All language subtitles for The.Shield.S01E09.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,919 --> 00:00:03,271 Narrator: Previously, on the shield... 2 00:00:03,295 --> 00:00:04,713 That's my book. 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,632 Matthew has autism. 4 00:00:06,924 --> 00:00:08,926 Oh, Jesus. Um... 5 00:00:09,218 --> 00:00:10,218 This is a brotherhood. 6 00:00:10,427 --> 00:00:11,571 Everybody here knows that but you. 7 00:00:11,595 --> 00:00:12,304 You've got to decide 8 00:00:12,596 --> 00:00:13,756 if you want to stay partners. 9 00:00:13,805 --> 00:00:14,973 If you do, start opening up. 10 00:00:15,265 --> 00:00:16,767 If you don't, talk to aceveda. 11 00:00:17,059 --> 00:00:18,727 He already turned me down 12 00:00:19,019 --> 00:00:20,379 when I asked him for a new partner. 13 00:00:20,604 --> 00:00:21,998 Maybe he'll give you a different answer. 14 00:00:22,022 --> 00:00:23,690 My husband was murdered. 15 00:00:23,982 --> 00:00:25,460 Shane: This one's been hanging on the vine 16 00:00:25,484 --> 00:00:26,151 for a year, man. 17 00:00:26,443 --> 00:00:28,153 She is ripe. 18 00:00:31,698 --> 00:00:33,951 Handing in this arrest report is the only way I can think 19 00:00:34,243 --> 00:00:35,763 to stop you from making a huge mistake. 20 00:00:35,953 --> 00:00:37,313 That report doesn't prove anything. 21 00:00:37,454 --> 00:00:39,331 I don't have to prove you're gay. 22 00:00:39,623 --> 00:00:40,916 In this house, all I've got to do 23 00:00:41,208 --> 00:00:42,209 is say it, 24 00:00:42,501 --> 00:00:44,545 with all the gory details. 25 00:00:44,836 --> 00:00:46,505 I'm not sure they stole any drugs. 26 00:00:46,797 --> 00:00:47,797 What? 27 00:00:47,839 --> 00:00:48,549 It was dark. 28 00:00:48,840 --> 00:00:49,920 They were at the other end. 29 00:00:50,050 --> 00:00:51,260 My view was obstructed. 30 00:00:51,552 --> 00:00:52,552 Mackey got to you. 31 00:00:52,636 --> 00:00:54,012 No. He threatened you. 32 00:00:54,304 --> 00:00:55,013 He didn't. 33 00:00:55,305 --> 00:00:56,598 Might not feel like it, 34 00:00:56,890 --> 00:00:57,970 but you did the right thing 35 00:00:58,100 --> 00:00:59,100 yesterday. 36 00:00:59,184 --> 00:01:00,184 You were there for me. 37 00:01:00,310 --> 00:01:02,187 I'm there for you. 38 00:01:05,315 --> 00:01:06,900 Man: Come on, homes! 39 00:01:07,192 --> 00:01:08,569 You want a piece of me? 40 00:01:16,159 --> 00:01:18,662 Get up! Get up! 41 00:01:25,877 --> 00:01:27,254 I said stay down! 42 00:01:30,090 --> 00:01:31,341 Huh? Huh? 43 00:01:31,633 --> 00:01:34,011 I said shut up! 44 00:01:38,765 --> 00:01:40,350 Come on, man. Stop. Shut up! 45 00:01:40,642 --> 00:01:41,642 Please. Shut up! 46 00:01:46,440 --> 00:01:47,858 Don't look so bad to me, huh, homes? 47 00:01:48,150 --> 00:01:49,985 You gonna follow us, bitch? 48 00:01:50,277 --> 00:01:51,653 No! No! You gonna follow us? 49 00:01:51,945 --> 00:01:53,405 I didn't think so, ése! 50 00:01:55,574 --> 00:01:56,574 Too bad, homes. 51 00:01:56,783 --> 00:01:58,160 You're losing air, homes. 52 00:02:04,124 --> 00:02:05,124 Have a pack on me, homes! 53 00:02:06,501 --> 00:02:08,128 Lemonhead: So how many were there? 54 00:02:08,420 --> 00:02:09,463 Three. 55 00:02:09,755 --> 00:02:12,966 They wore bandanas, masks. 56 00:02:13,258 --> 00:02:14,498 I could tell they were beaners. 57 00:02:14,676 --> 00:02:15,719 How? 58 00:02:16,011 --> 00:02:18,305 The way they talked. 59 00:02:18,597 --> 00:02:19,765 Spanish tattoos. 60 00:02:20,057 --> 00:02:21,141 Describe one. 61 00:02:21,433 --> 00:02:22,433 Uh... 62 00:02:22,476 --> 00:02:23,476 I saw... 63 00:02:23,560 --> 00:02:24,560 A serpent with wings. 64 00:02:24,686 --> 00:02:27,564 The other one was just "I.M." 65 00:02:29,358 --> 00:02:31,568 It's los mags. We'd better call Vic. 66 00:02:31,860 --> 00:02:33,695 Co rri ne: Matthew, what's this? 67 00:02:35,405 --> 00:02:36,405 Agirl. 68 00:02:36,531 --> 00:02:40,452 How does she feel? 69 00:02:40,744 --> 00:02:43,205 Can't you tell? 70 00:02:43,497 --> 00:02:45,540 Hungry? 71 00:02:45,832 --> 00:02:47,542 Maybe daddy can help. 72 00:02:47,834 --> 00:02:49,544 Daddy's hungry too. 73 00:02:49,836 --> 00:02:51,380 Maybe she's hungry. 74 00:02:51,672 --> 00:02:53,382 What... what else is she? 75 00:02:53,674 --> 00:02:54,674 Happy? 76 00:02:54,800 --> 00:02:59,596 Yes. She's happy... 77 00:02:59,888 --> 00:03:01,139 And this girl? 78 00:03:01,431 --> 00:03:03,058 How... how does she feel? 79 00:03:03,350 --> 00:03:05,477 Happy 80 00:03:11,024 --> 00:03:12,943 It's work. 81 00:03:13,235 --> 00:03:16,488 Today's your day off. 82 00:03:16,780 --> 00:03:17,780 Hey. 83 00:03:21,827 --> 00:03:23,328 Yeah, uh... 84 00:03:23,620 --> 00:03:24,746 All right, I'll come in. 85 00:03:27,708 --> 00:03:29,167 Been another truckjacking. 86 00:03:29,459 --> 00:03:30,836 I need a break. 87 00:03:31,128 --> 00:03:32,128 I... I'm sick. 88 00:03:32,254 --> 00:03:34,756 I haven't slept more than 2 hours 89 00:03:35,048 --> 00:03:36,133 all week long. 90 00:03:36,425 --> 00:03:37,425 I know. 91 00:03:37,634 --> 00:03:39,434 Shane gets three days off to go play in Vegas. 92 00:03:39,636 --> 00:03:40,345 Shane's not in charge. 93 00:03:40,637 --> 00:03:41,847 I am. 94 00:03:42,139 --> 00:03:43,181 Look, the new baby-sitter 95 00:03:43,473 --> 00:03:44,473 starts tomorrow. 96 00:03:44,641 --> 00:03:46,393 Things'll get a lot easier for you then. 97 00:03:48,395 --> 00:03:50,105 When will you be home? 98 00:03:50,397 --> 00:03:51,857 As soon as I can. 99 00:04:10,292 --> 00:04:12,335 Oh! 100 00:04:12,627 --> 00:04:14,027 Cesar, tear yourself away, will you? 101 00:04:14,254 --> 00:04:15,338 One sec. 102 00:04:15,630 --> 00:04:17,215 Yeah. 103 00:04:23,847 --> 00:04:24,848 Newlyweds. 104 00:04:25,140 --> 00:04:26,700 Giving each other matching genital rings 105 00:04:26,850 --> 00:04:27,850 as wedding gifts. 106 00:04:28,059 --> 00:04:29,059 It's a beautiful thing. 107 00:04:29,186 --> 00:04:30,979 I'll take your word for it. 108 00:04:31,271 --> 00:04:32,439 Check this out. 109 00:04:32,731 --> 00:04:34,316 Any idea who that tattoo belongs to? 110 00:04:34,608 --> 00:04:35,608 Not my work. 111 00:04:35,859 --> 00:04:36,859 Lacks the detail. 112 00:04:36,985 --> 00:04:38,111 Belongs to a los mag. 113 00:04:38,403 --> 00:04:39,613 Got to be a local. 114 00:04:39,905 --> 00:04:42,491 I'll make a couple of calls, see what I can dig up for you. 115 00:04:50,582 --> 00:04:51,582 Oh, cholo rising. 116 00:04:51,750 --> 00:04:53,752 Ronne: Lafino. 117 00:04:54,044 --> 00:04:55,045 20s. 118 00:04:57,839 --> 00:04:58,924 And there's the girlfriend. 119 00:04:59,216 --> 00:05:00,634 Thank you, Cesar. 120 00:05:00,926 --> 00:05:02,302 Hector estanza. 121 00:05:02,594 --> 00:05:03,594 Let's rock. 122 00:05:03,637 --> 00:05:04,637 Let's do it. 123 00:05:15,023 --> 00:05:16,167 Hector: Why don't you listen, man? 124 00:05:16,191 --> 00:05:17,317 Why you got to be so stupid? 125 00:05:17,609 --> 00:05:18,318 Leave me alone! Get out! 126 00:05:18,610 --> 00:05:19,319 I'm not leaving! 127 00:05:19,611 --> 00:05:20,611 Vic: Remember, 128 00:05:20,779 --> 00:05:22,459 this guy likes to hurt people, so be ready. 129 00:05:22,614 --> 00:05:23,907 Hector: Stupid ass! Go. 130 00:05:24,199 --> 00:05:24,908 Freeze! Police! 131 00:05:25,200 --> 00:05:26,743 What are you doing? 132 00:05:27,035 --> 00:05:28,515 Down! On the floor! On the floor! Now! 133 00:05:29,913 --> 00:05:30,913 Lemonhead: Stop! 134 00:05:31,081 --> 00:05:33,250 Freeze! Freeze! 135 00:05:33,542 --> 00:05:34,668 Okay, okay! Gun! 136 00:05:34,960 --> 00:05:35,960 Lem! 137 00:05:36,211 --> 00:05:38,755 Lemon! He's got a gun! 138 00:05:39,047 --> 00:05:40,047 Oh, my god. 139 00:05:40,173 --> 00:05:41,508 Ah, shit! 140 00:05:41,800 --> 00:05:43,051 I thought it was a gun. 141 00:05:43,343 --> 00:05:44,543 Check and see if he's got one. 142 00:05:44,761 --> 00:05:45,761 Ronnie: Vic? 143 00:05:45,971 --> 00:05:46,971 Vic: We got him! 144 00:05:47,138 --> 00:05:48,306 Stay inside the house! 145 00:05:48,598 --> 00:05:49,975 Nothing. Nothing! Nothing. Damn. 146 00:05:50,267 --> 00:05:51,267 What do we do? 147 00:05:51,476 --> 00:05:52,829 Just when we got clear on everything. 148 00:05:52,853 --> 00:05:53,979 I shot an unarmed guy. 149 00:05:54,271 --> 00:05:56,123 All right, all right, all right. He's the jacker. 150 00:05:56,147 --> 00:05:57,507 We're gonna figure out what to say. 151 00:05:57,566 --> 00:05:58,751 Oh, yeah, right, right. What, wait. 152 00:05:58,775 --> 00:06:00,336 He threatened us with a carton of cigarettes, 153 00:06:00,360 --> 00:06:03,196 so I shot him? Hey, just let me think! 154 00:06:03,488 --> 00:06:05,240 6-Paul-11. Shots fired. 155 00:06:05,532 --> 00:06:07,701 2728 verbonno Avenue. 156 00:06:07,993 --> 00:06:09,411 Suspect is down. 157 00:06:09,703 --> 00:06:11,496 Requesting backup and an ambulance. 158 00:06:26,720 --> 00:06:27,846 Lemonhead: Oh, man, Vic. 159 00:06:28,138 --> 00:06:29,139 I know, I know. 160 00:06:29,431 --> 00:06:31,266 I don't like it any more than you do, 161 00:06:31,558 --> 00:06:32,267 but we can't afford 162 00:06:32,559 --> 00:06:33,852 to take another hit right now. 163 00:06:34,144 --> 00:06:36,396 You saw what he did to that truck driver. 164 00:06:36,688 --> 00:06:37,814 Yeah. I know. I know. 165 00:06:38,106 --> 00:06:39,316 All right. Come on. 166 00:06:39,608 --> 00:06:41,693 Vic... 167 00:06:41,985 --> 00:06:44,404 Want to tell me what happened? 168 00:06:44,696 --> 00:06:46,323 We got a sketch off the jacking victim. 169 00:06:46,615 --> 00:06:48,074 It was a los mag banger. 170 00:06:48,366 --> 00:06:50,452 I.c.i. Turned me on to Hector estanza. 171 00:06:50,744 --> 00:06:52,537 We sit on the girl he lives with... 172 00:06:52,829 --> 00:06:53,869 Hector shows up. We go in. 173 00:06:53,997 --> 00:06:54,997 Hector runs. 174 00:06:55,248 --> 00:06:57,167 The guy turns on me. He had me dead to rights. 175 00:06:57,459 --> 00:06:58,168 Lem saved my ass. 176 00:06:58,460 --> 00:06:59,169 Woman: Chako? Oh, my god! 177 00:06:59,461 --> 00:07:00,837 As righteous as a shoot gets. 178 00:07:01,129 --> 00:07:02,129 Chako? 179 00:07:03,673 --> 00:07:05,091 What did you do? 180 00:07:05,383 --> 00:07:06,383 Chako? 181 00:07:06,426 --> 00:07:07,719 Don't worry. 182 00:07:08,011 --> 00:07:09,429 Your boyfriend's gonna make it. 183 00:07:09,721 --> 00:07:10,721 Boyfriend? 184 00:07:10,805 --> 00:07:12,599 That's my brother, chako. 185 00:07:16,853 --> 00:07:18,813 You shot the wrong guy? 186 00:07:30,408 --> 00:07:31,844 We shot Hector's girlfriend's brother. 187 00:07:31,868 --> 00:07:32,953 He had a carton 188 00:07:33,244 --> 00:07:34,244 of stolen cancer sticks 189 00:07:34,329 --> 00:07:35,329 on him 190 00:07:35,413 --> 00:07:36,613 and a gun pointed right at me. 191 00:07:36,831 --> 00:07:37,951 So he's still the right guy. 192 00:07:38,124 --> 00:07:39,604 Well, he and Hector are both los mags. 193 00:07:39,709 --> 00:07:41,103 They're probably part of the same crew. 194 00:07:41,127 --> 00:07:42,127 We'll get Hector next. 195 00:07:42,379 --> 00:07:43,379 Is the girl involved? 196 00:07:43,588 --> 00:07:44,588 Not that I know of. 197 00:07:44,714 --> 00:07:46,275 Lem's at the hospital getting her statement. 198 00:07:46,299 --> 00:07:47,568 Boyfriend beat her up pretty bad. 199 00:07:47,592 --> 00:07:48,593 Maybe she'll roll on him. 200 00:07:48,885 --> 00:07:51,471 Here's hoping. 201 00:07:51,763 --> 00:07:54,391 Officer lowe? 202 00:07:54,683 --> 00:07:56,309 Taking back your iad statement hurt me. 203 00:07:56,601 --> 00:07:58,603 It hurt me bad. 204 00:07:58,895 --> 00:08:01,648 It let mackey off the hook. 205 00:08:01,940 --> 00:08:04,776 There's clearly misconduct here. 206 00:08:05,068 --> 00:08:06,653 Give me one good reason 207 00:08:06,945 --> 00:08:08,321 why I should let you off the hook. 208 00:08:08,613 --> 00:08:09,656 All my life, 209 00:08:09,948 --> 00:08:11,228 I wanted to be a police officer. 210 00:08:11,366 --> 00:08:12,784 I grew up in this neighborhood. 211 00:08:13,076 --> 00:08:14,356 I want to make a difference here. 212 00:08:14,577 --> 00:08:16,579 You could have made that difference 213 00:08:16,871 --> 00:08:18,289 by taking down Vic mackey. 214 00:08:21,001 --> 00:08:23,628 I knew I got in over my head when I first made those charges. 215 00:08:23,920 --> 00:08:25,088 I'm worried 216 00:08:25,380 --> 00:08:27,020 you've made some kind of pact with mackey. 217 00:08:27,090 --> 00:08:28,090 No, sir. 218 00:08:28,258 --> 00:08:29,538 I've got nothing to do with him. 219 00:08:29,634 --> 00:08:31,803 I just want a fresh start, to be a good cop. 220 00:08:32,095 --> 00:08:35,473 I'll prove it to you. 221 00:08:35,765 --> 00:08:37,392 You'll receive an official reprimand. 222 00:08:37,684 --> 00:08:38,828 I'm docking you one week's pay 223 00:08:38,852 --> 00:08:40,012 and putting you on probation. 224 00:08:40,270 --> 00:08:42,355 I'll decide in a month whether or not to keep you on. 225 00:08:42,647 --> 00:08:44,691 Thank you. 226 00:08:48,069 --> 00:08:50,405 Captain... 227 00:08:52,157 --> 00:08:53,157 A new training officer 228 00:08:53,324 --> 00:08:54,724 might help me with that fresh start. 229 00:08:54,826 --> 00:08:56,619 You don't get to choose who you partner with. 230 00:08:56,911 --> 00:08:58,455 Neither does officer sofer. 231 00:09:02,250 --> 00:09:03,585 Ms. Orozco? 232 00:09:03,877 --> 00:09:05,962 Tigré. 233 00:09:07,047 --> 00:09:09,215 I'm Curtis. 234 00:09:09,507 --> 00:09:11,217 What do you want? 235 00:09:11,509 --> 00:09:12,709 Can we talk about the los mags 236 00:09:12,886 --> 00:09:13,886 and your brother? 237 00:09:14,012 --> 00:09:15,652 My brotherjumped los mags three years ago. 238 00:09:15,805 --> 00:09:17,182 He's out. 239 00:09:17,474 --> 00:09:18,868 Well, he didn't look "out" last night. 240 00:09:18,892 --> 00:09:19,892 He was protecting me 241 00:09:20,018 --> 00:09:21,538 from the same guy you were looking for. 242 00:09:21,644 --> 00:09:22,644 Hector. 243 00:09:22,812 --> 00:09:24,147 So Hector beat you up? 244 00:09:24,439 --> 00:09:26,816 He didn't like me breaking up with him. 245 00:09:27,108 --> 00:09:29,444 Well, you ever think about pressing charges? 246 00:09:29,736 --> 00:09:31,362 Yeah, like you guys can protect me. 247 00:09:31,654 --> 00:09:33,740 Chako was taking care of me until your guy shot him, 248 00:09:34,032 --> 00:09:35,408 and he don't even bang no more. 249 00:09:35,700 --> 00:09:37,202 And you're sure about that, huh? 250 00:09:37,494 --> 00:09:40,246 You don't want to believe me? Ask around. 251 00:09:42,082 --> 00:09:44,167 Julien: We decided we'd better cut him loose. 252 00:09:44,459 --> 00:09:45,459 Dutch: Coyotes? 253 00:09:45,543 --> 00:09:46,823 Julien: Yeah, this time of year, 254 00:09:47,087 --> 00:09:49,407 the rabbits and ground squirrels have burrowed underground. 255 00:09:49,547 --> 00:09:50,947 Coyotes get hungry, can't find food, 256 00:09:51,049 --> 00:09:52,049 they come down to forage. 257 00:09:52,300 --> 00:09:54,385 Thank you, ranger Rick. 258 00:09:54,677 --> 00:09:56,513 Oh, uh, my grandpa had a farm. 259 00:10:00,600 --> 00:10:02,435 He's over here. 260 00:10:04,896 --> 00:10:07,148 It's about time. 261 00:10:07,440 --> 00:10:09,859 I'm moving as fast as I can. 262 00:10:10,151 --> 00:10:13,196 His name is maynard Hawkins. 263 00:10:13,488 --> 00:10:14,488 Maynard, 264 00:10:14,614 --> 00:10:15,614 I'm detective wyms. 265 00:10:15,698 --> 00:10:16,991 This is detective wagenbach. 266 00:10:17,283 --> 00:10:18,827 Were you chained up outside all night? 267 00:10:19,119 --> 00:10:21,329 I don't want to be no trouble. 268 00:10:21,621 --> 00:10:23,381 You're not the one who's in trouble, maynard. 269 00:10:23,581 --> 00:10:24,809 He's got some pretty serious bites. 270 00:10:24,833 --> 00:10:26,018 Where are the damn paramedics? 271 00:10:26,042 --> 00:10:27,335 I'll go call 'em this time. 272 00:10:28,795 --> 00:10:31,798 For god's sakes, cut him loose. 273 00:10:33,424 --> 00:10:35,009 Leave me alone. I'm fine. 274 00:10:38,638 --> 00:10:39,638 He's blind. 275 00:10:40,515 --> 00:10:41,515 Hey. 276 00:10:43,101 --> 00:10:44,894 Hey, what's going on? Who are you? 277 00:10:45,186 --> 00:10:46,729 I'm Lloyd. 278 00:10:47,021 --> 00:10:48,231 That's my dad. 279 00:10:48,523 --> 00:10:49,523 Lloyd, your father's 280 00:10:49,732 --> 00:10:50,775 been attacked by coyotes. 281 00:10:51,067 --> 00:10:51,776 Oh, no. 282 00:10:52,068 --> 00:10:54,279 Oh, I'm sorry, pop. 283 00:10:56,364 --> 00:10:57,364 I can explain. 284 00:10:57,574 --> 00:10:58,950 Save it for the station. 285 00:11:09,169 --> 00:11:10,628 Daddy! Hey. 286 00:11:10,920 --> 00:11:13,131 What are you doing here? 287 00:11:13,423 --> 00:11:14,424 Came to see you. 288 00:11:14,716 --> 00:11:16,259 What's wrong? 289 00:11:16,551 --> 00:11:18,261 I just needed a good place to read. 290 00:11:18,553 --> 00:11:19,553 Well, uh... 291 00:11:19,762 --> 00:11:20,972 I can't talk right now. 292 00:11:21,264 --> 00:11:21,973 I've got a case 293 00:11:22,265 --> 00:11:22,974 and, uh... 294 00:11:23,266 --> 00:11:24,726 Ah, Dutch. My father, Bryce. 295 00:11:25,018 --> 00:11:26,018 Professor wyms. 296 00:11:26,227 --> 00:11:27,353 Glad to finally meet you. 297 00:11:27,645 --> 00:11:29,022 It's my pleasure. 298 00:11:29,314 --> 00:11:32,025 Go ahead. I'll wait. 299 00:11:32,317 --> 00:11:33,318 Well, it could be hours. 300 00:11:33,610 --> 00:11:34,694 I'm only on page... 301 00:11:36,279 --> 00:11:38,907 And I imagine this is a fascinating place. 302 00:11:39,199 --> 00:11:41,409 It is. Actually, it's not. 303 00:11:41,701 --> 00:11:43,328 Why don't you be the judge? 304 00:11:43,620 --> 00:11:44,871 All right. 305 00:11:45,163 --> 00:11:45,872 I still don't understand 306 00:11:46,164 --> 00:11:47,207 why I'm here. 307 00:11:47,498 --> 00:11:48,851 Claudette: You're in a lot of trouble. 308 00:11:48,875 --> 00:11:49,918 For what? 309 00:11:50,210 --> 00:11:51,604 Shouldn't you be in there for point-counterpoint? 310 00:11:51,628 --> 00:11:53,296 There is no counterpoint. 311 00:11:53,588 --> 00:11:54,631 He's guilty. 312 00:11:54,923 --> 00:11:56,203 It's down to a matter of degree. 313 00:11:56,341 --> 00:11:57,526 We're charging you for elderly abuse. 314 00:11:57,550 --> 00:11:58,676 That's a felony. What? 315 00:11:58,968 --> 00:12:00,613 So it's the subtle fractions of culpability 316 00:12:00,637 --> 00:12:04,098 that conspire to determine that man's fate? 317 00:12:04,390 --> 00:12:06,601 I like the way you talk. 318 00:12:06,893 --> 00:12:08,478 You had your father tied up outside 319 00:12:08,770 --> 00:12:09,770 like an animal, 320 00:12:09,812 --> 00:12:11,481 without proper shelter. 321 00:12:11,773 --> 00:12:13,107 I can explain that. 322 00:12:13,399 --> 00:12:14,651 I'm listening. 323 00:12:14,943 --> 00:12:15,944 I'm divorced. 324 00:12:16,236 --> 00:12:17,695 Surprise me some more. 325 00:12:19,697 --> 00:12:21,574 I pay alimony and child support, 326 00:12:21,866 --> 00:12:23,701 and I, uh, fell behind. 327 00:12:23,993 --> 00:12:26,579 Uh, state garnishes my wages, and... 328 00:12:26,871 --> 00:12:28,498 I miss some payments to the nursing home, 329 00:12:28,790 --> 00:12:30,166 and they kick my pop out. 330 00:12:30,458 --> 00:12:32,418 Did you try to place him in another home? 331 00:12:34,420 --> 00:12:35,505 It costs too much. 332 00:12:35,797 --> 00:12:37,077 I'm barely scraping by as it is. 333 00:12:37,257 --> 00:12:38,257 What about his benefits? 334 00:12:40,468 --> 00:12:41,636 After food 335 00:12:41,928 --> 00:12:43,648 and 50 bucks a month to keep him in depends, 336 00:12:43,930 --> 00:12:44,930 there ain't nothing left. 337 00:12:45,056 --> 00:12:47,517 So you leave him outside, chained up. 338 00:12:51,187 --> 00:12:52,981 He's blind. He wanders. 339 00:12:53,273 --> 00:12:54,899 Where's your mother? 340 00:12:55,191 --> 00:12:56,901 Ran off and left me to take care of him. 341 00:12:57,193 --> 00:12:58,193 I'm telling you, 342 00:12:58,278 --> 00:12:59,958 it is the system that is screwing him over, 343 00:13:00,238 --> 00:13:03,283 not me. 344 00:13:04,367 --> 00:13:07,161 That's so you don't wander. 345 00:13:07,453 --> 00:13:10,498 Hey, Brian, thanks for the drop-by. 346 00:13:10,790 --> 00:13:13,584 Travis, what a shock to see you back here again. 347 00:13:13,876 --> 00:13:16,504 It's like going to a family reunion, huh? 348 00:13:17,922 --> 00:13:19,162 Lemonhead: Hey, I wanted to ask 349 00:13:19,257 --> 00:13:20,508 about one of your parolees. 350 00:13:20,800 --> 00:13:22,510 Which one? I've only got about 300 of 'em. 351 00:13:22,802 --> 00:13:23,511 Well, he's a los nag. 352 00:13:23,803 --> 00:13:24,803 That narrows it down 353 00:13:24,971 --> 00:13:26,097 to about 30. 354 00:13:26,389 --> 00:13:27,807 His name's, uh, chako orozco. 355 00:13:28,099 --> 00:13:29,099 Oh, yeah, chako. 356 00:13:29,309 --> 00:13:30,310 That was quick. 357 00:13:30,601 --> 00:13:31,601 Well, that's because 358 00:13:31,728 --> 00:13:33,008 I remember the good ones by name. 359 00:13:33,104 --> 00:13:33,813 So he's a good guy? 360 00:13:34,105 --> 00:13:35,225 Well, let's put it this way. 361 00:13:35,315 --> 00:13:36,691 I wish they could all be like him. 362 00:13:39,319 --> 00:13:41,654 He's not in any kind of trouble, is he? 363 00:13:41,946 --> 00:13:42,655 No, no, no, no. 364 00:13:42,947 --> 00:13:44,147 I think we made a big mistake. 365 00:13:44,407 --> 00:13:45,116 Why? 366 00:13:45,408 --> 00:13:46,760 I just talked to his parole officer 367 00:13:46,784 --> 00:13:47,493 and his clean slate counselor. 368 00:13:47,785 --> 00:13:48,786 "Clean slate"? 369 00:13:49,078 --> 00:13:50,681 It's that program for bangers who want out. 370 00:13:50,705 --> 00:13:51,414 What did his counselor say? 371 00:13:51,706 --> 00:13:52,826 Chako's been in three years, 372 00:13:52,874 --> 00:13:53,874 never missed a meeting. 373 00:13:54,083 --> 00:13:55,363 I mean, he counsels young bangers 374 00:13:55,626 --> 00:13:56,919 on how to get out of the life. 375 00:13:57,211 --> 00:13:59,131 Well, that doesn't mean he didn't get back in it. 376 00:13:59,213 --> 00:14:00,213 Let's not forget, he ran. 377 00:14:00,256 --> 00:14:01,256 Well, his sister says 378 00:14:01,299 --> 00:14:02,419 he didn't want to get caught 379 00:14:02,508 --> 00:14:03,610 with Hector's stolen smokes. 380 00:14:03,634 --> 00:14:05,029 Well, if his sister says he's clean... 381 00:14:05,053 --> 00:14:06,054 What about his gang tats? 382 00:14:06,346 --> 00:14:07,946 Tigré says he's getting them iasered off. 383 00:14:08,222 --> 00:14:09,222 Wait a minute. 384 00:14:09,265 --> 00:14:10,308 His sister has a name now? 385 00:14:12,352 --> 00:14:13,394 Can we just talk to chako, 386 00:14:13,686 --> 00:14:15,980 hear his side of things? 387 00:14:18,733 --> 00:14:21,027 I hope to hell you're wrong, man. 388 00:14:23,404 --> 00:14:25,823 You want me to pass it on to the da? Not yet. 389 00:14:26,115 --> 00:14:26,824 I'm going to the hospital, 390 00:14:27,116 --> 00:14:28,396 get more answers from the father. 391 00:14:28,659 --> 00:14:29,869 Come on. I'll walk you out. 392 00:14:30,161 --> 00:14:31,454 Rebecca wants you to meet Warner. 393 00:14:31,746 --> 00:14:32,872 I don't want to meet Warner. 394 00:14:33,164 --> 00:14:34,164 He's her fiancé. 395 00:14:34,248 --> 00:14:35,708 She has a husband. 396 00:14:36,000 --> 00:14:37,668 They come 3,000 miles from Boston, 397 00:14:37,960 --> 00:14:39,360 and you won't see your own daughter? 398 00:14:39,420 --> 00:14:40,420 I'm dying to see Rebecca, 399 00:14:40,630 --> 00:14:41,710 but I don't think it's fair 400 00:14:41,839 --> 00:14:43,257 I have to meet this new boyfriend 401 00:14:43,549 --> 00:14:44,735 when we should be talking about 402 00:14:44,759 --> 00:14:45,778 trying to save her marriage. 403 00:14:45,802 --> 00:14:47,196 Well, she's not going to leave Warner 404 00:14:47,220 --> 00:14:48,364 sitting alone in a hotel room. 405 00:14:48,388 --> 00:14:49,388 Well, there you go. 406 00:14:49,555 --> 00:14:50,723 Don't be so hard, peaches. 407 00:14:51,015 --> 00:14:52,015 I'm not. 408 00:14:52,183 --> 00:14:53,327 Rebecca's been married to Gordon 409 00:14:53,351 --> 00:14:54,351 11 months, 410 00:14:54,394 --> 00:14:55,978 and she's giving up? 411 00:14:56,270 --> 00:14:57,456 Do you think she really tried? 412 00:14:57,480 --> 00:14:58,480 She's a big girl now. 413 00:15:00,108 --> 00:15:01,442 Where'd you park? 414 00:15:01,734 --> 00:15:03,003 Rebecca and Warner dropped me off 415 00:15:03,027 --> 00:15:04,067 on their way to the getty. 416 00:15:04,237 --> 00:15:05,363 I'll give you a ride back. 417 00:15:05,655 --> 00:15:07,156 Actually, I'm staying a while. 418 00:15:07,448 --> 00:15:09,117 Dutch has offered to show me around. 419 00:15:10,993 --> 00:15:12,370 Chako: Only thing I'm guilty for 420 00:15:12,662 --> 00:15:14,038 is trying to protect tigré. 421 00:15:14,330 --> 00:15:15,330 Why'd you run? 422 00:15:15,498 --> 00:15:16,707 Stolen cigs. 423 00:15:16,999 --> 00:15:18,334 Los mag tats. 424 00:15:18,626 --> 00:15:21,003 I knew you wouldn't believe me. 425 00:15:21,295 --> 00:15:22,422 You were right. 426 00:15:22,713 --> 00:15:23,873 Not to mention setting me up, 427 00:15:23,923 --> 00:15:24,632 planting that gun. 428 00:15:24,924 --> 00:15:25,924 That's my third strike. 429 00:15:26,050 --> 00:15:27,170 They planted the gun on you? 430 00:15:27,260 --> 00:15:28,386 No way. 431 00:15:28,678 --> 00:15:30,838 Next time, check your pockets before leaving the house. 432 00:15:33,015 --> 00:15:34,775 Why don't we get to what really matters here? 433 00:15:34,976 --> 00:15:35,976 What's that? 434 00:15:36,102 --> 00:15:37,812 What are you gonna do to protect her, huh? 435 00:15:38,104 --> 00:15:39,864 Hector finds out the cops got his cigarettes, 436 00:15:39,939 --> 00:15:41,274 he's gonna think she called it in. 437 00:15:41,566 --> 00:15:42,650 Hector's gonna want to do 438 00:15:42,942 --> 00:15:45,069 a lot worse than beat her. 439 00:15:45,361 --> 00:15:46,612 Vic: Where does Hector 440 00:15:46,904 --> 00:15:47,904 keep his stolen merch? 441 00:15:48,156 --> 00:15:49,866 Who's in your crew? 442 00:15:50,158 --> 00:15:51,993 I don't live that life anymore. 443 00:15:52,285 --> 00:15:54,162 Now, she needs protection. 444 00:15:54,454 --> 00:15:55,454 She'll get it. 445 00:16:00,042 --> 00:16:01,544 That must have hurt like a mother, 446 00:16:01,836 --> 00:16:03,921 getting that thing iasered off. 447 00:16:04,213 --> 00:16:05,923 Yeah. 448 00:16:06,215 --> 00:16:08,468 Worse than getting shot. 449 00:16:10,303 --> 00:16:12,221 This isn't good. I believe him. 450 00:16:12,513 --> 00:16:13,222 Me too. 451 00:16:13,514 --> 00:16:14,807 Christ, man, I knew it. 452 00:16:15,099 --> 00:16:16,099 Third strike, 453 00:16:16,350 --> 00:16:17,852 and all he cares about is his sister. 454 00:16:18,144 --> 00:16:19,145 We set up the wrong guy. 455 00:16:19,437 --> 00:16:20,146 What if I killed him? 456 00:16:20,438 --> 00:16:21,147 You didn't. 457 00:16:21,439 --> 00:16:22,439 Yeah, but I could've. 458 00:16:22,482 --> 00:16:23,691 Oh, man. 459 00:16:23,983 --> 00:16:25,860 What did I do? 460 00:16:26,152 --> 00:16:28,571 Okay, what do we do now? 461 00:16:28,863 --> 00:16:29,863 I don't know. 462 00:16:35,119 --> 00:16:36,412 Yo, we've got to clear this guy. 463 00:16:36,704 --> 00:16:37,704 Nobody's arguing. 464 00:16:37,788 --> 00:16:39,290 Well, how do we make the gun charge 465 00:16:39,582 --> 00:16:40,582 just disappear? 466 00:16:40,625 --> 00:16:42,585 We'll make the gun disappear, 467 00:16:42,877 --> 00:16:44,670 sneak into the evidence room. 468 00:16:44,962 --> 00:16:46,922 No, man, that place is like grand central station. 469 00:16:47,131 --> 00:16:48,966 During the day. 470 00:16:49,258 --> 00:16:50,259 We'll hit it tonight... 471 00:16:51,469 --> 00:16:53,346 But now we put the right guy behind bars. 472 00:16:53,638 --> 00:16:54,781 We'll find Hector, sit on him, 473 00:16:54,805 --> 00:16:55,515 and be there 474 00:16:55,806 --> 00:16:57,266 when he moves on his nextjob. 475 00:16:57,558 --> 00:16:58,718 What if his next job's tigré? 476 00:16:58,809 --> 00:16:59,977 Lem, you baby-sit tigré. 477 00:17:00,269 --> 00:17:02,355 Ronnie, you're on Hector patrol with me. 478 00:17:02,647 --> 00:17:03,647 We made this mess. 479 00:17:03,689 --> 00:17:05,358 We're gonna clean it up. 480 00:17:06,692 --> 00:17:07,777 Uh, hang on a second. 481 00:17:10,613 --> 00:17:11,697 Hello? 482 00:17:11,989 --> 00:17:12,698 Daddy! Daddy! Where are you? 483 00:17:12,990 --> 00:17:14,283 You've been gone since yesterday. 484 00:17:16,536 --> 00:17:17,816 Yeah, I'm still working on this. 485 00:17:17,954 --> 00:17:19,994 Matthew has been calling for you since this morning. 486 00:17:20,164 --> 00:17:21,624 He needs you here. 487 00:17:21,916 --> 00:17:23,918 I know. Ithoughtyou made an arrest. 488 00:17:24,210 --> 00:17:26,420 Well, there's more. I need a prescription 489 00:17:26,712 --> 00:17:27,380 from rite aid. 490 00:17:27,672 --> 00:17:29,382 Well, is the baby-sitter there? 491 00:17:29,674 --> 00:17:30,674 Yes. 492 00:17:30,716 --> 00:17:31,801 Well, go. 493 00:17:32,093 --> 00:17:33,373 Matthew: Play catch! Play catch! 494 00:17:33,594 --> 00:17:35,514 I'd have to leave her with the kids. 495 00:17:35,596 --> 00:17:37,676 We hired a baby-sitter you don't trust with the kids? 496 00:17:39,392 --> 00:17:40,392 When are you coming home? 497 00:17:40,518 --> 00:17:41,518 Catch! 498 00:17:41,561 --> 00:17:43,020 Matthew: Daddy, daddy, daddy! 499 00:17:45,314 --> 00:17:46,314 Hey. 500 00:17:46,440 --> 00:17:47,440 How do you think 501 00:17:47,525 --> 00:17:48,877 the Dodgers are gonna do this year? 502 00:17:48,901 --> 00:17:50,486 I don't really follow baseball. 503 00:17:50,778 --> 00:17:54,031 Would it be profiling if! Said, "I bet you follow basketball"? 504 00:17:55,700 --> 00:17:57,952 Actually, I heard you were a clippers fan. 505 00:17:58,244 --> 00:17:58,953 Yeah. 506 00:17:59,245 --> 00:18:01,747 Two tickets. Floor seats. 507 00:18:02,039 --> 00:18:03,791 I can't make it. 508 00:18:05,626 --> 00:18:06,626 We've got to roll. 509 00:18:06,752 --> 00:18:07,461 Hey, I'm putting together 510 00:18:07,753 --> 00:18:08,462 a softball team 511 00:18:08,754 --> 00:18:09,834 to take on those beach cops 512 00:18:09,964 --> 00:18:10,673 over in venice. 513 00:18:10,965 --> 00:18:12,008 I'm penciling you in. 514 00:18:12,300 --> 00:18:14,594 Center fielder. 515 00:18:14,885 --> 00:18:16,387 Talk to you later. 516 00:18:27,898 --> 00:18:28,899 You're here. 517 00:18:29,191 --> 00:18:30,191 As promised. 518 00:18:30,318 --> 00:18:32,069 Nice bike. 519 00:18:32,361 --> 00:18:33,779 Thanks. Hope you chained it. 520 00:18:34,071 --> 00:18:35,906 You ride? Because I'm a gang chick? 521 00:18:36,198 --> 00:18:37,825 Naw, I just wanted to know if you rode. 522 00:18:38,117 --> 00:18:40,077 So how does this work? 523 00:18:40,369 --> 00:18:41,889 I keep you safe until we arrest Hector. 524 00:18:51,839 --> 00:18:53,716 What do you think you're doing? 525 00:18:54,675 --> 00:18:57,345 Hey. 526 00:19:03,726 --> 00:19:05,144 All right, I think I got it covered. 527 00:19:05,436 --> 00:19:06,436 You think? 528 00:19:06,520 --> 00:19:07,938 Yeah. 529 00:19:08,230 --> 00:19:09,732 Ain't nobody getting past me. 530 00:19:15,821 --> 00:19:17,701 I see they've got you in the ambassador's suite. 531 00:19:17,782 --> 00:19:18,824 Who's that? 532 00:19:19,116 --> 00:19:20,701 Detective wyms, maynard. 533 00:19:20,993 --> 00:19:23,329 Social services already told me they're taking me away. 534 00:19:23,621 --> 00:19:26,957 I just wanted to know what happened to your wife. 535 00:19:29,210 --> 00:19:31,629 Mona... 536 00:19:31,921 --> 00:19:33,089 Ran away. 537 00:19:34,882 --> 00:19:36,092 How long ago? 538 00:19:36,384 --> 00:19:38,969 Five, six years, maybe. 539 00:19:39,261 --> 00:19:41,889 No note? No message? No goodbye? 540 00:19:42,181 --> 00:19:44,600 Ha. No. 541 00:19:44,892 --> 00:19:46,143 Heh. 542 00:19:46,435 --> 00:19:49,730 How do you know she ran away? 543 00:19:50,022 --> 00:19:52,400 Lloyd told me. 544 00:19:54,276 --> 00:19:57,571 What else did Lloyd tell you? 545 00:19:57,863 --> 00:19:59,198 So what kind of work do you do? 546 00:19:59,490 --> 00:20:00,700 I'm a stylist. 547 00:20:00,991 --> 00:20:02,159 Hair? 548 00:20:02,451 --> 00:20:03,451 Yeah. 549 00:20:03,661 --> 00:20:04,912 So you could do my hair? 550 00:20:05,204 --> 00:20:06,204 Yeah. 551 00:20:07,832 --> 00:20:09,125 Cut it off and start over. 552 00:20:09,417 --> 00:20:11,043 It's not that bad, is it? 553 00:20:11,335 --> 00:20:13,421 Could do some things. 554 00:20:13,713 --> 00:20:15,047 Yeah, maybe after we get Hector. 555 00:20:15,339 --> 00:20:17,216 Yeah, maybe. 556 00:20:17,508 --> 00:20:20,010 You know, you, uh... You could help. 557 00:20:20,302 --> 00:20:21,982 Tell me where Hector's next job's gonna be. 558 00:20:22,054 --> 00:20:23,180 I don't know. You know, 559 00:20:23,472 --> 00:20:24,992 I believe your brother when he says it. 560 00:20:25,099 --> 00:20:27,101 You, I'm not so sure. 561 00:20:27,393 --> 00:20:29,520 Why? Well, because he's not afraid of Hector, 562 00:20:29,812 --> 00:20:30,521 and you are. 563 00:20:30,813 --> 00:20:31,813 Hector's scary. 564 00:20:31,939 --> 00:20:33,859 You know, I deal with shit like Hector every day. 565 00:20:33,941 --> 00:20:36,360 Trust me, he's not as scary as you think. 566 00:20:43,617 --> 00:20:45,244 He says I'm his. 567 00:20:45,536 --> 00:20:48,080 Aw, man, this is fresh. 568 00:20:48,372 --> 00:20:49,372 When did he do that? 569 00:20:49,582 --> 00:20:50,624 Last night, 570 00:20:50,916 --> 00:20:53,127 when I didn't want to let him in with his stolen smokes. 571 00:20:58,174 --> 00:20:59,300 Vic: Looks like they're 572 00:20:59,592 --> 00:21:00,843 scoping out their next job. 573 00:21:01,135 --> 00:21:04,638 You know, Lem's feeling pretty down. 574 00:21:04,930 --> 00:21:06,570 Better than letting some asshole shoot me. 575 00:21:12,605 --> 00:21:13,689 Oh, what the hell is this? 576 00:21:28,454 --> 00:21:30,331 Ahh! Lem. 577 00:21:31,582 --> 00:21:33,542 Hey, yo. You Hector? 578 00:21:33,834 --> 00:21:35,669 Who are you, homes? 579 00:21:35,961 --> 00:21:36,961 Check out this vato here! 580 00:21:41,759 --> 00:21:42,759 Come on! 581 00:21:44,011 --> 00:21:46,055 You like that, huh? Huh? 582 00:21:46,347 --> 00:21:47,347 Aah! 583 00:21:49,934 --> 00:21:50,934 Police! 584 00:21:51,060 --> 00:21:52,060 Police! 585 00:21:52,228 --> 00:21:52,937 Give me some pavement! 586 00:21:53,229 --> 00:21:54,229 Give me some pavement! 587 00:21:57,399 --> 00:21:59,519 That's for tigré, asshole! Now you stay away from her! 588 00:22:01,153 --> 00:22:02,696 Lem! No, man, he branded her! 589 00:22:02,988 --> 00:22:04,341 Hector: You mess with me and tigré, 590 00:22:04,365 --> 00:22:05,574 and you're dead too, homes! 591 00:22:05,866 --> 00:22:07,386 Oh, you think I'm scared of you, pussy? 592 00:22:07,493 --> 00:22:08,953 Goddammit! 593 00:22:09,245 --> 00:22:11,747 Back off! Back off! 594 00:22:12,039 --> 00:22:13,749 That's right, bitch ass! 595 00:22:15,668 --> 00:22:16,877 Goddamn it, man! 596 00:22:17,169 --> 00:22:18,629 Lemonhead: Bitch! 597 00:22:18,921 --> 00:22:20,681 You should have seen what he did to her, man. 598 00:22:20,881 --> 00:22:21,590 He needed a lesson. 599 00:22:21,882 --> 00:22:22,591 They were getting ready 600 00:22:22,883 --> 00:22:23,592 to roll on a job. 601 00:22:23,884 --> 00:22:25,553 15 to 20 would have been a great lesson. 602 00:22:25,845 --> 00:22:27,429 Sure was a nice ass-whooping, though. 603 00:22:27,721 --> 00:22:29,431 Hey, that's not the point. 604 00:22:29,723 --> 00:22:31,642 Our mission was to catch Hector red-handed, 605 00:22:31,934 --> 00:22:32,934 bring him in, break him, 606 00:22:32,977 --> 00:22:34,353 lock him up, and stop the jackings. 607 00:22:34,645 --> 00:22:36,005 Well, what about getting chako off? 608 00:22:36,146 --> 00:22:37,523 When are we getting that gun? 609 00:22:37,815 --> 00:22:39,942 I said tonight. 610 00:22:40,234 --> 00:22:41,234 Now, are you 611 00:22:41,360 --> 00:22:42,360 protecting the sister 612 00:22:42,528 --> 00:22:43,696 or just getting in my way? 613 00:22:51,662 --> 00:22:53,372 You're back. 614 00:22:53,664 --> 00:22:55,249 I learned some interesting things. 615 00:22:55,541 --> 00:22:56,750 So did I. 616 00:22:57,042 --> 00:22:59,795 You were a classical dancer when you were a teenager? 617 00:23:01,171 --> 00:23:02,548 Okay. 618 00:23:02,840 --> 00:23:04,192 My father is now off-limits to you. 619 00:23:04,216 --> 00:23:04,925 Where is he? 620 00:23:05,217 --> 00:23:06,377 How could you not share that? 621 00:23:06,552 --> 00:23:07,571 I only studied nine months. 622 00:23:07,595 --> 00:23:08,304 In Paris. 623 00:23:08,596 --> 00:23:09,596 Here. 624 00:23:09,680 --> 00:23:11,449 Do your thing with these and stop stalking me. 625 00:23:11,473 --> 00:23:13,058 It's only stalking if you work at it. 626 00:23:13,350 --> 00:23:15,144 Your father just opened right up. 627 00:23:15,436 --> 00:23:17,897 What exactly is my "thing"? 628 00:23:18,188 --> 00:23:19,188 Dig. 629 00:23:19,273 --> 00:23:20,313 On the elderly abuse case? 630 00:23:20,566 --> 00:23:21,566 How about elderly murder? 631 00:23:21,817 --> 00:23:22,817 The son's been cashing in 632 00:23:22,985 --> 00:23:24,129 the mother's social security checks. 633 00:23:24,153 --> 00:23:25,905 Guess what? She's nowhere to be found. 634 00:23:26,196 --> 00:23:27,676 If he's treating his father like this, 635 00:23:27,865 --> 00:23:29,408 who knows what he did to the mother. 636 00:23:29,700 --> 00:23:30,700 Interesting. 637 00:23:30,743 --> 00:23:31,452 Maynard's got 638 00:23:31,744 --> 00:23:32,453 five other kids out there. 639 00:23:32,745 --> 00:23:33,785 I'm gonna make some calls. 640 00:23:33,996 --> 00:23:35,765 One of them must know something about the mother. 641 00:23:35,789 --> 00:23:36,498 I'll search the databases, 642 00:23:36,790 --> 00:23:37,917 see if I can sniff a trail. 643 00:23:38,208 --> 00:23:39,960 Oh, and your daughter and her fiancé 644 00:23:40,252 --> 00:23:41,879 will be here in a half an hour. 645 00:23:42,171 --> 00:23:43,172 What? 646 00:23:44,715 --> 00:23:45,715 David: Come in. 647 00:23:45,883 --> 00:23:46,926 You wanted to see me? 648 00:23:47,217 --> 00:23:48,217 Yes, Danny. 649 00:23:48,344 --> 00:23:49,905 So Julien talked to you about reassignment? 650 00:23:49,929 --> 00:23:50,929 I wanted to talk to you 651 00:23:51,138 --> 00:23:52,598 about a different matter. 652 00:23:52,890 --> 00:23:53,891 What's that? 653 00:23:54,183 --> 00:23:55,935 I have a friend in administration. 654 00:23:56,226 --> 00:23:59,605 I asked to see the early results of the sergeant's exam. 655 00:23:59,897 --> 00:24:02,358 Yeah? 656 00:24:02,650 --> 00:24:03,930 You missed the cut-off, Danny... 657 00:24:04,026 --> 00:24:05,361 By three points. 658 00:24:07,696 --> 00:24:08,948 You mean, I failed? 659 00:24:09,239 --> 00:24:10,366 Three points is nothing. 660 00:24:12,576 --> 00:24:14,411 Oh, goddamn it. 661 00:24:14,703 --> 00:24:16,205 I worked hard. I studied with Dutch. 662 00:24:16,497 --> 00:24:19,208 I even got a good night's sleep. 663 00:24:19,500 --> 00:24:21,710 If I didn't pass this time... 664 00:24:22,002 --> 00:24:23,295 You'll pass next time. 665 00:24:23,587 --> 00:24:24,827 You expect me to take it again? 666 00:24:24,964 --> 00:24:25,965 Yeah, 667 00:24:26,256 --> 00:24:28,634 and I expect you to pass it. 668 00:24:49,488 --> 00:24:53,325 Goddamn it. 669 00:24:53,617 --> 00:24:56,245 I used to do this for chako when he was still banging. 670 00:24:56,537 --> 00:24:57,663 It feels good. 671 00:24:57,955 --> 00:24:59,373 Does it? 672 00:24:59,665 --> 00:25:00,916 Yeah. 673 00:25:02,668 --> 00:25:04,628 Boy, I wish I could have been there. 674 00:25:04,920 --> 00:25:06,213 I wish I could have done more. 675 00:25:06,505 --> 00:25:08,025 You know, Hector needs to be locked up, 676 00:25:08,090 --> 00:25:09,090 not chako. 677 00:25:09,133 --> 00:25:10,884 And what are you doing about that? 678 00:25:11,176 --> 00:25:13,178 You've got to have faith in me. 679 00:25:15,597 --> 00:25:18,350 We'll see. 680 00:25:20,602 --> 00:25:21,770 Tigré... 681 00:25:23,480 --> 00:25:25,120 There's something that I have to tell you. 682 00:25:25,190 --> 00:25:26,817 Yeah? What's that? 683 00:25:29,611 --> 00:25:30,611 What? 684 00:25:30,696 --> 00:25:32,406 I shot your brother. 685 00:25:35,576 --> 00:25:37,828 It wasn't that other guy? 686 00:25:38,120 --> 00:25:39,520 I thought he was gonna kill my boss. 687 00:25:39,747 --> 00:25:41,627 Are you the asshole that planted the gun on him? 688 00:25:41,749 --> 00:25:43,469 Nobody planted a gun. I don't want you here! 689 00:25:43,584 --> 00:25:44,936 Well, you need someone here, all right? 690 00:25:44,960 --> 00:25:45,669 Hector will kill you. 691 00:25:45,961 --> 00:25:47,546 I don't want to see your face! 692 00:25:47,838 --> 00:25:49,089 You shot chako. 693 00:25:49,381 --> 00:25:50,781 What's to stop me from shooting you? 694 00:25:51,050 --> 00:25:51,759 Nothing. 695 00:25:52,051 --> 00:25:53,051 You shoot my brother, 696 00:25:53,218 --> 00:25:55,012 then you try to get in my pants for laughs? 697 00:25:55,304 --> 00:25:56,698 That's not... Look, I made a mistake. 698 00:25:56,722 --> 00:25:58,223 We're gonna get chako off. 699 00:25:58,515 --> 00:25:59,515 I promise you. 700 00:25:59,641 --> 00:26:00,641 Shh. 701 00:26:08,108 --> 00:26:09,735 Come on! Come on! 702 00:26:10,027 --> 00:26:11,653 Come on! I'm right here, assholes! 703 00:26:13,572 --> 00:26:15,991 Punk-ass! 704 00:26:19,828 --> 00:26:21,330 Hey, kakuza. 705 00:26:21,622 --> 00:26:23,332 Kakuza: Hey. 706 00:26:23,624 --> 00:26:25,334 I was looking for you. I need some help. 707 00:26:25,626 --> 00:26:26,626 What's up? 708 00:26:26,710 --> 00:26:28,104 Um... you live in the valley, right? 709 00:26:28,128 --> 00:26:28,837 Yeah. 710 00:26:29,129 --> 00:26:30,422 You thinking of moving? Yeah. 711 00:26:30,714 --> 00:26:32,800 Yeah? You want to be nearer to me, huh? 712 00:26:33,092 --> 00:26:34,134 Who wouldn't? 713 00:26:34,426 --> 00:26:35,636 Any suggestions? 714 00:26:35,928 --> 00:26:37,554 Yeah, um... 715 00:26:37,846 --> 00:26:39,556 West hills, where I live, is nice. 716 00:26:39,848 --> 00:26:40,974 You know, I think there's 717 00:26:41,266 --> 00:26:42,986 a west hills for rent on the bulletin board. 718 00:26:43,060 --> 00:26:43,769 Can you take a look? 719 00:26:44,061 --> 00:26:44,770 Yeah. 720 00:26:45,062 --> 00:26:45,771 Thanks. 721 00:26:46,063 --> 00:26:47,689 Oh, let me just lock up real quick. 722 00:26:47,981 --> 00:26:48,981 Hey, kakuza. 723 00:26:49,149 --> 00:26:50,818 Sleeping on the job again? 724 00:26:51,110 --> 00:26:52,110 I'm right here. 725 00:26:52,361 --> 00:26:54,154 Hey. Hey. 726 00:26:54,446 --> 00:26:55,766 I know Ronnie was looking for you. 727 00:26:55,823 --> 00:26:56,532 I see you found him. 728 00:26:56,824 --> 00:26:57,884 Hey, you guys aren't trying 729 00:26:57,908 --> 00:26:59,910 to pull one of your pranks on me, are you? 730 00:27:00,202 --> 00:27:01,620 No, no. I really want to move. 731 00:27:01,912 --> 00:27:04,832 Right, and a man's just as good as a vibrator. 732 00:27:05,124 --> 00:27:07,626 What are you guys up to? 733 00:27:09,837 --> 00:27:10,837 Nothing. 734 00:27:10,921 --> 00:27:13,090 Okay, but I'm watching you two. 735 00:27:27,104 --> 00:27:28,147 Excuse me. 736 00:27:28,438 --> 00:27:30,732 This is your father we're talking about. 737 00:27:31,024 --> 00:27:33,944 Thank you very much for your time then. 738 00:27:34,236 --> 00:27:36,280 Every one of maynard's kids hopes he rots in hell, 739 00:27:36,572 --> 00:27:38,866 have no clue where the mother is. 740 00:27:39,158 --> 00:27:40,318 I ran the wife's maiden name, 741 00:27:40,367 --> 00:27:42,077 got some hits in Virginia. 742 00:27:42,369 --> 00:27:43,369 It's east coast time. 743 00:27:43,620 --> 00:27:47,166 Call in the morning. 744 00:27:47,457 --> 00:27:48,457 Mom? 745 00:27:48,542 --> 00:27:49,542 Oh, sweetheart. 746 00:27:49,710 --> 00:27:51,712 Hello. 747 00:27:52,004 --> 00:27:54,131 Mom, this is Warner. 748 00:27:54,423 --> 00:27:55,507 How do you do, Warner? 749 00:27:55,799 --> 00:27:56,800 I've waited a long time 750 00:27:57,092 --> 00:27:58,092 to meet you, claudette. 751 00:27:58,135 --> 00:28:00,053 Couldn't have been that long. 752 00:28:00,345 --> 00:28:01,345 I'm starving. 753 00:28:01,555 --> 00:28:02,555 Can we dine? 754 00:28:02,639 --> 00:28:03,959 Uh, there's a diner on the corner. 755 00:28:04,057 --> 00:28:05,142 Claudette, uh, loves... 756 00:28:05,434 --> 00:28:06,476 It there. 757 00:28:15,152 --> 00:28:16,862 Well, come on. 758 00:28:20,407 --> 00:28:21,450 So, Warner, 759 00:28:21,742 --> 00:28:22,993 how do you like Los Angeles? 760 00:28:23,285 --> 00:28:24,285 It's big. 761 00:28:24,453 --> 00:28:27,706 How did you meet Rebecca? 762 00:28:27,998 --> 00:28:29,833 Parent-teacher conference. 763 00:28:30,125 --> 00:28:31,752 She taught my 9-year-old. 764 00:28:32,044 --> 00:28:33,503 She's a great teacher. 765 00:28:33,795 --> 00:28:35,130 Both my boys love her. 766 00:28:35,422 --> 00:28:37,007 I see. 767 00:28:37,299 --> 00:28:39,009 You see what? 768 00:28:39,301 --> 00:28:40,301 Brice: Peaches... 769 00:28:40,344 --> 00:28:41,344 Don't call me that. 770 00:28:41,386 --> 00:28:42,626 I was just trying to figure out 771 00:28:42,846 --> 00:28:44,407 whether he wants a wife or a baby-sitter. 772 00:28:44,431 --> 00:28:46,350 You know, maybe I should go back to the hotel. 773 00:28:46,642 --> 00:28:47,660 No, baby, I'm sorry. Just... 774 00:28:47,684 --> 00:28:49,144 How can you say that? 775 00:28:49,436 --> 00:28:50,145 I don't want you 776 00:28:50,437 --> 00:28:51,647 throwing away your future. 777 00:28:51,939 --> 00:28:52,939 Gordon loved you. 778 00:28:53,106 --> 00:28:54,186 Gordon and I have problems. 779 00:28:54,316 --> 00:28:55,436 You never gave him a chance. 780 00:28:55,525 --> 00:28:56,711 You're not giving Warner a chance. 781 00:28:56,735 --> 00:28:57,861 Look, you knew how I felt. 782 00:28:58,153 --> 00:29:00,113 You think coming out here and forcing Warner on me 783 00:29:00,197 --> 00:29:00,906 would make a difference? 784 00:29:01,198 --> 00:29:02,478 Maybe I was crazy enough to think 785 00:29:02,616 --> 00:29:04,385 that you'd be open-minded about getting to know him. 786 00:29:04,409 --> 00:29:05,637 And I thought you'd be open-minded 787 00:29:05,661 --> 00:29:07,621 about trying to save your marriage. 788 00:29:07,913 --> 00:29:08,913 Well, 789 00:29:08,997 --> 00:29:10,624 at least everyone is finally talking. 790 00:29:14,336 --> 00:29:16,546 Brice: Come on. Let's go to dinner. 791 00:29:28,850 --> 00:29:30,060 Did you get it? 792 00:29:30,352 --> 00:29:31,061 No. 793 00:29:31,353 --> 00:29:32,062 Goddamn it. 794 00:29:32,354 --> 00:29:33,563 Where is his sister? 795 00:29:33,855 --> 00:29:35,649 She's, uh... Roadside inn. It's safe. 796 00:29:35,941 --> 00:29:38,068 I had to chase off two of Hector's boys. 797 00:29:38,360 --> 00:29:39,736 What are we gonna do about the gun? 798 00:29:40,028 --> 00:29:41,196 I doubt kakuza's 799 00:29:41,488 --> 00:29:42,739 gonna give us another chance. 800 00:29:43,031 --> 00:29:44,926 Yeah, and once that thing hits central storage, man, 801 00:29:44,950 --> 00:29:46,110 that place is like fort Knox. 802 00:29:46,285 --> 00:29:47,828 How bad do you want to make this right? 803 00:29:48,120 --> 00:29:49,204 Lemonhead: Why? 804 00:29:49,496 --> 00:29:50,496 You ever wonder 805 00:29:50,747 --> 00:29:53,583 how evidence gets from here to central storage? 806 00:29:58,755 --> 00:30:00,465 You're gonna think I'm helpless. 807 00:30:00,757 --> 00:30:01,967 No. 808 00:30:02,259 --> 00:30:03,468 I was planning on making you 809 00:30:03,760 --> 00:30:04,845 a surprise dinner. 810 00:30:05,137 --> 00:30:06,417 I had the blender, the microwave, 811 00:30:06,596 --> 00:30:07,806 the TV going, 812 00:30:08,098 --> 00:30:09,138 and the lights went black. 813 00:30:09,308 --> 00:30:10,726 You overloaded the circuit. 814 00:30:11,018 --> 00:30:12,102 Well, how do I unload it? 815 00:30:12,394 --> 00:30:13,394 It's easy. 816 00:30:13,562 --> 00:30:16,064 There's a switch in the breaker box... 817 00:30:16,356 --> 00:30:18,358 You have no idea how to do any of this, 818 00:30:18,650 --> 00:30:19,985 do you? 819 00:30:20,277 --> 00:30:23,947 Maybe you trip my switch. 820 00:30:47,137 --> 00:30:48,805 Who's that? 821 00:30:49,097 --> 00:30:51,892 Danny, hi. 822 00:30:52,184 --> 00:30:53,393 You seeing her? 823 00:30:53,685 --> 00:30:54,728 Kim? Yeah. 824 00:30:55,020 --> 00:30:55,729 It's, uh... it's new, 825 00:30:56,021 --> 00:30:57,856 but it seems to be going fairly well. 826 00:30:58,148 --> 00:30:59,148 That's great. 827 00:30:59,316 --> 00:31:00,316 Yeah, so far. 828 00:31:00,442 --> 00:31:01,151 Dutch, can I see you? 829 00:31:01,443 --> 00:31:02,443 Oh, excuse me. 830 00:31:02,486 --> 00:31:04,446 Good for you. 831 00:31:07,115 --> 00:31:08,408 What do you got? 832 00:31:11,745 --> 00:31:13,163 You should be feeling pretty good 833 00:31:13,455 --> 00:31:14,455 right about now. 834 00:31:14,664 --> 00:31:15,707 I don't know why. 835 00:31:15,999 --> 00:31:18,502 Hasn't it been a little dry lately? 836 00:31:18,794 --> 00:31:19,878 Only in a... 837 00:31:20,170 --> 00:31:22,297 Death valley kind of way. 838 00:31:22,589 --> 00:31:24,383 Well, it's good you're dating someone. 839 00:31:24,674 --> 00:31:25,384 Even better, 840 00:31:25,675 --> 00:31:26,385 she doesn't work here. 841 00:31:26,676 --> 00:31:27,676 So there you are. 842 00:31:29,221 --> 00:31:30,221 What are you doing here? 843 00:31:30,389 --> 00:31:31,389 He wanted to see 844 00:31:31,598 --> 00:31:33,100 how we match fingerprints. 845 00:31:33,392 --> 00:31:34,392 Shouldn't you be 846 00:31:34,601 --> 00:31:36,478 trying to track down our missing mom? 847 00:31:36,770 --> 00:31:38,480 Uh, I found someone with her maiden name 848 00:31:38,772 --> 00:31:39,772 in Virginia beach. 849 00:31:39,940 --> 00:31:40,649 All I have to do 850 00:31:40,941 --> 00:31:42,359 is check the social security number. 851 00:31:42,651 --> 00:31:44,027 And... 852 00:31:44,319 --> 00:31:45,404 And I'll do that now. 853 00:31:45,695 --> 00:31:46,863 Thank you. 854 00:31:49,241 --> 00:31:50,992 Rebecca's leaving tomorrow morning. 855 00:31:51,284 --> 00:31:53,161 Have dinner with us tonight. 856 00:31:53,453 --> 00:31:55,372 And repeat last night's scene? 857 00:31:55,664 --> 00:31:56,664 I'll referee this time. 858 00:31:56,873 --> 00:32:00,752 There's no fight if I'm not there. 859 00:32:01,044 --> 00:32:02,921 I remember a brilliant scholar 860 00:32:03,213 --> 00:32:04,493 who chose to go into police work 861 00:32:04,631 --> 00:32:06,007 against my advice. 862 00:32:06,299 --> 00:32:07,299 I wasn't brilliant. 863 00:32:07,509 --> 00:32:08,677 Yes, you were. 864 00:32:08,969 --> 00:32:10,053 I was mortified. 865 00:32:10,345 --> 00:32:11,012 You still are. 866 00:32:11,304 --> 00:32:12,556 No. 867 00:32:12,848 --> 00:32:14,516 I've come to understand your decision. 868 00:32:14,808 --> 00:32:15,809 When I'm your age, 869 00:32:16,101 --> 00:32:17,461 maybe I'll come to understand hers. 870 00:32:17,727 --> 00:32:18,727 Peaches, 871 00:32:18,979 --> 00:32:21,565 I'm 30 years older and smarter than you are. 872 00:32:21,857 --> 00:32:23,525 You're not that much smarter. 873 00:32:23,817 --> 00:32:26,111 Maybe a year or two. 874 00:32:27,529 --> 00:32:28,655 Hey, lowe. 875 00:32:28,947 --> 00:32:29,947 Yeah. 876 00:32:29,990 --> 00:32:31,467 Johnson's having a little retirement bash 877 00:32:31,491 --> 00:32:32,826 next week. 878 00:32:33,118 --> 00:32:35,471 He's trying to keep it small, but there's room for one more. 879 00:32:35,495 --> 00:32:36,535 You want me to get you in? 880 00:32:36,746 --> 00:32:37,789 No, thanks. 881 00:32:38,081 --> 00:32:39,892 Oh, come on, you'll get to meet some of the top brass. 882 00:32:39,916 --> 00:32:40,625 I'm sorry. All right, fine. 883 00:32:40,917 --> 00:32:42,103 But if something else comes up, 884 00:32:42,127 --> 00:32:43,367 I'm gonna keep you in the loop. 885 00:32:43,545 --> 00:32:45,172 What do you want? 886 00:32:46,923 --> 00:32:48,467 You looked out for me. 887 00:32:48,758 --> 00:32:50,111 I'm just trying to return the favor. 888 00:32:50,135 --> 00:32:52,179 I've seen the kind of favors you do. 889 00:32:54,473 --> 00:32:56,391 Let's start out on a new page. 890 00:32:58,477 --> 00:33:00,770 You're not my friend, 891 00:33:01,062 --> 00:33:03,982 so stop pretending. 892 00:33:09,821 --> 00:33:11,490 Woman: Hello? 893 00:33:11,781 --> 00:33:12,781 Uh, is this Mona gaines? 894 00:33:12,991 --> 00:33:14,284 Yeah. 895 00:33:14,576 --> 00:33:16,016 Uh, this is detective claudette wyms. 896 00:33:16,161 --> 00:33:17,662 I'm a detective in Los Angeles. 897 00:33:17,954 --> 00:33:19,789 What's this about? 898 00:33:20,081 --> 00:33:22,375 Were you formerly Mona Hawkins? 899 00:33:22,667 --> 00:33:23,960 What do you want? 900 00:33:24,252 --> 00:33:25,252 Are you aware 901 00:33:25,462 --> 00:33:27,023 that your son is still receiving and cashing 902 00:33:27,047 --> 00:33:28,173 your social security checks? 903 00:33:28,465 --> 00:33:29,745 I don't care one bit about that, 904 00:33:29,925 --> 00:33:32,135 so long as they don't contact me. 905 00:33:32,427 --> 00:33:34,071 Do you know Lloyd's guilty of abusing maynard 906 00:33:34,095 --> 00:33:36,348 and defrauding the federal government? 907 00:33:36,640 --> 00:33:38,391 That's not my problem. 908 00:33:38,683 --> 00:33:39,683 Don't call me back. 909 00:33:43,522 --> 00:33:45,482 Guess she wasn't murdered. 910 00:33:45,774 --> 00:33:48,151 One hell of a family. 911 00:34:02,374 --> 00:34:03,500 What do you want, puerco? 912 00:34:03,792 --> 00:34:05,272 Hey, you tell Hector tigré's mine now. 913 00:34:05,544 --> 00:34:06,704 He's got a problem with that, 914 00:34:06,753 --> 00:34:07,913 he can meet me at 11 o'clock, 915 00:34:08,171 --> 00:34:09,171 L.A. river at whipple. 916 00:34:09,422 --> 00:34:10,702 I'll kick all three of your asses 917 00:34:10,840 --> 00:34:11,550 at the same time, 918 00:34:11,841 --> 00:34:12,841 all right? 919 00:34:12,884 --> 00:34:13,884 No cops, just us. 920 00:34:13,969 --> 00:34:15,089 Oralé. It's on, then, homes. 921 00:34:15,220 --> 00:34:16,805 All right, bitch. 922 00:34:25,438 --> 00:34:27,638 J“ while box got a beat at the studio that's crackin' j“ 923 00:34:27,816 --> 00:34:28,816 ugh! 924 00:34:29,067 --> 00:34:30,944 Don't tell me you're putting one there. 925 00:34:31,236 --> 00:34:32,237 I am. What do you need? 926 00:34:32,529 --> 00:34:33,530 Temporary body art, 927 00:34:33,822 --> 00:34:35,302 just like the one I showed you before. 928 00:34:35,407 --> 00:34:36,992 J“ so first thing's first j“ 929 00:34:37,284 --> 00:34:38,284 you're all done. 930 00:34:38,326 --> 00:34:39,411 Let's do it. 931 00:34:39,703 --> 00:34:41,347 J“ I'm semi-automatic, homey rhyme for rhyme j“ 932 00:34:41,371 --> 00:34:42,872 wash your hands first. 933 00:34:43,164 --> 00:34:45,083 J“ and what that means is that conejo no joke j“ 934 00:34:45,375 --> 00:34:47,877 j“ I let the pistol barrel smoke then I take me a toke j“ 935 00:34:48,169 --> 00:34:49,921 j“ I get blown call shots in the zone j“ 936 00:34:50,213 --> 00:34:52,549 j“ where vatos play for keeps simulating al Capone j“ 937 00:34:52,841 --> 00:34:55,427 j“ hit a switch and if anyone trips j“ 938 00:34:55,719 --> 00:34:58,179 j“ see the burban right behind me it's got plenty of clips j“ 939 00:34:58,471 --> 00:35:01,016 j“ don't slip I'm here to catch ya j“ 940 00:35:01,308 --> 00:35:02,428 j“ right between the eyes j“ 941 00:35:02,475 --> 00:35:03,768 j“ bye-bye, I'm a blast ya j“ 942 00:35:04,060 --> 00:35:05,645 j“ let's ride till we lay them down j“ 943 00:35:05,937 --> 00:35:08,481 j“ bang bang, everybody, ése no matter what side j“ 944 00:35:08,773 --> 00:35:11,401 j“ let's ride till we lay them down j“ 945 00:35:11,693 --> 00:35:14,237 j“ bang bang, everybody, ese, no matter what time j“ 946 00:35:14,529 --> 00:35:16,656 j“ let's ride in a '63 Chevy j“ 947 00:35:16,948 --> 00:35:19,492 j“ ese vatos breaking down but I hold mine steady j“ 948 00:35:19,784 --> 00:35:22,829 j“ let's ride in a '49 bomb j“ 949 00:35:23,121 --> 00:35:25,874 j“ I don't wanna be right if the barrio's wrong j“ 950 00:35:26,166 --> 00:35:28,251 j“ let's ride to see the writing on the wall j“ 951 00:35:28,543 --> 00:35:31,171 j“ big-ass blocks about 50 feet tall j“ 952 00:35:31,463 --> 00:35:33,340 j“ shaded in don't know where to begin j“ 953 00:35:33,632 --> 00:35:35,717 j“ just know I'm in the calles trading sin for sin j“ 954 00:35:36,009 --> 00:35:38,261 j“ let me in I'll tell you once, that's all j“ 955 00:35:38,553 --> 00:35:42,932 j“ then I'm kicking in the door with my Gauge sawed off j“ 956 00:35:43,224 --> 00:35:45,024 j“ gun point I said, "she's coming with me" j“ 957 00:35:45,226 --> 00:35:46,394 god, please don't hurt me! 958 00:35:46,686 --> 00:35:48,980 J“ I got beats that'll make you go and drop the pills j“ 959 00:35:49,272 --> 00:35:51,232 j'and I don't think you wanna cross me j“ 960 00:35:51,524 --> 00:35:52,844 j“ with your dope fiend skills j“ 961 00:35:53,068 --> 00:35:54,948 j“ camaradaras from all over, ese got my back j“ 962 00:35:55,236 --> 00:35:57,590 j“ break bread with the calles while these others get jacked j“ 963 00:35:57,614 --> 00:36:00,950 j“ they collapse because I'm heavy in weight j“ 964 00:36:01,242 --> 00:36:03,787 j“ I'm fresh out the joint calisthenics, no weights j“ 965 00:36:04,079 --> 00:36:05,789 j“ back up 'cause I ain't got no friends j“ 966 00:36:06,081 --> 00:36:09,042 j“ just 25 riders in the streets dead end j“ 967 00:36:09,334 --> 00:36:11,711 j“ let's ride till we lay them down j“ 968 00:36:12,003 --> 00:36:14,172 j“ bang bang, everybody, ése no matter what side j“ 969 00:36:14,464 --> 00:36:16,800 j“ let's ride till we lay them down j“ 970 00:36:17,092 --> 00:36:19,803 j“ bang bang, everybody, ese no matter what time j“ 971 00:36:20,095 --> 00:36:22,806 j“ let's ride j'j' 972 00:36:31,648 --> 00:36:32,648 I said the green car. 973 00:36:32,816 --> 00:36:33,816 You said the blue. 974 00:36:34,067 --> 00:36:35,827 Now I'm saying run the tape to the green car. 975 00:36:36,069 --> 00:36:37,112 Fine. 976 00:36:40,156 --> 00:36:42,075 What the hell happened here? 977 00:36:42,367 --> 00:36:43,727 The police evidence Van was robbed. 978 00:36:43,952 --> 00:36:45,453 Robbed? 979 00:36:45,745 --> 00:36:47,163 Huh. You gotta be kidding me. 980 00:36:49,916 --> 00:36:50,916 What'd they take? 981 00:36:51,042 --> 00:36:52,042 Agun. 982 00:36:52,293 --> 00:36:53,837 That's it? 983 00:36:54,129 --> 00:36:55,130 Yeah, that's it. 984 00:36:55,422 --> 00:36:57,966 "L.m." stands for "los magnificos." 985 00:36:58,258 --> 00:36:58,967 Guess what? 986 00:36:59,259 --> 00:37:00,259 It was chako's gun. 987 00:37:00,343 --> 00:37:01,594 Oh, goddamn it. 988 00:37:01,886 --> 00:37:03,805 He just bailed out his sefiorita's brother. 989 00:37:04,097 --> 00:37:05,497 Hold on. What are you talking about? 990 00:37:05,557 --> 00:37:07,600 Hector estanza, los mags. 991 00:37:07,892 --> 00:37:09,811 The guy Lem shot, chako, 992 00:37:10,103 --> 00:37:11,980 who's in the hospital on that weapons charge. 993 00:37:12,272 --> 00:37:13,552 If we don't get that weapon back, 994 00:37:13,648 --> 00:37:14,648 chako's gonna walk. 995 00:37:14,858 --> 00:37:16,458 Johnson, did you get a good look at them? 996 00:37:16,651 --> 00:37:18,361 Just a weird tattoo on the ringleader. 997 00:37:18,653 --> 00:37:19,362 What'd it look like? 998 00:37:19,654 --> 00:37:21,656 A snake with, uh, wings on it. 999 00:37:21,948 --> 00:37:22,948 That's Hector. 1000 00:37:23,199 --> 00:37:25,076 You give us the word, we'll go pick him up. 1001 00:37:25,368 --> 00:37:26,536 Go get him. 1002 00:37:33,084 --> 00:37:34,377 Hi. 1003 00:37:34,669 --> 00:37:35,378 Grandpa said 1004 00:37:35,670 --> 00:37:36,897 you couldn't have dinner with us, 1005 00:37:36,921 --> 00:37:38,041 and I wanted to say goodbye. 1006 00:37:38,256 --> 00:37:39,674 Still love you. 1007 00:37:39,966 --> 00:37:41,551 Let's just agree to disagree. 1008 00:37:41,843 --> 00:37:42,886 Fine. 1009 00:37:43,178 --> 00:37:44,596 Where's the ladies' room? 1010 00:37:44,888 --> 00:37:45,888 It's right over there. 1011 00:37:46,097 --> 00:37:47,557 I'll show you. 1012 00:37:47,849 --> 00:37:50,935 This is not your typical police station. 1013 00:37:51,227 --> 00:37:53,813 Brice was telling me a little bit about its history. 1014 00:37:54,105 --> 00:37:55,440 Care for a tour? 1015 00:37:55,732 --> 00:37:58,193 And this is one of our interrogation rooms. 1016 00:37:58,485 --> 00:38:00,195 Man. 1017 00:38:00,487 --> 00:38:02,197 Whew. 1018 00:38:06,284 --> 00:38:07,952 This is where you break them. 1019 00:38:08,244 --> 00:38:09,704 Suspected rapists, murderers, 1020 00:38:09,996 --> 00:38:11,456 child molesters. 1021 00:38:11,748 --> 00:38:15,543 We sit them all down right there. 1022 00:38:15,835 --> 00:38:17,253 Want to see how it feels? 1023 00:38:19,923 --> 00:38:22,634 Okay. 1024 00:38:31,309 --> 00:38:32,685 Where's mom and Warner? 1025 00:38:32,977 --> 00:38:33,977 I don't know. 1026 00:38:34,229 --> 00:38:36,272 Are you aware of just how smart my daughter is? 1027 00:38:36,564 --> 00:38:37,564 Oh, yeah. 1028 00:38:37,732 --> 00:38:38,732 She's smart as a whip. 1029 00:38:38,983 --> 00:38:40,443 She's smarter than a whip. 1030 00:38:40,735 --> 00:38:41,735 Um... 1031 00:38:41,778 --> 00:38:42,946 That's just an expression. 1032 00:38:44,322 --> 00:38:46,741 I do love her, you know. 1033 00:38:47,033 --> 00:38:48,743 So, it's not just your kids who love her? 1034 00:38:49,035 --> 00:38:50,411 Oh, if my kids hated her, 1035 00:38:50,703 --> 00:38:52,288 I'd have trouble deciding who to keep. 1036 00:38:52,580 --> 00:38:53,580 Don't make jokes 1037 00:38:53,706 --> 00:38:55,026 about giving up your kids, Warner. 1038 00:38:55,208 --> 00:38:57,627 I... no, ma'am, I didn't mean it like that. 1039 00:38:57,919 --> 00:38:59,629 She's a public schoolteacher now, 1040 00:38:59,921 --> 00:39:02,507 but she's got the potential to go much further. 1041 00:39:02,799 --> 00:39:04,676 She plans on getting her doctorate. 1042 00:39:04,968 --> 00:39:07,303 She talked about writing a book. 1043 00:39:07,595 --> 00:39:10,765 I want Rebecca to achieve everything she wants. 1044 00:39:11,057 --> 00:39:13,643 You've got all the right answers today, 1045 00:39:13,935 --> 00:39:15,270 but marriage is about 1046 00:39:15,562 --> 00:39:18,189 having the right answers every day. 1047 00:39:18,481 --> 00:39:20,191 I'm watching you, Warner. 1048 00:39:20,483 --> 00:39:22,193 Like a hawk... 1049 00:39:22,485 --> 00:39:23,987 Ma'am. 1050 00:39:49,429 --> 00:39:50,763 Get on the ground, scumbag! 1051 00:39:51,055 --> 00:39:53,349 Freeze! Freeze! 1052 00:39:53,641 --> 00:39:55,435 Hands up! 1053 00:39:55,727 --> 00:39:56,727 Turn around, turn around! 1054 00:39:56,811 --> 00:39:58,479 Get on your knees! Get on your knees! 1055 00:40:04,611 --> 00:40:06,404 I got to say, I'm a little disappointed. 1056 00:40:06,696 --> 00:40:08,031 He doesn't put up much of a fight 1057 00:40:08,323 --> 00:40:09,490 unless you wear a dress. 1058 00:40:09,782 --> 00:40:11,552 You're the vatos that are gonna be disappointed, homes. 1059 00:40:11,576 --> 00:40:12,785 Vic: Yeah? How so? 1060 00:40:13,077 --> 00:40:15,079 You'll let me go for no evidence. 1061 00:40:15,371 --> 00:40:16,664 Haven't you heard? 1062 00:40:16,956 --> 00:40:18,458 Heard what, ése? 1063 00:40:20,877 --> 00:40:22,837 You robbed a police vehicle today, vato. 1064 00:40:23,129 --> 00:40:24,589 Chale, keep dreaming, homes. 1065 00:40:24,881 --> 00:40:26,049 I was at the la. River 1066 00:40:26,341 --> 00:40:27,693 waiting for that punk-ass to show up. 1067 00:40:27,717 --> 00:40:28,801 Man, you must be hot. 1068 00:40:29,093 --> 00:40:30,345 Oh! 1069 00:40:30,637 --> 00:40:32,180 Look what we got here. 1070 00:40:32,472 --> 00:40:33,932 Mm. Recently fired. 1071 00:40:34,223 --> 00:40:35,308 Oh, you better hope 1072 00:40:35,600 --> 00:40:36,994 that doesn't match the bullets we found 1073 00:40:37,018 --> 00:40:38,738 in that police evidence Van that got robbed. 1074 00:40:38,895 --> 00:40:39,895 Yo, it's not mine, homes. 1075 00:40:40,146 --> 00:40:42,065 The Van had your gang's tag on it. 1076 00:40:42,357 --> 00:40:44,025 The cop identified your tattoo. 1077 00:40:44,317 --> 00:40:45,944 Ballistics is gonna come back a match. 1078 00:40:46,235 --> 00:40:47,236 You vatos set me up! 1079 00:40:47,528 --> 00:40:48,780 Yeah, like a jury's 1080 00:40:49,072 --> 00:40:50,865 never heard that one before. 1081 00:40:51,157 --> 00:40:53,743 On your knees. 1082 00:40:54,035 --> 00:40:55,203 Vic: Get on your knees. 1083 00:40:55,495 --> 00:40:56,495 Lemonhead: Get down. 1084 00:40:56,579 --> 00:40:59,290 Have a seat. 1085 00:40:59,582 --> 00:41:00,582 I saw the two of you 1086 00:41:00,833 --> 00:41:01,873 bickering over police tape 1087 00:41:01,918 --> 00:41:02,918 this afternoon. 1088 00:41:03,086 --> 00:41:04,086 Anything to say about it? 1089 00:41:04,337 --> 00:41:06,017 I gave him an order. He couldn't follow it. 1090 00:41:06,255 --> 00:41:07,256 I'm not a mind reader. 1091 00:41:07,548 --> 00:41:09,268 If she would've said it, I would've done it. 1092 00:41:09,342 --> 00:41:10,342 If I separate you, 1093 00:41:10,593 --> 00:41:11,946 you'll just carry your baggage somewhere else. 1094 00:41:11,970 --> 00:41:13,179 I believe in solving problems, 1095 00:41:13,471 --> 00:41:15,699 not shuffling them around, so let's identify the problem. 1096 00:41:15,723 --> 00:41:16,723 Jufien? 1097 00:41:16,933 --> 00:41:18,226 Communication. 1098 00:41:18,518 --> 00:41:20,103 Trust. 1099 00:41:20,395 --> 00:41:22,397 Trust comes from communication. 1100 00:41:22,689 --> 00:41:24,399 So how are we gonna fix this? 1101 00:41:24,691 --> 00:41:25,858 Department workshop? 1102 00:41:26,150 --> 00:41:28,110 Or maybe I should set you up with the city shrink. 1103 00:41:28,361 --> 00:41:29,487 Any of that sound like fun? 1104 00:41:29,779 --> 00:41:31,906 Not really. 1105 00:41:32,198 --> 00:41:33,198 Nope. 1106 00:41:33,282 --> 00:41:34,282 Prove to me 1107 00:41:34,450 --> 00:41:35,930 that you can watch each other's backs, 1108 00:41:36,077 --> 00:41:37,120 and then I'll trust 1109 00:41:37,412 --> 00:41:39,132 that you can watch another partner's back... 1110 00:41:40,999 --> 00:41:43,960 And don't bother me with this anymore. 1111 00:41:44,252 --> 00:41:45,753 So, Dutch, join us. 1112 00:41:46,045 --> 00:41:47,045 I've got a feeling 1113 00:41:47,255 --> 00:41:48,440 he's got his own date tonight. 1114 00:41:48,464 --> 00:41:49,464 Actually, I do. 1115 00:41:49,549 --> 00:41:50,901 Well, thanks for showing me around. 1116 00:41:50,925 --> 00:41:52,325 Thanks for telling me about peaches. 1117 00:41:52,427 --> 00:41:54,929 Oh. Come on. 1118 00:41:55,221 --> 00:41:56,931 So, how did it go with Warner? 1119 00:41:57,223 --> 00:41:59,559 I didn't have enough to make an arrest. 1120 00:42:02,145 --> 00:42:05,064 Hey. 1121 00:42:05,356 --> 00:42:08,317 Hon? 1122 00:42:08,609 --> 00:42:09,819 How's Matthew today? 1123 00:42:10,111 --> 00:42:11,863 He kept asking where you were, 1124 00:42:12,155 --> 00:42:14,115 and I didn't know what to tell him. 1125 00:42:14,407 --> 00:42:16,409 I'm sorry. 1126 00:42:16,701 --> 00:42:18,411 How'd it go with the baby-sitter? 1127 00:42:18,703 --> 00:42:19,787 I fired her. 1128 00:42:21,581 --> 00:42:22,581 Why? 1129 00:42:22,832 --> 00:42:24,500 She just created more work. 1130 00:42:24,792 --> 00:42:26,169 I had to explain everything to her, 1131 00:42:26,461 --> 00:42:29,297 and she had no idea how to handle Matthew. 1132 00:42:29,589 --> 00:42:30,840 He needs you. 1133 00:42:31,132 --> 00:42:32,633 We need you. 1134 00:42:32,925 --> 00:42:34,427 What am I supposed to do, quit my job? 1135 00:42:34,719 --> 00:42:37,638 Wanting us to be a family doesn't make me a shrew. 1136 00:42:37,930 --> 00:42:39,140 Something important came up. 1137 00:42:39,432 --> 00:42:40,552 Well, something always does. 1138 00:42:42,643 --> 00:42:44,270 This isn't working. 1139 00:42:46,981 --> 00:42:48,775 What are you talking about? 1140 00:42:49,067 --> 00:42:50,735 Something has to change. 1141 00:42:55,406 --> 00:42:56,449 You'll receive good care 1142 00:42:56,741 --> 00:42:58,034 at this place, maynard. 1143 00:42:58,326 --> 00:42:59,494 Where's Lloyd? 1144 00:42:59,786 --> 00:43:01,537 Oh, he's with us. He'll be better off. 1145 00:43:01,829 --> 00:43:03,289 Maynard, 1146 00:43:03,581 --> 00:43:06,626 why do your kids hate you so much? 1147 00:43:09,003 --> 00:43:11,214 I was a bastard. 1148 00:43:31,025 --> 00:43:32,276 Too late to change my mind 1149 00:43:32,568 --> 00:43:33,568 about dinner? 1150 00:43:33,820 --> 00:43:34,529 Actually, 1151 00:43:34,821 --> 00:43:36,364 I made reservations for four. 1152 00:43:39,784 --> 00:43:40,784 He just lost it. 1153 00:43:40,993 --> 00:43:41,993 You expect me to believe 1154 00:43:42,120 --> 00:43:43,514 that Hector made that gun disappear? 1155 00:43:43,538 --> 00:43:44,580 Well, that's what 1156 00:43:44,872 --> 00:43:45,891 all the evidence points to. 1157 00:43:45,915 --> 00:43:47,125 Hector estanza? 1158 00:43:47,416 --> 00:43:49,001 Yeah. 1159 00:43:49,293 --> 00:43:50,293 So chako goes free? 1160 00:43:50,378 --> 00:43:52,839 Yeah. 1161 00:43:53,131 --> 00:43:54,715 I have you to thank, don't I? 1162 00:43:55,007 --> 00:43:56,926 Nah, I'm the one who hurt your brother. 1163 00:43:57,218 --> 00:43:59,804 I would do anything to take that back. 1164 00:44:02,181 --> 00:44:03,516 Yeah, I think I could do something 1165 00:44:03,808 --> 00:44:04,808 with this hair. 1166 00:44:15,987 --> 00:44:18,948 Look, uh... 1167 00:44:19,240 --> 00:44:20,320 Tigré, there's something... 1168 00:44:20,575 --> 00:44:22,326 We put the gun in chako's hands. 1169 00:44:22,618 --> 00:44:23,618 We thought it was Hector. 1170 00:44:23,870 --> 00:44:24,870 When I found out who... 1171 00:44:25,079 --> 00:44:26,079 Shh. 1172 00:44:26,205 --> 00:44:27,415 I know. 1173 00:44:27,707 --> 00:44:30,585 You made it right. 1174 00:45:00,281 --> 00:45:02,283 J'dayj' 1175 00:45:05,036 --> 00:45:07,330 j'dayj' 1176 00:45:09,540 --> 00:45:12,960 j“ living the good life j“ 1177 00:45:13,252 --> 00:45:14,545 j“ throw your hands up j“ 1178 00:45:14,837 --> 00:45:16,589 j“ just another day j“ 1179 00:45:19,467 --> 00:45:23,346 j“ just another day j“ 1180 00:45:25,640 --> 00:45:28,392 j'dayj' 1181 00:45:31,062 --> 00:45:33,064 j“ day m 72776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.