All language subtitles for The.Girl.in.the.Cafe.2005.DVDRip.x264-HANDJOB1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,349 --> 00:02:11,349 WORLDCD presenta 2 00:02:14,361 --> 00:02:20,858 LA CHICA EN EL CAF� 3 00:02:25,278 --> 00:02:28,008 -Si, gracias. Uno es suficiente. -Gracias, se�or. 4 00:02:50,336 --> 00:02:52,270 �Le molesta si...? 5 00:02:52,505 --> 00:02:54,530 No. Adelante. 6 00:03:16,029 --> 00:03:17,860 Es mucha az�car. 7 00:03:19,465 --> 00:03:22,161 Ha sido un dia muy dificil. 8 00:03:23,436 --> 00:03:25,836 �Cuanto m�s dificil el dia, m�s az�car le pone? 9 00:03:25,939 --> 00:03:29,272 Si. Bueno, dentro de ciertos limites. 10 00:03:29,409 --> 00:03:32,845 Nunca m�s de cuatro. lncluso en los peores dias. 11 00:03:38,251 --> 00:03:41,743 No es un mal t� para ser de un restaurante italiano. 12 00:03:44,424 --> 00:03:45,948 �Y su caf�? 13 00:03:46,059 --> 00:03:47,424 No es genial... 14 00:03:48,161 --> 00:03:50,425 para ser de un restaurante italiano. 15 00:03:53,600 --> 00:03:56,592 Tuve un novio que nos hacia sentar asi. 16 00:03:57,270 --> 00:04:01,434 Sentia que sentarnos frente a frente lo obligaba a hablar. 17 00:04:03,943 --> 00:04:07,003 -�Fue su novio durante mucho tiempo? -No. 18 00:04:07,914 --> 00:04:10,781 Aunque no fue eso lo que nos separ�. 19 00:04:13,953 --> 00:04:15,853 Solia dormir con... 20 00:04:16,222 --> 00:04:20,488 viejos pijamas a rayas de Marks & Sparks... 21 00:04:21,094 --> 00:04:22,857 todo abotonado hasta arriba. 22 00:04:25,898 --> 00:04:28,093 Yo nunca lo abotonaria hasta arriba. 23 00:04:38,745 --> 00:04:41,009 -�Trabaja por aqui? -Si. 24 00:04:43,483 --> 00:04:44,950 �En algo interesante? 25 00:04:45,251 --> 00:04:47,344 A veces. 26 00:04:48,021 --> 00:04:49,613 Muchos papeles. 27 00:04:49,789 --> 00:04:51,848 Muchos boligrafos. 28 00:04:55,261 --> 00:04:57,661 -Y usted se escap�. -Si. 29 00:04:59,632 --> 00:05:02,192 Para descansar en silencio sin que nadie le hable. 30 00:05:02,302 --> 00:05:03,826 No, esto es... 31 00:05:08,574 --> 00:05:10,007 Me gusta. 32 00:05:16,616 --> 00:05:18,243 Puede venir de este lado... 33 00:05:19,786 --> 00:05:21,583 -O puedo hacerlo yo, por supuesto. -No. 34 00:05:21,688 --> 00:05:23,417 -lr�... -Permitame. 35 00:05:25,058 --> 00:05:26,548 No, qu�dese ahi. 36 00:05:27,260 --> 00:05:28,750 Yo regresar�. 37 00:05:40,807 --> 00:05:42,331 � Y usted? � Qu� hace? 38 00:05:42,442 --> 00:05:43,466 Nada. 39 00:05:44,744 --> 00:05:46,177 Estudio algo. 40 00:05:47,413 --> 00:05:50,814 Entonces Marks & Spencer a�n fabrican buenos pijamas. 41 00:05:51,584 --> 00:05:55,953 No sabria decirle. Hoy en dia preparan comida, �no? 42 00:05:56,189 --> 00:05:57,486 En realidad, no s�. 43 00:05:57,590 --> 00:05:59,922 �ltimamente no he ido mucho. 44 00:06:00,493 --> 00:06:02,961 Me dijeron que es un buen lugar para citas. 45 00:06:03,930 --> 00:06:05,727 La gente va de compras... 46 00:06:05,832 --> 00:06:10,428 y comienzan a hablar casualmente, ya sabe, de spaghetti a la carbonara... 47 00:06:10,536 --> 00:06:14,700 y de repente nace el amor en la caja de la gente con menos de cinco articulos. 48 00:06:15,241 --> 00:06:16,208 Vaya. 49 00:06:17,877 --> 00:06:19,970 La gente debe conocerse de alguna manera. 50 00:06:20,079 --> 00:06:21,046 Si. 51 00:06:27,520 --> 00:06:28,646 Si. 52 00:06:29,522 --> 00:06:30,716 Oh, vaya. 53 00:06:30,823 --> 00:06:34,554 Mis amos s�lo me permiten poca libertad. 54 00:06:34,660 --> 00:06:37,561 -Ser� mejor que me vaya. -Mejor termine el t�. 55 00:06:38,264 --> 00:06:41,062 Todo el az�car estar� en el fondo. Es la mejor parte. 56 00:06:41,167 --> 00:06:43,863 Si, si quiero ser gordo, gordo, gordo. 57 00:06:44,437 --> 00:06:46,735 Que es lo que yo quiero, por supuesto. 58 00:06:53,146 --> 00:06:57,412 Fue agradable sentarme frente a usted. 59 00:06:59,318 --> 00:07:00,512 Y a usted. 60 00:07:00,820 --> 00:07:04,813 Y obviamente disfrut� de la primera parte en diagonal. 61 00:07:09,629 --> 00:07:11,028 Soy Lawrence. 62 00:07:12,732 --> 00:07:13,960 Soy Gina. 63 00:07:24,444 --> 00:07:26,912 -Adi�s. -Adi�s. 64 00:07:49,402 --> 00:07:52,428 Mire, �querria, quiz�, volver a encontrarnos... 65 00:07:52,538 --> 00:07:56,565 para un caf�, o cenar o algo, en alg�n momento? 66 00:07:58,611 --> 00:07:59,669 Bueno. 67 00:08:01,280 --> 00:08:02,406 Bueno... 68 00:08:03,583 --> 00:08:05,414 Vaya, bueno. 69 00:08:06,118 --> 00:08:07,745 � Cu�ndo podria...? 70 00:08:08,721 --> 00:08:13,215 Cuando quiera. No tengo absolutamente nada que hacer. 71 00:08:13,493 --> 00:08:15,961 Es un contraste conmigo. 72 00:08:17,396 --> 00:08:20,490 � Qu� le parece un almuerzo, entonces? �El pr�ximo jueves? 73 00:08:20,600 --> 00:08:24,559 No, maldici�n. �El mi�rcoles siguiente? 74 00:08:24,837 --> 00:08:27,965 No. Oh, vaya. ��se viernes, en dos semanas? 75 00:08:28,074 --> 00:08:30,634 Si. Estoy libre. 76 00:08:31,477 --> 00:08:32,444 �D�nde? 77 00:08:33,379 --> 00:08:36,280 Hay un buen restaurante italiano aqui al lado. 78 00:08:36,382 --> 00:08:37,644 Suena bien. 79 00:08:38,451 --> 00:08:41,249 Bueno, es genial. 80 00:08:41,554 --> 00:08:46,048 No puede durar mucho, me temo, porque... No, pero es genial. Gracias. 81 00:08:46,993 --> 00:08:48,927 La esperar� con ansias. 82 00:08:49,662 --> 00:08:52,859 Ser� mejor que me vaya. Ya llego muy tarde. 83 00:08:52,965 --> 00:08:55,593 Vaya. No trabaje demasiado. 84 00:08:56,569 --> 00:09:00,061 Lo siento, me temo que eso es lo que hago. 85 00:09:11,417 --> 00:09:12,385 Los estadounidenses se oponen totalmente y dijeron que nunca lo aceptarian. 86 00:09:12,385 --> 00:09:14,945 Los estadounidenses se oponen totalmente y dijeron que nunca lo aceptarian. 87 00:09:15,054 --> 00:09:16,043 � Y los alemanes? 88 00:09:16,155 --> 00:09:18,749 El problema es que alli hay poco inter�s p�blico. 89 00:09:18,858 --> 00:09:22,624 La inflaci�n y el desempleo son altos, y los inmigrantes, poco populares. 90 00:09:22,728 --> 00:09:26,323 Si hubiese m�s inter�s p�blico, quiz� hicieran m�s, pero no hay mejoras. 91 00:09:26,432 --> 00:09:28,559 S� de unos alemanes que est�n muy convencidos. 92 00:09:28,668 --> 00:09:32,035 Les pedir� que hablen m�s fuerte. � Y los franceses? 93 00:09:32,138 --> 00:09:34,800 Los franceses est�n a favor, ya estuvieron de acuerdo. 94 00:09:34,907 --> 00:09:37,307 Bueno, ahi tienen. S�lo necesitamos... 95 00:09:37,410 --> 00:09:40,937 que muchos franceses se muden a Alemania y todo estar� bien. 96 00:09:41,581 --> 00:09:44,175 Bueno, aqui lo dejamos. 97 00:09:45,051 --> 00:09:47,747 Pero por favor, repasemos estas cifras una vez m�s. 98 00:09:47,853 --> 00:09:50,344 Si continuamos con s�lo 4 de nuestros socios del G8... 99 00:09:50,456 --> 00:09:53,823 necesito estar seguro de que no sea una suma de dinero tan peque�a... 100 00:09:53,926 --> 00:09:56,520 que parezca un fracaso. �Lawrence? 101 00:09:56,629 --> 00:09:59,564 Si, revisar� los n�meros y le dar� una respuesta el lunes. 102 00:09:59,665 --> 00:10:01,030 Bien. Gracias a todos. 103 00:10:01,133 --> 00:10:02,862 George, �c�mo est�s? 104 00:10:04,136 --> 00:10:07,503 -� C�mo est� Ruth? -Estamos bien. Estaremos bien. 105 00:10:07,807 --> 00:10:08,967 Bien. 106 00:10:11,177 --> 00:10:13,145 -Enviale mis saludos. -Si. 107 00:10:14,981 --> 00:10:18,417 Vengan a la oficina. Resolveremos los problemas de subsidios. 108 00:10:20,553 --> 00:10:24,216 De hecho, debo encontrarme con alguien para almorzar. 109 00:10:24,323 --> 00:10:27,292 -�Puedes cancelarlo? -En realidad, no. 110 00:10:28,260 --> 00:10:32,560 -�Es algo importante? -No. Pero si, de alguna manera. 111 00:10:34,066 --> 00:10:35,124 Bueno. 112 00:10:35,968 --> 00:10:38,562 Debemos terminarlo a principios de la pr�xima semana. 113 00:10:38,671 --> 00:10:41,231 Es muy importante y no tenemos mucho tiempo. 114 00:10:42,642 --> 00:10:43,768 Ve. 115 00:11:50,076 --> 00:11:53,534 Siento haber llegado tarde. Estaba, ya sabes, inevitablemente... 116 00:11:54,013 --> 00:11:55,378 Est� bien. 117 00:11:56,315 --> 00:11:59,716 -Vaya, si que te ves... -�Arreglada? 118 00:12:00,019 --> 00:12:02,385 No iba a decir eso. � Qu� iba a decir? 119 00:12:02,488 --> 00:12:03,921 No iba a decirlo, seguro. 120 00:12:04,023 --> 00:12:07,959 Me alegra verte y... 121 00:12:10,529 --> 00:12:13,930 En realidad, mi padre era italiano. 122 00:12:14,834 --> 00:12:16,233 -�En serio? -Si. 123 00:12:16,836 --> 00:12:18,861 No te hubieses dado cuenta al conocerlo. 124 00:12:18,971 --> 00:12:21,132 No era moreno ni nada asi. 125 00:12:21,307 --> 00:12:23,969 Pero naci� en el norte de ltalia, en alg�n lado... 126 00:12:24,076 --> 00:12:28,775 y luego la familia se mud� aqui cuando su padre muri�. 127 00:12:30,015 --> 00:12:31,209 �A qu� edad? 128 00:12:31,317 --> 00:12:33,148 Tenia 13 a�os. 129 00:12:33,252 --> 00:12:37,086 Termin� viviendo con una tia rara llamada Zeppa... 130 00:12:38,357 --> 00:12:40,689 en Dollis Hill. 131 00:12:40,960 --> 00:12:45,363 Hasta que conoci� a mi mam�, que se llamaba, por supuesto, Myrtle. 132 00:12:47,333 --> 00:12:48,698 -�Myrtle? -Si. 133 00:12:48,801 --> 00:12:51,531 Y el padre de ella se llamaba Horace. 134 00:12:51,637 --> 00:12:54,265 Fue una generaci�n sin suerte para los nombres. 135 00:12:57,443 --> 00:13:00,640 No puedo creer que ya te dije el nombre de mi abuelo. 136 00:13:00,746 --> 00:13:04,238 No voy a decir ni una palabra m�s por el resto del almuerzo. 137 00:13:04,450 --> 00:13:06,350 De ahora en adelante, deber�s hablar t�. 138 00:13:06,452 --> 00:13:10,889 No, yo soy quien se tom� el trabajo de arreglarse. 139 00:13:11,257 --> 00:13:14,988 T� te ves tan mal como la �ltima vez. Deber�s seguir hablando. 140 00:13:15,327 --> 00:13:19,263 Si, no puedo arreglarme bien, sin importar cu�nto trate. 141 00:13:19,465 --> 00:13:23,333 Cuanto m�s me arreglo, m�s horrible me veo. 142 00:13:24,603 --> 00:13:28,061 -�Listos para ordenar? -Si, por favor, quiero la sopa de arvejas... 143 00:13:28,174 --> 00:13:30,472 y el risotto especial. 144 00:13:31,410 --> 00:13:33,901 -� Y usted, se�ora? -Lo mismo. 145 00:13:35,281 --> 00:13:37,112 -� Vino? -No, gracias. 146 00:13:37,449 --> 00:13:39,280 -� Se�ora? -Si, por favor. 147 00:13:39,752 --> 00:13:43,381 -� Quiere ver la lista de vinos? -No, elija usted, estar� bien. 148 00:13:46,992 --> 00:13:48,323 -Johnny, �c�mo est�s? -Buenas tardes, se�or. 149 00:13:48,427 --> 00:13:50,725 -Muy bien, gracias. � Y usted? -Muy bien. 150 00:13:50,830 --> 00:13:53,856 -�No es �se el Ministro del Tesoro P�blico? -� Si? 151 00:13:54,333 --> 00:13:55,698 Eso creo. 152 00:14:00,072 --> 00:14:02,063 Y acaba de saludarte. 153 00:14:02,608 --> 00:14:03,768 �Lo hizo? 154 00:14:05,644 --> 00:14:06,633 Si. 155 00:14:06,745 --> 00:14:09,714 Si, es verdad. 156 00:14:10,816 --> 00:14:15,150 Es mi jefe. 157 00:14:17,890 --> 00:14:20,450 No creo haber visto nunca a una persona poderosa. 158 00:14:20,559 --> 00:14:22,049 Te sorprenderia qu� poco poder... 159 00:14:22,161 --> 00:14:25,426 tienen los politicos hoy en dia, a fin de cuentas. 160 00:14:26,098 --> 00:14:27,725 Excepto John Major. 161 00:14:29,735 --> 00:14:31,566 Tiene un poder sexual enorme. 162 00:14:34,073 --> 00:14:36,337 -�Eso crees? -Definitivamente. 163 00:14:37,276 --> 00:14:39,335 Es sucio y atractivo. 164 00:14:45,718 --> 00:14:47,242 Las tazas son muy peque�as. 165 00:14:47,353 --> 00:14:50,845 Desearia haber pedido un capuchino, hubiese durado m�s. 166 00:14:50,956 --> 00:14:52,685 Un placer verlo. 167 00:14:55,527 --> 00:14:58,291 No vas a pedir otro caf�, �no, Lawrence? 168 00:14:58,430 --> 00:15:00,022 No, no creo. 169 00:15:02,635 --> 00:15:03,863 Ella es Gina. 170 00:15:04,436 --> 00:15:06,063 �l es el Ministro. 171 00:15:06,572 --> 00:15:08,802 William. Encantado de conocerla, Gina. 172 00:15:09,475 --> 00:15:13,434 Por favor, aseg�rese de que Lawrence vuelva a su puesto al atardecer. 173 00:15:14,113 --> 00:15:17,207 El bienestar de nuestro frio pais... 174 00:15:17,316 --> 00:15:21,252 depende de que �l trabaje duro de vez en cuando. 175 00:15:21,353 --> 00:15:23,617 No le dir� nada m�s. 176 00:15:25,391 --> 00:15:26,619 Muchas gracias. 177 00:15:27,159 --> 00:15:28,649 De nada. 178 00:15:30,896 --> 00:15:33,091 �La sopa de arvejas estaba asquerosa? 179 00:15:35,100 --> 00:15:36,158 lncomible. 180 00:15:36,268 --> 00:15:39,294 Creo que los ingredientes eran horribles... 181 00:15:39,405 --> 00:15:42,203 y sabian a orina. 182 00:15:44,743 --> 00:15:47,337 Gracias por venir a mi parte de la ciudad. 183 00:15:47,880 --> 00:15:49,370 De nada. 184 00:15:50,449 --> 00:15:51,973 � Vives muy lejos? 185 00:15:52,084 --> 00:15:54,609 No. No, bastante cerca. 186 00:15:56,855 --> 00:15:58,049 Bueno. 187 00:16:02,628 --> 00:16:04,892 Ser� mejor que vuelva a trabajar. 188 00:16:05,230 --> 00:16:06,561 Asi que adi�s. 189 00:16:07,199 --> 00:16:08,757 -Adi�s. -Adi�s. 190 00:16:09,835 --> 00:16:11,097 Adi�s. 191 00:16:16,442 --> 00:16:19,809 �Podemos lograr el objetivo en alguno de ellos? 192 00:16:19,912 --> 00:16:21,140 Lo m�s probable es el agua. 193 00:16:21,246 --> 00:16:24,238 Agua potable podria lograrse en el 2015, tal como se prometi�... 194 00:16:24,350 --> 00:16:25,783 pero no en �frica. 195 00:16:25,918 --> 00:16:28,819 -� Y lo peor? -Todos los dem�s son malos. 196 00:16:29,154 --> 00:16:32,851 Quiz� reduzcamos la mortalidad infantil a la mitad en el 2150. 197 00:16:32,958 --> 00:16:37,258 Y todos los ni�os ir�n a la escuela primaria en el a�o 2311 ... 198 00:16:37,363 --> 00:16:41,891 Por Dios, estas cifras son un chiste. Ni el Primer Ministro vivir� tanto. 199 00:16:42,368 --> 00:16:45,030 Bueno, tres minutos de pausa para beber un caf�. 200 00:16:45,404 --> 00:16:48,202 Por supuesto, Lawrence, t� no querr�s uno... 201 00:16:48,307 --> 00:16:51,071 ya que bebiste mucho en el almuerzo. 202 00:16:53,612 --> 00:16:55,341 Es una linda chica. 203 00:16:57,649 --> 00:17:01,346 Para mi no es linda, es hermosa. 204 00:17:02,588 --> 00:17:06,046 � Cu�l piensan que es la diferencia entre linda y hermosa? 205 00:17:06,425 --> 00:17:08,689 Tiene algo que ver con la estructura �sea. 206 00:17:08,794 --> 00:17:12,696 Linda se es s�lo al ser joven, pero ser hermosa es para siempre. 207 00:17:12,798 --> 00:17:15,062 -� Qu� piensas, Lawrence? -�Perd�n? 208 00:17:15,601 --> 00:17:18,593 Lo siento, no estaba escuchando. �Me perdi algo? 209 00:17:18,704 --> 00:17:19,796 No. 210 00:17:20,039 --> 00:17:23,236 Habl�bamos del impuesto a las importaciones de acero de EE.UU. 211 00:17:23,342 --> 00:17:26,334 Si. Es un �rea dificil. 212 00:17:30,015 --> 00:17:31,414 Comidas Preparadas 213 00:17:53,439 --> 00:17:57,307 Un apareamiento tan intenso deja exhausto al macho... 214 00:17:58,177 --> 00:18:01,772 una dificultad que el rey de las bestias debe soportar. 215 00:18:09,154 --> 00:18:10,280 Hola. 216 00:18:11,657 --> 00:18:14,091 Soy yo, Lawrence. 217 00:18:14,326 --> 00:18:15,520 Nosotros... 218 00:18:16,829 --> 00:18:19,229 Claro que lo recuerdas, si. 219 00:18:20,199 --> 00:18:23,726 S�lo fue hace seis horas. Si, bastante. 220 00:18:23,869 --> 00:18:27,965 Tienes que haber sufrido un aneurisma para olvidarte. 221 00:18:28,440 --> 00:18:30,943 Si, bueno, me preguntaba... 222 00:18:33,378 --> 00:18:35,573 -Era muy rico. -Si. 223 00:18:37,116 --> 00:18:38,674 Con mucho coco. 224 00:18:39,318 --> 00:18:42,082 Es importante que te guste el coco entonces. 225 00:18:43,055 --> 00:18:44,613 -Me gusta. -Bien. 226 00:18:45,557 --> 00:18:48,924 �ste no es un lugar para "cocof�bicos". 227 00:18:52,331 --> 00:18:56,665 El viernes que viene me voy. 228 00:18:56,835 --> 00:18:58,803 -�A d�nde? -A Reykiavik. 229 00:19:01,039 --> 00:19:02,199 Vaya. 230 00:19:03,041 --> 00:19:05,202 Chicas isl�ndicas rubias y sexys. 231 00:19:06,078 --> 00:19:07,409 No. 232 00:19:08,614 --> 00:19:12,106 Es una conferencia. Una muy importante. 233 00:19:12,217 --> 00:19:14,515 Es la Cumbre del G8, en realidad. 234 00:19:15,988 --> 00:19:17,353 � Qu� es eso? 235 00:19:17,456 --> 00:19:18,923 Es una fiesta larga... 236 00:19:19,024 --> 00:19:22,585 donde 8 lideres mundiales importantes hacen planes para el a�o que viene. 237 00:19:22,694 --> 00:19:26,152 Todo, incluidas las finanzas, que es por lo que voy, obviamente. 238 00:19:31,436 --> 00:19:35,497 Lo �nico que s� de Reykiavik es que Bj�rk es de ahi. 239 00:19:36,074 --> 00:19:37,098 � Qui�n? 240 00:19:37,409 --> 00:19:39,673 La mujer con m�s onda del planeta. 241 00:19:40,512 --> 00:19:41,570 Bueno. 242 00:19:42,047 --> 00:19:43,605 Lo �nico que s� del lugar... 243 00:19:43,715 --> 00:19:46,047 es que ahi jug� Bobby Fischer contra Boris Spassky... 244 00:19:46,151 --> 00:19:48,745 en el mejor partido de ajedrez del mundo. 245 00:19:50,088 --> 00:19:54,286 Tal vez sea un lugar del que cada persona sabe una sola cosa. 246 00:19:57,396 --> 00:20:01,127 Quiz� deberiamos preguntarle al camarero, asi sabriamos tres cosas. 247 00:20:01,667 --> 00:20:02,929 Si. 248 00:20:03,569 --> 00:20:06,367 No parece el tipo de persona... 249 00:20:06,471 --> 00:20:08,666 que pueda saber algo de lslandia. 250 00:20:08,774 --> 00:20:09,763 No. 251 00:20:10,842 --> 00:20:12,901 Pero no deberias estereotipar. 252 00:20:13,712 --> 00:20:16,340 Quiz� sea fan�tico de Bj�rk. 253 00:20:19,351 --> 00:20:22,445 Pero ya sabemos el hecho de Bj�rk. 254 00:20:23,055 --> 00:20:24,113 Verdad. 255 00:20:26,892 --> 00:20:29,292 So�� contigo hace un par de noches. 256 00:20:29,595 --> 00:20:31,426 Vaya, qu� verg�enza. 257 00:20:32,564 --> 00:20:35,260 � Qu� estaba haciendo? 258 00:20:36,969 --> 00:20:40,427 Estabas sentado en el caf�, bebiendo t�. 259 00:20:40,806 --> 00:20:41,830 Claro. 260 00:20:42,074 --> 00:20:45,407 No estaba peleando contra un drag�n o algo glamoroso. 261 00:20:45,978 --> 00:20:47,104 Lo siento. 262 00:20:48,780 --> 00:20:50,441 �Recuerdas tus sue�os? 263 00:20:50,549 --> 00:20:54,542 No a menudo. Cuando los recuerdo, son siempre lo mismo... 264 00:20:54,653 --> 00:20:57,121 y son realmente pat�ticos. 265 00:20:58,590 --> 00:20:59,648 � Qu�? 266 00:21:00,626 --> 00:21:02,025 No puedo decirlo. 267 00:21:02,461 --> 00:21:05,862 -Me da mucha verg�enza. -Vamos. 268 00:21:06,431 --> 00:21:08,160 Volvi a arreglarme. 269 00:21:09,167 --> 00:21:13,831 En su mayoria, en mis sue�os la gente me ruega que... 270 00:21:16,475 --> 00:21:18,443 sea parte de los Rolling Stones. 271 00:21:19,511 --> 00:21:22,207 Estoy sentado en casa y suena el tel�fono... 272 00:21:22,314 --> 00:21:24,839 y son Mick Jagger y Ron Wood... 273 00:21:24,950 --> 00:21:28,545 juntos en el altavoz, supongo... 274 00:21:29,421 --> 00:21:33,619 rog�ndome que inyecte un poco de sangre fresca en la banda. 275 00:21:33,725 --> 00:21:36,091 O estoy en la oficina y me dicen... 276 00:21:36,762 --> 00:21:40,095 "Alguien lo est� esperando abajo", y bajo en ascensor... 277 00:21:40,198 --> 00:21:44,635 y est� Keith Richards esper�ndome en el sof� de la recepci�n. 278 00:21:45,837 --> 00:21:49,204 Me da su guitarra y me dice... 279 00:21:49,308 --> 00:21:53,176 "Vamos, viejo, t� tienes la m�sica, toca. 280 00:21:55,347 --> 00:21:59,647 "Te daremos toda la heroina que quieras. S�lo pr�stanos tus acordes." 281 00:22:00,719 --> 00:22:03,119 Te dije que daba l�stima. 282 00:22:04,623 --> 00:22:06,250 � Y luego qu� pasa? 283 00:22:06,425 --> 00:22:07,983 Siempre me niego. 284 00:22:08,527 --> 00:22:12,964 Siempre llego tarde a una reuni�n, asi que me disculpo y me voy. 285 00:22:15,467 --> 00:22:17,435 �Tienes idea de lo que signifique? 286 00:22:17,536 --> 00:22:19,094 Obviamente, miedo. 287 00:22:19,838 --> 00:22:23,171 No soy el hombre que so�� que seria cuando era joven. 288 00:22:27,079 --> 00:22:30,947 �No es maravilloso que ya no hay ning�n taxi... 289 00:22:31,950 --> 00:22:33,941 en Londres? 290 00:22:36,888 --> 00:22:38,719 Perfecto para vacilar. 291 00:22:39,057 --> 00:22:40,490 Tomar� el autob�s nocturno. 292 00:22:40,592 --> 00:22:43,857 No seas tonta. Hoy en dia nadie va en autob�s. 293 00:22:44,996 --> 00:22:47,897 Aunque eso no es verdad, �no? 294 00:22:47,999 --> 00:22:51,059 Porque el uso del autob�s se ha incrementado mucho... 295 00:22:51,169 --> 00:22:53,694 de hecho, en los �ltimos tres a�os. 296 00:22:56,241 --> 00:23:00,803 -� Sabes todo sobre todo? -No. Lo siento. 297 00:23:01,213 --> 00:23:03,909 S� mucho sobre ciertas cosas... 298 00:23:04,716 --> 00:23:07,708 transporte, desarrollo... 299 00:23:08,120 --> 00:23:12,318 pero ni una mierda de todo lo dem�s, incluida, obviamente, la vida real... 300 00:23:12,424 --> 00:23:14,255 y Bj�rk, por supuesto. 301 00:24:09,281 --> 00:24:11,146 -�Hola? -Hola. 302 00:24:12,818 --> 00:24:15,013 Soy yo, Lawrence. 303 00:24:15,287 --> 00:24:17,915 Lo s�. Reconozco tu voz. 304 00:24:18,156 --> 00:24:19,487 Ah, claro. 305 00:24:19,825 --> 00:24:23,352 Porque acabo de cenar contigo durante dos horas y media. 306 00:24:23,462 --> 00:24:25,657 Si, claro, obviamente. 307 00:24:26,064 --> 00:24:29,033 Mira, siento que sea tan tarde. 308 00:24:30,168 --> 00:24:33,069 Me preguntaba si, por casualidad... 309 00:24:33,171 --> 00:24:37,767 querrias venir a Reykiavik. 310 00:24:39,978 --> 00:24:43,539 -�Reykiavik? -S�, tengo un rango de importancia... 311 00:24:43,648 --> 00:24:47,550 y se nos permite llevar a esposas y gente asi. 312 00:24:47,853 --> 00:24:52,552 Por si te interesa aprender m�s cosas... 313 00:24:52,858 --> 00:24:55,986 sobre lslandia. 314 00:25:28,326 --> 00:25:31,887 Lawrence estar�, por supuesto, cuidando sus objetivos para el milenio... 315 00:25:31,997 --> 00:25:33,191 �no, Lawrence? 316 00:25:33,498 --> 00:25:35,090 Si, claro. 317 00:25:35,834 --> 00:25:38,894 Pero para mi, la seguridad dominar� este a�o de nuevo. 318 00:25:39,004 --> 00:25:41,472 Los estadounidenses ejercer�n presi�n... 319 00:25:41,806 --> 00:25:46,539 y los franceses estar�n en desacuerdo, por supuesto, s�lo para divertirse. 320 00:25:47,279 --> 00:25:50,339 No comprendo para nada a los franceses. Todos hablan ingl�s... 321 00:25:50,448 --> 00:25:53,144 pero no quieren hacerlo en la Cumbre. 322 00:25:54,753 --> 00:25:56,778 Hablan en la cena en un perfecto ingl�s... 323 00:25:56,888 --> 00:25:58,788 pero en cuanto se acercan al micr�fono... 324 00:25:58,890 --> 00:26:00,517 comienzan a hablar en franc�s. 325 00:26:00,625 --> 00:26:02,752 Es una cuesti�n de principios, Ruth. 326 00:26:02,994 --> 00:26:06,691 A�n no aceptan que el franc�s no es el idioma dominante en el mundo. 327 00:26:07,299 --> 00:26:11,702 Est�n muy enojados porque Spielberg hizo filmes m�s famosos que Truffaut... 328 00:26:12,304 --> 00:26:14,738 y porque Coldplay toc� en todo el mundo... 329 00:26:14,839 --> 00:26:17,740 pero nadie compra a Johnny Hallyday fuera de Paris. 330 00:26:20,378 --> 00:26:23,711 -Nos vemos en un minuto. -Claro. En catorce segundos. 331 00:26:23,815 --> 00:26:26,477 -No pierdas el avi�n. -Claro, no lo har�. 332 00:26:26,585 --> 00:26:30,681 Vuelo n�mero 451 de Icelandair a Reykiavik... 333 00:26:30,789 --> 00:26:32,984 est� abordando en la Puerta 4. 334 00:26:51,309 --> 00:26:54,073 Siento llegar tarde. El autob�s se retras�. 335 00:26:55,347 --> 00:26:58,043 Ya nadie toma autobuses. 336 00:26:58,474 --> 00:26:59,474 Yo a�n lo hago. 337 00:26:59,475 --> 00:27:03,388 Como... 27.8% en los ultimos 3 a�os. 338 00:28:23,468 --> 00:28:25,129 -Oh, por Dios. -� Qu�? 339 00:28:25,236 --> 00:28:29,002 -Olvid� recoger mi equipaje. -Est� en la parte trasera del auto. 340 00:28:30,675 --> 00:28:31,835 �En serio? 341 00:28:34,079 --> 00:28:35,137 Genial. 342 00:28:42,220 --> 00:28:45,246 La atenci�n del mundo est� en la Cumbre del G8, en Reykiavik. 343 00:28:45,356 --> 00:28:49,383 En este momento se re�nen los funcionarios de finanzas. Lo principal... 344 00:28:51,696 --> 00:28:55,496 Se espera que se pueda llegar a un acuerdo entre los l�deres mundiales. 345 00:29:14,052 --> 00:29:15,644 No estamos solos. 346 00:29:20,291 --> 00:29:23,783 Sr. y Sra. Anderson, su cuarto es el 3317. Disfruten su estadia. 347 00:29:23,895 --> 00:29:25,192 Gracias. 348 00:29:25,830 --> 00:29:27,229 Nos vemos ma�ana. 349 00:29:27,599 --> 00:29:31,365 Si, bueno. Ruth, encantado de verte. Buenas noches. 350 00:29:31,469 --> 00:29:33,562 Buenas noches, Lawrence. Hola. 351 00:29:34,405 --> 00:29:38,307 -Buenas noches. Soy Montague. -Sr. Montague... 352 00:29:39,210 --> 00:29:42,441 su cuarto es el 5021 . Aqui tiene. 353 00:29:43,481 --> 00:29:45,711 Espero que usted y su esposa disfruten su estadia. 354 00:29:45,817 --> 00:29:49,651 Es mi culpa. Deberia haberlo aclarado. 355 00:29:49,754 --> 00:29:52,746 -Necesito dos habitaciones. -�Perd�n? 356 00:29:52,924 --> 00:29:55,256 Necesitar� dos habitaciones. 357 00:29:55,894 --> 00:29:58,488 Una para mi y la otra para la se�orita... 358 00:29:58,863 --> 00:30:00,592 -Taunton. -Taunton. 359 00:30:01,266 --> 00:30:04,235 Se�or, me temo que el hotel est� completo. 360 00:30:07,172 --> 00:30:08,366 �Est� seguro? 361 00:30:08,473 --> 00:30:11,909 Estoy seguro, se�or. �sta es la semana m�s ocupada que hemos tenido. 362 00:30:12,010 --> 00:30:15,104 -Todos los cuartos est�n reservados. -Claro. 363 00:30:17,649 --> 00:30:18,877 Felicitaciones. 364 00:30:18,983 --> 00:30:23,215 Pero, �hay quiz� otros hoteles en Reykiavik? 365 00:30:23,321 --> 00:30:27,223 Por supuesto que hay muchos otros excelentes hoteles en Reykiavik, se�or. 366 00:30:27,492 --> 00:30:31,292 Y estariamos m�s que contentos de llamarlos a todos. 367 00:30:31,796 --> 00:30:35,755 Pero me temo que todos estar�n llenos. 368 00:30:36,067 --> 00:30:40,163 Por el honor de que la Cumbre se realiza aqui en Reykiavik. 369 00:30:43,174 --> 00:30:44,266 Bueno. 370 00:30:47,445 --> 00:30:48,878 Lo siento mucho. 371 00:30:50,315 --> 00:30:51,441 Est� bien. 372 00:30:52,817 --> 00:30:54,375 Soy un tonto. 373 00:30:57,121 --> 00:31:00,352 Deberias haberme dicho que s�lo querias sexo. 374 00:31:00,992 --> 00:31:03,051 No, en serio, quiero aclarar esto ahora mismo... 375 00:31:03,161 --> 00:31:04,753 porque si no, pensar�s... 376 00:31:04,863 --> 00:31:07,331 durante toda la estadia... 377 00:31:07,432 --> 00:31:10,890 que era mi intenci�n enga�arte para que comparti�ramos la habitaci�n. 378 00:31:11,002 --> 00:31:13,800 Y la verdad es que siempre estuve solo... 379 00:31:13,905 --> 00:31:16,931 asi que siempre reservan un cuarto y yo aparezco y duermo... 380 00:31:17,041 --> 00:31:19,635 asi que nunca pens� que esto pasaria. 381 00:31:19,777 --> 00:31:22,041 Y cuando dije que traeria a alguien... 382 00:31:22,146 --> 00:31:25,377 asumieron que eras mi esposa y asi terminamos en esta situaci�n. 383 00:31:25,483 --> 00:31:28,509 Y seria una tortura para mi... 384 00:31:28,620 --> 00:31:31,145 si creyeras que lo hice a prop�sito. 385 00:31:31,823 --> 00:31:33,017 Te creo. 386 00:31:34,993 --> 00:31:36,290 Gracias. 387 00:31:37,528 --> 00:31:39,291 Miremos el cuarto. 388 00:31:40,565 --> 00:31:43,591 Oh, vaya. Es una cama matrimonial. 389 00:31:43,902 --> 00:31:46,462 Est� bien. Dormir� en el sill�n. 390 00:31:46,571 --> 00:31:48,300 No, yo dormir� en el sill�n. 391 00:31:48,406 --> 00:31:51,170 Puedo dormir en cualquier parte, y t� debes trabajar. 392 00:31:51,276 --> 00:31:54,643 En serio, si yo durmiera en la cama y t� en el sill�n, no podria dormir. 393 00:31:54,746 --> 00:31:56,680 No sirve de nada que duerma en la cama... 394 00:31:56,781 --> 00:31:58,749 porque no podria dormir contigo en el sill�n. 395 00:31:58,850 --> 00:32:02,445 Si t� duermes en el sill�n, yo dormir� en el piso junto al sill�n. 396 00:32:02,553 --> 00:32:05,852 Y entonces nadie estaria en la cama y eso es una tonteria. 397 00:32:05,957 --> 00:32:07,322 Quiz� la cama se separa en dos. 398 00:32:07,425 --> 00:32:11,020 Quiz� es una cama matrimonial que no es matrimonial. 399 00:32:21,873 --> 00:32:23,568 Es realmente matrimonial. 400 00:32:25,910 --> 00:32:27,104 Vaya. 401 00:32:32,283 --> 00:32:34,615 -Lawrence, buenas noches. -Buenas noches. 402 00:32:35,853 --> 00:32:39,880 -Buenas noches, gente. -El caf� cerrar� en 15 minutos. 403 00:32:39,991 --> 00:32:42,186 � Quiere otro caf�, se�or? � Se�ora? 404 00:32:43,094 --> 00:32:46,427 -Si, gracias. Por supuesto. -Si, gracias. Con gusto. 405 00:32:49,067 --> 00:32:53,436 Dime, �qu� discutir�n ma�ana? 406 00:32:53,738 --> 00:32:55,968 Oh, vaya, es bastante aburrido. 407 00:32:56,074 --> 00:32:58,065 Te prometo que no me aburrir�. 408 00:33:00,712 --> 00:33:01,838 Bueno. 409 00:33:02,981 --> 00:33:06,883 Una de las cosas interesantes, mi �rea en particular, de hecho... 410 00:33:07,418 --> 00:33:10,615 es el debate sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. 411 00:33:11,789 --> 00:33:12,949 En el a�o 2000... 412 00:33:13,057 --> 00:33:16,549 casi todos los paises del mundo firmaron una declaraci�n... 413 00:33:17,895 --> 00:33:19,419 Dije que era aburrido. 414 00:33:21,933 --> 00:33:23,662 No, estaba bromeando. 415 00:33:24,369 --> 00:33:27,668 "En el a�o 2000, casi todos los paises firmaron... 416 00:33:28,239 --> 00:33:30,571 "una declaraci�n espl�ndida..." 417 00:33:31,943 --> 00:33:35,208 Bueno, es una declaraci�n espl�ndida... 418 00:33:35,346 --> 00:33:38,076 promocionando ciertos objetivos a alcanzar... 419 00:33:38,182 --> 00:33:40,844 en el a�o 2015... 420 00:33:45,957 --> 00:33:47,720 No, s�lo bromeaba. 421 00:33:50,028 --> 00:33:52,189 Cu�ntame de estos objetivos. 422 00:33:52,897 --> 00:33:56,196 No voy a contestar. Volver�s a dormirte. 423 00:33:56,534 --> 00:33:58,195 Te prometo que no lo har�. 424 00:33:59,137 --> 00:34:00,331 No lo har�. 425 00:34:02,673 --> 00:34:07,235 Los objetivos eran b�sicamente una promesa universal... 426 00:34:08,046 --> 00:34:10,844 de reducir la pobreza a la mitad... 427 00:34:11,849 --> 00:34:14,317 la pobreza que mata a las personas. 428 00:34:15,686 --> 00:34:18,587 Bajar a la mitad la mortandad de los ni�os menores de 5 a�os... 429 00:34:18,689 --> 00:34:22,921 cifra que es muy alta, o de las madres que mueren al dar a luz... 430 00:34:23,027 --> 00:34:25,188 cuya cifra es demasiado alta. 431 00:34:26,164 --> 00:34:29,861 Ya sabes, derechos humanos b�sicos que no hay en casi la mitad del mundo. 432 00:34:29,967 --> 00:34:31,525 -Buenas noches. -Buenas noches. 433 00:34:31,636 --> 00:34:33,570 Buenas noches, Lawrence. Buenas noches, Gina. 434 00:34:33,671 --> 00:34:36,162 Si te aburres ma�ana, ll�mame. Podemos divertirnos. 435 00:34:36,274 --> 00:34:38,401 Gastaremos lo poco que ganan nuestros maridos. 436 00:34:38,509 --> 00:34:40,204 Me gustaria. 437 00:34:45,850 --> 00:34:48,717 -Deberiamos... -Si. 438 00:34:53,257 --> 00:34:54,918 Camarera, disculpe. 439 00:34:55,026 --> 00:34:58,928 �Hay alg�n lugar que quiz�s no cierre? 440 00:35:00,131 --> 00:35:02,861 El problema es que las cosas van muy mal. 441 00:35:03,000 --> 00:35:04,592 Y al paso que vamos... 442 00:35:04,702 --> 00:35:08,638 el mundo ser� un lugar un poco mejor dentro de 159 a�os. 443 00:35:10,074 --> 00:35:13,566 Y para entonces tendr� 216 a�os. 444 00:35:14,645 --> 00:35:16,510 � Y puedes hacer algo al respecto? 445 00:35:16,614 --> 00:35:19,947 -Me temo que ahora cerraremos. -Bueno. Genial. 446 00:35:20,918 --> 00:35:23,785 Si, �se es el plan. El problema es que esto del desarrollo... 447 00:35:23,888 --> 00:35:26,152 se trata de los pobres que no tienen dinero... 448 00:35:26,257 --> 00:35:28,885 asi que no es tan importante en la agenda. 449 00:35:29,060 --> 00:35:32,518 -Pero t� pelear�s por eso. -Bueno, si, y t� sabes, quiz�... 450 00:35:32,897 --> 00:35:36,628 consigamos la mitad de lo que se necesita, lo cual no est� nada mal. 451 00:35:36,734 --> 00:35:37,758 Quiz� cuando terminemos... 452 00:35:37,869 --> 00:35:41,737 s�lo 15.000 ni�os morir�n cada dia innecesariamente. 453 00:35:43,574 --> 00:35:44,939 � Quince mil? 454 00:35:46,244 --> 00:35:47,802 -Bromeas. -No. 455 00:35:48,379 --> 00:35:50,370 Quince mil seria la mitad de la cifra actual. 456 00:35:50,481 --> 00:35:54,542 Treinta mil ni�os mueren cada dia por pobreza extrema. 457 00:35:55,319 --> 00:35:59,278 Cada tres segundos muere un ni�o que no deberia morir. 458 00:36:00,525 --> 00:36:03,653 -Asi que �sta es una reuni�n importante. -Si. 459 00:36:04,195 --> 00:36:05,423 Siempre lo son. 460 00:36:07,598 --> 00:36:09,998 Ocho hombres en un cuarto... 461 00:36:10,268 --> 00:36:13,066 podrian salvar literalmente... 462 00:36:14,472 --> 00:36:17,305 cientos de millones de vidas. 463 00:36:19,277 --> 00:36:20,437 Buena suerte. 464 00:36:23,714 --> 00:36:24,806 Gracias. 465 00:37:02,386 --> 00:37:03,944 Aqui estamos de vuelta. 466 00:37:04,822 --> 00:37:05,948 Si... 467 00:37:06,557 --> 00:37:08,548 y si no me dejas dormir en el sill�n... 468 00:37:08,659 --> 00:37:12,755 llamar� a la seguridad del hotel y te acusar� por delito sexual. 469 00:37:30,948 --> 00:37:32,973 Todos los armarios est�n aqui. 470 00:37:33,851 --> 00:37:36,376 � Quieres desempacar? 471 00:37:36,487 --> 00:37:40,014 No, est� bien. Hay muchos cajones. 472 00:37:40,925 --> 00:37:42,586 Estar� bien. 473 00:38:07,518 --> 00:38:08,576 Entra. 474 00:38:12,456 --> 00:38:15,391 Lo siento, debo ir al ba�o. 475 00:38:32,777 --> 00:38:34,142 Bueno. 476 00:38:35,880 --> 00:38:37,074 Buenas noches. 477 00:38:37,748 --> 00:38:38,942 Buenas noches. 478 00:38:40,518 --> 00:38:41,542 Si. 479 00:38:51,962 --> 00:38:53,293 Buenas noches. 480 00:38:55,633 --> 00:38:56,827 Buenas noches. 481 00:40:07,872 --> 00:40:09,066 Buenos dias. 482 00:40:10,941 --> 00:40:12,499 Pens� que dormias. 483 00:40:12,610 --> 00:40:15,773 Asi era. No me quiero perder nada de la emoci�n. 484 00:40:17,047 --> 00:40:21,108 Me temo que "emoci�n" no es la palabra correcta. 485 00:40:21,419 --> 00:40:24,411 Al final de cuentas, s�lo somos economistas trabajando. 486 00:40:24,588 --> 00:40:27,113 Lo que si es, es una enorme... 487 00:40:27,224 --> 00:40:31,593 batalla, aunque muy callada y muy educada... 488 00:40:32,663 --> 00:40:35,029 con demasiado en juego. 489 00:40:40,371 --> 00:40:43,704 -�Bajas? -Si, estar� contigo en un momento. 490 00:40:48,646 --> 00:40:50,807 No es lo que piensas. 491 00:40:52,283 --> 00:40:55,446 S� que ella estaba detr�s de mi sin camiseta... 492 00:40:55,686 --> 00:40:58,814 pero entre nosotros no pasa nada. 493 00:41:00,191 --> 00:41:02,921 �Por qu� te preocupa que yo piense que pasa algo? 494 00:41:03,694 --> 00:41:07,824 No lo s�. Supongo que temo que pienses mal de ella si estuviera conmigo. 495 00:41:10,000 --> 00:41:12,230 Bueno, es un dia importante. 496 00:41:13,604 --> 00:41:16,471 Sin querer agrandarnos... 497 00:41:16,574 --> 00:41:20,943 creo que luchamos por algo tan importante como la abolici�n de la esclavitud. 498 00:41:22,847 --> 00:41:24,405 Asi que buena suerte. 499 00:41:25,249 --> 00:41:26,716 Mant�nganse firmes. 500 00:41:27,918 --> 00:41:31,854 Deuda, ayuda y comercio. Peleen por todo. 501 00:41:32,456 --> 00:41:35,084 Pero pretendan que no saben que es todo. 502 00:41:35,192 --> 00:41:36,216 ESTADOS UNlDOS 503 00:41:36,327 --> 00:41:37,259 RUSlA 504 00:41:37,361 --> 00:41:38,521 Bienvenidos a la 1� sesi�n... 505 00:41:38,629 --> 00:41:39,721 ALEMANlA - FRANClA 506 00:41:39,830 --> 00:41:41,092 de la Cumbre del G8 del 2005... 507 00:41:41,198 --> 00:41:42,722 lTALlA - JAP�N 508 00:41:42,833 --> 00:41:44,596 bajo la presidencia del Reino Unido. 509 00:41:44,702 --> 00:41:45,760 RElNO UNlDO 510 00:41:54,345 --> 00:41:56,540 Bueno, si podemos pasar al punto nueve... 511 00:41:56,647 --> 00:41:59,445 creo que es un tema poco controversial... 512 00:41:59,550 --> 00:42:02,951 en el que estuvimos de acuerdo en febrero. Jean-Paul, contin�a. 513 00:42:03,988 --> 00:42:06,855 Si, los alert� a todos de este tema. 514 00:42:06,957 --> 00:42:09,255 Si miramos en el p�rrafo 7... 515 00:42:09,460 --> 00:42:12,759 hace referencia al nivel de ayuda este a�o... 516 00:42:12,897 --> 00:42:17,357 y sentimos que necesita unas mejoras, y perd�name, George... 517 00:42:18,636 --> 00:42:20,501 y tambi�n un poco de realismo. 518 00:42:22,873 --> 00:42:24,397 Volvemos a la noticia del d�a. 519 00:42:24,508 --> 00:42:27,739 La atenci�n del mundo est� en la Cumbre del G8, en Reykiavik. 520 00:42:27,845 --> 00:42:31,804 En este momento se re�nen los funcionarios de finanzas. Lo principal... 521 00:42:31,916 --> 00:42:34,350 Seguimos d�ndole vueltas a estas cosas. 522 00:42:34,552 --> 00:42:38,784 Siento que es hora de que la delegaci�n brit�nica muestre un poco de flexibilidad. 523 00:42:38,889 --> 00:42:41,255 Nos desconcierta la inserci�n del p�rrafo 1 7. 524 00:42:41,358 --> 00:42:45,488 Esto implica que se acord� un cambio del que no est�bamos informados. 525 00:42:45,796 --> 00:42:48,526 Se espera que se pueda llegar a un acuerdo... 526 00:42:48,632 --> 00:42:50,395 entre los l�deres mundiales. 527 00:42:51,635 --> 00:42:56,368 Esta resoluci�n trata sobre los subsidios de comercio. Esperamos que no dure mucho. 528 00:42:57,741 --> 00:43:02,235 Desde nuestro punto de vista, esta discusi�n nunca puede ser corta. 529 00:43:02,446 --> 00:43:04,778 Creo que hay otro tema importante aqui. 530 00:43:05,549 --> 00:43:07,084 Antes de aceptar un paquete con estas medidas... 531 00:43:07,084 --> 00:43:07,607 Antes de aceptar un paquete con estas medidas... 532 00:43:07,718 --> 00:43:08,685 CUMBRE DEL G8 - 2005 533 00:43:08,786 --> 00:43:10,720 debemos idear un plan mejor... 534 00:43:10,821 --> 00:43:13,289 sobre c�mo crear y apoyar un buen gobierno en �frica. 535 00:43:13,390 --> 00:43:15,358 El dinero que le damos a �frica... 536 00:43:15,459 --> 00:43:18,519 s�lo ayudar� si hay sistemas efectivos. 537 00:43:18,629 --> 00:43:22,497 Asi �frica podr� comenzar a solucionar sus propios problemas y ayudarse. 538 00:43:22,933 --> 00:43:25,527 Deberemos tomar medidas dr�sticas. 539 00:43:26,170 --> 00:43:28,832 � Ser� ayuda? � Ser� deuda? 540 00:43:29,173 --> 00:43:32,836 � Ser� comercio? Porque no pueden ser los tres. 541 00:43:35,946 --> 00:43:38,813 � Whisky o ginebra? � O ambos? 542 00:43:40,284 --> 00:43:42,946 Whisky. Y me encantaria un poco de agua. 543 00:43:46,423 --> 00:43:49,586 Pens� que lo que pedias era la mitad de lo que ya tenias. 544 00:43:49,693 --> 00:43:52,958 Lo s�. Pero ha sido... 545 00:43:53,430 --> 00:43:55,421 un dia muy dificil. 546 00:43:55,899 --> 00:43:57,833 �ste es un momento en el que... 547 00:43:57,935 --> 00:44:00,199 la gente est� muy insegura de su economia. 548 00:44:00,304 --> 00:44:02,704 No es una buena �poca para ser generosos. 549 00:44:03,073 --> 00:44:04,165 Qu� l�stima. 550 00:44:06,977 --> 00:44:10,640 -�Terminaste? -No, para nada. 551 00:44:11,348 --> 00:44:14,249 Hay una cena de trabajo... 552 00:44:14,351 --> 00:44:16,876 que me temo que durar� toda la noche. 553 00:44:17,921 --> 00:44:20,856 -Lo siento. -No, est� bien. 554 00:44:21,892 --> 00:44:24,884 Para mi, este cuarto es la cumbre del lujo. 555 00:44:27,164 --> 00:44:30,292 -�Tuviste un buen dia? -No estuvo mal. 556 00:44:31,568 --> 00:44:33,934 Ma�ana creo que ir� m�s lejos. 557 00:44:34,405 --> 00:44:36,430 Tratar� de encontrar la isla... 558 00:44:37,274 --> 00:44:39,003 ya que estamos en lslandia. 559 00:44:47,084 --> 00:44:49,518 Mira, hay tragos antes de la cena. 560 00:44:49,620 --> 00:44:53,420 Eres m�s que bienvenida si quieres acompa�arme. 561 00:44:53,524 --> 00:44:56,152 Quiero decir, por supuesto que no es necesario. 562 00:44:57,528 --> 00:44:58,961 Suena agradable. 563 00:45:00,798 --> 00:45:02,459 Me duchar�. 564 00:45:26,590 --> 00:45:30,185 Lo siento, us� las dos toallas grandes. 565 00:45:30,627 --> 00:45:34,028 Pens� que habia dos m�s, pero resultaron ser las peque�as. 566 00:45:35,699 --> 00:45:37,667 Llamar� y pedir� otras m�s. 567 00:45:37,768 --> 00:45:42,000 No, en serio, no te preocupes, estar� bien. No me gustan mucho las grandes. 568 00:45:54,485 --> 00:45:58,819 -Tengo miedo. -Si, pero no te preocupes. 569 00:45:58,922 --> 00:46:02,414 En este recinto est�n algunas de las personas m�s aburridas del mundo. 570 00:46:02,526 --> 00:46:05,859 Tienen medalla de oro en las Olimpiadas del Aburrimiento. 571 00:46:07,064 --> 00:46:11,125 Lo que digas ser� m�s interesante que lo que hayan dicho alguna vez. 572 00:46:12,436 --> 00:46:13,869 � Vamos? 573 00:46:22,312 --> 00:46:25,179 Te encantar� saber, Gina, que aunque George y yo... 574 00:46:25,282 --> 00:46:28,115 no sabemos absolutamente nada de ti, no hablamos de otra cosa. 575 00:46:28,218 --> 00:46:29,378 Oh, vaya. 576 00:46:29,486 --> 00:46:32,580 Cuidado, se acerca el enemigo. 577 00:46:34,258 --> 00:46:37,989 Gracias a Dios, gente que habla ingl�s. 578 00:46:39,997 --> 00:46:41,931 -Querida Ruth. -William. 579 00:46:46,770 --> 00:46:49,136 Ministro, ella es Gina. 580 00:46:49,606 --> 00:46:53,007 Si, recuerdo. �Te diviertes, Gina? 581 00:46:53,110 --> 00:46:55,078 Estoy bien, gracias. � Y usted? 582 00:46:55,179 --> 00:46:58,307 Si, si, tambi�n me divierto mucho. 583 00:46:59,583 --> 00:47:01,744 Espero que no permita dejar de lado... 584 00:47:01,852 --> 00:47:04,912 los Objetivos de Desarrollo del Milenio de la agenda. 585 00:47:05,556 --> 00:47:07,751 No, eso no suceder�. 586 00:47:08,091 --> 00:47:12,027 Pero ya los dejaron un poquito de lado. 587 00:47:12,462 --> 00:47:16,262 Siempre hay algunos cambios de agenda en el primer dia. 588 00:47:16,633 --> 00:47:19,363 �No podia priorizar Objetivos del Milenio? 589 00:47:19,903 --> 00:47:23,236 Por lo que me dice Lawrence, es lo m�s importante. 590 00:47:23,740 --> 00:47:27,301 Siempre es dificil priorizar asuntos de politica financiera extranjera... 591 00:47:27,411 --> 00:47:30,847 pero ya sabe, estamos haciendo todo lo posible. 592 00:47:30,948 --> 00:47:34,213 Bien. No s� nada, obviamente... 593 00:47:34,318 --> 00:47:38,186 pero me parece que �se es un asunto de vida o muerte. 594 00:47:38,288 --> 00:47:41,849 Me parece que �se es por el que vale la pena luchar. 595 00:47:42,426 --> 00:47:44,621 Y luchar� por �l, cr�ame. 596 00:47:45,762 --> 00:47:48,663 La lucha contra la pobreza es muy importante para mi. 597 00:47:48,932 --> 00:47:53,460 Y tambi�n es importante que representemos los intereses de la gente de nuestro pais. 598 00:47:53,570 --> 00:47:55,663 Si, por supuesto. 599 00:47:57,841 --> 00:48:01,504 Aunque no creo que la gente de nuestro pais... 600 00:48:01,612 --> 00:48:04,581 quiera que ustedes representen sus intereses... 601 00:48:04,681 --> 00:48:08,014 si ustedes lo hicieran en vez de hablar de salvar las vidas... 602 00:48:08,118 --> 00:48:10,177 de millones de ni�os... 603 00:48:10,287 --> 00:48:13,984 que morir�n seguro el a�o pr�ximo si ustedes no solucionan esto. 604 00:48:15,058 --> 00:48:16,992 Vaya. 605 00:48:17,661 --> 00:48:21,893 Lawrence no nos dijo que era una mujer con opiniones tan determinantes. 606 00:48:25,903 --> 00:48:28,098 Debemos irnos. 607 00:48:28,538 --> 00:48:33,066 Hay un par de cosas que debemos decidir antes de comenzar la sesi�n. Disculpen. 608 00:48:39,483 --> 00:48:42,509 -Bueno. -Lo siento. 609 00:48:43,387 --> 00:48:46,322 -�Te avergonc�? -No. 610 00:48:47,658 --> 00:48:50,354 S�lo que no lo esperaba. 611 00:48:53,196 --> 00:48:54,595 Lo siento. 612 00:49:04,308 --> 00:49:07,471 Aceptamos que los Objetivos del Milenio eran grandes y ambiciosos. 613 00:49:07,577 --> 00:49:10,637 Pero es complicado lograr esas ambiciones. 614 00:49:11,214 --> 00:49:15,981 Estamos de acuerdo y pensamos que la mejor manera de ayudar a �frica... 615 00:49:16,086 --> 00:49:18,554 es teniendo una fuerte economia mundial. 616 00:49:19,356 --> 00:49:22,154 Con una economia mundial d�bil, todos fracasaremos. 617 00:49:22,459 --> 00:49:24,757 Y los paises pobres pueden recuperarse. 618 00:49:25,128 --> 00:49:27,722 Miren a China en los �ltimos cinco a�os. 619 00:49:28,365 --> 00:49:32,267 A trav�s de un comercio vigoroso y tradicional... 620 00:49:33,103 --> 00:49:36,903 China se convirti� en la economia que crece m�s r�pido en el mundo. 621 00:49:37,908 --> 00:49:39,637 Lawrence, es tu turno. 622 00:49:40,944 --> 00:49:42,206 Si. 623 00:49:42,546 --> 00:49:45,447 Las estadisticas sugieren... 624 00:49:45,549 --> 00:49:48,450 que �frica puede ser un caso especial. 625 00:49:48,986 --> 00:49:53,150 Veintitr�s de los veinticinco paises m�s pobres est�n en �frica. 626 00:49:53,757 --> 00:49:57,386 Y en los �ltimos cinco a�os, 23 de los 23... 627 00:49:57,494 --> 00:50:00,520 Han empobrecido a�n m�s. Gracias. 628 00:50:10,374 --> 00:50:14,811 Si, claro. Asi que sentimos... 629 00:50:16,246 --> 00:50:19,147 que se necesita un paquete de medidas dram�tico y dr�stico. 630 00:50:19,249 --> 00:50:21,581 No decimos que no queremos discutirlo. 631 00:50:21,685 --> 00:50:25,781 S�lo decimos que cuando hablamos de c�mo fortalecer nuestra economia... 632 00:50:25,889 --> 00:50:28,380 estamos hablando de c�mo eliminar la pobreza. 633 00:50:29,026 --> 00:50:30,516 lncluso en �frica. 634 00:50:44,037 --> 00:50:45,470 � C�mo fue? 635 00:50:45,572 --> 00:50:49,872 Creo que hoy beber� el whisky y la ginebra juntos. 636 00:50:56,116 --> 00:50:59,108 Perdona, �me disculparias si me voy a dormir? 637 00:50:59,419 --> 00:51:01,580 El programa me est� matando. 638 00:51:02,122 --> 00:51:03,282 Por supuesto. 639 00:51:03,790 --> 00:51:06,816 -�Me disculparias si no duermo? -Por supuesto. 640 00:51:08,261 --> 00:51:11,958 Hay tantas cosas en ese refrigerador y alguien debe comerlas. 641 00:51:34,521 --> 00:51:36,352 Espero que no te moleste. 642 00:51:37,357 --> 00:51:40,815 -Estuve leyendo algunos de estos papeles. -No, no me molesta. 643 00:51:41,895 --> 00:51:45,126 � Sobre qu� tema apasionante estuviste leyendo? 644 00:51:45,498 --> 00:51:48,831 No puede ser verdad que 800 millones de personas... 645 00:51:48,935 --> 00:51:51,130 vivan con menos de un d�lar por dia. 646 00:51:51,237 --> 00:51:55,071 Si, y por otro lado hay vacas en Escocia... 647 00:51:55,175 --> 00:51:58,941 con subsidios de � 12.000 al a�o. 648 00:51:59,345 --> 00:52:03,543 La vaca podria viajar en primera clase alrededor del mundo... 649 00:52:03,650 --> 00:52:06,744 con el dinero que le pagamos al granjero para que la crie. 650 00:52:06,853 --> 00:52:11,153 Y 100 madres que mueren de SIDA... 651 00:52:11,257 --> 00:52:14,852 no moririan si tuviesen el dinero de la vaca. 652 00:52:21,434 --> 00:52:24,494 Ahora todo anda muy mal. 653 00:52:25,271 --> 00:52:27,466 Recuerdo cuando el terrible... 654 00:52:28,174 --> 00:52:30,369 tsunami destruy� todo... 655 00:52:30,476 --> 00:52:34,913 y dej� 250.000 muertos. 656 00:52:36,616 --> 00:52:39,517 Para los pobres, �sa es una semana normal. 657 00:52:40,086 --> 00:52:43,055 Deberian haber m�s fotos en estos documentos... 658 00:52:43,656 --> 00:52:46,124 para que podamos ver de qu� se tratan. 659 00:52:46,826 --> 00:52:50,262 Dice que hay miles de millones sin agua potable... 660 00:52:50,597 --> 00:52:53,896 y miles mueren de SI DA, pero seria mejor... 661 00:52:54,000 --> 00:52:57,663 si se pudiera ver a los ni�os bebiendo agua sucia... 662 00:52:59,405 --> 00:53:01,100 o ver a un ni�o... 663 00:53:02,008 --> 00:53:04,533 No ver a un ni�o muriendo... 664 00:53:04,644 --> 00:53:08,239 sino, ya sabes, algo que lo haga m�s real. 665 00:53:08,348 --> 00:53:10,213 Es una muy buena idea. 666 00:53:10,516 --> 00:53:12,984 La sugerir� para la pr�xima cumbre. 667 00:53:14,354 --> 00:53:16,219 Me alegra ayudar. 668 00:53:20,126 --> 00:53:22,219 � Quieres un poco de chocolate? 669 00:53:23,563 --> 00:53:25,190 No, gracias. 670 00:53:25,498 --> 00:53:26,556 Bien... 671 00:53:27,700 --> 00:53:29,463 porque no queda nada. 672 00:53:32,338 --> 00:53:35,637 Lo siento, ser� mejor que trate de volver a dormir. 673 00:53:36,943 --> 00:53:39,036 � Siempre tienes problemas para dormir? 674 00:53:39,145 --> 00:53:41,978 Cuando pienso muchas cosas, si... 675 00:53:42,081 --> 00:53:45,847 pero muchas veces soluciono problemas tarde en la noche. 676 00:53:47,787 --> 00:53:50,688 -�se es el problema. -� Cu�l? 677 00:53:51,891 --> 00:53:55,827 La idea de que puedes solucionar problemas cuando est�s despierto tarde... 678 00:53:56,029 --> 00:53:58,862 -es la raz�n por la que est�s despierto. -Es verdad. 679 00:54:00,700 --> 00:54:03,362 Tratar� de no pensar en nada. 680 00:54:04,203 --> 00:54:09,004 Cuando no puedo dormir, hago de cuenta que soy un extra en un filme... 681 00:54:09,475 --> 00:54:13,343 y que se me paga por hacer de muerta... 682 00:54:14,380 --> 00:54:16,746 y la c�mara me har� un primer plano... 683 00:54:17,283 --> 00:54:20,480 asi que debo relajar todos los m�sculos de mi cara... 684 00:54:21,554 --> 00:54:23,419 y finalmente me quedo dormida. 685 00:54:25,625 --> 00:54:28,389 -Lo probar�. -Bien. 686 00:54:29,562 --> 00:54:33,623 Haz de cuenta que est�s muerto. Es el truco de mi vida. 687 00:54:45,411 --> 00:54:47,845 �Me vas a dar el beso de las buenas noches? 688 00:54:51,451 --> 00:54:53,009 Si, por supuesto. 689 00:54:54,487 --> 00:54:55,920 O quiz� no. 690 00:54:57,256 --> 00:54:59,087 Quiz� me haga pensar. 691 00:55:01,828 --> 00:55:02,886 Arri�sgate. 692 00:55:38,164 --> 00:55:39,927 Buenas noches. 693 00:55:42,235 --> 00:55:43,600 Que duermas bien. 694 00:55:52,278 --> 00:55:54,906 Que te protejan los angelitos. 695 00:56:10,596 --> 00:56:13,759 -�Est�s dormido? -No. 696 00:56:13,866 --> 00:56:17,768 Me he hecho el muerto desde la 1:00 a.m. 697 00:56:17,870 --> 00:56:21,397 Pero, desafortunadamente, a�n estoy vivo. 698 00:56:22,942 --> 00:56:24,375 A�n estoy despierto. 699 00:56:45,565 --> 00:56:47,123 Esto quiz�s funcione. 700 00:57:09,355 --> 00:57:13,655 Ahora vete a dormir, o acabo de desperdiciar los �ltimos 45 minutos. 701 00:57:17,697 --> 00:57:21,531 Lo siento, s� que debemos irnos a dormir... 702 00:57:22,068 --> 00:57:26,630 pero puedo decir que esto es algo muy inusual para mi... 703 00:57:26,739 --> 00:57:29,071 y no creas que porque no digo mucho... 704 00:57:29,175 --> 00:57:31,234 no me gustaria decir mucho. 705 00:57:33,412 --> 00:57:37,246 No. No pensar� eso. 706 00:57:43,656 --> 00:57:46,216 -� Y t�? -C�llate. 707 00:57:48,261 --> 00:57:49,956 Charlat�n. 708 00:58:49,956 --> 00:58:51,583 �Ad�nde vas? 709 00:58:53,859 --> 00:58:55,156 A desayunar. 710 00:58:57,430 --> 00:58:58,590 Yo tambi�n. 711 00:59:01,968 --> 00:59:05,199 Eres la primera persona que he besado que tiene un tatuaje. 712 00:59:07,773 --> 00:59:11,140 Cuando yo era joven, el �nico que tenia un tatuaje era Popeye. 713 00:59:11,644 --> 00:59:15,808 -� Y �l no te gustaba? -No mucho. 714 00:59:16,916 --> 00:59:18,508 Primer Ministro, puedo presentar... 715 00:59:18,618 --> 00:59:21,712 No mires ahora, pero acaba de llegar el Primer Ministro. 716 00:59:23,055 --> 00:59:25,785 Buenos dias, Gina. Buenos dias, Lawrence. 717 00:59:25,891 --> 00:59:27,222 Buenos dias, se�or. 718 00:59:27,326 --> 00:59:30,921 �l es Herr Gerhardt, mi hom�logo en Alemania. 719 00:59:31,030 --> 00:59:32,463 Buenos dias. 720 00:59:33,733 --> 00:59:37,100 � Y c�mo van los Objetivos del Milenio ahora, Ministro? 721 00:59:41,641 --> 00:59:45,771 -Creo que nos ir� bien. -�"Bien" es suficiente? 722 00:59:48,147 --> 00:59:50,877 �"Bien" es suficiente para usted, Sr. Gerhardt? 723 00:59:53,486 --> 00:59:57,445 Creo que "bien" es mucho m�s de lo que muchos esperaban. 724 00:59:57,556 --> 01:00:01,424 �Asi que habr� m�s madres que mueran al dar a luz? 725 01:00:02,128 --> 01:00:06,292 �M�s ni�os morir�n antes de tener 5 a�os? �Muchos m�s morir�n de enfermedades... 726 01:00:06,399 --> 01:00:08,993 que nosotros prevenimos con una simple vacuna? 727 01:00:09,101 --> 01:00:13,367 Jovencita, quiz� sea �til que lo mire de otra manera. 728 01:00:13,472 --> 01:00:16,805 Miles se beneficiar�n de lo que hagamos hoy... 729 01:00:17,243 --> 01:00:18,904 que de otra manera no sucederia. 730 01:00:19,011 --> 01:00:20,273 Eso lo veo. 731 01:00:20,813 --> 01:00:24,874 S�lo que es dificil para los dem�s. 732 01:00:24,984 --> 01:00:28,112 Es un tema muy complejo, Gina. 733 01:00:29,355 --> 01:00:33,849 Lawrence y yo hemos descubierto que en este trabajo... 734 01:00:33,993 --> 01:00:37,952 un poco de conocimiento puede ser algo peligroso. 735 01:00:38,431 --> 01:00:39,864 Lo s�. 736 01:00:40,666 --> 01:00:44,602 Pero mi pap�, que quiz� no tuvo tanta educaci�n como ustedes dos... 737 01:00:44,704 --> 01:00:48,299 solia decir que muchos conocimientos tambi�n pueden ser peligrosos. 738 01:00:48,774 --> 01:00:51,177 lmpiden ver la parte humana. 739 01:00:52,211 --> 01:00:53,838 Disfrute de su desayuno. 740 01:01:03,656 --> 01:01:07,353 �Puedes decirme qu� demonios est� pasando? 741 01:01:07,460 --> 01:01:10,987 -� Qui�n demonios es esa mujer? -Perd�n. Lo siento mucho. 742 01:01:11,097 --> 01:01:14,123 No, no, en serio. � Qui�n es? 743 01:01:14,233 --> 01:01:18,329 -Es una chica que conoci en un caf�. -� Si? �En serio? 744 01:01:19,405 --> 01:01:22,772 Porque a mi me parece que vinimos a lslandia para encerrarnos... 745 01:01:22,875 --> 01:01:25,469 en este hotel para alejarnos de los manifestantes locos... 746 01:01:25,578 --> 01:01:28,103 y ahora trajimos uno especialmente con nosotros... 747 01:01:28,214 --> 01:01:30,774 que en cuanto puede, ataca al �nico hombre... 748 01:01:30,883 --> 01:01:33,579 comprometido a hacer algo sobre lo que a ella le importa... 749 01:01:33,686 --> 01:01:35,449 �es decir, yo! 750 01:01:38,858 --> 01:01:41,520 Gerhardt parecia que estaba a punto de explotar. 751 01:01:50,202 --> 01:01:53,694 Habla con Robert, Lawrence. Ahora no puedo hablar contigo. 752 01:01:57,076 --> 01:02:01,570 Esto es un tema de seguridad, Lawrence. �Puedes responder por ella? 753 01:02:01,680 --> 01:02:05,582 Me temo que no, no oficialmente. No he revisado su pasaporte. 754 01:02:05,684 --> 01:02:08,312 Debes asegurarte de que no haya venido para protestar. 755 01:02:08,421 --> 01:02:10,116 -Absolutamente... -Aunque no sea asi... 756 01:02:10,222 --> 01:02:12,349 -est� molestando. -Comprendo. 757 01:02:12,458 --> 01:02:16,224 -Y creo que debes pedirle que se vaya. -Claro. Sin duda. 758 01:02:17,029 --> 01:02:18,291 �Puede ser ma�ana? 759 01:02:18,397 --> 01:02:21,491 No negociar� contigo el momento de la partida, Lawrence. 760 01:02:21,600 --> 01:02:24,330 T� decides qu� es lo correcto en esta situaci�n. 761 01:02:24,437 --> 01:02:25,870 Bueno. 762 01:02:27,540 --> 01:02:29,474 Lo siento mucho. 763 01:02:30,443 --> 01:02:33,571 Y lamento decir que es un poco tarde para eso. 764 01:02:43,022 --> 01:02:47,391 -�Est�s bien, Lawrence? -� Qu� puedo decir, George? 765 01:02:48,561 --> 01:02:51,621 Hay un par de situaciones desafortunadas... 766 01:02:53,399 --> 01:02:57,267 Un hombre sin otra cosa en su vida m�s que su trabajo, es desafortunado. 767 01:02:58,504 --> 01:03:01,234 Y luego por casualidad... 768 01:03:01,340 --> 01:03:04,707 conoce a alguien que borra esa realidad por un dia o dos. 769 01:03:05,411 --> 01:03:07,572 Pero de repente parece que... 770 01:03:07,680 --> 01:03:10,672 el precio que debe pagarse por ese rayo de luz... 771 01:03:10,783 --> 01:03:12,216 es un tipo de... 772 01:03:13,619 --> 01:03:14,847 desgracia. 773 01:03:17,857 --> 01:03:21,054 No me parece justo. 774 01:03:25,364 --> 01:03:30,028 Pero, por supuesto, t� m�s que nadie sabes de injusticias. 775 01:03:30,302 --> 01:03:31,929 Lo siento, lo s�. 776 01:03:36,175 --> 01:03:37,335 George. 777 01:03:38,844 --> 01:03:40,106 Deberiamos irnos. 778 01:03:40,212 --> 01:03:43,807 -�Me darian 10 minutos? -Si. 779 01:03:47,319 --> 01:03:49,981 -Quieren que me vaya, por supuesto. -Si. 780 01:03:51,524 --> 01:03:56,086 -�T� qu� quieres que haga? -Que te quedes. Obviamente. 781 01:03:57,496 --> 01:03:58,793 Gracias. 782 01:04:02,301 --> 01:04:05,395 Senti que decia lo correcto. 783 01:04:06,705 --> 01:04:11,074 Probablemente no era lo indicado para decir. � Qu� piensas? 784 01:04:12,311 --> 01:04:15,747 Ciertamente no hubiese sido mi modus operandi. 785 01:04:16,916 --> 01:04:19,384 Te veo cuando vuelves de cada reuni�n... 786 01:04:19,885 --> 01:04:22,649 y sientes que le fallaste a los que no quieres fallarle... 787 01:04:22,755 --> 01:04:26,213 y siento que debo defender a los que est�n siendo intimidados. 788 01:04:26,659 --> 01:04:30,186 Cuando estuve en la c�rcel, todo era intimidaci�n y no lo soportaba. 789 01:04:30,296 --> 01:04:31,854 Perd�n, �"c�rcel"? 790 01:04:33,098 --> 01:04:34,326 Si. 791 01:04:34,433 --> 01:04:37,027 -�Estuviste en la c�rcel? -Si. 792 01:04:38,003 --> 01:04:40,403 Dijiste que eras una estudiante. 793 01:04:42,007 --> 01:04:44,407 Tuve mucho tiempo para estudiar. 794 01:04:45,544 --> 01:04:49,947 -� Cu�nto tiempo estuviste en la c�rcel? -No mucho. 795 01:04:50,783 --> 01:04:53,877 Cuando nos conocimos, acababa de salir. 796 01:04:53,986 --> 01:04:56,250 �Por qu� no me lo dijiste antes? 797 01:04:56,355 --> 01:05:01,054 No te dije nada sobre mi. No sabes nada de mi. 798 01:05:01,160 --> 01:05:03,822 De todas las cosas, �por qu� te contaria �sa? 799 01:05:03,929 --> 01:05:05,897 �Por qu� no s� nada de ti? 800 01:05:05,998 --> 01:05:08,193 Porque no siento... 801 01:05:08,934 --> 01:05:11,129 que nada que sea interesante sobre mi... 802 01:05:11,236 --> 01:05:13,898 tenga algo que ver con las cosas que hice antes. 803 01:05:17,543 --> 01:05:18,874 Debo irme... 804 01:05:20,679 --> 01:05:23,671 o perder� mi trabajo, lo cual probablemente ya pas�. 805 01:05:27,052 --> 01:05:28,610 Lo que sucedi�... 806 01:05:31,557 --> 01:05:33,616 anoche, � fue... 807 01:05:33,759 --> 01:05:36,057 parte de un plan? 808 01:05:38,797 --> 01:05:40,355 No hay ning�n plan. 809 01:05:42,301 --> 01:05:44,064 Nunca tuve un plan. 810 01:05:55,080 --> 01:05:57,514 William, hablamos hasta entrada la noche... 811 01:05:57,616 --> 01:06:01,120 y creemos haber encontrado una soluci�n para el debate de los Objetivos del Milenio. 812 01:06:01,120 --> 01:06:02,052 y creemos haber encontrado una soluci�n para el debate de los Objetivos del Milenio. 813 01:06:02,688 --> 01:06:04,519 �sas son muy buenas noticias. 814 01:06:07,426 --> 01:06:11,157 Nos parece que lo crucial es demostrar... 815 01:06:11,263 --> 01:06:14,630 que el dinero que le damos a �frica puede funcionar. 816 01:06:15,367 --> 01:06:17,631 Pensamos que hay que mirar el impacto... 817 01:06:17,736 --> 01:06:20,364 de lo que ya estamos haciendo contra el SIDA... 818 01:06:20,706 --> 01:06:22,936 reforzarlo, y luego comprometernos todos... 819 01:06:23,042 --> 01:06:26,102 a hacer realidad ese �nico objetivo crucial. 820 01:06:26,645 --> 01:06:28,806 Necesitamos un gran �xito. 821 01:06:33,552 --> 01:06:35,611 Si... 822 01:06:36,488 --> 01:06:37,546 bien. 823 01:06:37,690 --> 01:06:40,090 Ciertamente es... 824 01:06:40,592 --> 01:06:42,423 una promesa tentadora. 825 01:06:43,962 --> 01:06:46,453 Pero a�n no me siento inclinado... 826 01:06:46,932 --> 01:06:50,663 a decir que hoy ayudaremos a unos pocos... 827 01:06:50,769 --> 01:06:53,499 y dejar que la mayoria espere... 828 01:06:53,605 --> 01:06:55,800 a la improbable ocasi�n de que en 10 a�os... 829 01:06:55,908 --> 01:06:58,035 habr� un grupo de personas... 830 01:06:58,143 --> 01:07:01,112 tan decididas como nosotros ahora. 831 01:07:02,981 --> 01:07:07,247 Por supuesto que me gusta su iniciativa. 832 01:07:08,954 --> 01:07:12,082 Pero a�n pienso que podemos mejorar el paquete integral... 833 01:07:12,191 --> 01:07:14,216 Deuda, ayuda, comercio. 834 01:07:15,728 --> 01:07:18,128 Muchos no estamos seguros de que �ste sea... 835 01:07:18,230 --> 01:07:20,960 un foro realista para resolver asuntos comerciales. 836 01:07:21,066 --> 01:07:23,500 Con las mejores intenciones del mundo, William... 837 01:07:23,602 --> 01:07:26,628 no hay suficiente tiempo para discutir todo ese paquete integral. 838 01:07:26,739 --> 01:07:28,206 No es posible. 839 01:07:28,307 --> 01:07:30,571 D�jame revisar otros asuntos importantes... 840 01:07:30,676 --> 01:07:31,665 que vinimos a discutir. 841 01:07:31,777 --> 01:07:36,339 Seguridad internacional, economia global, inestabilidad de los precios del petr�leo. 842 01:07:36,448 --> 01:07:40,179 Ya gastamos mucho tiempo s�lo en este tema. 843 01:07:40,786 --> 01:07:42,515 Si, volveremos... 844 01:07:42,654 --> 01:07:45,885 Volver� con este tema en la pr�xima sesi�n. 845 01:07:45,991 --> 01:07:49,859 No puede ser con el mismo paquete. Nadie lo aceptar�. 846 01:07:50,062 --> 01:07:51,620 No, no teman. 847 01:07:52,631 --> 01:07:56,397 Creo que podemos llegar a una posici�n que nos satisfar� a todos. 848 01:08:19,525 --> 01:08:20,856 � C�mo te fue? 849 01:08:25,964 --> 01:08:27,397 Haremos un acuerdo. 850 01:08:28,534 --> 01:08:31,435 Siempre hay un acuerdo al final del dia. 851 01:08:32,137 --> 01:08:33,468 Es el... 852 01:08:35,207 --> 01:08:36,970 destino del funcionario. 853 01:08:37,843 --> 01:08:40,744 El acuerdo bien construido. 854 01:08:54,259 --> 01:08:58,093 -�Esta noche es la gran cena? -Si, es la gran cena... 855 01:08:58,797 --> 01:09:01,960 primeros ministros, presidentes, todos. 856 01:09:03,202 --> 01:09:05,602 Por supuesto que puedes venir si quieres. 857 01:09:07,573 --> 01:09:11,475 Y ma�ana se toman todas las decisiones despiadadas. 858 01:09:11,743 --> 01:09:13,734 Hacemos nuestros anuncios... 859 01:09:14,847 --> 01:09:17,680 admitimos qui�nes son realmente nuestros enemigos... 860 01:09:18,283 --> 01:09:20,751 y hasta d�nde hemos fallado. 861 01:09:21,787 --> 01:09:25,655 Todos se recuperan de la derrota y vuelven a su casa. 862 01:09:44,076 --> 01:09:45,839 �Puedes ayudarme? 863 01:10:03,228 --> 01:10:04,991 Estoy engordando. 864 01:10:07,499 --> 01:10:08,989 No eres gorda. 865 01:10:11,370 --> 01:10:15,067 Es un hecho cientifico establecido... 866 01:10:15,574 --> 01:10:18,099 que los cierres... 867 01:10:19,311 --> 01:10:20,938 se encogen en lslandia. 868 01:10:23,148 --> 01:10:24,706 Gracias... 869 01:10:25,217 --> 01:10:28,914 pero definitivamente estaba m�s delgada hace un par de meses. 870 01:10:32,791 --> 01:10:35,555 �Puedo preguntarte sobre esa...? 871 01:10:38,230 --> 01:10:40,221 �Esa cosa que mencionaste antes? 872 01:10:43,335 --> 01:10:45,860 Seria mucho mejor si no lo hicieras. 873 01:10:51,109 --> 01:10:53,077 -Cierra los ojos. -� Qu�? 874 01:10:54,413 --> 01:10:55,971 Cierra los ojos. 875 01:11:12,831 --> 01:11:16,164 Ahora s� cuatro cosas... 876 01:11:16,301 --> 01:11:17,791 sobre Reykiavik. 877 01:11:19,638 --> 01:11:21,401 Bj�rk es de aqui. 878 01:11:23,608 --> 01:11:25,667 Spassky jug� contra Fischer aqui. 879 01:11:27,446 --> 01:11:29,641 Los cierres se encogen aqui. 880 01:11:32,117 --> 01:11:35,143 Y en Reykiavik es posible... 881 01:11:36,321 --> 01:11:39,347 tener una noche de algo parecido al amor. 882 01:11:50,268 --> 01:11:54,170 -Lawrence, necesito hablar contigo. -Si, disculpen. 883 01:11:56,008 --> 01:11:59,637 -� Qu� demonios est� haciendo ella aqui? -Me dijiste que yo decidiera. 884 01:11:59,745 --> 01:12:03,272 -Pens� que no te habia dejado otra opci�n. -No pude hacerlo. 885 01:12:03,382 --> 01:12:07,011 No fue posible personalmente. 886 01:12:07,786 --> 01:12:10,846 Si ella causa problemas, la pagar�s caro. 887 01:12:11,023 --> 01:12:13,048 Lo s�, pero no causar� problemas. 888 01:12:13,525 --> 01:12:15,959 Esta ma�ana caus� un revuelo. 889 01:12:16,995 --> 01:12:19,691 -Lo siento mucho. -No, est� bien. 890 01:12:19,865 --> 01:12:23,301 Me dio algo interesante para contarle a mis hijos cuando llam� a casa. 891 01:12:23,402 --> 01:12:25,097 � Cu�ntos hijos tiene? 892 01:12:25,203 --> 01:12:26,171 Tres. Perd�n, dos. 893 01:12:26,171 --> 01:12:28,537 Tres. Perd�n, dos. 894 01:12:30,776 --> 01:12:32,539 Tenia tres, ahora tengo dos. 895 01:12:33,712 --> 01:12:37,409 Lo siento. Es un error que pronto dejar� de cometer. 896 01:12:38,583 --> 01:12:42,314 -Lo siento tanto. -No, est� bien. 897 01:12:44,556 --> 01:12:46,387 Es lo peor que pueda pasarte. 898 01:12:47,325 --> 01:12:50,886 Lo s�, es lo peor. 899 01:12:51,029 --> 01:12:55,022 Lo siento mucho, con los dem�s ya estoy preparada. 900 01:12:56,368 --> 01:12:58,097 Pero no con los extra�os. 901 01:13:00,405 --> 01:13:02,100 Fue un accidente de moto. 902 01:13:03,542 --> 01:13:06,102 Sucede todo el tiempo. Nos sucedi� a nosotros. 903 01:13:06,812 --> 01:13:08,006 �Por qu� no? 904 01:13:08,814 --> 01:13:12,147 �Esta noche te portar�s bien? 905 01:13:12,818 --> 01:13:16,310 Por supuesto. Tratar� de comportarme tan bien como pueda. 906 01:13:19,357 --> 01:13:22,258 Tres horas junto al hombre m�s aburrido de Canad�. 907 01:13:22,794 --> 01:13:25,228 Y esa es una categoria competitiva. 908 01:13:33,405 --> 01:13:36,602 -Por ahora, todo bien. -� Y eso qu� quiere decir? 909 01:13:36,708 --> 01:13:38,175 Pudiste estar 20 minutos... 910 01:13:38,276 --> 01:13:41,734 sin hacer enojar al Ministro del Tesoro P�blico del Reino Unido. 911 01:13:42,080 --> 01:13:44,014 Rogamos silencio para el Primer Ministro. 912 01:13:44,116 --> 01:13:45,276 Damas y caballeros... 913 01:13:45,383 --> 01:13:48,011 iba a dar un largo discurso... 914 01:13:48,120 --> 01:13:50,918 pero al estudiar el men�... 915 01:13:51,022 --> 01:13:54,287 veo que tenemos un sufl� delicioso de postre... 916 01:13:54,926 --> 01:13:58,953 y temo que si hablo tanto y el sufl� colapsa, tambi�n lo har� el discurso. 917 01:14:00,499 --> 01:14:03,866 Es un hombre muy gracioso. El p�blico no se da cuenta. Encantador. 918 01:14:03,969 --> 01:14:06,938 D�jenme comenzar con lo importante. 919 01:14:07,939 --> 01:14:09,429 Hace cinco a�os... 920 01:14:10,242 --> 01:14:14,144 el mundo hizo unas promesas magnificas... 921 01:14:14,746 --> 01:14:18,273 y hemos determinado... 922 01:14:18,383 --> 01:14:21,682 utilizar esta conferencia seriamente... 923 01:14:22,187 --> 01:14:25,554 para encargarnos... 924 01:14:26,024 --> 01:14:29,016 de la pobreza m�s extrema del mundo. 925 01:14:29,928 --> 01:14:34,160 No los dejaremos fuera de vista... 926 01:14:35,333 --> 01:14:38,393 aunque a�n no tengamos el poder de solucionar todos los problemas. 927 01:14:38,503 --> 01:14:39,470 Bravo. 928 01:14:50,916 --> 01:14:52,349 Eso no es verdad. 929 01:14:53,251 --> 01:14:55,082 Oh, por Dios. No me digas. 930 01:14:55,487 --> 01:14:57,045 Eso no es verdad. 931 01:14:58,490 --> 01:15:00,253 Lo siento, se�ora... 932 01:15:00,425 --> 01:15:03,690 pero interrumpir no es una tradici�n en estos encuentros. 933 01:15:05,730 --> 01:15:08,494 �Entonces cu�les son las tradiciones? 934 01:15:09,434 --> 01:15:13,632 � Un acuerdo bien construido e ignorar a los pobres? 935 01:15:14,539 --> 01:15:17,099 � Quiz� podamos hablar de esto m�s tarde? 936 01:15:17,209 --> 01:15:20,804 Lo dudo. Supongo que me echar�n m�s tarde... 937 01:15:21,346 --> 01:15:23,541 asi que probablemente deba ser ahora. 938 01:15:24,816 --> 01:15:28,411 No s� cu�nto saben ustedes, se�oras, de lo que est� sucediendo... 939 01:15:28,520 --> 01:15:31,853 pero mi amigo me dijo que mientras estamos comiendo... 940 01:15:32,924 --> 01:15:36,553 100 millones de ni�os est�n muriendo de hambre. 941 01:15:37,462 --> 01:15:40,397 Hay millones de ni�os que matarian... 942 01:15:40,498 --> 01:15:44,161 por la cantidad de comida que yo dej� en mi plato. 943 01:15:44,903 --> 01:15:48,634 Ni�os que est�n tan d�biles que morir�n si los pica un mosquito. 944 01:15:49,975 --> 01:15:51,602 Y entonces muere... 945 01:15:52,644 --> 01:15:55,044 uno cada tres segundos. 946 01:15:58,683 --> 01:16:00,116 Asi. 947 01:16:03,955 --> 01:16:05,354 Y otro. 948 01:16:07,559 --> 01:16:09,390 Cualquiera que tenga hijos... 949 01:16:09,628 --> 01:16:11,892 sabe que cada padre y madre en �frica... 950 01:16:11,997 --> 01:16:15,023 ama a sus hijos tanto como ustedes. 951 01:16:17,002 --> 01:16:19,095 Y ver a sus hijos morir... 952 01:16:21,339 --> 01:16:22,931 Verlos morir... 953 01:16:23,275 --> 01:16:26,608 y luego morir ellos mismos tratando de protegerlos... 954 01:16:28,913 --> 01:16:30,403 no es justo. 955 01:16:32,484 --> 01:16:33,917 Y ma�ana... 956 01:16:34,486 --> 01:16:37,614 ocho de los hombres sentados en esta mesa... 957 01:16:37,922 --> 01:16:40,618 tienen la posibilidad de resolver esto... 958 01:16:40,792 --> 01:16:44,057 s�lo tomando buenas decisiones. 959 01:16:44,162 --> 01:16:45,789 Y si no lo hacen... 960 01:16:46,865 --> 01:16:49,834 alg�n dia, alguien m�s lo har�. 961 01:16:51,703 --> 01:16:54,103 Y nos mirar�n y dir�n... 962 01:16:54,939 --> 01:16:59,399 "Millones estaban muriendo innecesariamente... 963 01:17:00,045 --> 01:17:01,512 frente a sus ojos... 964 01:17:02,080 --> 01:17:04,275 en las pantallas de sus televisores." 965 01:17:04,849 --> 01:17:06,510 "�En qu� estaban pensando?" 966 01:17:08,386 --> 01:17:13,119 "Sabian qu� debian hacer para que no sucediera y no lo hicieron." 967 01:17:14,826 --> 01:17:16,555 "Deberia darles verg�enza." 968 01:17:18,663 --> 01:17:20,995 Eso es lo que deben hacer ma�ana. 969 01:17:21,599 --> 01:17:25,228 Ser grandiosos en vez de ser una verg�enza. 970 01:17:26,004 --> 01:17:27,835 No puede ser imposible. 971 01:17:29,274 --> 01:17:30,969 Tiene que ser posible. 972 01:17:40,919 --> 01:17:43,217 Como decia... 973 01:17:43,321 --> 01:17:46,552 antes de que me interrumpieran... 974 01:18:46,384 --> 01:18:50,150 Tenemos poco tiempo para los puntos 7 y 13... 975 01:18:50,355 --> 01:18:54,382 pero parece que vamos a progresar m�s de lo pensado con los subsidios. 976 01:18:54,726 --> 01:18:59,095 Y en cuanto a los ahora infames Objetivos del Milenio, obviamente no ha sido f�cil... 977 01:18:59,197 --> 01:19:03,497 pero creo que habr� un buen acuerdo y deberiamos aceptarlo. 978 01:19:04,536 --> 01:19:07,664 �Alguien tiene algo para decir antes de que entremos? 979 01:19:07,872 --> 01:19:09,635 No es un buen acuerdo. 980 01:19:14,012 --> 01:19:16,378 Es un acuerdo, pero no uno bueno. 981 01:19:31,129 --> 01:19:34,792 Creo que dadas las circunstancias... 982 01:19:36,768 --> 01:19:39,794 vamos a tener que, probable y desafortunadamente... 983 01:19:40,538 --> 01:19:42,699 escuchar tu opini�n... 984 01:19:42,974 --> 01:19:45,772 con cautela, Lawrence. 985 01:19:46,544 --> 01:19:50,810 Lo s�. Pero siento que igual debo hablar. 986 01:19:54,285 --> 01:19:56,913 Pretendo renunciar a mi puesto despu�s de hoy... 987 01:19:57,021 --> 01:19:59,251 porque siento que me port� como un tonto... 988 01:19:59,357 --> 01:20:01,689 y de ahora en adelante me tratarian como tal... 989 01:20:01,793 --> 01:20:03,761 con todo derecho. 990 01:20:07,298 --> 01:20:09,858 Y s�lo d�jenme decir que creo que la mujer en cuesti�n... 991 01:20:09,968 --> 01:20:11,731 tenia raz�n. 992 01:20:13,137 --> 01:20:16,664 Creo que solemos acostumbrarnos a aceptar menos... 993 01:20:18,176 --> 01:20:20,838 y por lo tanto, ponemos en peligro la meta. 994 01:20:22,013 --> 01:20:24,777 Trabajamos todas nuestras vidas... 995 01:20:25,183 --> 01:20:27,515 y no conseguimos nuestro objetivo. 996 01:20:28,853 --> 01:20:32,311 Y pienso que si fu�ramos los hombres que so�amos que seriamos... 997 01:20:32,557 --> 01:20:34,252 cuando �ramos j�venes... 998 01:20:35,360 --> 01:20:38,420 estariamos haciendo acuerdos en todas las otras cosas... 999 01:20:38,696 --> 01:20:43,360 y yendo a casa a explicar nuestros peque�os fracasos... 1000 01:20:44,302 --> 01:20:47,237 a nuestros compatriotas, pero no comprometeriamos... 1001 01:20:47,739 --> 01:20:50,902 las vidas de la gente que nunca conoceremos... 1002 01:20:52,210 --> 01:20:56,374 s�lo porque no debemos explicarles a ellos cara a cara... 1003 01:20:56,981 --> 01:21:00,473 por qu� pensamos que no valia la pena pelear por sus vidas. 1004 01:21:05,623 --> 01:21:10,458 Gracias por eso, Lawrence. Como est�n las cosas... 1005 01:21:10,562 --> 01:21:14,589 creo que seria mejor si nos dejaras a nosotros discutir estos �ltimos temas. 1006 01:21:56,841 --> 01:22:00,004 No result� ser un viaje perfecto y rom�ntico. 1007 01:22:00,445 --> 01:22:01,434 No. 1008 01:22:07,552 --> 01:22:11,852 Dos cositas: Primero, no te preocupes mucho. 1009 01:22:12,523 --> 01:22:14,889 Mi vida estuvo llena de cosas dificiles... 1010 01:22:14,993 --> 01:22:18,190 y tambi�n me repondr� de �sta. Y segundo... 1011 01:22:20,064 --> 01:22:21,929 te sentaste en frente de mi. 1012 01:22:24,102 --> 01:22:25,160 � Qu�? 1013 01:22:25,470 --> 01:22:26,835 Estuve pensando. 1014 01:22:28,272 --> 01:22:31,207 S� que siempre te preguntaste si fue un plan... 1015 01:22:31,309 --> 01:22:33,709 alg�n tipo de conspiraci�n... 1016 01:22:33,811 --> 01:22:37,212 pero si lo hubiese sido, deberia haberme sentado a tu lado... 1017 01:22:38,950 --> 01:22:41,009 seguirte y sentarme a tu lado. 1018 01:22:43,121 --> 01:22:45,248 Pero t� te sentaste en frente de mi. 1019 01:22:47,158 --> 01:22:48,750 Los hechos no cuadran. 1020 01:22:52,730 --> 01:22:56,757 A menos que posea un extra�o poder mental que te haya atraido hasta mi mesa. 1021 01:23:07,745 --> 01:23:08,803 Entonces... 1022 01:23:11,349 --> 01:23:12,407 �Entonces? 1023 01:23:17,622 --> 01:23:19,055 �Por qu� lo hiciste? 1024 01:23:25,096 --> 01:23:28,065 -Por si acaso. -�"Por si acaso" qu�? 1025 01:23:30,635 --> 01:23:33,229 Por si acaso podia lograr un cambio... 1026 01:23:34,906 --> 01:23:37,136 y porque no tengo nada que perder. 1027 01:23:39,711 --> 01:23:41,008 S�lo a mi. 1028 01:23:51,389 --> 01:23:53,357 Tratar� de reconfortarme en el hecho... 1029 01:23:53,458 --> 01:23:56,518 de que trataba de hacer lo que t� querias que hiciera... 1030 01:23:56,694 --> 01:23:59,060 aunque no querias que lo hiciera. 1031 01:24:04,368 --> 01:24:05,858 Gina, �debo...? 1032 01:24:08,172 --> 01:24:09,935 �Debo volver a casa contigo? 1033 01:24:13,544 --> 01:24:14,533 No. 1034 01:24:16,814 --> 01:24:20,181 No, se termin� la parte linda. 1035 01:24:22,520 --> 01:24:26,718 El resto es s�lo desilusi�n y mi pasado alcanz�ndome. 1036 01:24:33,898 --> 01:24:35,229 Mirame. 1037 01:24:38,469 --> 01:24:41,632 No puedo imaginar un futuro juntos. 1038 01:24:44,108 --> 01:24:45,302 �T� puedes? 1039 01:24:57,989 --> 01:24:59,957 Deja que te lleve al aeropuerto. 1040 01:26:24,175 --> 01:26:27,838 -Adi�s. -Adi�s. 1041 01:26:32,283 --> 01:26:33,750 Y gracias. 1042 01:26:34,552 --> 01:26:37,043 Has sido tierno y sincero. 1043 01:26:38,055 --> 01:26:39,647 Y eso no pasa a menudo. 1044 01:26:42,593 --> 01:26:43,787 Dime. 1045 01:26:47,164 --> 01:26:48,825 �Por qu� estuviste presa? 1046 01:26:52,303 --> 01:26:53,736 Lastim� a un hombre. 1047 01:26:56,107 --> 01:26:57,131 �Por qu�? 1048 01:26:59,577 --> 01:27:01,408 Porque �l lastim� a un ni�o. 1049 01:27:02,480 --> 01:27:03,970 Mat� a un ni�o. 1050 01:27:05,416 --> 01:27:07,384 �Tu hijo? 1051 01:27:09,020 --> 01:27:10,749 �lmporta de qui�n sea? 1052 01:27:27,805 --> 01:27:29,102 �Vete al diablo! 1053 01:27:29,840 --> 01:27:33,173 �Vete al diablo! �Demonios, t� lo quisiste! 1054 01:28:17,221 --> 01:28:18,188 FRANClA 1055 01:28:18,289 --> 01:28:19,347 RUSlA 1056 01:28:29,734 --> 01:28:31,292 Damas y caballeros... 1057 01:28:32,603 --> 01:28:35,231 tenemos un dia �pico por delante. 1058 01:28:37,174 --> 01:28:40,439 Creo que hemos llegado a un acuerdo en 7-8 de la agenda... 1059 01:28:40,544 --> 01:28:42,034 y frente a ustedes tienen... 1060 01:28:42,146 --> 01:28:45,946 propuestas en borrador de las declaraciones finales, como fue acordado. 1061 01:28:46,817 --> 01:28:50,014 Lo que nos lleva a los desdichados Objetivos del Milenio... 1062 01:28:50,654 --> 01:28:52,849 y si �sta es la conferencia... 1063 01:28:52,957 --> 01:28:55,482 en la cual nos comprometemos... 1064 01:28:55,593 --> 01:28:57,925 a pelear contra la pobreza extrema... 1065 01:28:59,063 --> 01:29:03,466 o a seguir adelante para llevar a cabo lo que es posible. 1066 01:29:04,402 --> 01:29:07,303 Y mi instinto, y por lo tanto, mi determinaci�n... 1067 01:29:08,572 --> 01:29:11,769 es que a pesar de la rara interrupci�n de ayer... 1068 01:29:11,876 --> 01:29:15,073 que present� el caso de una manera demasiado emocional... 1069 01:29:16,313 --> 01:29:19,612 deberiamos comenzar con la gran tarea. 1070 01:29:20,751 --> 01:29:25,688 No podemos permitir que este desastre eventual... 1071 01:29:25,790 --> 01:29:29,351 se repita bajo nuestra responsabilidad un a�o m�s. 1072 01:29:31,228 --> 01:29:34,425 Asi que la pobreza extrema volver�... 1073 01:29:34,632 --> 01:29:36,497 al primer lugar de la agenda de hoy. 1074 01:29:36,600 --> 01:29:39,398 Progresaremos definitivamente en la ayuda... 1075 01:29:39,937 --> 01:29:42,735 en el auxilio de la deuda, en la justicia comercial... 1076 01:29:42,840 --> 01:29:45,308 y quien piense que eso se puede negociar... 1077 01:29:45,509 --> 01:29:49,468 est�, como solia decir mi padre, "totalmente equivocado". 1078 01:29:53,284 --> 01:29:57,084 Damas y caballeros, estamos distribuyendo nuevas propuestas. 1079 01:29:58,622 --> 01:30:02,991 Y recuerden, incluso si el Primer Ministro y yo estamos solos en esto... 1080 01:30:05,362 --> 01:30:06,954 No estamos solos. 1081 01:30:10,267 --> 01:30:13,031 Nos apoyan 30.000 ni�os... 1082 01:30:13,137 --> 01:30:15,799 que morir�n de extrema pobreza cada dia... 1083 01:30:16,273 --> 01:30:19,436 y estamos orgullosos de ser sus representantes. 1084 01:30:22,880 --> 01:30:25,178 No dediqu� mi vida a la politica... 1085 01:30:26,484 --> 01:30:29,351 para decir que fui parte de una generaci�n... 1086 01:30:29,453 --> 01:30:31,353 que tuvo �xito en reducir la tarifa... 1087 01:30:37,528 --> 01:30:41,760 Quiero ser un miembro de esa gran generaci�n... 1088 01:30:42,466 --> 01:30:45,264 que por primera vez tuvo el poder... 1089 01:30:45,436 --> 01:30:48,928 de eliminar la pobreza, y lo hizo. 1090 01:30:53,010 --> 01:30:54,568 �Estamos solos en esto? 1091 01:31:01,685 --> 01:31:04,119 � O alguien m�s nos apoyar�? 1092 01:31:14,365 --> 01:31:15,332 lTALlA 1093 01:31:16,967 --> 01:31:18,161 ESTADOS UNlDOS 1094 01:31:18,273 --> 01:31:20,864 RUSIA 1095 01:31:44,061 --> 01:31:46,222 Bueno, est�n saliendo. Aqui vienen. 1096 01:32:01,612 --> 01:32:06,276 -�Hola? -Enciende el televisor. 1097 01:32:14,525 --> 01:32:17,289 Damas y caballeros... 1098 01:32:17,394 --> 01:32:19,954 es mi deber y responsabilidad... 1099 01:32:20,064 --> 01:32:22,589 informarles del resultado de esta cumbre. 1100 01:32:24,935 --> 01:32:28,200 Una cumbre en la que, creo... 1101 01:32:29,039 --> 01:32:31,735 tuvimos la oportunidad de cambiar el mundo. 1102 01:32:41,744 --> 01:32:45,849 A veces esto cae sobre una generaci�n para ser grande. 1103 01:32:47,061 --> 01:32:49,448 T� puedes ser esa gran generaci�n. 1104 01:32:50,096 --> 01:32:54,096 Realice Consultas, Pedidos o Reclamos en: www.worldcd.com.ar o al Cel:(15)5346-8433 85983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.