Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,919 --> 00:00:03,271
Narrator:
Previously, on the shield...
2
00:00:03,295 --> 00:00:04,713
That's my book.
3
00:00:05,005 --> 00:00:06,632
Matthew has autism.
4
00:00:06,924 --> 00:00:08,926
Oh, Jesus. Um...
5
00:00:09,218 --> 00:00:10,218
This is a brotherhood.
6
00:00:10,427 --> 00:00:11,571
Everybody here knows that
but you.
7
00:00:11,595 --> 00:00:12,304
You've got to decide
8
00:00:12,596 --> 00:00:13,756
if you want to stay partners.
9
00:00:13,805 --> 00:00:14,973
If you do, start opening up.
10
00:00:15,265 --> 00:00:16,767
If you don't, talk to aceveda.
11
00:00:17,059 --> 00:00:18,727
He already turned me down
12
00:00:19,019 --> 00:00:20,379
when I asked him
for a new partner.
13
00:00:20,604 --> 00:00:21,998
Maybe he'll give you
a different answer.
14
00:00:22,022 --> 00:00:23,690
My husband was murdered.
15
00:00:23,982 --> 00:00:25,460
Shane: This one's
been hanging on the vine
16
00:00:25,484 --> 00:00:26,151
for a year, man.
17
00:00:26,443 --> 00:00:28,153
She is ripe.
18
00:00:31,698 --> 00:00:33,951
Handing in this arrest report
is the only way I can think
19
00:00:34,243 --> 00:00:35,763
to stop you from
making a huge mistake.
20
00:00:35,953 --> 00:00:37,313
That report
doesn't prove anything.
21
00:00:37,454 --> 00:00:39,331
I don't have
to prove you're gay.
22
00:00:39,623 --> 00:00:40,916
In this house,
all I've got to do
23
00:00:41,208 --> 00:00:42,209
is say it,
24
00:00:42,501 --> 00:00:44,545
with all the gory details.
25
00:00:44,836 --> 00:00:46,505
I'm not sure
they stole any drugs.
26
00:00:46,797 --> 00:00:47,797
What?
27
00:00:47,839 --> 00:00:48,549
It was dark.
28
00:00:48,840 --> 00:00:49,920
They were at the other end.
29
00:00:50,050 --> 00:00:51,260
My view was obstructed.
30
00:00:51,552 --> 00:00:52,552
Mackey got to you.
31
00:00:52,636 --> 00:00:54,012
No. He threatened you.
32
00:00:54,304 --> 00:00:55,013
He didn't.
33
00:00:55,305 --> 00:00:56,598
Might not feel like it,
34
00:00:56,890 --> 00:00:57,970
but you did the right thing
35
00:00:58,100 --> 00:00:59,100
yesterday.
36
00:00:59,184 --> 00:01:00,184
You were there for me.
37
00:01:00,310 --> 00:01:02,187
I'm there for you.
38
00:01:05,315 --> 00:01:06,900
Man: Come on, homes!
39
00:01:07,192 --> 00:01:08,569
You want a piece of me?
40
00:01:16,159 --> 00:01:18,662
Get up! Get up!
41
00:01:25,877 --> 00:01:27,254
I said stay down!
42
00:01:30,090 --> 00:01:31,341
Huh? Huh?
43
00:01:31,633 --> 00:01:34,011
I said shut up!
44
00:01:38,765 --> 00:01:40,350
Come on, man. Stop. Shut up!
45
00:01:40,642 --> 00:01:41,642
Please. Shut up!
46
00:01:46,440 --> 00:01:47,858
Don't look so bad
to me, huh, homes?
47
00:01:48,150 --> 00:01:49,985
You gonna follow us, bitch?
48
00:01:50,277 --> 00:01:51,653
No! No! You gonna follow us?
49
00:01:51,945 --> 00:01:53,405
I didn't think so, ése!
50
00:01:55,574 --> 00:01:56,574
Too bad, homes.
51
00:01:56,783 --> 00:01:58,160
You're losing air, homes.
52
00:02:04,124 --> 00:02:05,124
Have a pack on me, homes!
53
00:02:06,501 --> 00:02:08,128
Lemonhead:
So how many were there?
54
00:02:08,420 --> 00:02:09,463
Three.
55
00:02:09,755 --> 00:02:12,966
They wore bandanas, masks.
56
00:02:13,258 --> 00:02:14,498
I could tell they were beaners.
57
00:02:14,676 --> 00:02:15,719
How?
58
00:02:16,011 --> 00:02:18,305
The way they talked.
59
00:02:18,597 --> 00:02:19,765
Spanish tattoos.
60
00:02:20,057 --> 00:02:21,141
Describe one.
61
00:02:21,433 --> 00:02:22,433
Uh...
62
00:02:22,476 --> 00:02:23,476
I saw...
63
00:02:23,560 --> 00:02:24,560
A serpent with wings.
64
00:02:24,686 --> 00:02:27,564
The other one was just "I.M."
65
00:02:29,358 --> 00:02:31,568
It's los mags.
We'd better call Vic.
66
00:02:31,860 --> 00:02:33,695
Co rri ne: Matthew, what's this?
67
00:02:35,405 --> 00:02:36,405
Agirl.
68
00:02:36,531 --> 00:02:40,452
How does she feel?
69
00:02:40,744 --> 00:02:43,205
Can't you tell?
70
00:02:43,497 --> 00:02:45,540
Hungry?
71
00:02:45,832 --> 00:02:47,542
Maybe daddy can help.
72
00:02:47,834 --> 00:02:49,544
Daddy's hungry too.
73
00:02:49,836 --> 00:02:51,380
Maybe she's hungry.
74
00:02:51,672 --> 00:02:53,382
What... what else is she?
75
00:02:53,674 --> 00:02:54,674
Happy?
76
00:02:54,800 --> 00:02:59,596
Yes. She's happy...
77
00:02:59,888 --> 00:03:01,139
And this girl?
78
00:03:01,431 --> 00:03:03,058
How... how does she feel?
79
00:03:03,350 --> 00:03:05,477
Happy
80
00:03:11,024 --> 00:03:12,943
It's work.
81
00:03:13,235 --> 00:03:16,488
Today's your day off.
82
00:03:16,780 --> 00:03:17,780
Hey.
83
00:03:21,827 --> 00:03:23,328
Yeah, uh...
84
00:03:23,620 --> 00:03:24,746
All right, I'll come in.
85
00:03:27,708 --> 00:03:29,167
Been another truckjacking.
86
00:03:29,459 --> 00:03:30,836
I need a break.
87
00:03:31,128 --> 00:03:32,128
I... I'm sick.
88
00:03:32,254 --> 00:03:34,756
I haven't slept
more than 2 hours
89
00:03:35,048 --> 00:03:36,133
all week long.
90
00:03:36,425 --> 00:03:37,425
I know.
91
00:03:37,634 --> 00:03:39,434
Shane gets three days off
to go play in Vegas.
92
00:03:39,636 --> 00:03:40,345
Shane's not in charge.
93
00:03:40,637 --> 00:03:41,847
I am.
94
00:03:42,139 --> 00:03:43,181
Look, the new baby-sitter
95
00:03:43,473 --> 00:03:44,473
starts tomorrow.
96
00:03:44,641 --> 00:03:46,393
Things'll get a lot
easier for you then.
97
00:03:48,395 --> 00:03:50,105
When will you be home?
98
00:03:50,397 --> 00:03:51,857
As soon as I can.
99
00:04:10,292 --> 00:04:12,335
Oh!
100
00:04:12,627 --> 00:04:14,027
Cesar, tear yourself away,
will you?
101
00:04:14,254 --> 00:04:15,338
One sec.
102
00:04:15,630 --> 00:04:17,215
Yeah.
103
00:04:23,847 --> 00:04:24,848
Newlyweds.
104
00:04:25,140 --> 00:04:26,700
Giving each other
matching genital rings
105
00:04:26,850 --> 00:04:27,850
as wedding gifts.
106
00:04:28,059 --> 00:04:29,059
It's a beautiful thing.
107
00:04:29,186 --> 00:04:30,979
I'll take your word for it.
108
00:04:31,271 --> 00:04:32,439
Check this out.
109
00:04:32,731 --> 00:04:34,316
Any idea
who that tattoo belongs to?
110
00:04:34,608 --> 00:04:35,608
Not my work.
111
00:04:35,859 --> 00:04:36,859
Lacks the detail.
112
00:04:36,985 --> 00:04:38,111
Belongs to a los mag.
113
00:04:38,403 --> 00:04:39,613
Got to be a local.
114
00:04:39,905 --> 00:04:42,491
I'll make a couple of calls,
see what I can dig up for you.
115
00:04:50,582 --> 00:04:51,582
Oh, cholo rising.
116
00:04:51,750 --> 00:04:53,752
Ronne: Lafino.
117
00:04:54,044 --> 00:04:55,045
20s.
118
00:04:57,839 --> 00:04:58,924
And there's the girlfriend.
119
00:04:59,216 --> 00:05:00,634
Thank you, Cesar.
120
00:05:00,926 --> 00:05:02,302
Hector estanza.
121
00:05:02,594 --> 00:05:03,594
Let's rock.
122
00:05:03,637 --> 00:05:04,637
Let's do it.
123
00:05:15,023 --> 00:05:16,167
Hector: Why don't
you listen, man?
124
00:05:16,191 --> 00:05:17,317
Why you got to be so stupid?
125
00:05:17,609 --> 00:05:18,318
Leave me alone! Get out!
126
00:05:18,610 --> 00:05:19,319
I'm not leaving!
127
00:05:19,611 --> 00:05:20,611
Vic: Remember,
128
00:05:20,779 --> 00:05:22,459
this guy likes to hurt people,
so be ready.
129
00:05:22,614 --> 00:05:23,907
Hector: Stupid ass! Go.
130
00:05:24,199 --> 00:05:24,908
Freeze! Police!
131
00:05:25,200 --> 00:05:26,743
What are you doing?
132
00:05:27,035 --> 00:05:28,515
Down! On the floor!
On the floor! Now!
133
00:05:29,913 --> 00:05:30,913
Lemonhead: Stop!
134
00:05:31,081 --> 00:05:33,250
Freeze! Freeze!
135
00:05:33,542 --> 00:05:34,668
Okay, okay! Gun!
136
00:05:34,960 --> 00:05:35,960
Lem!
137
00:05:36,211 --> 00:05:38,755
Lemon! He's got a gun!
138
00:05:39,047 --> 00:05:40,047
Oh, my god.
139
00:05:40,173 --> 00:05:41,508
Ah, shit!
140
00:05:41,800 --> 00:05:43,051
I thought it was a gun.
141
00:05:43,343 --> 00:05:44,543
Check and see if he's got one.
142
00:05:44,761 --> 00:05:45,761
Ronnie: Vic?
143
00:05:45,971 --> 00:05:46,971
Vic: We got him!
144
00:05:47,138 --> 00:05:48,306
Stay inside the house!
145
00:05:48,598 --> 00:05:49,975
Nothing. Nothing! Nothing. Damn.
146
00:05:50,267 --> 00:05:51,267
What do we do?
147
00:05:51,476 --> 00:05:52,829
Just when we got clear
on everything.
148
00:05:52,853 --> 00:05:53,979
I shot an unarmed guy.
149
00:05:54,271 --> 00:05:56,123
All right, all right, all right.
He's the jacker.
150
00:05:56,147 --> 00:05:57,507
We're gonna figure out
what to say.
151
00:05:57,566 --> 00:05:58,751
Oh, yeah, right, right.
What, wait.
152
00:05:58,775 --> 00:06:00,336
He threatened us
with a carton of cigarettes,
153
00:06:00,360 --> 00:06:03,196
so I shot him?
Hey, just let me think!
154
00:06:03,488 --> 00:06:05,240
6-Paul-11. Shots fired.
155
00:06:05,532 --> 00:06:07,701
2728 verbonno Avenue.
156
00:06:07,993 --> 00:06:09,411
Suspect is down.
157
00:06:09,703 --> 00:06:11,496
Requesting backup
and an ambulance.
158
00:06:26,720 --> 00:06:27,846
Lemonhead: Oh, man, Vic.
159
00:06:28,138 --> 00:06:29,139
I know, I know.
160
00:06:29,431 --> 00:06:31,266
I don't like it
any more than you do,
161
00:06:31,558 --> 00:06:32,267
but we can't afford
162
00:06:32,559 --> 00:06:33,852
to take another hit right now.
163
00:06:34,144 --> 00:06:36,396
You saw what he did
to that truck driver.
164
00:06:36,688 --> 00:06:37,814
Yeah. I know. I know.
165
00:06:38,106 --> 00:06:39,316
All right. Come on.
166
00:06:39,608 --> 00:06:41,693
Vic...
167
00:06:41,985 --> 00:06:44,404
Want to tell me what happened?
168
00:06:44,696 --> 00:06:46,323
We got a sketch
off the jacking victim.
169
00:06:46,615 --> 00:06:48,074
It was a los mag banger.
170
00:06:48,366 --> 00:06:50,452
I.c.i. Turned me on
to Hector estanza.
171
00:06:50,744 --> 00:06:52,537
We sit on the girl
he lives with...
172
00:06:52,829 --> 00:06:53,869
Hector shows up. We go in.
173
00:06:53,997 --> 00:06:54,997
Hector runs.
174
00:06:55,248 --> 00:06:57,167
The guy turns on me.
He had me dead to rights.
175
00:06:57,459 --> 00:06:58,168
Lem saved my ass.
176
00:06:58,460 --> 00:06:59,169
Woman: Chako? Oh, my god!
177
00:06:59,461 --> 00:07:00,837
As righteous as a shoot gets.
178
00:07:01,129 --> 00:07:02,129
Chako?
179
00:07:03,673 --> 00:07:05,091
What did you do?
180
00:07:05,383 --> 00:07:06,383
Chako?
181
00:07:06,426 --> 00:07:07,719
Don't worry.
182
00:07:08,011 --> 00:07:09,429
Your boyfriend's gonna make it.
183
00:07:09,721 --> 00:07:10,721
Boyfriend?
184
00:07:10,805 --> 00:07:12,599
That's my brother, chako.
185
00:07:16,853 --> 00:07:18,813
You shot the wrong guy?
186
00:07:30,408 --> 00:07:31,844
We shot Hector's
girlfriend's brother.
187
00:07:31,868 --> 00:07:32,953
He had a carton
188
00:07:33,244 --> 00:07:34,244
of stolen cancer sticks
189
00:07:34,329 --> 00:07:35,329
on him
190
00:07:35,413 --> 00:07:36,613
and a gun pointed right at me.
191
00:07:36,831 --> 00:07:37,951
So he's still the right guy.
192
00:07:38,124 --> 00:07:39,604
Well, he and Hector
are both los mags.
193
00:07:39,709 --> 00:07:41,103
They're probably part
of the same crew.
194
00:07:41,127 --> 00:07:42,127
We'll get Hector next.
195
00:07:42,379 --> 00:07:43,379
Is the girl involved?
196
00:07:43,588 --> 00:07:44,588
Not that I know of.
197
00:07:44,714 --> 00:07:46,275
Lem's at the hospital
getting her statement.
198
00:07:46,299 --> 00:07:47,568
Boyfriend beat her up
pretty bad.
199
00:07:47,592 --> 00:07:48,593
Maybe she'll roll on him.
200
00:07:48,885 --> 00:07:51,471
Here's hoping.
201
00:07:51,763 --> 00:07:54,391
Officer lowe?
202
00:07:54,683 --> 00:07:56,309
Taking back your iad statement
hurt me.
203
00:07:56,601 --> 00:07:58,603
It hurt me bad.
204
00:07:58,895 --> 00:08:01,648
It let mackey off the hook.
205
00:08:01,940 --> 00:08:04,776
There's clearly misconduct here.
206
00:08:05,068 --> 00:08:06,653
Give me one good reason
207
00:08:06,945 --> 00:08:08,321
why I should
let you off the hook.
208
00:08:08,613 --> 00:08:09,656
All my life,
209
00:08:09,948 --> 00:08:11,228
I wanted to be a police officer.
210
00:08:11,366 --> 00:08:12,784
I grew up in this neighborhood.
211
00:08:13,076 --> 00:08:14,356
I want to make
a difference here.
212
00:08:14,577 --> 00:08:16,579
You could have made
that difference
213
00:08:16,871 --> 00:08:18,289
by taking down Vic mackey.
214
00:08:21,001 --> 00:08:23,628
I knew I got in over my head
when I first made those charges.
215
00:08:23,920 --> 00:08:25,088
I'm worried
216
00:08:25,380 --> 00:08:27,020
you've made some kind of pact
with mackey.
217
00:08:27,090 --> 00:08:28,090
No, sir.
218
00:08:28,258 --> 00:08:29,538
I've got nothing to do with him.
219
00:08:29,634 --> 00:08:31,803
I just want a fresh start,
to be a good cop.
220
00:08:32,095 --> 00:08:35,473
I'll prove it to you.
221
00:08:35,765 --> 00:08:37,392
You'll receive
an official reprimand.
222
00:08:37,684 --> 00:08:38,828
I'm docking you one week's pay
223
00:08:38,852 --> 00:08:40,012
and putting you on probation.
224
00:08:40,270 --> 00:08:42,355
I'll decide in a month
whether or not to keep you on.
225
00:08:42,647 --> 00:08:44,691
Thank you.
226
00:08:48,069 --> 00:08:50,405
Captain...
227
00:08:52,157 --> 00:08:53,157
A new training officer
228
00:08:53,324 --> 00:08:54,724
might help me
with that fresh start.
229
00:08:54,826 --> 00:08:56,619
You don't get to choose
who you partner with.
230
00:08:56,911 --> 00:08:58,455
Neither does officer sofer.
231
00:09:02,250 --> 00:09:03,585
Ms. Orozco?
232
00:09:03,877 --> 00:09:05,962
Tigré.
233
00:09:07,047 --> 00:09:09,215
I'm Curtis.
234
00:09:09,507 --> 00:09:11,217
What do you want?
235
00:09:11,509 --> 00:09:12,709
Can we talk about the los mags
236
00:09:12,886 --> 00:09:13,886
and your brother?
237
00:09:14,012 --> 00:09:15,652
My brotherjumped los mags
three years ago.
238
00:09:15,805 --> 00:09:17,182
He's out.
239
00:09:17,474 --> 00:09:18,868
Well, he didn't look "out"
last night.
240
00:09:18,892 --> 00:09:19,892
He was protecting me
241
00:09:20,018 --> 00:09:21,538
from the same guy
you were looking for.
242
00:09:21,644 --> 00:09:22,644
Hector.
243
00:09:22,812 --> 00:09:24,147
So Hector beat you up?
244
00:09:24,439 --> 00:09:26,816
He didn't like me
breaking up with him.
245
00:09:27,108 --> 00:09:29,444
Well, you ever think
about pressing charges?
246
00:09:29,736 --> 00:09:31,362
Yeah, like you guys
can protect me.
247
00:09:31,654 --> 00:09:33,740
Chako was taking care of me
until your guy shot him,
248
00:09:34,032 --> 00:09:35,408
and he don't even bang no more.
249
00:09:35,700 --> 00:09:37,202
And you're sure about that, huh?
250
00:09:37,494 --> 00:09:40,246
You don't want to believe me?
Ask around.
251
00:09:42,082 --> 00:09:44,167
Julien: We decided
we'd better cut him loose.
252
00:09:44,459 --> 00:09:45,459
Dutch: Coyotes?
253
00:09:45,543 --> 00:09:46,823
Julien: Yeah, this time of year,
254
00:09:47,087 --> 00:09:49,407
the rabbits and ground squirrels
have burrowed underground.
255
00:09:49,547 --> 00:09:50,947
Coyotes get hungry,
can't find food,
256
00:09:51,049 --> 00:09:52,049
they come down to forage.
257
00:09:52,300 --> 00:09:54,385
Thank you, ranger Rick.
258
00:09:54,677 --> 00:09:56,513
Oh, uh, my grandpa had a farm.
259
00:10:00,600 --> 00:10:02,435
He's over here.
260
00:10:04,896 --> 00:10:07,148
It's about time.
261
00:10:07,440 --> 00:10:09,859
I'm moving as fast as I can.
262
00:10:10,151 --> 00:10:13,196
His name is maynard Hawkins.
263
00:10:13,488 --> 00:10:14,488
Maynard,
264
00:10:14,614 --> 00:10:15,614
I'm detective wyms.
265
00:10:15,698 --> 00:10:16,991
This is detective wagenbach.
266
00:10:17,283 --> 00:10:18,827
Were you chained up
outside all night?
267
00:10:19,119 --> 00:10:21,329
I don't want to be no trouble.
268
00:10:21,621 --> 00:10:23,381
You're not the one
who's in trouble, maynard.
269
00:10:23,581 --> 00:10:24,809
He's got
some pretty serious bites.
270
00:10:24,833 --> 00:10:26,018
Where are the damn paramedics?
271
00:10:26,042 --> 00:10:27,335
I'll go call 'em this time.
272
00:10:28,795 --> 00:10:31,798
For god's sakes, cut him loose.
273
00:10:33,424 --> 00:10:35,009
Leave me alone. I'm fine.
274
00:10:38,638 --> 00:10:39,638
He's blind.
275
00:10:40,515 --> 00:10:41,515
Hey.
276
00:10:43,101 --> 00:10:44,894
Hey, what's going on?
Who are you?
277
00:10:45,186 --> 00:10:46,729
I'm Lloyd.
278
00:10:47,021 --> 00:10:48,231
That's my dad.
279
00:10:48,523 --> 00:10:49,523
Lloyd, your father's
280
00:10:49,732 --> 00:10:50,775
been attacked by coyotes.
281
00:10:51,067 --> 00:10:51,776
Oh, no.
282
00:10:52,068 --> 00:10:54,279
Oh, I'm sorry, pop.
283
00:10:56,364 --> 00:10:57,364
I can explain.
284
00:10:57,574 --> 00:10:58,950
Save it for the station.
285
00:11:09,169 --> 00:11:10,628
Daddy! Hey.
286
00:11:10,920 --> 00:11:13,131
What are you doing here?
287
00:11:13,423 --> 00:11:14,424
Came to see you.
288
00:11:14,716 --> 00:11:16,259
What's wrong?
289
00:11:16,551 --> 00:11:18,261
I just needed
a good place to read.
290
00:11:18,553 --> 00:11:19,553
Well, uh...
291
00:11:19,762 --> 00:11:20,972
I can't talk right now.
292
00:11:21,264 --> 00:11:21,973
I've got a case
293
00:11:22,265 --> 00:11:22,974
and, uh...
294
00:11:23,266 --> 00:11:24,726
Ah, Dutch. My father, Bryce.
295
00:11:25,018 --> 00:11:26,018
Professor wyms.
296
00:11:26,227 --> 00:11:27,353
Glad to finally meet you.
297
00:11:27,645 --> 00:11:29,022
It's my pleasure.
298
00:11:29,314 --> 00:11:32,025
Go ahead. I'll wait.
299
00:11:32,317 --> 00:11:33,318
Well, it could be hours.
300
00:11:33,610 --> 00:11:34,694
I'm only on page...
301
00:11:36,279 --> 00:11:38,907
And I imagine this is
a fascinating place.
302
00:11:39,199 --> 00:11:41,409
It is. Actually, it's not.
303
00:11:41,701 --> 00:11:43,328
Why don't you be the judge?
304
00:11:43,620 --> 00:11:44,871
All right.
305
00:11:45,163 --> 00:11:45,872
I still don't understand
306
00:11:46,164 --> 00:11:47,207
why I'm here.
307
00:11:47,498 --> 00:11:48,851
Claudette: You're in
a lot of trouble.
308
00:11:48,875 --> 00:11:49,918
For what?
309
00:11:50,210 --> 00:11:51,604
Shouldn't you be in there
for point-counterpoint?
310
00:11:51,628 --> 00:11:53,296
There is no counterpoint.
311
00:11:53,588 --> 00:11:54,631
He's guilty.
312
00:11:54,923 --> 00:11:56,203
It's down to a matter of degree.
313
00:11:56,341 --> 00:11:57,526
We're charging you
for elderly abuse.
314
00:11:57,550 --> 00:11:58,676
That's a felony. What?
315
00:11:58,968 --> 00:12:00,613
So it's the subtle fractions
of culpability
316
00:12:00,637 --> 00:12:04,098
that conspire
to determine that man's fate?
317
00:12:04,390 --> 00:12:06,601
I like the way you talk.
318
00:12:06,893 --> 00:12:08,478
You had your father
tied up outside
319
00:12:08,770 --> 00:12:09,770
like an animal,
320
00:12:09,812 --> 00:12:11,481
without proper shelter.
321
00:12:11,773 --> 00:12:13,107
I can explain that.
322
00:12:13,399 --> 00:12:14,651
I'm listening.
323
00:12:14,943 --> 00:12:15,944
I'm divorced.
324
00:12:16,236 --> 00:12:17,695
Surprise me some more.
325
00:12:19,697 --> 00:12:21,574
I pay alimony and child support,
326
00:12:21,866 --> 00:12:23,701
and I, uh, fell behind.
327
00:12:23,993 --> 00:12:26,579
Uh, state garnishes
my wages, and...
328
00:12:26,871 --> 00:12:28,498
I miss some payments
to the nursing home,
329
00:12:28,790 --> 00:12:30,166
and they kick my pop out.
330
00:12:30,458 --> 00:12:32,418
Did you try to place him
in another home?
331
00:12:34,420 --> 00:12:35,505
It costs too much.
332
00:12:35,797 --> 00:12:37,077
I'm barely scraping by as it is.
333
00:12:37,257 --> 00:12:38,257
What about his benefits?
334
00:12:40,468 --> 00:12:41,636
After food
335
00:12:41,928 --> 00:12:43,648
and 50 bucks a month
to keep him in depends,
336
00:12:43,930 --> 00:12:44,930
there ain't nothing left.
337
00:12:45,056 --> 00:12:47,517
So you leave him outside,
chained up.
338
00:12:51,187 --> 00:12:52,981
He's blind. He wanders.
339
00:12:53,273 --> 00:12:54,899
Where's your mother?
340
00:12:55,191 --> 00:12:56,901
Ran off and left me
to take care of him.
341
00:12:57,193 --> 00:12:58,193
I'm telling you,
342
00:12:58,278 --> 00:12:59,958
it is the system
that is screwing him over,
343
00:13:00,238 --> 00:13:03,283
not me.
344
00:13:04,367 --> 00:13:07,161
That's so you don't wander.
345
00:13:07,453 --> 00:13:10,498
Hey, Brian, thanks
for the drop-by.
346
00:13:10,790 --> 00:13:13,584
Travis, what a shock
to see you back here again.
347
00:13:13,876 --> 00:13:16,504
It's like going
to a family reunion, huh?
348
00:13:17,922 --> 00:13:19,162
Lemonhead: Hey, I wanted to ask
349
00:13:19,257 --> 00:13:20,508
about one of your parolees.
350
00:13:20,800 --> 00:13:22,510
Which one?
I've only got about 300 of 'em.
351
00:13:22,802 --> 00:13:23,511
Well, he's a los nag.
352
00:13:23,803 --> 00:13:24,803
That narrows it down
353
00:13:24,971 --> 00:13:26,097
to about 30.
354
00:13:26,389 --> 00:13:27,807
His name's, uh, chako orozco.
355
00:13:28,099 --> 00:13:29,099
Oh, yeah, chako.
356
00:13:29,309 --> 00:13:30,310
That was quick.
357
00:13:30,601 --> 00:13:31,601
Well, that's because
358
00:13:31,728 --> 00:13:33,008
I remember the good ones
by name.
359
00:13:33,104 --> 00:13:33,813
So he's a good guy?
360
00:13:34,105 --> 00:13:35,225
Well, let's put it this way.
361
00:13:35,315 --> 00:13:36,691
I wish they could all
be like him.
362
00:13:39,319 --> 00:13:41,654
He's not in any kind of trouble,
is he?
363
00:13:41,946 --> 00:13:42,655
No, no, no, no.
364
00:13:42,947 --> 00:13:44,147
I think we made a big mistake.
365
00:13:44,407 --> 00:13:45,116
Why?
366
00:13:45,408 --> 00:13:46,760
I just talked
to his parole officer
367
00:13:46,784 --> 00:13:47,493
and his clean slate counselor.
368
00:13:47,785 --> 00:13:48,786
"Clean slate"?
369
00:13:49,078 --> 00:13:50,681
It's that program
for bangers who want out.
370
00:13:50,705 --> 00:13:51,414
What did his counselor say?
371
00:13:51,706 --> 00:13:52,826
Chako's been in three years,
372
00:13:52,874 --> 00:13:53,874
never missed a meeting.
373
00:13:54,083 --> 00:13:55,363
I mean, he counsels
young bangers
374
00:13:55,626 --> 00:13:56,919
on how to get out of the life.
375
00:13:57,211 --> 00:13:59,131
Well, that doesn't mean
he didn't get back in it.
376
00:13:59,213 --> 00:14:00,213
Let's not forget, he ran.
377
00:14:00,256 --> 00:14:01,256
Well, his sister says
378
00:14:01,299 --> 00:14:02,419
he didn't want to get caught
379
00:14:02,508 --> 00:14:03,610
with Hector's stolen smokes.
380
00:14:03,634 --> 00:14:05,029
Well, if his sister says
he's clean...
381
00:14:05,053 --> 00:14:06,054
What about his gang tats?
382
00:14:06,346 --> 00:14:07,946
Tigré says
he's getting them iasered off.
383
00:14:08,222 --> 00:14:09,222
Wait a minute.
384
00:14:09,265 --> 00:14:10,308
His sister has a name now?
385
00:14:12,352 --> 00:14:13,394
Can we just talk to chako,
386
00:14:13,686 --> 00:14:15,980
hear his side of things?
387
00:14:18,733 --> 00:14:21,027
I hope to hell
you're wrong, man.
388
00:14:23,404 --> 00:14:25,823
You want me to pass
it on to the da? Not yet.
389
00:14:26,115 --> 00:14:26,824
I'm going to the hospital,
390
00:14:27,116 --> 00:14:28,396
get more answers
from the father.
391
00:14:28,659 --> 00:14:29,869
Come on. I'll walk you out.
392
00:14:30,161 --> 00:14:31,454
Rebecca wants you
to meet Warner.
393
00:14:31,746 --> 00:14:32,872
I don't want to meet Warner.
394
00:14:33,164 --> 00:14:34,164
He's her fiancé.
395
00:14:34,248 --> 00:14:35,708
She has a husband.
396
00:14:36,000 --> 00:14:37,668
They come 3,000 miles
from Boston,
397
00:14:37,960 --> 00:14:39,360
and you won't see
your own daughter?
398
00:14:39,420 --> 00:14:40,420
I'm dying to see Rebecca,
399
00:14:40,630 --> 00:14:41,710
but I don't think it's fair
400
00:14:41,839 --> 00:14:43,257
I have to meet
this new boyfriend
401
00:14:43,549 --> 00:14:44,735
when we should be talking about
402
00:14:44,759 --> 00:14:45,778
trying to save her marriage.
403
00:14:45,802 --> 00:14:47,196
Well, she's not going
to leave Warner
404
00:14:47,220 --> 00:14:48,364
sitting alone in a hotel room.
405
00:14:48,388 --> 00:14:49,388
Well, there you go.
406
00:14:49,555 --> 00:14:50,723
Don't be so hard, peaches.
407
00:14:51,015 --> 00:14:52,015
I'm not.
408
00:14:52,183 --> 00:14:53,327
Rebecca's been married to Gordon
409
00:14:53,351 --> 00:14:54,351
11 months,
410
00:14:54,394 --> 00:14:55,978
and she's giving up?
411
00:14:56,270 --> 00:14:57,456
Do you think she really tried?
412
00:14:57,480 --> 00:14:58,480
She's a big girl now.
413
00:15:00,108 --> 00:15:01,442
Where'd you park?
414
00:15:01,734 --> 00:15:03,003
Rebecca and Warner
dropped me off
415
00:15:03,027 --> 00:15:04,067
on their way to the getty.
416
00:15:04,237 --> 00:15:05,363
I'll give you a ride back.
417
00:15:05,655 --> 00:15:07,156
Actually, I'm staying a while.
418
00:15:07,448 --> 00:15:09,117
Dutch has offered
to show me around.
419
00:15:10,993 --> 00:15:12,370
Chako: Only thing I'm guilty for
420
00:15:12,662 --> 00:15:14,038
is trying to protect tigré.
421
00:15:14,330 --> 00:15:15,330
Why'd you run?
422
00:15:15,498 --> 00:15:16,707
Stolen cigs.
423
00:15:16,999 --> 00:15:18,334
Los mag tats.
424
00:15:18,626 --> 00:15:21,003
I knew you wouldn't believe me.
425
00:15:21,295 --> 00:15:22,422
You were right.
426
00:15:22,713 --> 00:15:23,873
Not to mention setting me up,
427
00:15:23,923 --> 00:15:24,632
planting that gun.
428
00:15:24,924 --> 00:15:25,924
That's my third strike.
429
00:15:26,050 --> 00:15:27,170
They planted the gun on you?
430
00:15:27,260 --> 00:15:28,386
No way.
431
00:15:28,678 --> 00:15:30,838
Next time, check your pockets
before leaving the house.
432
00:15:33,015 --> 00:15:34,775
Why don't we get
to what really matters here?
433
00:15:34,976 --> 00:15:35,976
What's that?
434
00:15:36,102 --> 00:15:37,812
What are you gonna do
to protect her, huh?
435
00:15:38,104 --> 00:15:39,864
Hector finds out
the cops got his cigarettes,
436
00:15:39,939 --> 00:15:41,274
he's gonna think
she called it in.
437
00:15:41,566 --> 00:15:42,650
Hector's gonna want to do
438
00:15:42,942 --> 00:15:45,069
a lot worse than beat her.
439
00:15:45,361 --> 00:15:46,612
Vic: Where does Hector
440
00:15:46,904 --> 00:15:47,904
keep his stolen merch?
441
00:15:48,156 --> 00:15:49,866
Who's in your crew?
442
00:15:50,158 --> 00:15:51,993
I don't live that life anymore.
443
00:15:52,285 --> 00:15:54,162
Now, she needs protection.
444
00:15:54,454 --> 00:15:55,454
She'll get it.
445
00:16:00,042 --> 00:16:01,544
That must have hurt
like a mother,
446
00:16:01,836 --> 00:16:03,921
getting that thing iasered off.
447
00:16:04,213 --> 00:16:05,923
Yeah.
448
00:16:06,215 --> 00:16:08,468
Worse than getting shot.
449
00:16:10,303 --> 00:16:12,221
This isn't good. I believe him.
450
00:16:12,513 --> 00:16:13,222
Me too.
451
00:16:13,514 --> 00:16:14,807
Christ, man, I knew it.
452
00:16:15,099 --> 00:16:16,099
Third strike,
453
00:16:16,350 --> 00:16:17,852
and all he cares about
is his sister.
454
00:16:18,144 --> 00:16:19,145
We set up the wrong guy.
455
00:16:19,437 --> 00:16:20,146
What if I killed him?
456
00:16:20,438 --> 00:16:21,147
You didn't.
457
00:16:21,439 --> 00:16:22,439
Yeah, but I could've.
458
00:16:22,482 --> 00:16:23,691
Oh, man.
459
00:16:23,983 --> 00:16:25,860
What did I do?
460
00:16:26,152 --> 00:16:28,571
Okay, what do we do now?
461
00:16:28,863 --> 00:16:29,863
I don't know.
462
00:16:35,119 --> 00:16:36,412
Yo, we've got to clear this guy.
463
00:16:36,704 --> 00:16:37,704
Nobody's arguing.
464
00:16:37,788 --> 00:16:39,290
Well, how do we
make the gun charge
465
00:16:39,582 --> 00:16:40,582
just disappear?
466
00:16:40,625 --> 00:16:42,585
We'll make the gun disappear,
467
00:16:42,877 --> 00:16:44,670
sneak into the evidence room.
468
00:16:44,962 --> 00:16:46,922
No, man, that place is
like grand central station.
469
00:16:47,131 --> 00:16:48,966
During the day.
470
00:16:49,258 --> 00:16:50,259
We'll hit it tonight...
471
00:16:51,469 --> 00:16:53,346
But now we put
the right guy behind bars.
472
00:16:53,638 --> 00:16:54,781
We'll find Hector, sit on him,
473
00:16:54,805 --> 00:16:55,515
and be there
474
00:16:55,806 --> 00:16:57,266
when he moves on his nextjob.
475
00:16:57,558 --> 00:16:58,718
What if his next job's tigré?
476
00:16:58,809 --> 00:16:59,977
Lem, you baby-sit tigré.
477
00:17:00,269 --> 00:17:02,355
Ronnie, you're on Hector patrol
with me.
478
00:17:02,647 --> 00:17:03,647
We made this mess.
479
00:17:03,689 --> 00:17:05,358
We're gonna clean it up.
480
00:17:06,692 --> 00:17:07,777
Uh, hang on a second.
481
00:17:10,613 --> 00:17:11,697
Hello?
482
00:17:11,989 --> 00:17:12,698
Daddy! Daddy! Where are you?
483
00:17:12,990 --> 00:17:14,283
You've been gone
since yesterday.
484
00:17:16,536 --> 00:17:17,816
Yeah, I'm still working on this.
485
00:17:17,954 --> 00:17:19,994
Matthew has been calling for you
since this morning.
486
00:17:20,164 --> 00:17:21,624
He needs you here.
487
00:17:21,916 --> 00:17:23,918
I know. Ithoughtyou
made an arrest.
488
00:17:24,210 --> 00:17:26,420
Well, there's more.
I need a prescription
489
00:17:26,712 --> 00:17:27,380
from rite aid.
490
00:17:27,672 --> 00:17:29,382
Well, is the baby-sitter there?
491
00:17:29,674 --> 00:17:30,674
Yes.
492
00:17:30,716 --> 00:17:31,801
Well, go.
493
00:17:32,093 --> 00:17:33,373
Matthew: Play catch! Play catch!
494
00:17:33,594 --> 00:17:35,514
I'd have
to leave her with the kids.
495
00:17:35,596 --> 00:17:37,676
We hired a baby-sitter
you don't trust with the kids?
496
00:17:39,392 --> 00:17:40,392
When are you coming home?
497
00:17:40,518 --> 00:17:41,518
Catch!
498
00:17:41,561 --> 00:17:43,020
Matthew: Daddy, daddy, daddy!
499
00:17:45,314 --> 00:17:46,314
Hey.
500
00:17:46,440 --> 00:17:47,440
How do you think
501
00:17:47,525 --> 00:17:48,877
the Dodgers are
gonna do this year?
502
00:17:48,901 --> 00:17:50,486
I don't really follow baseball.
503
00:17:50,778 --> 00:17:54,031
Would it be profiling if! Said,
"I bet you follow basketball"?
504
00:17:55,700 --> 00:17:57,952
Actually,
I heard you were a clippers fan.
505
00:17:58,244 --> 00:17:58,953
Yeah.
506
00:17:59,245 --> 00:18:01,747
Two tickets. Floor seats.
507
00:18:02,039 --> 00:18:03,791
I can't make it.
508
00:18:05,626 --> 00:18:06,626
We've got to roll.
509
00:18:06,752 --> 00:18:07,461
Hey, I'm putting together
510
00:18:07,753 --> 00:18:08,462
a softball team
511
00:18:08,754 --> 00:18:09,834
to take on those beach cops
512
00:18:09,964 --> 00:18:10,673
over in venice.
513
00:18:10,965 --> 00:18:12,008
I'm penciling you in.
514
00:18:12,300 --> 00:18:14,594
Center fielder.
515
00:18:14,885 --> 00:18:16,387
Talk to you later.
516
00:18:27,898 --> 00:18:28,899
You're here.
517
00:18:29,191 --> 00:18:30,191
As promised.
518
00:18:30,318 --> 00:18:32,069
Nice bike.
519
00:18:32,361 --> 00:18:33,779
Thanks. Hope you chained it.
520
00:18:34,071 --> 00:18:35,906
You ride?
Because I'm a gang chick?
521
00:18:36,198 --> 00:18:37,825
Naw, I just wanted to know
if you rode.
522
00:18:38,117 --> 00:18:40,077
So how does this work?
523
00:18:40,369 --> 00:18:41,889
I keep you safe
until we arrest Hector.
524
00:18:51,839 --> 00:18:53,716
What do you think you're doing?
525
00:18:54,675 --> 00:18:57,345
Hey.
526
00:19:03,726 --> 00:19:05,144
All right, I think
I got it covered.
527
00:19:05,436 --> 00:19:06,436
You think?
528
00:19:06,520 --> 00:19:07,938
Yeah.
529
00:19:08,230 --> 00:19:09,732
Ain't nobody getting past me.
530
00:19:15,821 --> 00:19:17,701
I see they've got you
in the ambassador's suite.
531
00:19:17,782 --> 00:19:18,824
Who's that?
532
00:19:19,116 --> 00:19:20,701
Detective wyms, maynard.
533
00:19:20,993 --> 00:19:23,329
Social services already told me
they're taking me away.
534
00:19:23,621 --> 00:19:26,957
I just wanted to know
what happened to your wife.
535
00:19:29,210 --> 00:19:31,629
Mona...
536
00:19:31,921 --> 00:19:33,089
Ran away.
537
00:19:34,882 --> 00:19:36,092
How long ago?
538
00:19:36,384 --> 00:19:38,969
Five, six years, maybe.
539
00:19:39,261 --> 00:19:41,889
No note? No message? No goodbye?
540
00:19:42,181 --> 00:19:44,600
Ha. No.
541
00:19:44,892 --> 00:19:46,143
Heh.
542
00:19:46,435 --> 00:19:49,730
How do you know she ran away?
543
00:19:50,022 --> 00:19:52,400
Lloyd told me.
544
00:19:54,276 --> 00:19:57,571
What else did Lloyd tell you?
545
00:19:57,863 --> 00:19:59,198
So what kind of work do you do?
546
00:19:59,490 --> 00:20:00,700
I'm a stylist.
547
00:20:00,991 --> 00:20:02,159
Hair?
548
00:20:02,451 --> 00:20:03,451
Yeah.
549
00:20:03,661 --> 00:20:04,912
So you could do my hair?
550
00:20:05,204 --> 00:20:06,204
Yeah.
551
00:20:07,832 --> 00:20:09,125
Cut it off and start over.
552
00:20:09,417 --> 00:20:11,043
It's not that bad, is it?
553
00:20:11,335 --> 00:20:13,421
Could do some things.
554
00:20:13,713 --> 00:20:15,047
Yeah, maybe after we get Hector.
555
00:20:15,339 --> 00:20:17,216
Yeah, maybe.
556
00:20:17,508 --> 00:20:20,010
You know, you, uh...
You could help.
557
00:20:20,302 --> 00:20:21,982
Tell me where Hector's
next job's gonna be.
558
00:20:22,054 --> 00:20:23,180
I don't know. You know,
559
00:20:23,472 --> 00:20:24,992
I believe your brother
when he says it.
560
00:20:25,099 --> 00:20:27,101
You, I'm not so sure.
561
00:20:27,393 --> 00:20:29,520
Why? Well, because
he's not afraid of Hector,
562
00:20:29,812 --> 00:20:30,521
and you are.
563
00:20:30,813 --> 00:20:31,813
Hector's scary.
564
00:20:31,939 --> 00:20:33,859
You know, I deal
with shit like Hector every day.
565
00:20:33,941 --> 00:20:36,360
Trust me, he's not as scary
as you think.
566
00:20:43,617 --> 00:20:45,244
He says I'm his.
567
00:20:45,536 --> 00:20:48,080
Aw, man, this is fresh.
568
00:20:48,372 --> 00:20:49,372
When did he do that?
569
00:20:49,582 --> 00:20:50,624
Last night,
570
00:20:50,916 --> 00:20:53,127
when I didn't want to let him in
with his stolen smokes.
571
00:20:58,174 --> 00:20:59,300
Vic: Looks like they're
572
00:20:59,592 --> 00:21:00,843
scoping out their next job.
573
00:21:01,135 --> 00:21:04,638
You know,
Lem's feeling pretty down.
574
00:21:04,930 --> 00:21:06,570
Better than letting
some asshole shoot me.
575
00:21:12,605 --> 00:21:13,689
Oh, what the hell is this?
576
00:21:28,454 --> 00:21:30,331
Ahh! Lem.
577
00:21:31,582 --> 00:21:33,542
Hey, yo. You Hector?
578
00:21:33,834 --> 00:21:35,669
Who are you, homes?
579
00:21:35,961 --> 00:21:36,961
Check out this vato here!
580
00:21:41,759 --> 00:21:42,759
Come on!
581
00:21:44,011 --> 00:21:46,055
You like that, huh? Huh?
582
00:21:46,347 --> 00:21:47,347
Aah!
583
00:21:49,934 --> 00:21:50,934
Police!
584
00:21:51,060 --> 00:21:52,060
Police!
585
00:21:52,228 --> 00:21:52,937
Give me some pavement!
586
00:21:53,229 --> 00:21:54,229
Give me some pavement!
587
00:21:57,399 --> 00:21:59,519
That's for tigré, asshole!
Now you stay away from her!
588
00:22:01,153 --> 00:22:02,696
Lem! No, man, he branded her!
589
00:22:02,988 --> 00:22:04,341
Hector: You mess
with me and tigré,
590
00:22:04,365 --> 00:22:05,574
and you're dead too, homes!
591
00:22:05,866 --> 00:22:07,386
Oh, you think I'm scared of you,
pussy?
592
00:22:07,493 --> 00:22:08,953
Goddammit!
593
00:22:09,245 --> 00:22:11,747
Back off! Back off!
594
00:22:12,039 --> 00:22:13,749
That's right, bitch ass!
595
00:22:15,668 --> 00:22:16,877
Goddamn it, man!
596
00:22:17,169 --> 00:22:18,629
Lemonhead: Bitch!
597
00:22:18,921 --> 00:22:20,681
You should have seen
what he did to her, man.
598
00:22:20,881 --> 00:22:21,590
He needed a lesson.
599
00:22:21,882 --> 00:22:22,591
They were getting ready
600
00:22:22,883 --> 00:22:23,592
to roll on a job.
601
00:22:23,884 --> 00:22:25,553
15 to 20 would have been
a great lesson.
602
00:22:25,845 --> 00:22:27,429
Sure was a nice
ass-whooping, though.
603
00:22:27,721 --> 00:22:29,431
Hey, that's not the point.
604
00:22:29,723 --> 00:22:31,642
Our mission was
to catch Hector red-handed,
605
00:22:31,934 --> 00:22:32,934
bring him in, break him,
606
00:22:32,977 --> 00:22:34,353
lock him up,
and stop the jackings.
607
00:22:34,645 --> 00:22:36,005
Well, what about
getting chako off?
608
00:22:36,146 --> 00:22:37,523
When are we getting that gun?
609
00:22:37,815 --> 00:22:39,942
I said tonight.
610
00:22:40,234 --> 00:22:41,234
Now, are you
611
00:22:41,360 --> 00:22:42,360
protecting the sister
612
00:22:42,528 --> 00:22:43,696
or just getting in my way?
613
00:22:51,662 --> 00:22:53,372
You're back.
614
00:22:53,664 --> 00:22:55,249
I learned
some interesting things.
615
00:22:55,541 --> 00:22:56,750
So did I.
616
00:22:57,042 --> 00:22:59,795
You were a classical dancer
when you were a teenager?
617
00:23:01,171 --> 00:23:02,548
Okay.
618
00:23:02,840 --> 00:23:04,192
My father
is now off-limits to you.
619
00:23:04,216 --> 00:23:04,925
Where is he?
620
00:23:05,217 --> 00:23:06,377
How could you not share that?
621
00:23:06,552 --> 00:23:07,571
I only studied nine months.
622
00:23:07,595 --> 00:23:08,304
In Paris.
623
00:23:08,596 --> 00:23:09,596
Here.
624
00:23:09,680 --> 00:23:11,449
Do your thing with these
and stop stalking me.
625
00:23:11,473 --> 00:23:13,058
It's only stalking
if you work at it.
626
00:23:13,350 --> 00:23:15,144
Your father
just opened right up.
627
00:23:15,436 --> 00:23:17,897
What exactly is my "thing"?
628
00:23:18,188 --> 00:23:19,188
Dig.
629
00:23:19,273 --> 00:23:20,313
On the elderly abuse case?
630
00:23:20,566 --> 00:23:21,566
How about elderly murder?
631
00:23:21,817 --> 00:23:22,817
The son's been cashing in
632
00:23:22,985 --> 00:23:24,129
the mother's
social security checks.
633
00:23:24,153 --> 00:23:25,905
Guess what?
She's nowhere to be found.
634
00:23:26,196 --> 00:23:27,676
If he's treating
his father like this,
635
00:23:27,865 --> 00:23:29,408
who knows what he did
to the mother.
636
00:23:29,700 --> 00:23:30,700
Interesting.
637
00:23:30,743 --> 00:23:31,452
Maynard's got
638
00:23:31,744 --> 00:23:32,453
five other kids out there.
639
00:23:32,745 --> 00:23:33,785
I'm gonna make some calls.
640
00:23:33,996 --> 00:23:35,765
One of them must know something
about the mother.
641
00:23:35,789 --> 00:23:36,498
I'll search the databases,
642
00:23:36,790 --> 00:23:37,917
see if I can sniff a trail.
643
00:23:38,208 --> 00:23:39,960
Oh, and your daughter
and her fiancé
644
00:23:40,252 --> 00:23:41,879
will be here in a half an hour.
645
00:23:42,171 --> 00:23:43,172
What?
646
00:23:44,715 --> 00:23:45,715
David: Come in.
647
00:23:45,883 --> 00:23:46,926
You wanted to see me?
648
00:23:47,217 --> 00:23:48,217
Yes, Danny.
649
00:23:48,344 --> 00:23:49,905
So Julien talked to you
about reassignment?
650
00:23:49,929 --> 00:23:50,929
I wanted to talk to you
651
00:23:51,138 --> 00:23:52,598
about a different matter.
652
00:23:52,890 --> 00:23:53,891
What's that?
653
00:23:54,183 --> 00:23:55,935
I have a friend
in administration.
654
00:23:56,226 --> 00:23:59,605
I asked to see the early results
of the sergeant's exam.
655
00:23:59,897 --> 00:24:02,358
Yeah?
656
00:24:02,650 --> 00:24:03,930
You missed the cut-off, Danny...
657
00:24:04,026 --> 00:24:05,361
By three points.
658
00:24:07,696 --> 00:24:08,948
You mean, I failed?
659
00:24:09,239 --> 00:24:10,366
Three points is nothing.
660
00:24:12,576 --> 00:24:14,411
Oh, goddamn it.
661
00:24:14,703 --> 00:24:16,205
I worked hard.
I studied with Dutch.
662
00:24:16,497 --> 00:24:19,208
I even got a good night's sleep.
663
00:24:19,500 --> 00:24:21,710
If I didn't pass this time...
664
00:24:22,002 --> 00:24:23,295
You'll pass next time.
665
00:24:23,587 --> 00:24:24,827
You expect me to take it again?
666
00:24:24,964 --> 00:24:25,965
Yeah,
667
00:24:26,256 --> 00:24:28,634
and I expect you to pass it.
668
00:24:49,488 --> 00:24:53,325
Goddamn it.
669
00:24:53,617 --> 00:24:56,245
I used to do this for chako
when he was still banging.
670
00:24:56,537 --> 00:24:57,663
It feels good.
671
00:24:57,955 --> 00:24:59,373
Does it?
672
00:24:59,665 --> 00:25:00,916
Yeah.
673
00:25:02,668 --> 00:25:04,628
Boy, I wish I could
have been there.
674
00:25:04,920 --> 00:25:06,213
I wish I could have done more.
675
00:25:06,505 --> 00:25:08,025
You know,
Hector needs to be locked up,
676
00:25:08,090 --> 00:25:09,090
not chako.
677
00:25:09,133 --> 00:25:10,884
And what are you doing
about that?
678
00:25:11,176 --> 00:25:13,178
You've got to have faith in me.
679
00:25:15,597 --> 00:25:18,350
We'll see.
680
00:25:20,602 --> 00:25:21,770
Tigré...
681
00:25:23,480 --> 00:25:25,120
There's something
that I have to tell you.
682
00:25:25,190 --> 00:25:26,817
Yeah? What's that?
683
00:25:29,611 --> 00:25:30,611
What?
684
00:25:30,696 --> 00:25:32,406
I shot your brother.
685
00:25:35,576 --> 00:25:37,828
It wasn't that other guy?
686
00:25:38,120 --> 00:25:39,520
I thought he was gonna
kill my boss.
687
00:25:39,747 --> 00:25:41,627
Are you the asshole
that planted the gun on him?
688
00:25:41,749 --> 00:25:43,469
Nobody planted a gun.
I don't want you here!
689
00:25:43,584 --> 00:25:44,936
Well, you need someone here,
all right?
690
00:25:44,960 --> 00:25:45,669
Hector will kill you.
691
00:25:45,961 --> 00:25:47,546
I don't want to see your face!
692
00:25:47,838 --> 00:25:49,089
You shot chako.
693
00:25:49,381 --> 00:25:50,781
What's to stop me
from shooting you?
694
00:25:51,050 --> 00:25:51,759
Nothing.
695
00:25:52,051 --> 00:25:53,051
You shoot my brother,
696
00:25:53,218 --> 00:25:55,012
then you try
to get in my pants for laughs?
697
00:25:55,304 --> 00:25:56,698
That's not...
Look, I made a mistake.
698
00:25:56,722 --> 00:25:58,223
We're gonna get chako off.
699
00:25:58,515 --> 00:25:59,515
I promise you.
700
00:25:59,641 --> 00:26:00,641
Shh.
701
00:26:08,108 --> 00:26:09,735
Come on! Come on!
702
00:26:10,027 --> 00:26:11,653
Come on!
I'm right here, assholes!
703
00:26:13,572 --> 00:26:15,991
Punk-ass!
704
00:26:19,828 --> 00:26:21,330
Hey, kakuza.
705
00:26:21,622 --> 00:26:23,332
Kakuza: Hey.
706
00:26:23,624 --> 00:26:25,334
I was looking for you.
I need some help.
707
00:26:25,626 --> 00:26:26,626
What's up?
708
00:26:26,710 --> 00:26:28,104
Um... you live in
the valley, right?
709
00:26:28,128 --> 00:26:28,837
Yeah.
710
00:26:29,129 --> 00:26:30,422
You thinking of moving? Yeah.
711
00:26:30,714 --> 00:26:32,800
Yeah? You want to be
nearer to me, huh?
712
00:26:33,092 --> 00:26:34,134
Who wouldn't?
713
00:26:34,426 --> 00:26:35,636
Any suggestions?
714
00:26:35,928 --> 00:26:37,554
Yeah, um...
715
00:26:37,846 --> 00:26:39,556
West hills, where I live,
is nice.
716
00:26:39,848 --> 00:26:40,974
You know, I think there's
717
00:26:41,266 --> 00:26:42,986
a west hills for rent
on the bulletin board.
718
00:26:43,060 --> 00:26:43,769
Can you take a look?
719
00:26:44,061 --> 00:26:44,770
Yeah.
720
00:26:45,062 --> 00:26:45,771
Thanks.
721
00:26:46,063 --> 00:26:47,689
Oh, let me just lock up
real quick.
722
00:26:47,981 --> 00:26:48,981
Hey, kakuza.
723
00:26:49,149 --> 00:26:50,818
Sleeping on the job again?
724
00:26:51,110 --> 00:26:52,110
I'm right here.
725
00:26:52,361 --> 00:26:54,154
Hey. Hey.
726
00:26:54,446 --> 00:26:55,766
I know Ronnie was
looking for you.
727
00:26:55,823 --> 00:26:56,532
I see you found him.
728
00:26:56,824 --> 00:26:57,884
Hey, you guys aren't trying
729
00:26:57,908 --> 00:26:59,910
to pull one of your pranks
on me, are you?
730
00:27:00,202 --> 00:27:01,620
No, no. I really want to move.
731
00:27:01,912 --> 00:27:04,832
Right, and a man's
just as good as a vibrator.
732
00:27:05,124 --> 00:27:07,626
What are you guys up to?
733
00:27:09,837 --> 00:27:10,837
Nothing.
734
00:27:10,921 --> 00:27:13,090
Okay, but I'm watching you two.
735
00:27:27,104 --> 00:27:28,147
Excuse me.
736
00:27:28,438 --> 00:27:30,732
This is your father
we're talking about.
737
00:27:31,024 --> 00:27:33,944
Thank you very much
for your time then.
738
00:27:34,236 --> 00:27:36,280
Every one of maynard's kids
hopes he rots in hell,
739
00:27:36,572 --> 00:27:38,866
have no clue
where the mother is.
740
00:27:39,158 --> 00:27:40,318
I ran the wife's maiden name,
741
00:27:40,367 --> 00:27:42,077
got some hits in Virginia.
742
00:27:42,369 --> 00:27:43,369
It's east coast time.
743
00:27:43,620 --> 00:27:47,166
Call in the morning.
744
00:27:47,457 --> 00:27:48,457
Mom?
745
00:27:48,542 --> 00:27:49,542
Oh, sweetheart.
746
00:27:49,710 --> 00:27:51,712
Hello.
747
00:27:52,004 --> 00:27:54,131
Mom, this is Warner.
748
00:27:54,423 --> 00:27:55,507
How do you do, Warner?
749
00:27:55,799 --> 00:27:56,800
I've waited a long time
750
00:27:57,092 --> 00:27:58,092
to meet you, claudette.
751
00:27:58,135 --> 00:28:00,053
Couldn't have been that long.
752
00:28:00,345 --> 00:28:01,345
I'm starving.
753
00:28:01,555 --> 00:28:02,555
Can we dine?
754
00:28:02,639 --> 00:28:03,959
Uh, there's a diner
on the corner.
755
00:28:04,057 --> 00:28:05,142
Claudette, uh, loves...
756
00:28:05,434 --> 00:28:06,476
It there.
757
00:28:15,152 --> 00:28:16,862
Well, come on.
758
00:28:20,407 --> 00:28:21,450
So, Warner,
759
00:28:21,742 --> 00:28:22,993
how do you like Los Angeles?
760
00:28:23,285 --> 00:28:24,285
It's big.
761
00:28:24,453 --> 00:28:27,706
How did you meet Rebecca?
762
00:28:27,998 --> 00:28:29,833
Parent-teacher conference.
763
00:28:30,125 --> 00:28:31,752
She taught my 9-year-old.
764
00:28:32,044 --> 00:28:33,503
She's a great teacher.
765
00:28:33,795 --> 00:28:35,130
Both my boys love her.
766
00:28:35,422 --> 00:28:37,007
I see.
767
00:28:37,299 --> 00:28:39,009
You see what?
768
00:28:39,301 --> 00:28:40,301
Brice: Peaches...
769
00:28:40,344 --> 00:28:41,344
Don't call me that.
770
00:28:41,386 --> 00:28:42,626
I was just trying to figure out
771
00:28:42,846 --> 00:28:44,407
whether he wants a wife
or a baby-sitter.
772
00:28:44,431 --> 00:28:46,350
You know, maybe I should go
back to the hotel.
773
00:28:46,642 --> 00:28:47,660
No, baby, I'm sorry. Just...
774
00:28:47,684 --> 00:28:49,144
How can you say that?
775
00:28:49,436 --> 00:28:50,145
I don't want you
776
00:28:50,437 --> 00:28:51,647
throwing away your future.
777
00:28:51,939 --> 00:28:52,939
Gordon loved you.
778
00:28:53,106 --> 00:28:54,186
Gordon and I have problems.
779
00:28:54,316 --> 00:28:55,436
You never gave him a chance.
780
00:28:55,525 --> 00:28:56,711
You're not giving Warner
a chance.
781
00:28:56,735 --> 00:28:57,861
Look, you knew how I felt.
782
00:28:58,153 --> 00:29:00,113
You think coming out here
and forcing Warner on me
783
00:29:00,197 --> 00:29:00,906
would make a difference?
784
00:29:01,198 --> 00:29:02,478
Maybe I was crazy enough
to think
785
00:29:02,616 --> 00:29:04,385
that you'd be open-minded
about getting to know him.
786
00:29:04,409 --> 00:29:05,637
And I thought you'd
be open-minded
787
00:29:05,661 --> 00:29:07,621
about trying
to save your marriage.
788
00:29:07,913 --> 00:29:08,913
Well,
789
00:29:08,997 --> 00:29:10,624
at least everyone
is finally talking.
790
00:29:14,336 --> 00:29:16,546
Brice: Come on.
Let's go to dinner.
791
00:29:28,850 --> 00:29:30,060
Did you get it?
792
00:29:30,352 --> 00:29:31,061
No.
793
00:29:31,353 --> 00:29:32,062
Goddamn it.
794
00:29:32,354 --> 00:29:33,563
Where is his sister?
795
00:29:33,855 --> 00:29:35,649
She's, uh...
Roadside inn. It's safe.
796
00:29:35,941 --> 00:29:38,068
I had to chase off
two of Hector's boys.
797
00:29:38,360 --> 00:29:39,736
What are we gonna do
about the gun?
798
00:29:40,028 --> 00:29:41,196
I doubt kakuza's
799
00:29:41,488 --> 00:29:42,739
gonna give us another chance.
800
00:29:43,031 --> 00:29:44,926
Yeah, and once that thing
hits central storage, man,
801
00:29:44,950 --> 00:29:46,110
that place is like fort Knox.
802
00:29:46,285 --> 00:29:47,828
How bad do you want
to make this right?
803
00:29:48,120 --> 00:29:49,204
Lemonhead: Why?
804
00:29:49,496 --> 00:29:50,496
You ever wonder
805
00:29:50,747 --> 00:29:53,583
how evidence gets from here
to central storage?
806
00:29:58,755 --> 00:30:00,465
You're gonna think I'm helpless.
807
00:30:00,757 --> 00:30:01,967
No.
808
00:30:02,259 --> 00:30:03,468
I was planning on making you
809
00:30:03,760 --> 00:30:04,845
a surprise dinner.
810
00:30:05,137 --> 00:30:06,417
I had the blender,
the microwave,
811
00:30:06,596 --> 00:30:07,806
the TV going,
812
00:30:08,098 --> 00:30:09,138
and the lights went black.
813
00:30:09,308 --> 00:30:10,726
You overloaded the circuit.
814
00:30:11,018 --> 00:30:12,102
Well, how do I unload it?
815
00:30:12,394 --> 00:30:13,394
It's easy.
816
00:30:13,562 --> 00:30:16,064
There's a switch
in the breaker box...
817
00:30:16,356 --> 00:30:18,358
You have no idea
how to do any of this,
818
00:30:18,650 --> 00:30:19,985
do you?
819
00:30:20,277 --> 00:30:23,947
Maybe you trip my switch.
820
00:30:47,137 --> 00:30:48,805
Who's that?
821
00:30:49,097 --> 00:30:51,892
Danny, hi.
822
00:30:52,184 --> 00:30:53,393
You seeing her?
823
00:30:53,685 --> 00:30:54,728
Kim? Yeah.
824
00:30:55,020 --> 00:30:55,729
It's, uh... it's new,
825
00:30:56,021 --> 00:30:57,856
but it seems to be
going fairly well.
826
00:30:58,148 --> 00:30:59,148
That's great.
827
00:30:59,316 --> 00:31:00,316
Yeah, so far.
828
00:31:00,442 --> 00:31:01,151
Dutch, can I see you?
829
00:31:01,443 --> 00:31:02,443
Oh, excuse me.
830
00:31:02,486 --> 00:31:04,446
Good for you.
831
00:31:07,115 --> 00:31:08,408
What do you got?
832
00:31:11,745 --> 00:31:13,163
You should be feeling
pretty good
833
00:31:13,455 --> 00:31:14,455
right about now.
834
00:31:14,664 --> 00:31:15,707
I don't know why.
835
00:31:15,999 --> 00:31:18,502
Hasn't it been
a little dry lately?
836
00:31:18,794 --> 00:31:19,878
Only in a...
837
00:31:20,170 --> 00:31:22,297
Death valley kind of way.
838
00:31:22,589 --> 00:31:24,383
Well, it's good
you're dating someone.
839
00:31:24,674 --> 00:31:25,384
Even better,
840
00:31:25,675 --> 00:31:26,385
she doesn't work here.
841
00:31:26,676 --> 00:31:27,676
So there you are.
842
00:31:29,221 --> 00:31:30,221
What are you doing here?
843
00:31:30,389 --> 00:31:31,389
He wanted to see
844
00:31:31,598 --> 00:31:33,100
how we match fingerprints.
845
00:31:33,392 --> 00:31:34,392
Shouldn't you be
846
00:31:34,601 --> 00:31:36,478
trying to track down
our missing mom?
847
00:31:36,770 --> 00:31:38,480
Uh, I found someone
with her maiden name
848
00:31:38,772 --> 00:31:39,772
in Virginia beach.
849
00:31:39,940 --> 00:31:40,649
All I have to do
850
00:31:40,941 --> 00:31:42,359
is check the social
security number.
851
00:31:42,651 --> 00:31:44,027
And...
852
00:31:44,319 --> 00:31:45,404
And I'll do that now.
853
00:31:45,695 --> 00:31:46,863
Thank you.
854
00:31:49,241 --> 00:31:50,992
Rebecca's leaving
tomorrow morning.
855
00:31:51,284 --> 00:31:53,161
Have dinner with us tonight.
856
00:31:53,453 --> 00:31:55,372
And repeat last night's scene?
857
00:31:55,664 --> 00:31:56,664
I'll referee this time.
858
00:31:56,873 --> 00:32:00,752
There's no fight
if I'm not there.
859
00:32:01,044 --> 00:32:02,921
I remember a brilliant scholar
860
00:32:03,213 --> 00:32:04,493
who chose to go into police work
861
00:32:04,631 --> 00:32:06,007
against my advice.
862
00:32:06,299 --> 00:32:07,299
I wasn't brilliant.
863
00:32:07,509 --> 00:32:08,677
Yes, you were.
864
00:32:08,969 --> 00:32:10,053
I was mortified.
865
00:32:10,345 --> 00:32:11,012
You still are.
866
00:32:11,304 --> 00:32:12,556
No.
867
00:32:12,848 --> 00:32:14,516
I've come to understand
your decision.
868
00:32:14,808 --> 00:32:15,809
When I'm your age,
869
00:32:16,101 --> 00:32:17,461
maybe I'll come
to understand hers.
870
00:32:17,727 --> 00:32:18,727
Peaches,
871
00:32:18,979 --> 00:32:21,565
I'm 30 years older
and smarter than you are.
872
00:32:21,857 --> 00:32:23,525
You're not that much smarter.
873
00:32:23,817 --> 00:32:26,111
Maybe a year or two.
874
00:32:27,529 --> 00:32:28,655
Hey, lowe.
875
00:32:28,947 --> 00:32:29,947
Yeah.
876
00:32:29,990 --> 00:32:31,467
Johnson's having
a little retirement bash
877
00:32:31,491 --> 00:32:32,826
next week.
878
00:32:33,118 --> 00:32:35,471
He's trying to keep it small,
but there's room for one more.
879
00:32:35,495 --> 00:32:36,535
You want me to get you in?
880
00:32:36,746 --> 00:32:37,789
No, thanks.
881
00:32:38,081 --> 00:32:39,892
Oh, come on, you'll get
to meet some of the top brass.
882
00:32:39,916 --> 00:32:40,625
I'm sorry. All right, fine.
883
00:32:40,917 --> 00:32:42,103
But if something else comes up,
884
00:32:42,127 --> 00:32:43,367
I'm gonna keep you in the loop.
885
00:32:43,545 --> 00:32:45,172
What do you want?
886
00:32:46,923 --> 00:32:48,467
You looked out for me.
887
00:32:48,758 --> 00:32:50,111
I'm just trying
to return the favor.
888
00:32:50,135 --> 00:32:52,179
I've seen the kind
of favors you do.
889
00:32:54,473 --> 00:32:56,391
Let's start out on a new page.
890
00:32:58,477 --> 00:33:00,770
You're not my friend,
891
00:33:01,062 --> 00:33:03,982
so stop pretending.
892
00:33:09,821 --> 00:33:11,490
Woman: Hello?
893
00:33:11,781 --> 00:33:12,781
Uh, is this Mona gaines?
894
00:33:12,991 --> 00:33:14,284
Yeah.
895
00:33:14,576 --> 00:33:16,016
Uh, this is detective
claudette wyms.
896
00:33:16,161 --> 00:33:17,662
I'm a detective in Los Angeles.
897
00:33:17,954 --> 00:33:19,789
What's this about?
898
00:33:20,081 --> 00:33:22,375
Were you formerly Mona Hawkins?
899
00:33:22,667 --> 00:33:23,960
What do you want?
900
00:33:24,252 --> 00:33:25,252
Are you aware
901
00:33:25,462 --> 00:33:27,023
that your son
is still receiving and cashing
902
00:33:27,047 --> 00:33:28,173
your social security checks?
903
00:33:28,465 --> 00:33:29,745
I don't care one bit about that,
904
00:33:29,925 --> 00:33:32,135
so long as they
don't contact me.
905
00:33:32,427 --> 00:33:34,071
Do you know Lloyd's guilty
of abusing maynard
906
00:33:34,095 --> 00:33:36,348
and defrauding
the federal government?
907
00:33:36,640 --> 00:33:38,391
That's not my problem.
908
00:33:38,683 --> 00:33:39,683
Don't call me back.
909
00:33:43,522 --> 00:33:45,482
Guess she wasn't murdered.
910
00:33:45,774 --> 00:33:48,151
One hell of a family.
911
00:34:02,374 --> 00:34:03,500
What do you want, puerco?
912
00:34:03,792 --> 00:34:05,272
Hey, you tell Hector
tigré's mine now.
913
00:34:05,544 --> 00:34:06,704
He's got a problem with that,
914
00:34:06,753 --> 00:34:07,913
he can meet me at 11 o'clock,
915
00:34:08,171 --> 00:34:09,171
L.A. river at whipple.
916
00:34:09,422 --> 00:34:10,702
I'll kick
all three of your asses
917
00:34:10,840 --> 00:34:11,550
at the same time,
918
00:34:11,841 --> 00:34:12,841
all right?
919
00:34:12,884 --> 00:34:13,884
No cops, just us.
920
00:34:13,969 --> 00:34:15,089
Oralé. It's on, then, homes.
921
00:34:15,220 --> 00:34:16,805
All right, bitch.
922
00:34:25,438 --> 00:34:27,638
J“ while box got a beat
at the studio that's crackin' j“
923
00:34:27,816 --> 00:34:28,816
ugh!
924
00:34:29,067 --> 00:34:30,944
Don't tell me
you're putting one there.
925
00:34:31,236 --> 00:34:32,237
I am. What do you need?
926
00:34:32,529 --> 00:34:33,530
Temporary body art,
927
00:34:33,822 --> 00:34:35,302
just like the one
I showed you before.
928
00:34:35,407 --> 00:34:36,992
J“ so first thing's first j“
929
00:34:37,284 --> 00:34:38,284
you're all done.
930
00:34:38,326 --> 00:34:39,411
Let's do it.
931
00:34:39,703 --> 00:34:41,347
J“ I'm semi-automatic, homey
rhyme for rhyme j“
932
00:34:41,371 --> 00:34:42,872
wash your hands first.
933
00:34:43,164 --> 00:34:45,083
J“ and what that means
is that conejo no joke j“
934
00:34:45,375 --> 00:34:47,877
j“ I let the pistol barrel smoke
then I take me a toke j“
935
00:34:48,169 --> 00:34:49,921
j“ I get blown
call shots in the zone j“
936
00:34:50,213 --> 00:34:52,549
j“ where vatos play for keeps
simulating al Capone j“
937
00:34:52,841 --> 00:34:55,427
j“ hit a switch
and if anyone trips j“
938
00:34:55,719 --> 00:34:58,179
j“ see the burban right behind me
it's got plenty of clips j“
939
00:34:58,471 --> 00:35:01,016
j“ don't slip
I'm here to catch ya j“
940
00:35:01,308 --> 00:35:02,428
j“ right between the eyes j“
941
00:35:02,475 --> 00:35:03,768
j“ bye-bye, I'm a blast ya j“
942
00:35:04,060 --> 00:35:05,645
j“ let's ride
till we lay them down j“
943
00:35:05,937 --> 00:35:08,481
j“ bang bang, everybody, ése
no matter what side j“
944
00:35:08,773 --> 00:35:11,401
j“ let's ride
till we lay them down j“
945
00:35:11,693 --> 00:35:14,237
j“ bang bang, everybody, ese,
no matter what time j“
946
00:35:14,529 --> 00:35:16,656
j“ let's ride in a '63 Chevy j“
947
00:35:16,948 --> 00:35:19,492
j“ ese vatos breaking down
but I hold mine steady j“
948
00:35:19,784 --> 00:35:22,829
j“ let's ride in a '49 bomb j“
949
00:35:23,121 --> 00:35:25,874
j“ I don't wanna be right
if the barrio's wrong j“
950
00:35:26,166 --> 00:35:28,251
j“ let's ride
to see the writing on the wall j“
951
00:35:28,543 --> 00:35:31,171
j“ big-ass blocks
about 50 feet tall j“
952
00:35:31,463 --> 00:35:33,340
j“ shaded in
don't know where to begin j“
953
00:35:33,632 --> 00:35:35,717
j“ just know I'm in the calles
trading sin for sin j“
954
00:35:36,009 --> 00:35:38,261
j“ let me in
I'll tell you once, that's all j“
955
00:35:38,553 --> 00:35:42,932
j“ then I'm kicking in the door
with my Gauge sawed off j“
956
00:35:43,224 --> 00:35:45,024
j“ gun point
I said, "she's coming with me" j“
957
00:35:45,226 --> 00:35:46,394
god, please don't hurt me!
958
00:35:46,686 --> 00:35:48,980
J“ I got beats that'll make you
go and drop the pills j“
959
00:35:49,272 --> 00:35:51,232
j'and I don't think
you wanna cross me j“
960
00:35:51,524 --> 00:35:52,844
j“ with your dope fiend skills j“
961
00:35:53,068 --> 00:35:54,948
j“ camaradaras from all over, ese
got my back j“
962
00:35:55,236 --> 00:35:57,590
j“ break bread with the calles
while these others get jacked j“
963
00:35:57,614 --> 00:36:00,950
j“ they collapse
because I'm heavy in weight j“
964
00:36:01,242 --> 00:36:03,787
j“ I'm fresh out the joint
calisthenics, no weights j“
965
00:36:04,079 --> 00:36:05,789
j“ back up
'cause I ain't got no friends j“
966
00:36:06,081 --> 00:36:09,042
j“ just 25 riders in the streets
dead end j“
967
00:36:09,334 --> 00:36:11,711
j“ let's ride
till we lay them down j“
968
00:36:12,003 --> 00:36:14,172
j“ bang bang, everybody, ése
no matter what side j“
969
00:36:14,464 --> 00:36:16,800
j“ let's ride
till we lay them down j“
970
00:36:17,092 --> 00:36:19,803
j“ bang bang, everybody, ese
no matter what time j“
971
00:36:20,095 --> 00:36:22,806
j“ let's ride j'j'
972
00:36:31,648 --> 00:36:32,648
I said the green car.
973
00:36:32,816 --> 00:36:33,816
You said the blue.
974
00:36:34,067 --> 00:36:35,827
Now I'm saying
run the tape to the green car.
975
00:36:36,069 --> 00:36:37,112
Fine.
976
00:36:40,156 --> 00:36:42,075
What the hell happened here?
977
00:36:42,367 --> 00:36:43,727
The police evidence Van
was robbed.
978
00:36:43,952 --> 00:36:45,453
Robbed?
979
00:36:45,745 --> 00:36:47,163
Huh. You gotta be kidding me.
980
00:36:49,916 --> 00:36:50,916
What'd they take?
981
00:36:51,042 --> 00:36:52,042
Agun.
982
00:36:52,293 --> 00:36:53,837
That's it?
983
00:36:54,129 --> 00:36:55,130
Yeah, that's it.
984
00:36:55,422 --> 00:36:57,966
"L.m." stands for
"los magnificos."
985
00:36:58,258 --> 00:36:58,967
Guess what?
986
00:36:59,259 --> 00:37:00,259
It was chako's gun.
987
00:37:00,343 --> 00:37:01,594
Oh, goddamn it.
988
00:37:01,886 --> 00:37:03,805
He just bailed out
his sefiorita's brother.
989
00:37:04,097 --> 00:37:05,497
Hold on. What are
you talking about?
990
00:37:05,557 --> 00:37:07,600
Hector estanza, los mags.
991
00:37:07,892 --> 00:37:09,811
The guy Lem shot, chako,
992
00:37:10,103 --> 00:37:11,980
who's in the hospital
on that weapons charge.
993
00:37:12,272 --> 00:37:13,552
If we don't get
that weapon back,
994
00:37:13,648 --> 00:37:14,648
chako's gonna walk.
995
00:37:14,858 --> 00:37:16,458
Johnson, did you get
a good look at them?
996
00:37:16,651 --> 00:37:18,361
Just a weird tattoo
on the ringleader.
997
00:37:18,653 --> 00:37:19,362
What'd it look like?
998
00:37:19,654 --> 00:37:21,656
A snake with, uh, wings on it.
999
00:37:21,948 --> 00:37:22,948
That's Hector.
1000
00:37:23,199 --> 00:37:25,076
You give us the word,
we'll go pick him up.
1001
00:37:25,368 --> 00:37:26,536
Go get him.
1002
00:37:33,084 --> 00:37:34,377
Hi.
1003
00:37:34,669 --> 00:37:35,378
Grandpa said
1004
00:37:35,670 --> 00:37:36,897
you couldn't
have dinner with us,
1005
00:37:36,921 --> 00:37:38,041
and I wanted to say goodbye.
1006
00:37:38,256 --> 00:37:39,674
Still love you.
1007
00:37:39,966 --> 00:37:41,551
Let's just agree to disagree.
1008
00:37:41,843 --> 00:37:42,886
Fine.
1009
00:37:43,178 --> 00:37:44,596
Where's the ladies' room?
1010
00:37:44,888 --> 00:37:45,888
It's right over there.
1011
00:37:46,097 --> 00:37:47,557
I'll show you.
1012
00:37:47,849 --> 00:37:50,935
This is not
your typical police station.
1013
00:37:51,227 --> 00:37:53,813
Brice was telling me
a little bit about its history.
1014
00:37:54,105 --> 00:37:55,440
Care for a tour?
1015
00:37:55,732 --> 00:37:58,193
And this is one of our
interrogation rooms.
1016
00:37:58,485 --> 00:38:00,195
Man.
1017
00:38:00,487 --> 00:38:02,197
Whew.
1018
00:38:06,284 --> 00:38:07,952
This is where you break them.
1019
00:38:08,244 --> 00:38:09,704
Suspected rapists, murderers,
1020
00:38:09,996 --> 00:38:11,456
child molesters.
1021
00:38:11,748 --> 00:38:15,543
We sit them all down
right there.
1022
00:38:15,835 --> 00:38:17,253
Want to see how it feels?
1023
00:38:19,923 --> 00:38:22,634
Okay.
1024
00:38:31,309 --> 00:38:32,685
Where's mom and Warner?
1025
00:38:32,977 --> 00:38:33,977
I don't know.
1026
00:38:34,229 --> 00:38:36,272
Are you aware of just how smart
my daughter is?
1027
00:38:36,564 --> 00:38:37,564
Oh, yeah.
1028
00:38:37,732 --> 00:38:38,732
She's smart as a whip.
1029
00:38:38,983 --> 00:38:40,443
She's smarter than a whip.
1030
00:38:40,735 --> 00:38:41,735
Um...
1031
00:38:41,778 --> 00:38:42,946
That's just an expression.
1032
00:38:44,322 --> 00:38:46,741
I do love her, you know.
1033
00:38:47,033 --> 00:38:48,743
So, it's not just your kids
who love her?
1034
00:38:49,035 --> 00:38:50,411
Oh, if my kids hated her,
1035
00:38:50,703 --> 00:38:52,288
I'd have trouble
deciding who to keep.
1036
00:38:52,580 --> 00:38:53,580
Don't make jokes
1037
00:38:53,706 --> 00:38:55,026
about giving up
your kids, Warner.
1038
00:38:55,208 --> 00:38:57,627
I... no, ma'am,
I didn't mean it like that.
1039
00:38:57,919 --> 00:38:59,629
She's a public schoolteacher
now,
1040
00:38:59,921 --> 00:39:02,507
but she's got the potential
to go much further.
1041
00:39:02,799 --> 00:39:04,676
She plans on getting
her doctorate.
1042
00:39:04,968 --> 00:39:07,303
She talked about writing a book.
1043
00:39:07,595 --> 00:39:10,765
I want Rebecca to achieve
everything she wants.
1044
00:39:11,057 --> 00:39:13,643
You've got all
the right answers today,
1045
00:39:13,935 --> 00:39:15,270
but marriage is about
1046
00:39:15,562 --> 00:39:18,189
having the right answers
every day.
1047
00:39:18,481 --> 00:39:20,191
I'm watching you, Warner.
1048
00:39:20,483 --> 00:39:22,193
Like a hawk...
1049
00:39:22,485 --> 00:39:23,987
Ma'am.
1050
00:39:49,429 --> 00:39:50,763
Get on the ground, scumbag!
1051
00:39:51,055 --> 00:39:53,349
Freeze! Freeze!
1052
00:39:53,641 --> 00:39:55,435
Hands up!
1053
00:39:55,727 --> 00:39:56,727
Turn around, turn around!
1054
00:39:56,811 --> 00:39:58,479
Get on your knees!
Get on your knees!
1055
00:40:04,611 --> 00:40:06,404
I got to say,
I'm a little disappointed.
1056
00:40:06,696 --> 00:40:08,031
He doesn't
put up much of a fight
1057
00:40:08,323 --> 00:40:09,490
unless you wear a dress.
1058
00:40:09,782 --> 00:40:11,552
You're the vatos that are
gonna be disappointed, homes.
1059
00:40:11,576 --> 00:40:12,785
Vic: Yeah? How so?
1060
00:40:13,077 --> 00:40:15,079
You'll let me go
for no evidence.
1061
00:40:15,371 --> 00:40:16,664
Haven't you heard?
1062
00:40:16,956 --> 00:40:18,458
Heard what, ése?
1063
00:40:20,877 --> 00:40:22,837
You robbed
a police vehicle today, vato.
1064
00:40:23,129 --> 00:40:24,589
Chale, keep dreaming, homes.
1065
00:40:24,881 --> 00:40:26,049
I was at the la. River
1066
00:40:26,341 --> 00:40:27,693
waiting for that punk-ass
to show up.
1067
00:40:27,717 --> 00:40:28,801
Man, you must be hot.
1068
00:40:29,093 --> 00:40:30,345
Oh!
1069
00:40:30,637 --> 00:40:32,180
Look what we got here.
1070
00:40:32,472 --> 00:40:33,932
Mm. Recently fired.
1071
00:40:34,223 --> 00:40:35,308
Oh, you better hope
1072
00:40:35,600 --> 00:40:36,994
that doesn't match
the bullets we found
1073
00:40:37,018 --> 00:40:38,738
in that police evidence Van
that got robbed.
1074
00:40:38,895 --> 00:40:39,895
Yo, it's not mine, homes.
1075
00:40:40,146 --> 00:40:42,065
The Van had
your gang's tag on it.
1076
00:40:42,357 --> 00:40:44,025
The cop identified your tattoo.
1077
00:40:44,317 --> 00:40:45,944
Ballistics is gonna
come back a match.
1078
00:40:46,235 --> 00:40:47,236
You vatos set me up!
1079
00:40:47,528 --> 00:40:48,780
Yeah, like a jury's
1080
00:40:49,072 --> 00:40:50,865
never heard that one before.
1081
00:40:51,157 --> 00:40:53,743
On your knees.
1082
00:40:54,035 --> 00:40:55,203
Vic: Get on your knees.
1083
00:40:55,495 --> 00:40:56,495
Lemonhead: Get down.
1084
00:40:56,579 --> 00:40:59,290
Have a seat.
1085
00:40:59,582 --> 00:41:00,582
I saw the two of you
1086
00:41:00,833 --> 00:41:01,873
bickering over police tape
1087
00:41:01,918 --> 00:41:02,918
this afternoon.
1088
00:41:03,086 --> 00:41:04,086
Anything to say about it?
1089
00:41:04,337 --> 00:41:06,017
I gave him an order.
He couldn't follow it.
1090
00:41:06,255 --> 00:41:07,256
I'm not a mind reader.
1091
00:41:07,548 --> 00:41:09,268
If she would've said it,
I would've done it.
1092
00:41:09,342 --> 00:41:10,342
If I separate you,
1093
00:41:10,593 --> 00:41:11,946
you'll just carry your baggage
somewhere else.
1094
00:41:11,970 --> 00:41:13,179
I believe in solving problems,
1095
00:41:13,471 --> 00:41:15,699
not shuffling them around,
so let's identify the problem.
1096
00:41:15,723 --> 00:41:16,723
Jufien?
1097
00:41:16,933 --> 00:41:18,226
Communication.
1098
00:41:18,518 --> 00:41:20,103
Trust.
1099
00:41:20,395 --> 00:41:22,397
Trust comes from communication.
1100
00:41:22,689 --> 00:41:24,399
So how are we gonna fix this?
1101
00:41:24,691 --> 00:41:25,858
Department workshop?
1102
00:41:26,150 --> 00:41:28,110
Or maybe I should set you up
with the city shrink.
1103
00:41:28,361 --> 00:41:29,487
Any of that sound like fun?
1104
00:41:29,779 --> 00:41:31,906
Not really.
1105
00:41:32,198 --> 00:41:33,198
Nope.
1106
00:41:33,282 --> 00:41:34,282
Prove to me
1107
00:41:34,450 --> 00:41:35,930
that you can watch
each other's backs,
1108
00:41:36,077 --> 00:41:37,120
and then I'll trust
1109
00:41:37,412 --> 00:41:39,132
that you can watch
another partner's back...
1110
00:41:40,999 --> 00:41:43,960
And don't bother me
with this anymore.
1111
00:41:44,252 --> 00:41:45,753
So, Dutch, join us.
1112
00:41:46,045 --> 00:41:47,045
I've got a feeling
1113
00:41:47,255 --> 00:41:48,440
he's got his own date tonight.
1114
00:41:48,464 --> 00:41:49,464
Actually, I do.
1115
00:41:49,549 --> 00:41:50,901
Well, thanks for
showing me around.
1116
00:41:50,925 --> 00:41:52,325
Thanks for telling me
about peaches.
1117
00:41:52,427 --> 00:41:54,929
Oh. Come on.
1118
00:41:55,221 --> 00:41:56,931
So, how did it go with Warner?
1119
00:41:57,223 --> 00:41:59,559
I didn't have enough
to make an arrest.
1120
00:42:02,145 --> 00:42:05,064
Hey.
1121
00:42:05,356 --> 00:42:08,317
Hon?
1122
00:42:08,609 --> 00:42:09,819
How's Matthew today?
1123
00:42:10,111 --> 00:42:11,863
He kept asking where you were,
1124
00:42:12,155 --> 00:42:14,115
and I didn't know
what to tell him.
1125
00:42:14,407 --> 00:42:16,409
I'm sorry.
1126
00:42:16,701 --> 00:42:18,411
How'd it go
with the baby-sitter?
1127
00:42:18,703 --> 00:42:19,787
I fired her.
1128
00:42:21,581 --> 00:42:22,581
Why?
1129
00:42:22,832 --> 00:42:24,500
She just created more work.
1130
00:42:24,792 --> 00:42:26,169
I had to explain
everything to her,
1131
00:42:26,461 --> 00:42:29,297
and she had no idea
how to handle Matthew.
1132
00:42:29,589 --> 00:42:30,840
He needs you.
1133
00:42:31,132 --> 00:42:32,633
We need you.
1134
00:42:32,925 --> 00:42:34,427
What am I supposed to do,
quit my job?
1135
00:42:34,719 --> 00:42:37,638
Wanting us to be a family
doesn't make me a shrew.
1136
00:42:37,930 --> 00:42:39,140
Something important came up.
1137
00:42:39,432 --> 00:42:40,552
Well, something always does.
1138
00:42:42,643 --> 00:42:44,270
This isn't working.
1139
00:42:46,981 --> 00:42:48,775
What are you talking about?
1140
00:42:49,067 --> 00:42:50,735
Something has to change.
1141
00:42:55,406 --> 00:42:56,449
You'll receive good care
1142
00:42:56,741 --> 00:42:58,034
at this place, maynard.
1143
00:42:58,326 --> 00:42:59,494
Where's Lloyd?
1144
00:42:59,786 --> 00:43:01,537
Oh, he's with us.
He'll be better off.
1145
00:43:01,829 --> 00:43:03,289
Maynard,
1146
00:43:03,581 --> 00:43:06,626
why do your kids
hate you so much?
1147
00:43:09,003 --> 00:43:11,214
I was a bastard.
1148
00:43:31,025 --> 00:43:32,276
Too late to change my mind
1149
00:43:32,568 --> 00:43:33,568
about dinner?
1150
00:43:33,820 --> 00:43:34,529
Actually,
1151
00:43:34,821 --> 00:43:36,364
I made reservations for four.
1152
00:43:39,784 --> 00:43:40,784
He just lost it.
1153
00:43:40,993 --> 00:43:41,993
You expect me to believe
1154
00:43:42,120 --> 00:43:43,514
that Hector made
that gun disappear?
1155
00:43:43,538 --> 00:43:44,580
Well, that's what
1156
00:43:44,872 --> 00:43:45,891
all the evidence points to.
1157
00:43:45,915 --> 00:43:47,125
Hector estanza?
1158
00:43:47,416 --> 00:43:49,001
Yeah.
1159
00:43:49,293 --> 00:43:50,293
So chako goes free?
1160
00:43:50,378 --> 00:43:52,839
Yeah.
1161
00:43:53,131 --> 00:43:54,715
I have you to thank, don't I?
1162
00:43:55,007 --> 00:43:56,926
Nah, I'm the one
who hurt your brother.
1163
00:43:57,218 --> 00:43:59,804
I would do anything
to take that back.
1164
00:44:02,181 --> 00:44:03,516
Yeah, I think
I could do something
1165
00:44:03,808 --> 00:44:04,808
with this hair.
1166
00:44:15,987 --> 00:44:18,948
Look, uh...
1167
00:44:19,240 --> 00:44:20,320
Tigré, there's something...
1168
00:44:20,575 --> 00:44:22,326
We put the gun in chako's hands.
1169
00:44:22,618 --> 00:44:23,618
We thought it was Hector.
1170
00:44:23,870 --> 00:44:24,870
When I found out who...
1171
00:44:25,079 --> 00:44:26,079
Shh.
1172
00:44:26,205 --> 00:44:27,415
I know.
1173
00:44:27,707 --> 00:44:30,585
You made it right.
1174
00:45:00,281 --> 00:45:02,283
J'dayj'
1175
00:45:05,036 --> 00:45:07,330
j'dayj'
1176
00:45:09,540 --> 00:45:12,960
j“ living the good life j“
1177
00:45:13,252 --> 00:45:14,545
j“ throw your hands up j“
1178
00:45:14,837 --> 00:45:16,589
j“ just another day j“
1179
00:45:19,467 --> 00:45:23,346
j“ just another day j“
1180
00:45:25,640 --> 00:45:28,392
j'dayj'
1181
00:45:31,062 --> 00:45:33,064
j“ day m
72776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.