Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,734 --> 00:00:09,101
Hwang Kyung-min! Damn it…
2
00:00:10,800 --> 00:00:12,833
Die, you bastard!
3
00:00:24,100 --> 00:00:26,867
You damn bastard!
4
00:00:29,566 --> 00:00:34,666
Die, you pimp bastard!
5
00:01:36,033 --> 00:01:37,467
That was a bit dangerous, huh?
6
00:01:39,333 --> 00:01:41,133
I'll be careful from now on.
7
00:02:07,466 --> 00:02:10,233
I told you, hope is the
beginning of calamity.
8
00:02:12,300 --> 00:02:13,567
Where's the restroom?
9
00:02:13,633 --> 00:02:18,567
Yes, you can use this bathroom,
10
00:02:18,633 --> 00:02:23,533
and there's one in the bedroom,
too, so use whichever you like.
11
00:02:31,500 --> 00:02:32,833
Ah…
12
00:03:00,501 --> 00:03:05,002
Don't move. Your skin might
come off if you do.
13
00:03:15,866 --> 00:03:17,767
Please, no!
14
00:03:17,833 --> 00:03:21,700
Kyung-min, please don't do this.
15
00:03:21,766 --> 00:03:26,134
Is it because of what I did
back in middle school?
16
00:03:26,200 --> 00:03:29,168
But that was just being naughty
as a kid.
17
00:03:30,166 --> 00:03:34,300
All kids play like that.
18
00:03:34,366 --> 00:03:39,534
Kyung-min, Kyung-min, Kyung-min!
19
00:03:39,600 --> 00:03:42,433
Kyung-min, please…
20
00:03:43,266 --> 00:03:44,866
Kyung-min, please…
21
00:03:53,033 --> 00:03:55,567
- Hello?
- Help!
22
00:03:55,633 --> 00:03:59,267
- Hello?
- Help! He's going to kill me!
23
00:03:59,333 --> 00:04:03,433
Kyung-min, I'm sorry,
please don't kill me…
24
00:04:13,100 --> 00:04:14,500
Do you want to live?
25
00:04:21,333 --> 00:04:23,200
Then crawl over here.
26
00:04:24,666 --> 00:04:26,200
If you do, I'll spare you.
27
00:04:50,733 --> 00:04:52,900
It'll be better to just die, huh?
28
00:05:05,300 --> 00:05:08,166
Go there and wait
for your friends.
29
00:05:38,733 --> 00:05:40,834
Pull your pants down.
Pull your pants down and jerk off.
30
00:05:40,900 --> 00:05:44,200
- Huh?
- Why? You don't want to?
31
00:05:47,666 --> 00:05:49,034
Ah, Kyung-min, you're in
8th grade now,
32
00:05:49,100 --> 00:05:50,934
so let's see if your junk
has grown any bigger!
33
00:05:51,000 --> 00:05:52,766
- Don't!
-Hold still!
34
00:08:03,566 --> 00:08:04,567
What's the victim's identity?
35
00:08:04,633 --> 00:08:07,167
His name is Ahn Jung-hee, age 35.
36
00:08:07,233 --> 00:08:09,134
He owns a car repair shop.
37
00:08:09,200 --> 00:08:12,134
It looks like Hwang Kyung-min
has an accomplice.
38
00:08:12,200 --> 00:08:15,466
Doesn't that person
Jung Jong-seok seem suspicious?
39
00:08:26,300 --> 00:08:28,900
By the way, what is that?
40
00:08:33,633 --> 00:08:35,000
A baseball?
41
00:08:52,000 --> 00:08:55,867
Ugh… this is why we shouldn't
let random people see the scene.
42
00:08:55,933 --> 00:08:58,266
Jong-seok! Jung Jong-seok!
43
00:08:59,300 --> 00:09:00,700
What's wrong?
44
00:09:00,766 --> 00:09:01,900
Let's talk later.
45
00:09:01,966 --> 00:09:02,900
No, we need to talk now.
46
00:09:02,966 --> 00:09:04,633
I said, let's talk later.
47
00:09:13,200 --> 00:09:14,900
Where are you going? You
should stay at the scene.
48
00:09:14,966 --> 00:09:16,233
Huh?
49
00:09:18,400 --> 00:09:19,566
Huh?
50
00:09:22,866 --> 00:09:25,567
Hey, was Lieutenant Kang
51
00:09:25,633 --> 00:09:27,500
following a man around just now?
52
00:09:27,566 --> 00:09:29,800
Come on, do you think she
53
00:09:29,866 --> 00:09:31,234
let a man into a crime scene?
54
00:09:31,300 --> 00:09:33,467
I said, where are you going? Hey!
55
00:09:33,533 --> 00:09:35,167
Ugh, that rude little…
56
00:09:35,233 --> 00:09:36,200
She should open
a private detective's office
57
00:09:36,266 --> 00:09:37,800
if she's going to
do everything alone!
58
00:09:37,866 --> 00:09:39,566
Hey, that's enough.
59
00:09:49,400 --> 00:09:51,333
Stand back, please.
60
00:09:54,133 --> 00:09:55,566
Don't come over here.
61
00:09:59,866 --> 00:10:01,000
The call cannot be connected.
62
00:10:01,066 --> 00:10:03,900
Please leave a message
after the tone…
63
00:10:17,800 --> 00:10:21,900
Wow, this bastard is
a totally crazy lunatic.
64
00:10:21,966 --> 00:10:24,934
Hey, haven't you found Detective
Jung Jong-seok yet?
65
00:10:25,000 --> 00:10:27,300
That name was written at
Hwang Kyung-min's house, too.
66
00:10:27,366 --> 00:10:28,400
No, we haven't.
67
00:10:28,466 --> 00:10:29,567
Hey, guys, find that Detective
Jung Jong-seok
68
00:10:29,633 --> 00:10:31,733
as soon as possible.
69
00:10:32,733 --> 00:10:35,766
I think that Jung Jong-seok guy
is the key person of this case.
70
00:10:45,300 --> 00:10:47,834
His name is Ahn Jung-hee, age 35.
71
00:10:47,900 --> 00:10:50,200
He owns a car repair shop.
72
00:10:50,266 --> 00:10:52,033
Ahn Jung-hee…
73
00:10:57,200 --> 00:11:00,734
Hey, pimp bastard.
You crawl there.
74
00:11:00,800 --> 00:11:03,967
Your dad crawls like hell
to his customers, too.
75
00:11:04,033 --> 00:11:05,434
So you, his son,
76
00:11:05,500 --> 00:11:09,000
should crawl too before
I beat the crap out of you!
77
00:11:18,366 --> 00:11:19,667
Ugh, damn it! Go faster!
78
00:11:19,733 --> 00:11:22,434
You idiot, don't do anything
if you don't want to start hell.
79
00:11:22,500 --> 00:11:24,100
Hey, Hwang Kyung-min.
80
00:11:24,166 --> 00:11:26,667
You crawling on four limbs
make you look like a pig.
81
00:11:26,733 --> 00:11:28,734
You loser, you're just like how
you were in 7th grade.
82
00:11:28,800 --> 00:11:31,166
- You haven't changed at all.
- He hasn't change during the break.
83
00:11:32,266 --> 00:11:36,100
Ugh, you need to hurry.
You damn bastard.
84
00:11:41,633 --> 00:11:44,666
What are you doing?
Go sit in your seat.
85
00:11:51,166 --> 00:11:54,534
Nice to meet you.
I'm Choi Seok-ki,
86
00:11:54,600 --> 00:11:56,200
the Korean language teacher,
87
00:11:56,266 --> 00:11:58,600
and I'll be your homeroom teacher
for one whole year.
88
00:11:58,666 --> 00:12:00,700
Let's get along for
this whole year.
89
00:12:13,366 --> 00:12:16,434
Ininseongsa.
90
00:12:16,500 --> 00:12:23,167
It means, "A person's success is
achieved by those around them."
91
00:12:23,233 --> 00:12:27,667
It means you can't live
in this world alone.
92
00:12:27,733 --> 00:12:31,967
Your fate depends on the friends
sitting right next to you.
93
00:12:32,033 --> 00:12:34,534
One year may be a short
period of time,
94
00:12:34,600 --> 00:12:37,834
but I hope you can take
this time to make good,
95
00:12:37,900 --> 00:12:39,934
lifelong connections.
96
00:12:40,000 --> 00:12:43,734
Now, all of you, repeat after me.
Ininseongsa.
97
00:12:43,800 --> 00:12:46,467
Ininseongsa.
98
00:12:46,533 --> 00:12:48,267
Mmm, good.
99
00:12:48,333 --> 00:12:52,734
Ah, we have to do an official
class president election.
100
00:12:52,800 --> 00:12:56,267
But I'm sure you guys need
time to get closer,
101
00:12:56,333 --> 00:12:59,100
so let's do the election
two weeks later.
102
00:12:59,166 --> 00:13:01,600
But we need a temporary
class president until then.
103
00:13:01,666 --> 00:13:03,800
Who would be
the best one to do that?
104
00:13:03,866 --> 00:13:06,633
Any volunteers? No?
105
00:13:09,600 --> 00:13:11,200
Then let's see.
106
00:13:13,733 --> 00:13:15,566
Yes, the temporary class president
107
00:13:16,566 --> 00:13:19,000
should be the one who had the top
grades back in 7th grade.
108
00:13:20,300 --> 00:13:22,566
Kang Min! Get up.
109
00:13:25,833 --> 00:13:27,200
Kang Min should be the one.
110
00:13:27,266 --> 00:13:29,900
Kang Min is a great student
who has made our school honorable
111
00:13:29,966 --> 00:13:31,634
by winning
all kinds of competitions.
112
00:13:31,700 --> 00:13:34,367
And his father is a doctor, and
113
00:13:34,433 --> 00:13:36,900
he does many good deeds.
114
00:13:36,966 --> 00:13:38,767
All of you, follow Kang Min.
115
00:13:38,833 --> 00:13:40,434
Yes, sir.
116
00:13:40,500 --> 00:13:41,967
- Kang Min.
- Yes.
117
00:13:42,033 --> 00:13:42,967
I'm counting on you.
118
00:13:43,033 --> 00:13:46,267
I will do my best
to lead our class.
119
00:13:46,333 --> 00:13:48,967
Yes, I'll leave it to you.
120
00:13:49,033 --> 00:13:51,667
- All of you, enjoy your first class.
- Yes, sir.
121
00:13:51,733 --> 00:13:56,566
- Ininseongsa!
- Ininseongsa!
122
00:14:08,866 --> 00:14:12,800
Hi, guys, I'm Kang Min.
123
00:14:12,866 --> 00:14:14,666
Let's get along
for this whole year.
124
00:14:27,200 --> 00:14:29,300
Ugh, damn it, the atmosphere
in this class is crappy.
125
00:14:30,466 --> 00:14:35,267
Hey, wenches, I'm going to work
my ass off for all of you,
126
00:14:35,333 --> 00:14:37,400
so shouldn't you
applaud at least?
127
00:14:44,633 --> 00:14:48,534
Ah, you bastards can't read
the atmosphere in here, can you?
128
00:14:48,600 --> 00:14:50,634
- Hey, Hwang Kyung-min.
- Huh?
129
00:14:50,700 --> 00:14:52,500
Crawl here, stat.
130
00:14:57,533 --> 00:15:00,066
Ha? Then want to jerk off instead?
131
00:15:05,700 --> 00:15:08,733
Guys, there isn't much
to school life.
132
00:15:10,033 --> 00:15:14,134
If you just crawl,
it'll go smoothly.
133
00:15:14,200 --> 00:15:15,500
Let's get along.
134
00:15:15,566 --> 00:15:17,600
Now, everyone,
a round of applause!
135
00:15:23,966 --> 00:15:25,466
Hey, get up! Applaud!
136
00:15:28,366 --> 00:15:31,266
Yes, the classroom now has
some energy.
137
00:15:36,633 --> 00:15:38,066
Hwang Kyung-min did it…
138
00:15:41,033 --> 00:15:42,700
It's a revenge.
139
00:17:15,200 --> 00:17:18,966
Who are you with?
140
00:17:35,566 --> 00:17:36,833
Jong-seok.
141
00:17:38,000 --> 00:17:40,066
You should join us, too.
142
00:17:41,566 --> 00:17:43,867
Kyung-min…
143
00:17:43,933 --> 00:17:46,333
That's the way for us to
get out of this hell.
144
00:18:25,966 --> 00:18:27,733
Yes, the classroom now has
some energy.
145
00:18:31,433 --> 00:18:34,867
There's only one thing
I ask of all of you.
146
00:18:34,933 --> 00:18:37,667
Just know your place and
behave according to that.
147
00:18:37,733 --> 00:18:39,533
If you do, nothing will go wrong.
148
00:18:41,266 --> 00:18:43,267
- Hey, Hwang Kyung-min.
- Huh?
149
00:18:43,333 --> 00:18:44,666
Crawl.
150
00:18:46,866 --> 00:18:48,133
Uh…
151
00:18:53,733 --> 00:18:55,966
That's your place.
152
00:18:56,966 --> 00:18:58,700
Get it?
153
00:18:58,766 --> 00:19:01,800
Yes, I do get it.
154
00:19:03,733 --> 00:19:06,034
Hey, let's go smoke.
155
00:19:06,100 --> 00:19:10,266
Ah, sure, sounds good.
156
00:19:16,466 --> 00:19:20,000
Kyung-min, Kyung-min, get up.
157
00:19:23,900 --> 00:19:25,633
Are you okay?
158
00:19:55,900 --> 00:19:57,433
Ow!
159
00:20:11,366 --> 00:20:13,033
He totally shows that he's a pimp.
160
00:20:16,766 --> 00:20:18,533
Shall I introduce my dad to him?
161
00:20:44,700 --> 00:20:46,767
Kyung-min,
162
00:20:46,833 --> 00:20:48,600
let's just
tell the grown-ups.
163
00:20:48,666 --> 00:20:51,267
I did everything I could
when I was in 7th grade.
164
00:20:51,333 --> 00:20:53,200
But it was totally useless.
165
00:20:54,633 --> 00:20:58,534
Jong-seok, grown-ups hate getting
166
00:20:58,600 --> 00:21:01,634
involved with miserable people.
167
00:21:01,700 --> 00:21:04,166
Hey, then do something
to those bastards at least!
168
00:21:06,200 --> 00:21:07,700
Are you going to just sit still
and keep being bullied?
169
00:21:07,766 --> 00:21:10,233
What can a weakling
like me even do…
170
00:21:12,600 --> 00:21:14,533
I just need to endure
two more years.
171
00:21:15,533 --> 00:21:17,500
If I do, I won't see them again.
172
00:21:19,466 --> 00:21:21,867
Ah! Should I ask
my parents to send
173
00:21:21,933 --> 00:21:24,234
me to a high school overseas?
174
00:21:24,300 --> 00:21:26,500
My dad makes a lot of money,
at least..
175
00:21:28,366 --> 00:21:31,034
Hey, how can you smile now?
176
00:21:31,100 --> 00:21:33,600
Why are you keep smiling
in front of those bastards?
177
00:21:33,666 --> 00:21:35,267
I have to smile.
178
00:21:35,333 --> 00:21:36,600
What?
179
00:21:36,666 --> 00:21:38,166
If I smile, I get beaten up less.
180
00:21:42,433 --> 00:21:43,400
Huh?
181
00:21:43,466 --> 00:21:44,934
It's your dad.
182
00:21:45,000 --> 00:21:47,934
Jong-seok, are you done with
school for today?
183
00:21:48,000 --> 00:21:49,334
Yeah.
184
00:21:49,400 --> 00:21:50,467
Hi.
185
00:21:50,533 --> 00:21:52,134
Oh, hi, Kyung-min.
186
00:21:52,200 --> 00:21:54,167
I heard you're in the same class
with Jong-seok.
187
00:21:54,233 --> 00:21:55,900
Don't fight him, and be
good friends with him.
188
00:21:55,966 --> 00:21:58,400
- Yes.
- Go on.
189
00:22:00,066 --> 00:22:02,533
Jong-seok, what are you
doing? Get in.
190
00:22:03,566 --> 00:22:06,167
No, thanks.
I'll go with Kyung-min.
191
00:22:06,233 --> 00:22:08,800
Come home soon. Let's grill
mackerels for dinner.
192
00:22:08,866 --> 00:22:10,167
Goodbye.
193
00:22:10,233 --> 00:22:11,900
Bye.
194
00:22:13,733 --> 00:22:17,767
Here, I got fresh fish!
Fresh fish!
195
00:22:17,833 --> 00:22:21,533
Hairtail, pollack…
196
00:22:26,966 --> 00:22:28,833
It's raining.
197
00:22:31,733 --> 00:22:32,733
Jong-seok.
198
00:22:33,733 --> 00:22:34,766
Huh?
199
00:22:36,700 --> 00:22:38,967
Make sure you wash your
clothes thoroughly,
200
00:22:39,033 --> 00:22:42,000
- so they don't smell like fish.
_ What?
201
00:22:42,066 --> 00:22:43,734
If they find fault with you,
202
00:22:43,800 --> 00:22:46,434
you'll be bullied, too, like me.
203
00:22:46,500 --> 00:22:48,634
Those guys find joy in looking
204
00:22:48,700 --> 00:22:50,067
for kids who are weaker than them.
205
00:22:50,133 --> 00:22:52,766
Don't worry, I won't be
bullied like you.
206
00:22:57,966 --> 00:22:59,433
Yeah.
207
00:23:55,766 --> 00:23:57,867
Those guys find joy in looking
208
00:23:57,933 --> 00:23:59,966
for kids who are weaker than them.
209
00:24:10,500 --> 00:24:12,000
Cowardly bastard…
210
00:24:17,133 --> 00:24:18,300
Ah, that scared me.
211
00:24:18,366 --> 00:24:20,000
What are you doing there?
212
00:24:26,166 --> 00:24:29,400
Hey, where are you going
at this hour?
213
00:24:37,500 --> 00:24:38,434
Why have you been out of reach
214
00:24:38,500 --> 00:24:40,234
- since yesterday?
- Where are you going?
215
00:24:40,300 --> 00:24:41,834
I'm going to
the Seoul Institute of NFS.
216
00:24:41,900 --> 00:24:43,100
I'll go there.
217
00:24:43,166 --> 00:24:46,700
No, you stay out of this case.
218
00:24:46,766 --> 00:24:47,734
Why?
219
00:24:47,800 --> 00:24:50,467
Our station is looking for you.
220
00:24:50,533 --> 00:24:53,234
You might have to get interrogated
as a testifier soon.
221
00:24:53,300 --> 00:24:55,734
I think it'll be better for you
to stay out of this now.
222
00:24:55,800 --> 00:24:57,734
That's why I have to go,
even more.
223
00:24:57,800 --> 00:24:59,834
What does that mean?
224
00:24:59,900 --> 00:25:03,300
My name was mentioned at
crime scenes, twice.
225
00:25:03,366 --> 00:25:06,167
In sentences that can make people
misunderstand that I'm an accomplice.
226
00:25:06,233 --> 00:25:08,367
That means I may become a suspect,
227
00:25:08,433 --> 00:25:10,867
not a testifier.
228
00:25:10,933 --> 00:25:13,133
This case isn't unrelated
to me anymore.
229
00:25:15,966 --> 00:25:18,034
Then let me ask you one thing.
230
00:25:18,100 --> 00:25:21,634
The background check showed
that the deceased Ahn Jung-hee
231
00:25:21,700 --> 00:25:23,634
is from Sinseok Middle School,
too.
232
00:25:23,700 --> 00:25:26,834
Hwang Kyung-min suffered from
serious bullying in middle school.
233
00:25:26,900 --> 00:25:30,500
And the deceased Ahn Jung-hee
is one of the bullies.
234
00:25:35,000 --> 00:25:36,500
Meet me at the
Seoul Institute of NFS.
235
00:26:32,833 --> 00:26:33,967
Found him.
236
00:26:34,033 --> 00:26:35,234
Team Chief, we found him.
237
00:26:35,300 --> 00:26:37,467
It's Lieutenant Jung Jong-seok of
WAIT at Seoul Agency.
238
00:26:37,533 --> 00:26:40,200
Wait. What? WAIT?
239
00:26:40,266 --> 00:26:41,867
- Oh, that's impactful.
- What's his connection?
240
00:26:41,933 --> 00:26:43,666
He's from Sinseok Middle School,
just like Hwang Kyung-min.
241
00:26:44,533 --> 00:26:46,467
And Ahn Jung-hee, the victim,
is from that school, too.
242
00:26:46,533 --> 00:26:48,100
Okay, good.
243
00:26:48,166 --> 00:26:50,000
Hey, don't be intimidated just
because he's in WAIT.
244
00:26:50,066 --> 00:26:52,134
Even the President goes to prison
if they're guilty. Get it?
245
00:26:52,200 --> 00:26:53,567
- Yes, sir.
- Yes, sir.
246
00:26:53,633 --> 00:26:56,367
Huh? Wait a minute, he's…
247
00:26:56,433 --> 00:26:58,166
Why? Do you know him?
248
00:26:59,266 --> 00:27:02,000
- You see…
- What is it? Spill it, now!
249
00:27:03,033 --> 00:27:06,167
Lieutenant Kang brought him
to the crime scene yesterday…
250
00:27:06,233 --> 00:27:07,467
What?
251
00:27:07,533 --> 00:27:09,700
Ugh, damn it…
252
00:27:09,766 --> 00:27:12,600
No wonder he had this energy
that made me spill things.
253
00:27:13,600 --> 00:27:15,634
How could you let just anyone in
without identifying them?
254
00:27:15,700 --> 00:27:18,267
I'm sorry. Lieutenant Kang
brought him, so…
255
00:27:18,333 --> 00:27:21,300
But he ran away from
the crime scene.
256
00:27:21,366 --> 00:27:25,867
Okay, Lieutenant Kang, you
finally caused trouble, huh?
257
00:27:25,933 --> 00:27:27,967
- Hey, where's Detective Kang?
- She went to
258
00:27:28,033 --> 00:27:29,700
- the Seoul Institute of NFS.
- Hey, all of you, go after her now.
259
00:27:29,766 --> 00:27:31,133
- Yes, sir.
- Yes, sir.
260
00:27:31,933 --> 00:27:33,566
Hey, what are you doing?
Hurry up.
261
00:27:37,733 --> 00:27:40,300
The cause of death is loss of blood
due to incised wound.
262
00:27:40,366 --> 00:27:42,534
In other words,
excessive bleeding.
263
00:27:42,600 --> 00:27:45,967
Uh… I'm not sure if this is
an appropriate thing to say, but…
264
00:27:46,033 --> 00:27:49,334
it looks like he finished him
by damaging his penis.
265
00:27:49,400 --> 00:27:50,900
What does that mean?
266
00:27:50,966 --> 00:27:54,834
The culprit only cut the victim's
veins, avoiding arteries.
267
00:27:54,900 --> 00:27:58,434
In that case, the bleeding is very
slow, so the victim dies slowly.
268
00:27:58,500 --> 00:28:00,967
It looks like he was watching
that, and cut the penis
269
00:28:01,033 --> 00:28:02,833
in the moment of agony of death.
270
00:28:06,066 --> 00:28:07,700
Did you get the estimated
time of death?
271
00:28:07,766 --> 00:28:08,867
Not yet.
272
00:28:08,933 --> 00:28:12,634
The body is so badly damaged,
so it might take some time.
273
00:28:12,700 --> 00:28:14,334
I'll call you when I get it.
274
00:28:14,400 --> 00:28:15,834
Wasn't there any defense mark?
275
00:28:15,900 --> 00:28:18,134
GHB, a type of central nervous
system depressant, was found
276
00:28:18,200 --> 00:28:20,667
from the blood test,
277
00:28:20,733 --> 00:28:22,667
and it looks like he was subdued
278
00:28:22,733 --> 00:28:24,866
by the culprit while
he was unconscious.
279
00:28:27,166 --> 00:28:29,566
GHB, and incised wounds
only on veins…
280
00:28:31,166 --> 00:28:34,734
I see plot development
from this body.
281
00:28:34,800 --> 00:28:35,734
The culprit studied…
282
00:28:35,800 --> 00:28:38,200
medicine and anatomy
before the crime,
283
00:28:38,266 --> 00:28:41,800
and prepared GHB, which is hard
for ordinary people to get.
284
00:28:41,866 --> 00:28:47,333
And he was watching the victim
slowly dying in pain,
285
00:28:53,566 --> 00:28:55,334
and, though I don't know why,
286
00:28:55,400 --> 00:28:57,466
he slashed his penis
for the finale.
287
00:29:08,066 --> 00:29:10,234
Like the end of a stage play.
288
00:29:10,300 --> 00:29:13,766
Is the curtain call coming up next?
Or is it Act 2?
289
00:30:57,600 --> 00:30:59,566
This murder was
meticulously planned.
290
00:31:00,866 --> 00:31:04,700
But why did Hwang Kyung-min
cut the victim's penis?
291
00:31:06,666 --> 00:31:07,866
Ahn Jung-hee
292
00:31:09,500 --> 00:31:11,700
sexually harassed Kyung-min often.
293
00:31:21,533 --> 00:31:22,834
We're from Seodong Police Station.
294
00:31:22,900 --> 00:31:26,167
Didn't Detective Kang Jin-ah
from our station drop by?
295
00:31:26,233 --> 00:31:28,133
Lieutenant Kang dropped by
and she just left.
296
00:31:29,500 --> 00:31:31,534
Uh, by any chance, did this man
come with her?
297
00:31:31,600 --> 00:31:33,934
- Yes, he did.
- When did they leave?
298
00:31:34,000 --> 00:31:36,500
Not long ago. I'm sure they're
not too far away.
299
00:31:41,566 --> 00:31:43,634
Excuse me.
300
00:31:43,700 --> 00:31:45,966
Planned murder due to grudge.
301
00:31:47,166 --> 00:31:51,900
But then, why is Hwang Kyung-min
telling you to join him?
302
00:32:04,200 --> 00:32:06,667
Jong-seok.
You should join us, too.
303
00:32:06,733 --> 00:32:08,733
You should join us, too.
304
00:32:12,566 --> 00:32:14,267
Jong-seok.
305
00:32:14,333 --> 00:32:16,733
That's the way for us to
get out of this hell.
306
00:32:18,133 --> 00:32:19,500
Jung Jong-seok.
307
00:32:22,066 --> 00:32:23,766
Uh… I don't know.
308
00:32:24,966 --> 00:32:27,400
But one thing's for sure.
There were more kids
309
00:32:27,466 --> 00:32:28,967
who bullied Kyung-min,
besides Ahn Jung-hee.
310
00:32:29,033 --> 00:32:30,866
How many?
311
00:32:33,966 --> 00:32:35,333
A lot.
312
00:32:36,466 --> 00:32:38,066
It'll be Act 2 next,
313
00:32:39,066 --> 00:32:40,466
not the curtain call.
314
00:32:41,700 --> 00:32:42,634
That car.
315
00:32:42,700 --> 00:32:44,466
- Over there.
- There he is!
316
00:32:51,133 --> 00:32:52,566
Get him! You bastard!
317
00:32:55,833 --> 00:32:57,300
Get him! Get him!
318
00:33:11,966 --> 00:33:13,500
What do you think you're doing?
319
00:33:13,566 --> 00:33:16,533
What do you think you're doing,
Detective Kang?
320
00:33:20,100 --> 00:33:21,733
You're Mr. Jung Jong-seok, right?
321
00:33:40,866 --> 00:33:43,066
Yes, you may speak.
322
00:33:44,400 --> 00:33:46,366
Yes, he's with us.
323
00:33:48,033 --> 00:33:49,300
Yes, yes.
324
00:33:51,366 --> 00:33:53,300
I'll tell you once we get there.
325
00:34:29,633 --> 00:34:30,900
Welcome.
326
00:34:30,966 --> 00:34:34,134
Hi, you're working so hard.
327
00:34:34,200 --> 00:34:35,900
Please come inside.
328
00:35:22,933 --> 00:35:24,466
You stay outside for a moment.
329
00:35:28,833 --> 00:35:31,600
- Detective Kang, this is ridiculous.
- What?
330
00:35:31,666 --> 00:35:34,600
Lieutenant Kang, we know that
you like to investigate alone,
331
00:35:34,666 --> 00:35:37,234
but didn't you go
way too far this time?
332
00:35:37,300 --> 00:35:39,934
You even stole
an important testifier.
333
00:35:40,000 --> 00:35:41,634
Are you going to keep
looking down on us like this?
334
00:35:41,700 --> 00:35:43,734
I didn't steal him.
335
00:35:43,800 --> 00:35:45,600
I was going to report when
things were clearer…
336
00:35:45,666 --> 00:35:48,567
We did background check on you
and Jung Jong-seok,
337
00:35:48,633 --> 00:35:49,567
and he and you were together
for four ears at KNPU,
338
00:35:49,633 --> 00:35:51,100
six months at a patrol division,
and one year
339
00:35:51,166 --> 00:35:55,467
at Economic Crime Investigation
Team at Seoul Agency.
340
00:35:55,533 --> 00:35:58,400
Are you like, what…
his office wife?
341
00:35:59,666 --> 00:36:02,100
- What?
- Both of you became FAs,
342
00:36:02,166 --> 00:36:04,234
Jung Jong-seok was sent to WAIT,
343
00:36:04,300 --> 00:36:08,100
and you came to our team
and made a mess.
344
00:36:08,166 --> 00:36:12,734
How does it feel to meet him again
and be his office wife again?
345
00:36:12,800 --> 00:36:15,700
Ah, sir, I think you went too far…
346
00:36:15,766 --> 00:36:16,800
You shut up.
347
00:36:16,866 --> 00:36:19,067
Sergeant Oh Do-sik.
348
00:36:19,133 --> 00:36:21,167
What? Sergeant Oh Do-sik?
349
00:36:21,233 --> 00:36:23,300
If you keep crossing the lines
just because you're older,
350
00:36:23,366 --> 00:36:26,166
then I'll cross the lines because
my rank is higher.
351
00:36:27,666 --> 00:36:32,000
Ugh, you rude little… Do you think
being a lieutenant is an excuse?
352
00:36:34,100 --> 00:36:35,966
What do you think you're doing?
353
00:36:37,300 --> 00:36:38,300
Even if you lack teamwork,
354
00:36:38,366 --> 00:36:40,266
at least don't bite
each other! Damn it.
355
00:37:18,900 --> 00:37:20,500
Are you injured?
356
00:37:21,733 --> 00:37:24,600
Ah, I'm okay. It's nothing.
357
00:37:24,666 --> 00:37:26,166
That's a relief.
358
00:37:28,900 --> 00:37:30,933
The police came to the company.
359
00:37:33,400 --> 00:37:35,300
Did Jong-seok come, too?
360
00:37:35,366 --> 00:37:36,633
Yes.
361
00:37:45,633 --> 00:37:49,400
Though it's bothersome, you must
get changed often to avoid CCTVs.
362
00:37:49,466 --> 00:37:53,100
Of course, not all CCTVs
can identify faces.
363
00:37:53,166 --> 00:37:54,867
But you must pay attention
to your outfit.
364
00:37:54,933 --> 00:37:56,800
Okay, I will.
365
00:38:00,966 --> 00:38:03,400
Did you bring all of the
company's cars?
366
00:38:03,466 --> 00:38:05,900
Aren't they all yours, anyway?
367
00:38:05,966 --> 00:38:08,267
And I put the cars in the place
we already planned.
368
00:38:08,333 --> 00:38:11,967
I also wrote down the location
of the additional cars.
369
00:38:12,033 --> 00:38:13,266
Okay.
370
00:38:18,033 --> 00:38:19,100
What is this?
371
00:38:19,166 --> 00:38:20,200
Spray it on the car.
372
00:38:20,266 --> 00:38:23,834
It makes the car reflect the light,
and it'll confuse the CCTVs.
373
00:38:23,900 --> 00:38:26,200
Where did you get this?
374
00:38:26,266 --> 00:38:28,166
I found it on my way here.
375
00:38:34,700 --> 00:38:38,734
And I withdrew all of the money
into cash, just as you told me to.
376
00:38:38,800 --> 00:38:40,233
You did a great job.
377
00:38:43,000 --> 00:38:46,567
Give this to those fellows, and
you choose how much to give.
378
00:38:46,633 --> 00:38:48,400
They would've went to
the bridges and jumped off
379
00:38:48,466 --> 00:38:50,467
if it weren't for you.
380
00:38:50,533 --> 00:38:52,000
You don't have to do this much.
381
00:38:52,066 --> 00:38:54,766
They'll need it if they want
to get to work, too.
382
00:38:55,766 --> 00:38:57,800
Think of it as deposit.
383
00:38:57,866 --> 00:38:59,100
Yes, sir.
384
00:39:06,633 --> 00:39:08,133
Don't you have any regrets?
385
00:39:10,000 --> 00:39:13,400
I have never regretted
ever since I met you.
386
00:39:15,833 --> 00:39:17,200
Okay, then…
387
00:39:25,066 --> 00:39:26,566
Please be careful.
388
00:40:08,033 --> 00:40:10,300
- Let's go.
- Who's next?
389
00:40:11,400 --> 00:40:12,866
The one by the order we planned.
390
00:40:29,700 --> 00:40:31,166
Hi.
391
00:40:35,766 --> 00:40:36,367
Hi.
392
00:40:36,433 --> 00:40:37,700
Oh, I heard you became
the class president.
393
00:40:37,766 --> 00:40:40,234
- Good luck.
- Thank you.
394
00:40:40,300 --> 00:40:42,867
- Did you want to see me, Mr. Choi?
- Yeah.
395
00:40:42,933 --> 00:40:45,000
How's your father's clinic going?
396
00:40:45,066 --> 00:40:46,367
Uh… fine.
397
00:40:46,433 --> 00:40:48,434
Hmm…
398
00:40:48,500 --> 00:40:52,134
I saw that your class had top
grades when you were in 7th grade.
399
00:40:52,200 --> 00:40:54,500
And you were the class president
at that time, too.
400
00:40:54,566 --> 00:40:56,466
Yes, that's right.
401
00:40:57,733 --> 00:41:00,467
There's this saying
"Nakyangjiga," okay?
402
00:41:00,533 --> 00:41:07,567
It means, "A good writing makes
the paper's price go up."
403
00:41:07,633 --> 00:41:11,100
If you have a good reputation,
people will compliment you
404
00:41:11,166 --> 00:41:13,267
even if you crap in the classroom.
405
00:41:13,333 --> 00:41:14,700
Do you understand what that means?
406
00:41:14,766 --> 00:41:17,167
- Yes, sir.
- Mmm, yes.
407
00:41:17,233 --> 00:41:20,434
Ah, since you're here, go to
my desk and clean it.
408
00:41:20,500 --> 00:41:22,166
Yes, sir.
409
00:41:25,166 --> 00:41:27,533
- Hi.
- Oh, hi.
410
00:42:39,166 --> 00:42:40,467
Class President,
what are you doing?
411
00:42:40,533 --> 00:42:42,234
My father bought chicken and pizza
to celebrate my appointment as
412
00:42:42,300 --> 00:42:43,967
the class president.
413
00:42:44,033 --> 00:42:45,367
Hmm, is that so?
414
00:42:45,433 --> 00:42:46,800
I'm sorry. I'll clean things
up immediately.
415
00:42:46,866 --> 00:42:48,067
No, no, no.
416
00:42:48,133 --> 00:42:51,834
This method may help with
the unity of the class, too.
417
00:42:51,900 --> 00:42:53,400
Is it delicious?
418
00:42:53,466 --> 00:42:55,800
The kids have gotten closer
to each other, too.
419
00:42:55,866 --> 00:42:58,034
I'm glad to hear that
they've gotten closer.
420
00:42:58,100 --> 00:43:01,867
Ah, Kang Min, go to my desk and
bring the attendance sheet.
421
00:43:01,933 --> 00:43:03,333
Yes, sir.
422
00:43:06,000 --> 00:43:09,200
Ah, I have something
to figure out, so,
423
00:43:09,266 --> 00:43:12,866
stop what you're doing and
close your eyes, all of you.
424
00:43:17,033 --> 00:43:20,200
If you are displeased
about Kang Min,
425
00:43:20,266 --> 00:43:21,800
our class president,
raise your hand.
426
00:43:30,133 --> 00:43:32,234
None of you did.
427
00:43:32,300 --> 00:43:35,300
It's okay. I promise
I'll keep it a secret.
428
00:43:35,366 --> 00:43:39,034
If you were bullied by Kang Min or
witnessed him bullying someone,
429
00:43:39,100 --> 00:43:40,800
raise your hand.
430
00:43:42,566 --> 00:43:45,067
Looks like none of you were.
431
00:43:45,133 --> 00:43:49,600
So it means someone tried
to defame Kang Min.
432
00:44:05,700 --> 00:44:09,433
Now, on the count of three,
open your eyes, all at once.
433
00:44:11,466 --> 00:44:12,700
One.
434
00:44:13,966 --> 00:44:15,433
Two.
435
00:44:30,366 --> 00:44:31,800
Three.
436
00:44:36,300 --> 00:44:39,034
I am the captain who
leads our class.
437
00:44:39,100 --> 00:44:41,234
And Kang Min, the class president,
is the helmsman.
438
00:44:41,300 --> 00:44:45,500
I want our ship to arrive at
our destination safely.
439
00:44:45,566 --> 00:44:48,000
And no one
should interfere with that.
440
00:44:48,066 --> 00:44:51,500
Because that's the way to put
all of us in danger. Get it?
441
00:44:51,566 --> 00:44:53,700
Yes, sir.
442
00:44:53,766 --> 00:44:55,267
I'm sorry I did this
while you were eating.
443
00:44:55,333 --> 00:44:58,134
Enjoy your food, and get ready
for your next class.
444
00:44:58,200 --> 00:44:59,134
Go ahead.
445
00:44:59,200 --> 00:45:01,733
Yes, thank you for the food.
446
00:45:05,000 --> 00:45:06,566
Yeah, it's chicken!
447
00:45:46,633 --> 00:45:49,833
Jong-seok, Jong-seok.
448
00:45:51,600 --> 00:45:56,000
Jong-seok, what's wrong? Are you
mad at me for something?
449
00:45:58,466 --> 00:46:00,266
Why didn't you raise
your hand earlier?
450
00:46:01,766 --> 00:46:05,100
Did you open your eyes?
You weren't supposed to.
451
00:46:06,266 --> 00:46:07,800
That's not important right now!
452
00:46:07,866 --> 00:46:11,300
Why didn't you raise your hand?
You could've just told Mr. Choi.
453
00:46:13,233 --> 00:46:17,234
You idiot, it's no use
telling the grown-ups.
454
00:46:17,300 --> 00:46:19,900
I told my dad when I was
in 7th grade.
455
00:46:19,966 --> 00:46:21,967
I told my teacher, too.
456
00:46:22,033 --> 00:46:23,800
But it was no use.
457
00:46:24,866 --> 00:46:28,700
Dad scolded me even more, saying
458
00:46:28,766 --> 00:46:30,200
that it's because I'm too timid.
459
00:46:33,200 --> 00:46:36,866
And teachers only care about
kids with good grades.
460
00:46:38,566 --> 00:46:41,834
When I told my teacher at that
time, the kids hated me even more,
461
00:46:41,900 --> 00:46:43,800
saying that I'm ruining
the atmosphere of the class.
462
00:46:44,800 --> 00:46:48,167
Jong-seok, just stay quiet.
463
00:46:48,233 --> 00:46:50,233
If you do something,
things will only get worse.
464
00:46:52,733 --> 00:46:54,200
Okay.
465
00:46:56,100 --> 00:46:57,766
You take care of everything, then.
466
00:47:31,900 --> 00:47:33,500
Jong-seok.
467
00:47:35,200 --> 00:47:36,566
Hi.
468
00:47:37,666 --> 00:47:39,100
Are you done with school
for today?
469
00:47:39,166 --> 00:47:40,500
Yes.
470
00:47:43,666 --> 00:47:47,334
Ah… these… are…
471
00:47:47,400 --> 00:47:51,600
I bought them from your parents
for dinner tonight.
472
00:47:51,666 --> 00:47:53,400
That much?
473
00:47:53,466 --> 00:47:55,000
Thank you so much every time.
474
00:47:55,066 --> 00:47:56,900
No need to thank me…
475
00:47:56,966 --> 00:47:58,933
We're going to eat all of these.
476
00:48:01,533 --> 00:48:04,400
And you're the only one who
477
00:48:04,466 --> 00:48:06,367
hangs out with Kyung-min.
478
00:48:06,433 --> 00:48:08,867
So I should be good to you, too.
479
00:48:08,933 --> 00:48:11,500
Want me to give you some
pocket money? Huh?
480
00:48:11,566 --> 00:48:13,367
Buy something yummy
with Kyung-min with that.
481
00:48:13,433 --> 00:48:15,266
Ah, it's okay.
482
00:48:17,366 --> 00:48:18,700
I'll do it.
483
00:48:18,766 --> 00:48:21,033
Don't touch them. The smell
will permeate.
484
00:48:27,133 --> 00:48:31,000
Your parents are truly amazing.
485
00:48:31,066 --> 00:48:34,700
They do this hard work and
raise you so well, too.
486
00:48:36,066 --> 00:48:38,566
That must be why you're
such a good boy, Jong-seok.
487
00:48:39,766 --> 00:48:44,933
I'm so happy that you're in the
same class with Kyung-min.
488
00:48:46,700 --> 00:48:50,966
Jong-seok,
please look after Kyung-min.
489
00:48:59,766 --> 00:49:02,534
It's not me hanging out
with Kyung-min.
490
00:49:02,600 --> 00:49:05,000
It's actually Kyung-min
who hangs out with me.
491
00:49:05,066 --> 00:49:07,233
- Is that so?
- Yes.
492
00:49:08,233 --> 00:49:11,133
I'm happy to be in the same class
with Kyung-min, too.
493
00:49:37,800 --> 00:49:40,367
Jin-ah and Do-sik, go inside
and interrogate Jung Jong-seok.
494
00:49:40,433 --> 00:49:41,733
- What?
- What?
495
00:49:43,033 --> 00:49:44,700
Based on the condition of
Ahn Jung-hee's body,
496
00:49:44,766 --> 00:49:46,234
this isn't an ordinary case.
497
00:49:46,300 --> 00:49:48,367
If I see even the smallest bit of
discord between you two,
498
00:49:48,433 --> 00:49:50,100
I'm going to kill you.
499
00:49:50,166 --> 00:49:53,967
Get everything from him, based on
Five Ws and One H.
500
00:49:54,033 --> 00:49:55,134
- Yes, sir.
- Yes, sir.
501
00:49:55,200 --> 00:49:58,033
Hey, you, you! Follow me.
502
00:50:18,400 --> 00:50:21,766
Hey, it was you, wasn't it?
You submitted the report, huh?
503
00:50:33,300 --> 00:50:34,933
Hey, is he coming?
504
00:50:40,400 --> 00:50:42,167
Hey, Jong-seok, want to
go to the snack shop?
505
00:50:42,233 --> 00:50:44,100
- Ugh, no, thanks.
- Let's go eat ramen.
506
00:50:44,166 --> 00:50:45,100
I got no money.
507
00:50:45,166 --> 00:50:46,600
Hey.
508
00:50:51,033 --> 00:50:51,967
Me?
509
00:50:52,033 --> 00:50:54,433
You can't save your
friend like that.
510
00:50:55,433 --> 00:50:58,167
- What?
- Kang Min and his gang are on
511
00:50:58,233 --> 00:51:00,467
a different level from you guys.
512
00:51:00,533 --> 00:51:05,600
Kang Min and his gang are
dogs, and you guys are pigs.
513
00:51:25,033 --> 00:51:26,533
I don't know.
514
00:51:30,366 --> 00:51:31,667
Hey, you pimp bastard.
515
00:51:31,733 --> 00:51:34,667
Who else in our class would
write a report, if it wasn't you?
516
00:51:34,733 --> 00:51:37,667
You always have a strong
urge to report things.
517
00:51:37,733 --> 00:51:39,500
It wasn't me.
518
00:51:39,566 --> 00:51:41,133
If it wasn't you, then who was it?
519
00:51:43,433 --> 00:51:45,533
Who was it? Say it!
520
00:51:57,966 --> 00:51:59,867
Was it him?
521
00:51:59,933 --> 00:52:03,067
No, it was me, I did it.
522
00:52:03,133 --> 00:52:04,600
Ha, you bastard…
523
00:52:04,666 --> 00:52:06,733
Hey, Hwang Kyung-min,
play suicide.
524
00:52:07,800 --> 00:52:09,134
- Huh?
- Ugh, you bastard,
525
00:52:09,200 --> 00:52:10,400
you always make me repeat things.
526
00:52:10,466 --> 00:52:13,066
Play suicide! You did it when
we were in 7th grade!
527
00:52:21,366 --> 00:52:24,900
Do it right. So you'd lose it and
be unconscious.
528
00:52:42,766 --> 00:52:44,900
Class President, he might see
hallucinations at this rate.
529
00:52:44,966 --> 00:52:47,800
I wonder if this bastard will
become a drug addict later.
530
00:53:18,066 --> 00:53:21,800
Mr. Jung Jong-seok, what's your
relationship with Hwang Kyung-min,
531
00:53:21,866 --> 00:53:23,333
the one who killed
Ahn Jung-hee?
532
00:53:24,833 --> 00:53:26,233
Look here.
533
00:53:28,266 --> 00:53:30,534
You're not here
as a police officer.
534
00:53:30,600 --> 00:53:32,000
You're here as a prime testifer…
535
00:53:33,000 --> 00:53:34,366
no,
536
00:53:36,133 --> 00:53:38,566
you're here as
a suspect right now.
537
00:53:40,766 --> 00:53:42,966
Where's Hwang Kyung-min?
538
00:53:52,733 --> 00:53:54,900
Cut it out, you bastards!
539
00:54:08,333 --> 00:54:09,733
Senior…
540
00:54:16,000 --> 00:54:17,533
I think…
541
00:54:19,300 --> 00:54:20,900
I should catch Kyung-min.
37479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.