
02:16:35,274 --> 02:16:36,274
مراقب باش
1033
02:16:53,232 --> 02:16:55,149
هیچوقت ازم خواستگاری نکردی
1034
02:17:01,399 --> 02:17:02,607
خواستگاری؟
1035
02:17:03,774 --> 02:17:04,774
آره
1036
02:17:05,649 --> 02:17:07,690
خواستگاری بخشی اساسیه
1037
02:17:13,025 --> 02:17:15,191
میدونی... حاضر بودم برات بمیرم
1038
02:17:15,733 --> 02:17:17,525
خیلی دوستت داشتم
1039
02:17:20,900 --> 02:17:22,441
و دیگه نه؟
1040
02:17:23,858 --> 02:17:26,525
آره. دیگه نه
1041
02:17:31,775 --> 02:17:33,733
چه حیف
1042
02:17:38,650 --> 02:17:40,025
آره
1043
02:17:42,775 --> 02:17:44,150
حیف شد
1044
02:17:45,691 --> 02:17:47,441
شاید هم نه
1045
02:17:49,066 --> 02:17:51,108
شاید زیادی بود
1046
02:18:14,233 --> 02:18:15,691
...خب
1047
02:18:19,650 --> 02:18:21,191
تب داری
1048
02:18:22,816 --> 02:18:24,566
پیشونیت داره میسوزه
1049
02:18:52,067 --> 02:18:55,109
خوب شو. لطفاً سالم شو
1050
02:18:56,692 --> 02:18:58,567
خوب رفتار خواهم کرد
1051
02:19:20,901 --> 02:19:23,859
امروز چه روزیه؟
چهارشنبه-
1052
02:19:28,234 --> 02:19:31,109
پس فقط دو روز مریض بودم
1053
02:19:31,734 --> 02:19:34,692
بهنظر بیشتر میرسید
بیشتر بود-
1054
02:19:35,276 --> 02:19:37,276
الان توی ماه آپریل هستیم عزیزم
1055
02:19:46,069 --> 02:19:48,027
چقدر رنگت پریده
1056
02:19:49,819 --> 02:19:53,402
چطور زندگیت رو گذروندی؟
بخشی از جواهراتم رو فروختم-
1057
02:19:55,527 --> 02:19:58,985
کار سختی بود مگه نه؟
آره سخت بود-
1058
02:19:59,985 --> 02:20:01,652
ولی زیبا هم بود
1059
02:20:04,819 --> 02:20:06,610
این یکم پیش رسید
1060
02:20:10,777 --> 02:20:12,402
چیه؟
1061
02:20:17,360 --> 02:20:20,110
سهام نفت لعنتی از طرف کودور
1062
02:20:24,444 --> 02:20:27,069
شاید روزی باعث بشن پولدار بشیم
1063
02:20:39,985 --> 02:20:41,860
چه بویی داره؟
1064
02:20:43,194 --> 02:20:45,069
بوی خربزه؟
1065
02:20:46,860 --> 02:20:48,610
نه. روغن دانه کتان
1066
02:20:48,985 --> 02:20:51,235
درسته
1067
02:20:52,235 --> 02:20:55,485
شما چیزی از روغنهای سبزیجات میدونید قربان؟
1068
02:20:56,360 --> 02:20:59,945
راستش رو بخواید آره
آه. کی فکرش رو میکرد
1069
02:21:01,403 --> 02:21:02,570
اهل کجایید؟
1070
02:21:03,070 --> 02:21:05,278
یه روستای کوچیک نزدیک آرنم
1071
02:21:06,153 --> 02:21:08,861
ولی برای خیلی وقت پیشه
1072
02:21:09,695 --> 02:21:11,945
خیلی قبلتر
جالبه-
1073
02:21:12,736 --> 02:21:16,320
مادربزرگ من اهل اونجاست
کدوم روستا بودی؟
1074
02:21:17,028 --> 02:21:18,570
ریجسن
1075
02:21:21,236 --> 02:21:24,778
فکر کردم اهل فلیم هستی
نه. قطعاً نه-
1076
02:21:25,903 --> 02:21:29,195
من هم سی ساله به خونه نرفتهم
1077
02:21:31,111 --> 02:21:35,278
فکر نکنم تا زمان مرگم هم بتونم
یه خوراک گوشت خوشمزه بخورم
1078
02:21:36,653 --> 02:21:39,653
و کوفته قلقلی
کوفته قلقلی، بله-
1079
02:21:40,028 --> 02:21:43,945
با یه مقدار دارچین یا زردچوبه
1080
02:21:50,278 --> 02:21:51,403
بریم سر موضوع اصلی
1081
02:21:51,736 --> 02:21:54,528
یه نفر رو بهطور دائمی توی شرق هند میخوام
1082
02:21:55,903 --> 02:21:58,070
نه برای مدت کوتاهی
1083
02:21:59,403 --> 02:22:02,153
دقیقاً دنبال همچین چیزیام
خوبه-
1084
02:22:02,945 --> 02:22:07,111
راجع به کشتی یازمینا
الان توی کاکسهاون آلمانه
1085
02:22:07,820 --> 02:22:10,820
هفتهی دیگه برمیگرده
مشکلی نداره؟
1086
02:22:12,528 --> 02:22:14,570
میخوام همسرم رو با خودم ببرم
1087
02:22:17,362 --> 02:22:18,571
همسرت؟
1088
02:22:20,987 --> 02:22:24,029
تازه ازدواج کردی؟
نه راستش-
1089
02:22:25,571 --> 02:22:28,862
دوست داری با زنت وقت بگذرونی؟
1090
02:22:31,237 --> 02:22:32,529
آره
1091
02:22:43,946 --> 02:22:45,946
اتفاق نادریه
1092
02:22:49,821 --> 02:22:53,196
من به آدمهای خوشحال بیشتر اعتماد میکنم
1093
02:22:55,154 --> 02:22:59,196
پس هفتهی بعد میرید به سمت جاوا
1094
02:22:59,612 --> 02:23:01,446
به همراه همسرت
1095
02:23:34,613 --> 02:23:36,030
لیزی
1096
02:24:16,197 --> 02:24:17,572
ددین
1097
02:27:32,533 --> 02:27:34,116
خب
1098
02:27:34,450 --> 02:27:38,866
من و کودور اونطرف نشستیم
نظرت چیه بیای ببینیش؟
1099
02:27:50,158 --> 02:27:52,866
لعنت بهش
بیا-
1100
02:27:53,325 --> 02:27:55,950
وگرنه از دست من عصبانی میشه
چرا که نه-
1101
02:28:03,450 --> 02:28:05,075
چه سورپرایز
1102
02:28:06,366 --> 02:28:08,533
خود جیکوب
1103
02:28:08,825 --> 02:28:11,325
چرا داری تنهایی غذا میخوری؟
1104
02:28:12,158 --> 02:28:14,658
طلاق گرفتی؟ احیاناً
1105
02:28:19,783 --> 02:28:21,200
...من
1106
02:28:24,491 --> 02:28:25,950
آره گرفتم
1107
02:28:28,200 --> 02:28:30,366
باید به مناسبتش جشن بگیریم
1108
02:29:01,367 --> 02:29:08,159
ما برای حقوق ملوانی سفر دریایی میکنیم
1109
02:29:08,742 --> 02:29:12,409
آن سوی دریای شور
1110
02:29:13,076 --> 02:29:17,576
هیچوقت زنی را نمیبریم
1111
02:29:18,242 --> 02:29:22,492
آن سوی دریای شور
1112
02:29:22,826 --> 02:29:27,117
آن سوی دریای شور
1113
02:29:28,076 --> 02:29:32,951
و چه حالمون خوب باشه چه بد
1114
02:29:33,284 --> 02:29:37,034
آن سوی دریای شور
1115
02:29:37,367 --> 02:29:41,701
توسط باد به حرکت در میایم
1116
02:29:42,034 --> 02:29:45,617
آن سوی دریای شور
1117
02:29:45,951 --> 02:29:49,159
آن سوی دریای شور
1118
02:29:49,534 --> 02:29:53,202
و بریم به خشکی که بنوشیم
1119
02:29:53,577 --> 02:29:56,285
فراتر از دریای شور
1120
02:29:56,660 --> 02:29:59,952
بعد شرابی مینوشیم که به تلخی خلط هست
1121
02:30:00,285 --> 02:30:03,077
فراتر از دریای شور
1122
02:30:03,410 --> 02:30:06,285
فراتر از دریای شور
1123
02:30:06,618 --> 02:30:10,077
و زمانی که رفتهایم
1124
02:30:10,618 --> 02:30:13,285
فراتر از دریای شور
1125
02:30:14,160 --> 02:30:15,452
خیلی خوب بود
1126
02:30:16,952 --> 02:30:19,243
خیلی مردانه بود
1127
02:30:20,785 --> 02:30:23,868
حیف که همسرت نتونست این رو بشنوه
1128
02:30:24,618 --> 02:30:27,035
دارم فکر میکنم که الان اون داره چه میکنه
1129
02:30:41,327 --> 02:30:43,118
سفر به سلامت
1130
02:30:48,160 --> 02:30:49,827
اونها کی بودن؟
1131
02:30:51,785 --> 02:30:54,493
نمیدونم
همسرم توی اون ماشین بود؟-
1132
02:30:57,452 --> 02:30:59,493
آره خودش بود
...من
1133
02:31:00,743 --> 02:31:03,118
به کجا میرن؟
ایستگاه مرکزی-
1134
02:31:48,994 --> 02:31:50,494
کاپیتان
1135
02:32:00,536 --> 02:32:01,578
صبح بهخیر
1136
02:32:10,828 --> 02:32:13,119
اون سهام رو بهم بده
1137
02:32:14,286 --> 02:32:16,744
کدوم سهام؟
سهام نفت دیگه
1138
02:32:17,661 --> 02:32:19,911
بیا جنجال به پا نکنیم
1139
02:32:44,995 --> 02:32:47,079
یه چیز دیگه هم میخوام
1140
02:32:58,370 --> 02:33:00,204
بیا بنویس. من میخونم
1141
02:33:10,162 --> 02:33:12,079
با کمک معشوقهم
1142
02:33:20,870 --> 02:33:23,412
این سهام رو از تو دزدیدم
1143
02:33:30,120 --> 02:33:32,079
متأسفانه باید اعتراف کنم
1144
02:33:36,245 --> 02:33:38,955
که زندگی بدون شرافتی داشتم
1145
02:33:47,621 --> 02:33:49,205
حالا امضاش کن
1146
02:34:04,163 --> 02:34:05,705
من رو ببخش
1147
02:34:20,455 --> 02:34:22,413
به این برای طلاق نیاز دارم
1148
02:34:25,330 --> 02:34:28,205
چون قرار نیست هیچ نفقهای بهت بدم
1149
02:35:04,497 --> 02:35:11,497
هفت سال بعد
1150
02:36:27,415 --> 02:36:29,415
اگه یه پسر داشتم
1151
02:36:30,457 --> 02:36:35,082
چطور آمادهی این دنیا میکردمش؟
1152
02:36:37,290 --> 02:36:39,957
فقط همین صبح رو براش توصیف میکردم
1153
02:36:40,290 --> 02:36:41,332
و دیگه هیچی
1154
02:36:41,665 --> 02:36:43,707
همون باید کافی باشه
1155
02:36:44,165 --> 02:36:46,748
نمیشه نصیحتی کرد
1156
02:36:48,165 --> 02:36:53,132
دارم از نپایندگی حرف میزنم
(مفهومی بودایی به معنای تغییر هموارهی جهان)
1157
02:36:53,182 --> 02:36:57,498
که زندگی بازیای همیشه پر از تغییره
1158
02:36:57,582 --> 02:37:00,748
که دنبال مفهوم گشتن بیهودهست
1159
02:37:01,707 --> 02:37:05,790
چیزی به نام نقشهی معقول
یا هدفی والا وجود نداره
1160
02:37:07,707 --> 02:37:10,498
و همینطور که نور از ما میگذره
1161
02:37:11,082 --> 02:37:13,748
زندگی از وجود ما بیرون میره
1162
02:37:25,707 --> 02:37:28,708
پس به پسرم چی باید بگم؟
1163
02:37:29,166 --> 02:37:32,791
که شاید با این فرایند همیشگی کنار بیاد
1164
02:37:33,208 --> 02:37:35,416
و یاد بگیره قدردانش باشه
1165
02:37:35,749 --> 02:37:38,874
و سعی نکنه با تمام توانش جلوش رو بگیره
1166
02:37:39,208 --> 02:37:40,499
مثل من که زمانی سعی کردم
1167
02:37:41,041 --> 02:37:44,416
که چیزی باشه که خدا اون رو ساخته تا باشه
1168
02:37:45,333 --> 02:37:48,041
که زندگیش رو با آسودگی بگذرونه
1169
02:37:48,958 --> 02:37:51,999
تا بتونه به آسودگی هم باهاش خداحافظی کنه
1170
02:38:34,666 --> 02:38:36,499
الو
صبح بهخیر خانم-
1171
02:38:37,166 --> 02:38:40,083
من یه آشنای قدیمیام
تویی کاپیتان؟-
1172
02:38:40,416 --> 02:38:44,250
شنیدن صدات چقدر خوب بود
سریع شناختمت
1173
02:38:44,625 --> 02:38:48,709
عصری که برای اولینبار هم رو دیدیم رو یادته؟
1174
02:38:49,042 --> 02:38:51,250
شاید باورت نشه
ولی حتی یادمه چی نوشیدیم
1175
02:38:52,125 --> 02:38:54,500
...و در واقع، میخواستم
...و لیزی
1176
02:38:54,834 --> 02:38:57,834
بیچاره
چقدر دوستداشتنی بود اون عصر
1177
02:38:58,292 --> 02:39:00,917
چه دوستداشتنی و ظریف بود
1178
02:39:01,250 --> 02:39:04,292
بگو، هنوز بهش فکر میکنی؟ به اون بیچاره؟
1179
02:39:04,667 --> 02:39:07,042
چرا همهش میگی اون بیچاره؟
1180
02:39:08,084 --> 02:39:10,625
دو بار گفتی
متوجه نمیشم
1181
02:39:11,417 --> 02:39:15,709
بهنظر نمیاد بیچاره باشه
امروز توی خیابون دیدمش
1182
02:39:16,042 --> 02:39:19,250
اصلاً هم پیر نشده بود
...ولی-
1183
02:39:20,084 --> 02:39:21,792
...ببخشید ولی
1184
02:39:22,334 --> 02:39:24,209
داری راجع به کی حرف میزنی؟
1185
02:39:25,042 --> 02:39:27,459
فکر میکنی کی؟
متوجه نمیشم-
1186
02:39:28,000 --> 02:39:32,542
دیدنش توی کت مشکی عجیب بود
1187
02:39:33,834 --> 02:39:37,375
امروزه دیگه اون تیپ ساده رو نمیبینیم
1188
02:39:38,167 --> 02:39:40,000
بهنظر میرسید که اون مثل همیشهست
1189
02:39:40,584 --> 02:39:43,375
بگو، دکمههای کت تا پیش گردن بسته شده بود؟
1190
02:39:43,709 --> 02:39:45,167
آره. بسته بود
1191
02:39:45,834 --> 02:39:48,375
و از جنس خز بود؟
1192
02:39:50,000 --> 02:39:53,542
بله دقیقاً. خز روشن
1193
02:39:53,917 --> 02:39:56,459
خدایا. پس حتماً خودش بوده
1194
02:39:56,792 --> 02:40:02,085
چون این کت رو از پاریس براش فرستاده بودم
درست قبل از مرگش
1195
02:40:09,751 --> 02:40:12,668
عذر میخوام؟
نمیدونستید؟-
1196
02:40:13,835 --> 02:40:18,001
یعنی نمیدونستی که اون خانوم عزیز مرده؟
1197
02:40:18,793 --> 02:40:20,543
شش سال شده الان
1198
02:40:22,126 --> 02:40:25,793
ولی این هم عالیه
اینقدر که خوششانسی
1199
02:40:26,293 --> 02:40:28,793
چه میهمان درخشانی داشتی امروز
1200
02:40:29,126 --> 02:40:33,585
و چه همدم خوبی کنارت داشتی
وقتی کنار تو زندگی میکرد
1201
02:40:34,085 --> 02:40:35,835
امروز خودش رو برای تو نمایان کرد
1202
02:40:36,876 --> 02:40:39,793
آخه هر چی نباشه تو رو خیلی دوست داشت
1203
02:42:32,462 --> 02:42:35,045
داستان همسرم
1204
02:42:35,545 --> 02:42:39,337
The Story of My Wife: The Reminiscences of Captain Storr بر اساس رمان
Milan Fust اثر
105669