All language subtitles for The.Dirty.South.2023.HDCAM.c1nem4.x264-SUNSCREEN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:10,000
ترجمة بسام شقير
2
00:01:28,908 --> 00:01:30,539
أي شخص من بلدة صغيرة
3
00:01:30,541 --> 00:01:32,338
.يعرف أسرار البلدة الصغيرة
4
00:01:33,672 --> 00:01:36,805
مهما كان عملك، فمن المؤكد .إن الجميع يعرفه
5
00:01:37,904 --> 00:01:40,235
الجامعة هنا تشكل نصف سكان بلدتنا
6
00:01:41,436 --> 00:01:43,964
والباقي منقسمون على .جانبي النهر
7
00:01:46,166 --> 00:01:47,198
،هناك ذلك الجانب
8
00:01:48,598 --> 00:01:49,665
،وهذا الجانب
9
00:01:51,764 --> 00:01:53,263
.هذا الجانب يعمل لأجل ذلك الجانب
10
00:01:54,463 --> 00:01:56,294
.وهي منطقة محافظة دينيًا
11
00:01:58,361 --> 00:02:01,990
الناس هنا يعتبرونني أنا .و عائلتي من الخطاة
12
00:02:11,821 --> 00:02:12,821
.(إسمي (سو
13
00:02:14,986 --> 00:02:16,886
.لا يهمني رأي الناس بيّ
14
00:02:23,582 --> 00:02:27,348
لكن أحيانًا، يوقعني هذا الأمر .في مشاكل
15
00:02:31,745 --> 00:02:33,009
.هذه "كيو-92"، صباح الخير
16
00:02:33,011 --> 00:02:34,675
إنه موعد الوقت السحري من العام
17
00:02:34,677 --> 00:02:36,141
.في شمال "لويزيانا" أيها الناس
18
00:02:36,143 --> 00:02:39,006
مهرجان "ناتشيتوش" السنوي للأضواء في دورته الـ97
19
00:02:39,008 --> 00:02:40,739
ينطلق بقوة نهاية هذا الأسبوع
20
00:02:40,741 --> 00:02:42,272
،"على ضفاف نهر "ناتشيتوش
21
00:02:42,274 --> 00:02:44,970
،من المتوقع انخفاض درجات الحرارة
22
00:02:44,972 --> 00:02:47,471
.لذا تأكدوا أن يرتدي صغاركم ملابس دافئة
23
00:02:48,136 --> 00:02:50,602
،أحضروا أصدقائكم، عائلاتكم والبيرة
24
00:02:50,604 --> 00:02:52,768
أحضروا معكم البهجة ولاقونا عند ضفة النهر
25
00:02:52,770 --> 00:02:55,134
هذا السبت على الساعة التاسعة .لمشاهدة الألعاب النارية
26
00:02:56,200 --> 00:02:57,232
.أنت
27
00:02:57,234 --> 00:02:59,163
.هذه محفظتي يا أخي
28
00:02:59,165 --> 00:03:02,162
.يا رجل !أيها السافل، هيا
29
00:03:10,461 --> 00:03:12,291
.نعم، أريد الإبلاغ عن سرقة
30
00:03:12,293 --> 00:03:14,724
هنا في "مطعم روجر" على .الطريق السريع رقم 1
31
00:03:15,958 --> 00:03:18,155
،يا الهي هل حدث هذا للتو ؟
32
00:03:18,157 --> 00:03:19,987
أعني، من يحمل كل هذا المال ؟
33
00:03:19,989 --> 00:03:21,955
هل رأيتوه وهو يتلمس تلك النادلة ؟
34
00:03:33,117 --> 00:03:34,615
.انتظري، لا، لا، لا
35
00:03:34,617 --> 00:03:36,979
.تم إبلاغ جميع الوحدات، 211 قيد التنفيذ
36
00:03:36,981 --> 00:03:40,878
تمت رؤية المشتبه به يقود سيارة شيفرولية .زرقاءعلى الطريق السريع 1
37
00:03:40,880 --> 00:03:42,678
.يا الهي، اهدؤا
38
00:03:42,680 --> 00:03:43,810
.عُلم
39
00:03:53,608 --> 00:03:54,704
.سحقًا
40
00:04:04,170 --> 00:04:05,468
،يا الهي، يا الهي
41
00:04:05,470 --> 00:04:07,400
ماذا تفعل ؟
42
00:04:07,402 --> 00:04:11,198
،أنا متمكن من الأمور .تشبثوا، تشبثوا
43
00:04:11,200 --> 00:04:13,332
.يا الهي هل يمكنك التوقف ؟
44
00:04:14,299 --> 00:04:16,729
!اركن جانبًا
45
00:04:24,461 --> 00:04:25,524
.أنا متمكن من الأمور
46
00:04:25,526 --> 00:04:27,426
.إنه يقترب
47
00:04:30,857 --> 00:04:32,089
!سحقًا
48
00:04:41,586 --> 00:04:44,083
أين تعلمت ذلك ؟
49
00:04:44,085 --> 00:04:46,449
.الكثير من التدريب
50
00:05:08,274 --> 00:05:09,937
.(اللعنة، (جاكوب
51
00:05:09,939 --> 00:05:10,939
.لا
52
00:05:10,945 --> 00:05:11,946
.رائع
53
00:05:16,955 --> 00:05:19,534
.جاكوب)، أدخل واستحم)
54
00:05:19,536 --> 00:05:21,765
.سوف تتأخر على المدرسة
55
00:05:21,767 --> 00:05:23,198
هل يمكنك التوقف عن تفجير الأشياء ؟
56
00:05:23,200 --> 00:05:24,698
.سوف تصيبني بنوبة قلبية
57
00:05:24,700 --> 00:05:26,763
.حسنًا .غلطتي
58
00:05:26,765 --> 00:05:27,861
.والدك سيأخذك إلى المدرسة
59
00:05:27,863 --> 00:05:29,329
.إنه ليس هنا
60
00:05:29,331 --> 00:05:30,827
ماذا تعني إنه ليس هنا ؟
61
00:05:30,829 --> 00:05:33,429
سمعت صوت شاحنته حوالي الساعة .الثالثة الليلة الماضية
62
00:05:37,393 --> 00:05:40,855
.حسنًا، أنا سآخذك إلى المدرسة
63
00:05:40,857 --> 00:05:44,191
.لكن أسرع، أرجوك، لديّ تفتيش اليوم
64
00:05:49,655 --> 00:05:51,086
.أنت، انهض
65
00:05:51,088 --> 00:05:53,916
.لا، بحقكِ
66
00:05:53,918 --> 00:05:55,750
هل يمكن على الأقل أن أحصل على بعض الفطور ؟
67
00:05:55,752 --> 00:05:56,948
.لا
68
00:05:56,950 --> 00:05:59,581
،لا أحد لديه الوقت لهذا .هيا، إذهب
69
00:06:07,314 --> 00:06:08,778
.دعينا نرى
70
00:06:08,780 --> 00:06:10,799
.حرارتكِ 38,3
71
00:06:11,877 --> 00:06:13,676
.أجل، يجب أن تبقي في السرير
72
00:06:13,678 --> 00:06:15,143
.لدي تفتيش على (غاري باركر) اليوم
73
00:06:16,243 --> 00:06:17,473
.(أنا سأتولى أمر (غاري
74
00:06:17,475 --> 00:06:19,274
.في الحقيقة، أنا نوعًا ما أتطلع لهذا
75
00:06:21,607 --> 00:06:24,404
...حسنًا، إن كانت (سو) هناك
76
00:06:24,406 --> 00:06:26,236
.(لا تقلقي، يمكنني تولي أمر (سو
77
00:06:26,238 --> 00:06:27,635
أنتِ فقط تحسني، اتفقنا ؟
78
00:06:27,637 --> 00:06:28,802
.وسأعود من أجل الغداء
79
00:07:15,515 --> 00:07:18,414
يمكنني ترتيب ذلك لاحقًا عندما .أقوم بهذا الأمر
80
00:07:21,280 --> 00:07:23,377
"لذا نتظاهر بأنني "سانتا كلوز
81
00:07:23,379 --> 00:07:26,009
وهذه هي ضفة الثلج الصغيرة ...الخاصة بنا
82
00:07:26,011 --> 00:07:27,110
.نحن في مشكلة الآن
83
00:07:28,409 --> 00:07:30,109
هل حتى تعرف ما هو اليوم ؟
84
00:07:30,775 --> 00:07:32,373
إنه اليوم الذي يأتي بعد .الأمس وقبل الغد
85
00:07:32,375 --> 00:07:33,672
.لا، هيا، يجب أن تذهبي
86
00:07:33,674 --> 00:07:34,803
ماذا ؟
87
00:07:34,805 --> 00:07:36,004
،)بحقكِ، (سو
88
00:07:36,006 --> 00:07:36,837
.توقفي عن ذلك - .خذي محفظتكِ -
89
00:07:36,839 --> 00:07:38,370
.هيا - .لا -
90
00:07:38,372 --> 00:07:39,801
.لدينا تفتيش اليوم
91
00:07:39,803 --> 00:07:41,302
...فقط انتظري - !نظف ذلك الهراء -
92
00:07:41,304 --> 00:07:42,501
.(انتظري دقيقة، (سو
93
00:07:42,503 --> 00:07:45,100
.ليس لدينا دقيقة ولا أنت لديك
94
00:07:45,102 --> 00:07:46,466
.يجب أن أتلقى أجري
95
00:07:46,468 --> 00:07:48,832
عاهرة، حقًا، أبي ؟
96
00:07:48,834 --> 00:07:51,997
(كان يفترض أن تأخذ (جاكوب .إلى المدرسة اليوم
97
00:07:51,999 --> 00:07:53,263
.سحقًا
98
00:07:53,265 --> 00:07:56,028
.أنا آسف، ضاع مني الوقت
99
00:07:56,030 --> 00:07:57,694
.حسنًا، توجد ساعة هناك
100
00:07:57,696 --> 00:08:00,326
كانت تشير إلى الثالثة صباحًا عندما انتهيت من العمل الليلة الماضية
101
00:08:00,328 --> 00:08:01,559
...ومع ذلك وصلت إلى هنا
102
00:08:01,561 --> 00:08:03,591
.انتبهي لنبرة صوتكِ في حانتي
103
00:08:03,593 --> 00:08:04,756
حانتك ؟
104
00:08:04,758 --> 00:08:06,823
.أنتِ محقة تمامًا تريدين رؤية الأوراق ؟
105
00:08:06,825 --> 00:08:08,855
،إذًا تصرف على هذا النحو .أيها الوغد الأناني
106
00:08:08,857 --> 00:08:10,954
.لا يمكنك الاختفاء ببساطة متى شئت
107
00:08:10,956 --> 00:08:13,354
.لديك طفل صغير في البيت
108
00:08:14,588 --> 00:08:15,821
.بابكم الخلفي مفتوح
109
00:08:16,753 --> 00:08:18,453
لماذا الباب الخلفي مفتوح ؟
110
00:08:20,885 --> 00:08:23,982
.سيد (روي)، كنت أتوقع أخيك
111
00:08:23,984 --> 00:08:27,181
لم أكن أعرف إن (داريل) لديه .عمل معكِ أيضًا
112
00:08:27,183 --> 00:08:28,183
.أجل
113
00:08:28,982 --> 00:08:30,446
كيف يمكن أن أساعدك ؟
114
00:08:30,448 --> 00:08:33,178
،حسنًا، (جو آن) مريضة اليوم .لذا أنا هنا نيابة عنها
115
00:08:33,180 --> 00:08:35,110
كيف حالك، (غاري) ؟
116
00:08:35,112 --> 00:08:36,445
.(أنا بخير، (جيب
117
00:08:37,478 --> 00:08:38,875
ما هو رأيك ؟
118
00:08:38,877 --> 00:08:41,008
.أنت رجل يصعب تعقبك
119
00:08:41,010 --> 00:08:44,206
.أجل، أنا أطارد الدولار
120
00:08:44,208 --> 00:08:45,439
.أجل
121
00:08:45,441 --> 00:08:46,871
.أتخيل، إن ذلك هو كل ما تسعى خلفه
122
00:08:47,973 --> 00:08:49,706
!ليست لدي سيارة هنا
123
00:08:51,738 --> 00:08:53,835
.حسنًا. أنا سأذهب
124
00:08:53,837 --> 00:08:54,968
.نعم، من فضلك
125
00:08:54,970 --> 00:08:55,970
.ربما هذا أفضل
126
00:08:58,934 --> 00:08:59,934
.أجل
127
00:09:00,601 --> 00:09:01,601
،تعلم
128
00:09:03,066 --> 00:09:05,398
،)بالحديث عن الأفضل، (جيب
129
00:09:06,598 --> 00:09:08,663
أرسل تحياتي ل (جو آن)، هلا فعلت ؟
130
00:09:12,028 --> 00:09:14,359
...لو كنت تعرف مصلحتك
131
00:09:14,361 --> 00:09:17,424
هل تذكرون ما قلته من قبل عن أسرار البلدة الصغيرة ؟
132
00:09:18,659 --> 00:09:20,822
(حسنًا، الإشاعات تقول إن (غاري و(جو آن) أقاما علاقة
133
00:09:20,824 --> 00:09:24,723
مباشرة بعد المرة الوحيدة التي انفصلت .(بها عن السيد (جيب
134
00:09:27,088 --> 00:09:30,020
لكن، بالطبع، عادا لبعضهما .في اليوم التالي مباشرة
135
00:09:31,786 --> 00:09:33,219
.ثم التقى أبي بأمي
136
00:09:35,751 --> 00:09:38,181
(يقال في البلدة إن (غاري هو الرجل الآخر الوحيد
137
00:09:38,183 --> 00:09:40,316
.(الذي مارس الجنس مع السيدة (روي
138
00:09:43,414 --> 00:09:44,880
.وصدقوني هذه هي الحقيقة
139
00:09:45,947 --> 00:09:48,112
،إبنهم الوحيد أصبح حبي الأول
140
00:09:49,278 --> 00:09:51,710
لكن أسرار البلدة الصغيرة يمكن أن تدوم لعقود
141
00:09:52,510 --> 00:09:55,576
.وفي بعض الحالات لأجيال
142
00:10:34,999 --> 00:10:36,232
.آسفة بخصوص ذلك
143
00:10:41,231 --> 00:10:42,830
تعلمين، والدكِ لم يدفع الرهن العقاري
144
00:10:42,832 --> 00:10:44,428
.لهذا المكان منذ فترة
145
00:10:44,430 --> 00:10:46,229
.البنك اتصل، لا شيء
146
00:10:46,231 --> 00:10:49,295
.لا، انتظر، لا، لقد كنا ندفعه كل شهر
147
00:10:49,297 --> 00:10:51,397
.أنا أوصله عند ماكينة الإيداع النقدي
148
00:10:51,397 --> 00:10:52,397
.أجل
149
00:10:54,564 --> 00:10:57,060
حسنًا، بكم نحن مدينون ؟
150
00:10:57,062 --> 00:10:58,962
.ثلاثون، بما فيها الجزاءات
151
00:11:00,462 --> 00:11:01,463
ألف ؟
152
00:11:02,696 --> 00:11:03,696
بحلول متى ؟
153
00:11:04,696 --> 00:11:05,796
.الأمس
154
00:11:08,095 --> 00:11:09,592
،حسنًا، بحقك
155
00:11:09,594 --> 00:11:13,093
عليك أن تصدق إني لا أعرف شيئًا عن هذا، حسنًا ؟
156
00:11:14,593 --> 00:11:17,758
عليك أن تعطيني بعض الوقت، حسنًا ؟
157
00:11:17,760 --> 00:11:20,493
.أجل، وأنا أتعاطف مع وضعكِ
158
00:11:22,792 --> 00:11:24,858
.أعتقد هذا المكان يحتاج مالكًا جديدًا
159
00:11:29,492 --> 00:11:30,791
.هذا المكان هو كل ما لدينا
160
00:11:31,524 --> 00:11:32,524
حسنًا ؟
161
00:11:33,560 --> 00:11:37,355
.(بدونه، لا أعرف كيف سأطعم (جاكوب
162
00:11:37,357 --> 00:11:39,390
.والرحمة انتهت منذ خمسة أشهر
163
00:11:40,206 --> 00:11:43,921
.سأمنحكِ 72 ساعة أو سأعرضه في المزاد
164
00:11:43,923 --> 00:11:44,988
ثلاثة أيام ؟
165
00:11:44,990 --> 00:11:46,487
.أجل
166
00:11:46,489 --> 00:11:48,222
.أجل، أمر أخير
167
00:11:49,222 --> 00:11:50,787
.ابني عاد إلى البلدة
168
00:11:51,955 --> 00:11:54,120
.لم أكن أعلم بأنه هنا
169
00:11:54,122 --> 00:11:57,885
أنا ووالدته، نود الحفاظ على .الأمور كما هي
170
00:11:57,887 --> 00:11:59,252
أنا و (مارك) تواعدنا في ،المدرسة الثانوية
171
00:11:59,254 --> 00:12:01,087
.نحن أناس مختلفين الآن
172
00:12:02,254 --> 00:12:04,087
.لطالما كنتم أناسًا مختلفين
173
00:12:05,219 --> 00:12:06,253
.أجل، أتذكر
174
00:12:07,087 --> 00:12:08,783
.أنا أيضًا
175
00:12:08,785 --> 00:12:11,418
.مرحبًا، بابكم الخلفي مفتوح
176
00:12:12,553 --> 00:12:15,016
.مرحبًا، أخي - ماذا تفعل هنا ؟ -
177
00:12:15,018 --> 00:12:16,416
.انتهى عملي هنا
178
00:12:16,418 --> 00:12:17,452
.(إلى اللقاء، (باركر
179
00:12:19,318 --> 00:12:20,384
.حسنًا، حضرة المفتش
180
00:12:23,150 --> 00:12:24,549
،أؤكد لكِ
181
00:12:24,551 --> 00:12:26,084
.إنها بالتأكيد بلدة صغيرة
182
00:12:27,250 --> 00:12:28,250
،حسنًا
183
00:12:29,283 --> 00:12:30,516
هل أنتِ جاهزة للتفتيش ؟
184
00:12:34,748 --> 00:12:36,714
لديكِ تسريبين في الحمام
185
00:12:36,716 --> 00:12:38,715
.وأنبوب مكسور تحت المغسلة
186
00:12:38,717 --> 00:12:40,580
.أجل، يمكنني إصلاحهم اليوم
187
00:12:40,582 --> 00:12:41,846
،كان يجب إصلاحهم يا عزيزتي
188
00:12:41,848 --> 00:12:43,414
.هذه انتهاكات صحية
189
00:12:45,549 --> 00:12:47,178
،ويحي
190
00:12:47,180 --> 00:12:48,314
.هذه مشكلة كبيرة
191
00:12:48,947 --> 00:12:50,278
.أجل
192
00:12:50,280 --> 00:12:51,844
،أبي كان هنا
193
00:12:51,846 --> 00:12:55,310
.لكنه حتى لم يعمل الليلة .الماضية. بل أنا
194
00:12:55,312 --> 00:12:56,944
يمكنني إغلاق المكان لكِ .بسبب هذا وحده
195
00:12:56,946 --> 00:12:59,980
.أجل، آمل أن تتغاضى عن الأمر
196
00:13:01,579 --> 00:13:04,110
لديكِ غرامات بآلاف الدولارات هنا والآن هذا أيضًا ؟
197
00:13:06,111 --> 00:13:08,078
يمكنني أن أمنحك صندوقًا كاملاً ."من مشروب "سو-كو
198
00:13:11,077 --> 00:13:12,710
ماذا، هل تريد رؤية أثدائي ؟
199
00:13:12,712 --> 00:13:14,609
تقصدين هذه الأثداء الصغيرة ؟
200
00:13:14,611 --> 00:13:15,611
.لا
201
00:13:16,776 --> 00:13:17,776
...كنت أفكر
202
00:13:19,409 --> 00:13:20,409
.بشيء آخر
203
00:13:21,643 --> 00:13:22,775
ماذا تعتقدين ؟
204
00:13:41,872 --> 00:13:43,137
أعتقد بأنك فكرت
205
00:13:43,139 --> 00:13:46,639
،بأني سأركع على ركبي من أجل هذا
206
00:13:48,172 --> 00:13:49,369
لكن الآن أعتقد بأنك
207
00:13:49,371 --> 00:13:51,036
ستقوم بتوقيع تلك الورقة بكل طيب خاطر
208
00:13:51,038 --> 00:13:53,672
ولن تكرر هذا الخطأ الشنيع .(أبدًا، سيد (روي
209
00:13:55,371 --> 00:13:57,002
ماذا تعتقد ؟
210
00:13:57,004 --> 00:13:58,071
هل هذا جيد لك ؟
211
00:14:08,135 --> 00:14:10,234
ما مدى روعة هذا ؟
212
00:14:10,236 --> 00:14:13,933
،بالأمس كنا في "فلوريدا" والآن
213
00:14:13,935 --> 00:14:15,536
.قد لا أعود أبدًا
214
00:14:17,635 --> 00:14:18,932
،أنت
215
00:14:18,934 --> 00:14:20,566
هل كل شيء على ما يرام ؟
216
00:14:20,568 --> 00:14:22,132
.أجل
217
00:14:22,134 --> 00:14:24,700
ضغطت عليها بقوة بعض الشيء .بوقتٍ سابق اليوم
218
00:14:43,898 --> 00:14:45,631
وأين منزلك ؟
219
00:14:48,763 --> 00:14:50,030
.أنتِ جالسة فيه
220
00:14:55,029 --> 00:14:56,961
،ثلاثة أيام كيف ستفعلين ذلك ؟
221
00:14:56,963 --> 00:14:58,694
.لا أعلم
222
00:14:58,696 --> 00:15:00,759
من هذا ؟
223
00:15:00,761 --> 00:15:01,762
ايريك) ؟)
224
00:15:02,563 --> 00:15:04,026
.مهلاً
225
00:15:04,028 --> 00:15:05,061
انتظري، من هو (ايريك) ؟
226
00:15:06,062 --> 00:15:08,526
شاب من الجامعة التقيت به .الليلة الماضية
227
00:15:08,528 --> 00:15:10,758
ماذا حدث للاعب كرة القدم ذاك ؟
228
00:15:10,760 --> 00:15:13,459
،تم اجلاس (لوغان) على دكة البدلاء .لذلك كان يتذمر
229
00:15:13,461 --> 00:15:15,258
لماذا لا تحتسين مشروبًا في نهاية الليلة
230
00:15:15,260 --> 00:15:18,491
بدلاً من تفريغ غضبكِ على طالب جامعي ؟
231
00:15:18,493 --> 00:15:19,990
،اتمنى لو أستطيع
232
00:15:19,992 --> 00:15:22,558
لكن يجب على أحدهم .تحمل المسؤولية هنا
233
00:15:22,560 --> 00:15:24,491
.ربما يمكنكِ الاستفادة من بعض المساعدة
234
00:15:24,493 --> 00:15:25,923
ايجاد 30 ألفًا ؟
235
00:15:25,925 --> 00:15:27,357
.نعم يمكنني
236
00:15:27,359 --> 00:15:30,255
أعني، لا يمكنكِ القيام بكل .(شيء وحدكِ، (سو
237
00:15:30,257 --> 00:15:32,988
ليس كل شخص يحظى بعائلة .(سعيدة يا (دونا
238
00:15:32,990 --> 00:15:34,022
لذلك ليس الجميع في عجلة من .أمرهم لتكوين واحدة
239
00:15:34,024 --> 00:15:38,325
حسنًا، ربما لا يتعين على التاريخ .أن يكرر نفسه
240
00:15:39,324 --> 00:15:41,120
.لا
241
00:15:41,122 --> 00:15:42,887
أنظري، ليس لأن أمكِ هربت
242
00:15:42,889 --> 00:15:43,987
...فهذا يعني - .حسنًا -
243
00:15:43,989 --> 00:15:45,253
...بأن عليكِ أن - .صحيح -
244
00:15:45,255 --> 00:15:46,522
،أنا آسفة، الأمر فقط
245
00:15:46,524 --> 00:15:48,687
إني لا أريدكِ التقليل من .شأن نفسكِ
246
00:15:48,689 --> 00:15:49,887
،أنا لا أفعل
247
00:15:49,889 --> 00:15:52,520
.أنا فقط أواجه نفسي بالواقع
248
00:15:52,522 --> 00:15:53,522
.أجل
249
00:15:55,254 --> 00:15:57,353
لكن، أنظري، أنتِ لستِ مخطئة، حسنًا ؟
250
00:15:57,355 --> 00:15:59,152
ليس هذا هو المكان الذي ،أتخيل نفسي فيه
251
00:15:59,154 --> 00:16:01,654
.لكن ليس لدي حتى خيار
252
00:16:02,787 --> 00:16:05,452
أنظري إلى هذه الفوضى التي .نحن فيها الآن
253
00:16:05,454 --> 00:16:06,454
.(حسنًا، (سو
254
00:16:08,152 --> 00:16:09,651
!(مارك)
255
00:16:09,653 --> 00:16:11,150
،آسف على إخافتكِ .الباب كان مفتوحًا
256
00:16:11,152 --> 00:16:14,452
.أجل، لقد توقفنا عن إغلاقهم هنا
257
00:16:15,586 --> 00:16:17,319
.(دونا) كيف حالكِ ؟
258
00:16:18,151 --> 00:16:20,616
.بخير كيف هي "برنستون" ؟
259
00:16:20,618 --> 00:16:22,981
.أنهيت للتو برنامج التخرج
260
00:16:22,983 --> 00:16:25,482
.تهانينا - .شكرًا لكِ -
261
00:16:25,484 --> 00:16:27,014
،أجل، أبي كان يتحدث عن التقاعد
262
00:16:27,016 --> 00:16:29,650
.لذا أنا أعود مرة أخرى لأتعلم الأساسيات
263
00:16:30,716 --> 00:16:32,317
.لا أحد يغادر هذا المكان إلى الأبد
264
00:16:35,015 --> 00:16:37,049
...حسنًا، يجب أن أذهب، لذا
265
00:16:38,714 --> 00:16:39,880
.اتصلي بيّ لاحقًا
266
00:16:39,882 --> 00:16:42,046
.ربما
267
00:16:42,048 --> 00:16:43,680
.(سعدت برؤيتك، (مارك
268
00:16:43,682 --> 00:16:45,415
.أجل - .وداعًا -
269
00:16:47,913 --> 00:16:49,580
.لا أصدق إن (دونا) لديها طفل الآن
270
00:16:49,582 --> 00:16:50,582
.أجل
271
00:16:50,582 --> 00:16:52,144
،أمور كثيرة تغيرت هنا
272
00:16:52,146 --> 00:16:54,544
،لكن، أنظر، لا أقصد أن أكون وقحة
273
00:16:54,546 --> 00:16:56,044
.لكننا لم نفتح بعد
274
00:16:56,046 --> 00:16:57,244
أجل، أنا فقط أردت القدوم ،وإلقاء التحية
275
00:16:57,246 --> 00:16:59,411
لم أركِ من فترة، اتعلمين ؟
276
00:16:59,413 --> 00:17:01,176
،أجل، يسعدني إنك فعلت
277
00:17:01,178 --> 00:17:03,976
لكنني مشغولة قليلاً في .الوقت الحالي
278
00:17:03,978 --> 00:17:05,443
.يجب أن أعود للعمل
279
00:17:05,445 --> 00:17:06,545
،أنا فقط
280
00:17:07,312 --> 00:17:09,243
.(أريد رؤيتكِ، (سو
281
00:17:09,245 --> 00:17:11,843
.لست متأكدة إن هذه فكرة جيدة
282
00:17:14,877 --> 00:17:16,375
...أنظري، أنا حقًا
283
00:17:16,377 --> 00:17:18,510
هل تعلم إن والدك يحاول شراء هذا المكان ؟
284
00:17:20,142 --> 00:17:21,142
لا ؟
285
00:17:21,942 --> 00:17:23,575
مهلاً، انتظري، ماذا ؟
286
00:17:37,674 --> 00:17:38,871
هل كل شيء على ما يرام ؟
287
00:17:38,873 --> 00:17:40,071
.نعم، هناك نقص قليل في الوقود
288
00:17:40,073 --> 00:17:41,937
.أنا بحاجة ماسة لأخذ حمام
289
00:17:41,939 --> 00:17:44,271
.بصدق
290
00:17:44,273 --> 00:17:46,471
.ومشروب
291
00:17:46,473 --> 00:17:50,702
رأیت لافتة خلفنا تفيد .بوجود بلدة أمامنا
292
00:17:50,704 --> 00:17:52,204
.لا، لا أريد
293
00:17:52,206 --> 00:17:53,605
.كما تشاء
294
00:17:55,138 --> 00:17:56,804
!أنا حرة مثل طير
295
00:17:57,321 --> 00:18:00,134
*!نبيع البنزين*
296
00:18:28,766 --> 00:18:31,164
مرحبًا، كيف الحال ؟
297
00:18:31,166 --> 00:18:33,598
.هناك حفلة في منزل كرة القدم لاحقًا
298
00:18:33,600 --> 00:18:34,600
هل ستأتين ؟
299
00:18:34,609 --> 00:18:36,466
.اسألني بعد بضعة ساعات
300
00:18:41,598 --> 00:18:43,163
.مرحبًا أيتها الفاتنة
301
00:18:43,165 --> 00:18:45,297
.سآخذ بيرة واحدة ورشفة واحدة منكِ
302
00:18:45,299 --> 00:18:47,496
.أعتقد إنك شربت ما فيه الكفاية
303
00:18:47,498 --> 00:18:49,329
.لا، ليس بعد
304
00:18:49,331 --> 00:18:52,564
.تمالك نفسك أو أخرج من هنا
305
00:18:53,630 --> 00:18:54,763
.نعم، سيدتي
306
00:19:01,329 --> 00:19:02,825
.حسنًا
307
00:19:02,827 --> 00:19:05,327
،مشروب واحد، أحصل على البنزين
308
00:19:05,329 --> 00:19:07,894
.وأخرج من هنا
309
00:19:10,893 --> 00:19:13,091
.عذرًا سيدي، تقبل اعتذاري
310
00:19:13,093 --> 00:19:14,592
.مرحبًا، سيدتي
311
00:19:14,594 --> 00:19:17,759
اللافتة في الأمام تقول إنكم .تبيعون البنزين
312
00:19:19,059 --> 00:19:21,591
.المضخة في الخلف .فقط إسحب قاربك
313
00:19:21,593 --> 00:19:22,890
.قاربي
314
00:19:22,892 --> 00:19:26,689
.لا، لا، نحن ليس معنا قارب .معنا سيارة
315
00:19:26,691 --> 00:19:28,590
هل تبيعون عبوات البنزين ؟
316
00:19:28,592 --> 00:19:31,192
هناك متجر في البلدة على .بُعد 6 كم يبيعها
317
00:19:32,292 --> 00:19:34,156
.أجل، هذا رائع
318
00:19:34,157 --> 00:19:35,157
.رائع
319
00:19:36,255 --> 00:19:37,255
.حسنًا
320
00:19:37,257 --> 00:19:39,322
.أعطي السيدتين ما تريدان
321
00:19:39,324 --> 00:19:40,324
ولك ؟
322
00:19:42,590 --> 00:19:44,421
.حمام الرجال
323
00:21:09,877 --> 00:21:11,674
هل رأيته مؤخرًا ؟
324
00:21:11,676 --> 00:21:13,176
لا، هل رأيته أنتِ ؟
325
00:21:13,178 --> 00:21:15,275
.لا، أعتقد إنه غادر
326
00:21:15,277 --> 00:21:16,277
.أنت
327
00:21:18,643 --> 00:21:21,010
هل يمكننا استخدام حمامك لاحقًا ؟
328
00:21:23,043 --> 00:21:24,207
.حرة مثل طير
329
00:21:24,209 --> 00:21:25,209
!يا فتاة
330
00:21:41,739 --> 00:21:43,005
.هذه 170
331
00:21:43,007 --> 00:21:44,007
.175
332
00:21:46,206 --> 00:21:47,670
.70
333
00:21:47,672 --> 00:21:48,904
.سحقًا
334
00:21:48,906 --> 00:21:52,270
.هيا، (غاري)، فكر، فكر
335
00:21:52,272 --> 00:21:53,335
.20
336
00:21:53,337 --> 00:21:54,637
.40
337
00:21:58,504 --> 00:22:00,569
لا زلت تجري خلف ذلك الدولار، (غاري باركر) ؟
338
00:22:00,571 --> 00:22:04,434
تبًا ليّ يا رجل، أنا أحاول الحصول على نقودك، حسنًا ؟
339
00:22:04,436 --> 00:22:05,436
.أجل
340
00:22:05,453 --> 00:22:07,535
ماذا، بيع المشروبات لم يعد يجدي نفعًا ؟
341
00:22:07,537 --> 00:22:09,036
.انتظر، لا يهم
342
00:22:10,003 --> 00:22:11,733
ماذا تريد، (جيب) ؟
343
00:22:11,735 --> 00:22:14,133
أنت تعلم ماذا أريد، لقد عرضته ،عليك قبل 6 أشهر
344
00:22:14,135 --> 00:22:15,699
.لكنك عنيد
345
00:22:15,701 --> 00:22:16,966
ماذا يمكن أن أقول ؟
346
00:22:16,968 --> 00:22:18,432
.سبق وأخبرتك إنها ليست للبيع
347
00:22:18,434 --> 00:22:20,731
،بحقك يا رجل .كل شيء للبيع
348
00:22:20,733 --> 00:22:22,833
اعتقدت إن كل سكان المقطورات .يعلمون ذلك
349
00:22:23,766 --> 00:22:26,598
.أنت بغيض يا رجل .أغرب
350
00:22:26,600 --> 00:22:27,633
،بالمناسبة
351
00:22:29,000 --> 00:22:31,864
لن تخمن أبدًا من التقيت في .شريفيبورت" الليلة الماضية"
352
00:22:31,866 --> 00:22:33,264
.أجل، لا يهمني
353
00:22:33,266 --> 00:22:34,696
حقًا ؟
354
00:22:34,698 --> 00:22:36,397
،حسنًا، أقسم بالرب
355
00:22:36,399 --> 00:22:38,230
كانت هناك جالسة أمامي ،على طاولة البوكر
356
00:22:38,232 --> 00:22:41,932
خمن من ؟ .(إنها طليقتك السابقة، (غاري باركر
357
00:22:43,999 --> 00:22:45,829
جينا) ؟) - .أجل -
358
00:22:45,831 --> 00:22:46,929
هل رأيت (جينا) ؟ .أجل -
359
00:22:46,931 --> 00:22:48,428
أي كازينو ؟
360
00:22:48,430 --> 00:22:51,295
أتعرف ماذا، كنت أعتقد إنها قتلت .نفسها بعد أن أنجبت ابنك
361
00:22:51,297 --> 00:22:52,727
أي كازينو ؟
362
00:22:52,729 --> 00:22:54,793
!أنت، يا إبن العاهرة
363
00:22:54,795 --> 00:22:55,862
أي كازينو ؟
364
00:22:57,463 --> 00:22:58,560
يا مصاص
365
00:22:58,562 --> 00:22:59,660
!القضيب
366
00:22:59,662 --> 00:23:01,129
!يا مصاص القضيب
367
00:23:02,962 --> 00:23:04,360
.رباه
368
00:23:04,362 --> 00:23:05,362
!اللعنة
369
00:23:51,255 --> 00:23:53,156
.أرى إنك وجدت علبة
370
00:23:56,355 --> 00:23:57,752
.أجل، أجل
371
00:23:57,754 --> 00:23:58,754
...لقد
372
00:23:59,487 --> 00:24:00,487
.التقيت رجلاً
373
00:24:02,420 --> 00:24:04,319
هل ساعدك بالعثور على هذه المحافظ أيضًا ؟
374
00:24:08,352 --> 00:24:09,520
أم إنهن تلك الفتيات ؟
375
00:24:13,352 --> 00:24:15,649
...أنظري، أنا
376
00:24:15,651 --> 00:24:17,417
..أنا لم أستفد منك الليلة
377
00:24:20,518 --> 00:24:22,317
.أعتقد إنك تفعل هذا من أجل لقمة العيش
378
00:24:26,549 --> 00:24:27,549
كم جنيت ؟
379
00:24:29,583 --> 00:24:31,250
،أنتِ لن تتصلي بالشرطة أليس كذلك ؟
380
00:24:32,283 --> 00:24:34,016
.ليس بعد كم ؟
381
00:24:36,015 --> 00:24:37,480
.ألف
382
00:24:37,482 --> 00:24:38,482
.ربما
383
00:24:39,715 --> 00:24:41,748
ويمكنني اقتسامها معكِ .إذا بقيتِ ساكتة
384
00:24:42,915 --> 00:24:45,413
هل تهتم فقط بالأشياء التافهة ؟
385
00:24:47,414 --> 00:24:49,547
أنا فقط آخذ ما أحتاجه .عندما أكون بحاجته
386
00:24:54,180 --> 00:24:57,246
أنا لا أؤمن حقًا بأخذ ،ما هو ليس ليّ
387
00:24:59,112 --> 00:25:02,146
.لكني أمر بأوقاتٍ عصيبة
388
00:25:06,078 --> 00:25:07,304
ماذا لو قلت لك إني أعرف مكانًا
389
00:25:07,308 --> 00:25:09,294
يمكنك أن تحصل فيه على أكثر من ذلك بكثير ؟
390
00:25:10,410 --> 00:25:11,411
.شيء أكبر
391
00:25:14,144 --> 00:25:16,640
هل تروين أم تعرضين ؟
392
00:25:16,642 --> 00:25:17,744
.ربما كلاهما
393
00:25:18,943 --> 00:25:20,877
.لكني أريد شيئًا بالمقابل
394
00:25:24,675 --> 00:25:25,690
...ثلاثون ألفًا
395
00:25:26,674 --> 00:25:27,875
.بحلول يوم الإثنين
396
00:25:30,075 --> 00:25:32,472
.يوجد هنا الكثير من المال
397
00:25:32,474 --> 00:25:33,941
.أكثر بكثير مما تعتقد
398
00:25:35,673 --> 00:25:37,040
،إذا أريتك أين
399
00:25:38,973 --> 00:25:41,004
هل تعتقد إنه يمكننا التوصل إلى حل ؟
400
00:25:41,006 --> 00:25:42,705
بحلول يوم الإثنين ؟
401
00:25:42,707 --> 00:25:44,472
.هذا يبدو صعبًا للغاية بهذا الوقت قصير
402
00:25:48,272 --> 00:25:49,504
،إذا لم أحصل على النقود
403
00:25:49,506 --> 00:25:50,972
.ستخسر عائلتي هذه الأرض
404
00:25:53,404 --> 00:25:55,938
أعني، يمكنني الحصول على ...عمل آخر، لكن
405
00:25:58,103 --> 00:25:59,971
.لكنني لا أعرف أين سنعيش
406
00:26:01,637 --> 00:26:03,834
بأمانة، لا أعرف كيف يمكننا النجاة
407
00:26:03,836 --> 00:26:04,871
.بدون هذا المكان
408
00:26:09,069 --> 00:26:11,367
تلك الجيوب، ما مدى عمقها ؟
409
00:26:11,369 --> 00:26:13,168
.ما يكفي لإيصالك إلى حيث تريد
410
00:26:14,502 --> 00:26:15,635
،أحضر لكِ ال 30 ألفاً
411
00:26:16,534 --> 00:26:17,868
.أحتفظ بالباقي
412
00:26:18,834 --> 00:26:20,999
.خذ ما تريده
413
00:26:21,001 --> 00:26:23,567
.أحتاج فقط ما يكفي لتغطية ديوننا
414
00:26:29,366 --> 00:26:30,366
.سحقًا
415
00:26:32,499 --> 00:26:33,799
،حسنًا، سأفعل هذا
416
00:26:34,866 --> 00:26:37,432
،أنا لا أعرف هذه المنطقة ...ليس جيدًا، هذا
417
00:26:40,865 --> 00:26:43,631
.لكن هناك مشتري يمكنني الاتصال به
418
00:26:47,064 --> 00:26:48,064
.(أنا (ديون
419
00:26:49,997 --> 00:26:50,997
.(سو)
420
00:26:54,830 --> 00:26:57,795
.(حسنًا، يستحسن أن نبدأ الليلة، (سو
421
00:27:41,923 --> 00:27:43,321
."كيو-92"
422
00:27:43,323 --> 00:27:45,820
،"عدنا مجددًا، و"ناكتوشيز .إنها هنا رسميًا
423
00:27:45,822 --> 00:27:47,819
.مهرجان الأضواء، على بعد أيام فقط
424
00:27:47,821 --> 00:27:49,786
نحن نشهد حركة مرور كثيفة طوال الوقت
425
00:27:49,788 --> 00:27:51,286
،أحد زبائني الدائمين
426
00:27:51,288 --> 00:27:54,621
لديه حظيرة مليئة بالسيارات .القديمة، الكلاسيكية
427
00:27:55,555 --> 00:27:57,587
.ذلك الوغد الرخيص لا يعطي بقشيش أبدًا
428
00:27:57,589 --> 00:28:00,151
.لا، لا، السيارات تسرقيها من الشارع
429
00:28:00,153 --> 00:28:03,251
أما من ممتلكات شخص ما .هذا يعني المتاعب
430
00:28:03,253 --> 00:28:04,253
.حسنًا
431
00:28:05,488 --> 00:28:07,650
.أعرف الكثير من مواقع البناء
432
00:28:07,652 --> 00:28:09,487
.حيث يمكن الحصول على بعض المعدات
433
00:28:11,685 --> 00:28:13,751
،هل لديكِ مقطورة شيء نسحبها به ؟
434
00:28:14,618 --> 00:28:15,618
.شاحنتي يمكنها
435
00:28:17,351 --> 00:28:18,997
هل هي أسرع من سيارة الشرطة ؟
436
00:28:25,183 --> 00:28:26,250
ما هذا المكان ؟
437
00:28:27,883 --> 00:28:30,416
.مجرد حانة تفتح لوقت متأخر أكثر منا
438
00:28:31,382 --> 00:28:33,214
.إنها مليئة بالعمال المتخلفين
439
00:28:33,216 --> 00:28:34,216
.الجائزة الكبرى
440
00:28:34,915 --> 00:28:36,748
هل أنتِ عطشانة ؟ - .لا -
441
00:28:38,416 --> 00:28:42,012
،إذًا هذا هو عملك .سرقة الحانات
442
00:28:42,014 --> 00:28:43,978
.ثلاثة أيام تمر سريعًا، عزيزتي
443
00:28:43,980 --> 00:28:45,912
.لا تناديني عزيزتي وهذا المكان فارغ
444
00:28:45,914 --> 00:28:48,012
.ليس صحيحًا
445
00:28:48,014 --> 00:28:50,011
.هؤلاء الشباب يعملون في الخارج
446
00:28:50,013 --> 00:28:52,711
هناك أيضًا عدد قليل من شاحنات .اللحام بالخارج
447
00:28:52,713 --> 00:28:53,945
إذًا ؟
448
00:28:53,947 --> 00:28:55,810
هذا يعني إن معهم نقودًا أكثر
449
00:28:55,812 --> 00:28:57,412
.مما يعرفوا كيف يصرفوها
450
00:28:57,414 --> 00:29:01,546
.وهم لم يروا إمرأة منذ أسابيع
451
00:29:02,911 --> 00:29:04,211
هل تلعبين البلياردو ؟
452
00:29:04,811 --> 00:29:06,342
.بالطبع أنا ساقية في حانة
453
00:29:06,344 --> 00:29:07,942
.جيد، اخلعي سترتكِ
454
00:29:07,944 --> 00:29:09,409
.لا، المكان بارد هنا
455
00:29:09,411 --> 00:29:11,444
.عليكِ أن تثقي بيّ في هذا
456
00:29:14,276 --> 00:29:15,276
حسنًا ؟
457
00:29:19,110 --> 00:29:20,577
.إذهبي واكسبي لنا بعض النقود، عزيزتي
458
00:29:26,242 --> 00:29:27,242
من التالي ؟
459
00:29:32,941 --> 00:29:34,038
.عذرًا، سيدي
460
00:29:34,040 --> 00:29:35,638
أين حمام الرجال ؟
461
00:29:35,640 --> 00:29:36,641
.شكرًا جزيلاً
462
00:31:18,360 --> 00:31:20,223
.ترفيه نقي
463
00:31:20,225 --> 00:31:22,424
.اللعنة يا صغيرة، أنتِ بارعة ما هو إسمكِ ؟
464
00:31:22,426 --> 00:31:23,560
.أنا لست صغيرة
465
00:31:30,258 --> 00:31:31,457
.مرحبًا - .لم تكوني تمزحي -
466
00:31:31,459 --> 00:31:33,655
.أخبرتك إني لست مبتدئة في البلياردو
467
00:31:33,657 --> 00:31:35,621
يمكن أن نحصل على هذا .المبلغ خلال 3 أيام
468
00:31:35,623 --> 00:31:37,323
كم كنت محظوظًا ؟
469
00:31:37,325 --> 00:31:38,787
!(سو)
470
00:31:38,789 --> 00:31:39,856
هل هذه أنتِ ؟
471
00:31:40,889 --> 00:31:42,488
أين كنتِ ؟ - .دعينا فقط نذهب -
472
00:31:42,490 --> 00:31:44,455
.كنت أحاول الاتصال بكِ
473
00:31:44,457 --> 00:31:45,920
.أجل
474
00:31:45,922 --> 00:31:48,686
.آسفة، هاتفي مغلق
475
00:31:48,688 --> 00:31:50,187
،ترين، المشكلة هي إني لم أشأ تصديق
476
00:31:50,189 --> 00:31:52,255
،لاعب كرة القدم ذاك في البار ،لكن اللعنة
477
00:31:53,621 --> 00:31:55,918
أنتِ عاهرة نوعًا ما، أليس كذلك ؟
478
00:31:57,754 --> 00:31:58,984
ماذا ؟
479
00:31:58,986 --> 00:32:00,686
هل تريد أن تضربنا أيها الضخم ؟
480
00:32:06,487 --> 00:32:08,017
.يا إبن العاهرة
481
00:32:11,519 --> 00:32:13,583
هل هذه طريقة تتحدث بها مع إمرأة ؟
482
00:32:13,585 --> 00:32:15,486
.لا، سيدي - .مهلاً -
483
00:32:16,684 --> 00:32:17,685
.هيا
484
00:32:18,717 --> 00:32:19,784
.هيا، هيا
485
00:32:44,382 --> 00:32:47,382
.6,440
486
00:32:47,747 --> 00:32:49,479
ربما كان يجب أن أراهن .على تلك اللعبة
487
00:32:49,481 --> 00:32:51,879
.أجل، هذه ليست بداية سيئة
488
00:32:52,846 --> 00:32:53,846
.أجل
489
00:32:55,045 --> 00:32:58,010
سأحتفظ بكل تلك المشاعر السيئة ،ليوم الثلاثاء
490
00:32:58,012 --> 00:32:59,178
!نحن تحت ضغط الموعد النهائي
491
00:32:59,180 --> 00:33:00,180
.أجل، أعلم
492
00:33:01,412 --> 00:33:02,910
ما الخطوة التالية ؟
493
00:33:02,912 --> 00:33:04,676
عمل قائمة بجميع الأماكن ،التي يوجد بها المال
494
00:33:04,678 --> 00:33:06,443
.ونخرج بفكرة تكسبنا النقود
495
00:33:06,445 --> 00:33:07,874
.لكن لا يمكنني القيام بهذا وحدي
496
00:33:07,876 --> 00:33:10,409
.لذا كوني مستعدة للذهاب ليلة الغد
497
00:33:10,411 --> 00:33:12,376
كيف أتواصل معك ؟
498
00:33:12,378 --> 00:33:13,544
.أنا سأجدكِ
499
00:33:14,676 --> 00:33:15,676
.حسنًا
500
00:33:19,975 --> 00:33:22,573
.أنا أقدر لك فعلك هذا حقًا
501
00:33:22,575 --> 00:33:25,006
هذا ليس من أجلكِ أنتِ فقط، تعلمين ؟
502
00:33:25,008 --> 00:33:26,274
.أجل
503
00:33:26,276 --> 00:33:28,774
أين يصب ذلك النهر ؟
504
00:33:29,907 --> 00:33:31,705
.في الحقيقة هذه بحيرة وليست نهر
505
00:33:31,707 --> 00:33:34,473
.إنها محاصرة من الجانبين
506
00:33:34,475 --> 00:33:36,574
والناس يبقون قواربهم هناك ؟
507
00:33:37,673 --> 00:33:39,272
.من لديهم المال يفعلون ذلك
508
00:33:43,506 --> 00:33:44,572
.تصبحين على خير
509
00:33:54,837 --> 00:33:56,303
أين تقصد، هناك ؟
510
00:33:56,305 --> 00:33:57,770
.أجل، بالضبط
511
00:33:59,804 --> 00:34:01,568
.سأفعل ذلك لك، سيدي
512
00:34:01,570 --> 00:34:04,301
.حسنًا .(شكرًا لك، (مايك
513
00:34:04,303 --> 00:34:05,767
أبي، هل لديك لحظة ؟
514
00:34:05,769 --> 00:34:08,102
.أجل، لكن علينا أن نُسرع
515
00:34:08,104 --> 00:34:10,668
.سأمر على البنك وأصطحب والدتك للغداء
516
00:34:11,802 --> 00:34:13,233
هل تعجبك شاحنة الشركة تلك ؟
517
00:34:13,235 --> 00:34:14,534
.إنها رائعة
518
00:34:14,536 --> 00:34:15,899
.شكرًا لك، أبي - .أجل، أجل -
519
00:34:15,901 --> 00:34:17,032
هل يمكن أن أسألك شيئًا ؟
520
00:34:17,034 --> 00:34:18,533
.أجل، تكلم
521
00:34:18,535 --> 00:34:21,032
ما الذي سمعته بأنك تريد الحصول على حانة (باركر) ؟
522
00:34:21,034 --> 00:34:22,199
هل سمعت ذلك ؟
523
00:34:22,201 --> 00:34:24,232
أعني، هل هو صحيح ؟
524
00:34:24,234 --> 00:34:27,465
(أجل، قدمت عرضًا ل (غاري ،قبل فترة
525
00:34:27,467 --> 00:34:29,964
،لكن دعني أخبرك بشيء، بني .لا يمكنك إصلاح الغباء
526
00:34:29,966 --> 00:34:32,696
البنك سيستولي عليها وأنا سأحصل .عليها بسعرٍ أرخص من هذا السكير
527
00:34:32,698 --> 00:34:34,165
ومن سيديرها، أنت ؟
528
00:34:34,167 --> 00:34:35,929
حسنًا، ربما، ما علاقتك بالأمر؟
529
00:34:35,931 --> 00:34:37,729
.لم أعرف أبدًا إنك تحلم بامتلاك حانة
530
00:34:37,731 --> 00:34:39,197
.هناك أمور كثيرة لا تعرفها يا بني
531
00:34:39,199 --> 00:34:41,463
.أبي، أنت تعلم إنهم فقراء جدًا
532
00:34:41,465 --> 00:34:42,662
ماذا ستفعل (سو) بالنقود ؟
533
00:34:42,664 --> 00:34:44,163
.انتظر
534
00:34:44,165 --> 00:34:45,961
أرجوك لا تخبرني إنك ستلاحق .تلك الفتاة مرة أخرى
535
00:34:45,963 --> 00:34:47,129
.إنها مجرد صديقة
536
00:34:47,131 --> 00:34:49,628
أجل، صديقة ستصبح حبلى .بأسرع من رمشة عين
537
00:34:49,630 --> 00:34:51,028
.(لا تكن غبيًا، بحقك، (مارك
538
00:34:51,030 --> 00:34:52,529
.الأمر ليس كذلك
539
00:34:52,531 --> 00:34:54,261
أنا فقط لا أعلم ماذا تريد من .هذا المكان القديم
540
00:34:54,263 --> 00:34:55,727
.كلام فارغ
541
00:34:55,729 --> 00:34:57,493
أتعلم ماذا، أنا صنعتك وأعرف .طريقة تفكيرك
542
00:34:57,495 --> 00:34:59,692
لا تكن لطيفًا مع تلك الفتاة مرة أخرى .من فضلك، فهي ليست لك
543
00:34:59,694 --> 00:35:01,759
...أبي، أنا رجلٌ ناضج، يمكنني
544
00:35:01,761 --> 00:35:03,193
.سأريك رجلاً ناضجًا
545
00:35:03,195 --> 00:35:05,093
اياك أن تنفخ صدرك أمامي مرة أخرى، مفهوم ؟
546
00:35:07,194 --> 00:35:08,691
،الآن، اسمعني
547
00:35:08,693 --> 00:35:10,127
.واسمعني جيدًا هذه المرة
548
00:35:11,727 --> 00:35:14,494
،انظر بعناية إلى أم الفتاة
549
00:35:15,460 --> 00:35:16,723
.فهذا هو مستقبلك
550
00:35:16,725 --> 00:35:17,992
حسنًا ؟
551
00:35:17,994 --> 00:35:20,624
حسنًا، إذا كنت تريد مطاردة القمامة
552
00:35:20,626 --> 00:35:22,656
التي ستركض خلفك، فاستمر يا بني
553
00:35:22,658 --> 00:35:25,257
استمر، لكنني لن أدفع مقابل .أي حفل زفاف
554
00:35:25,259 --> 00:35:27,524
.لن تحصل على هذه الشركة مطلقًا
555
00:35:27,526 --> 00:35:29,256
.أنا لم أطلب منك أن تدفع شيئًا، أبي
556
00:35:29,258 --> 00:35:30,958
.أجل - .إنه مجرد سؤال -
557
00:35:42,589 --> 00:35:44,254
هل ترين إن متجر المعدات تحت ملكية جديدة ؟
558
00:35:44,256 --> 00:35:46,723
."أجل، أحدهم قال "جمعية الشبان المسيحية
559
00:35:47,389 --> 00:35:49,819
هل ستأخذين (جاكوب) إلى مهرجان الكريسماس غدًا ؟
560
00:35:49,821 --> 00:35:51,523
.هذا يعتمد على اليوم
561
00:35:52,321 --> 00:35:53,585
،أنت
562
00:35:53,587 --> 00:35:56,253
جاكوب)، هل يمكنك الذهاب) .وانجاز واجبك المدرسي
563
00:35:56,255 --> 00:35:57,954
هل ستحددي ما ستفعلينه ؟
564
00:35:59,454 --> 00:36:02,052
،لدي شيء قيد التنفيذ
565
00:36:02,054 --> 00:36:03,054
.آمل ذلك
566
00:36:04,421 --> 00:36:06,486
.أتمنى لو بإمكاننا أنا و (براد) المساعدة
567
00:36:07,552 --> 00:36:10,353
.أنا حتى لن آخذ النقود إذا عرضتوها عليّ
568
00:36:11,519 --> 00:36:12,818
هل هناك أي علامة من والدكِ ؟
569
00:36:16,152 --> 00:36:18,985
عذرًا، سيدتي ، هل يمكنني سرقتها للحظة ؟
570
00:36:20,349 --> 00:36:21,349
.حسنًا
571
00:36:21,351 --> 00:36:23,152
.أكيد .نعم
572
00:36:26,849 --> 00:36:29,051
هل حصلتِ على العناوين ؟
573
00:36:30,482 --> 00:36:31,681
.أراكِ بعد العمل
574
00:36:37,249 --> 00:36:38,546
،عذرًا
575
00:36:38,548 --> 00:36:41,012
من صاحب الشعر الأبيض والأسود هذا ؟
576
00:36:41,014 --> 00:36:44,179
.هذا شيء قيد التنفيذ
577
00:36:44,181 --> 00:36:46,778
حسناً، آمل أن تنجبي منه أطفالاً، لأنني
578
00:36:46,780 --> 00:36:48,346
.سأتحملهم مهما كانوا مزعجين
579
00:36:48,348 --> 00:36:50,347
ألم تفعلي ذلك بالفعل مع (براد) ؟
580
00:36:51,447 --> 00:36:53,113
.إنه يحتاج إلى مريلة أكثر من طفلي
581
00:36:56,013 --> 00:36:57,777
.سحقًا، يبدو سيئًا
582
00:37:05,743 --> 00:37:07,176
.أنا سآخذه
583
00:37:07,178 --> 00:37:09,741
يا صديقي، أنت ستذهب مع (دونا)، حسنًا ؟
584
00:37:09,743 --> 00:37:10,876
.ستأخذك إلى البيت
585
00:37:10,878 --> 00:37:12,075
هل يمكن أن أذهب إلى بيت (تايلر) ؟
586
00:37:12,077 --> 00:37:13,876
.والده سيدربه على المضرب
587
00:37:13,878 --> 00:37:15,376
.حسنًا
588
00:37:16,877 --> 00:37:18,376
مباراتك يوم السبت، صحيح ؟
589
00:37:19,244 --> 00:37:20,974
حسنًا، (دونا) هل تمانعين ؟
590
00:37:20,976 --> 00:37:23,374
.أجل .على الإطلاق، لا مشكلة
591
00:37:23,376 --> 00:37:24,672
.حسنًا، شكرًا لكِ
592
00:37:24,674 --> 00:37:27,673
سآخذك من المدرسة غدًا، حسنًا ؟
593
00:37:44,440 --> 00:37:46,038
!ذلك اللعين
594
00:37:46,040 --> 00:37:47,045
!اللعنة
595
00:37:48,006 --> 00:37:49,936
هل تبحث عن شيء ؟
596
00:37:49,938 --> 00:37:51,936
أين وضعته ؟ - وضعت ماذا ؟ -
597
00:37:51,938 --> 00:37:53,369
!لا تتغابي عليّ
598
00:37:53,371 --> 00:37:54,503
أين وضعته ؟
599
00:37:54,505 --> 00:37:56,768
ماذا، جريمتك من الدرجة الثانية ؟
600
00:37:56,770 --> 00:37:57,969
!لعينة
601
00:37:57,971 --> 00:38:00,403
حسنًا، يمكنك التوقف عن البحث، حسنًا ؟
602
00:38:00,405 --> 00:38:01,802
.لقد رميته بالفعل
603
00:38:01,804 --> 00:38:03,068
!يستحسن أن لا تكوني فعلتِ
604
00:38:03,070 --> 00:38:04,070
.أنا آسفة
605
00:38:05,137 --> 00:38:06,303
!اللعنة
606
00:38:11,768 --> 00:38:15,066
.لديّ طلب نقدي كبير ينتظرني
607
00:38:15,068 --> 00:38:17,532
.اللعنة عليكِ
608
00:38:17,534 --> 00:38:19,731
.سحقًا
609
00:38:19,733 --> 00:38:21,531
.لا أصدق إنكِ فعلتِ هذا
610
00:38:21,533 --> 00:38:23,499
لا أصدق إن هذا هو المثال الذي .تحاول أن تضعه لابنك
611
00:38:23,501 --> 00:38:24,931
!سحقًا
612
00:38:24,933 --> 00:38:27,297
،)أنظر إلى نفسك، (غاري .هذا مثير للشفقة
613
00:38:27,299 --> 00:38:28,598
،سوف تتعلمين في يوم ما يا صغيرة
614
00:38:28,600 --> 00:38:30,632
إنه أحيانًا عليكِ فقط أن تفعلي .ما عليكِ القيام به
615
00:38:31,632 --> 00:38:32,897
،أنا أبذل قصارى جهدي
616
00:38:32,899 --> 00:38:36,031
!أنا أحاول إنقاذ هذا المكان
617
00:38:36,033 --> 00:38:37,232
!اللعنة
618
00:38:38,265 --> 00:38:41,363
كيف ستفعل ذلك وأنت حتى لا يمكنك إنقاذ نفسك ؟
619
00:38:41,365 --> 00:38:42,796
ما الذي فعلته، هاه ؟
620
00:38:42,798 --> 00:38:44,829
.كسبت 6,500 يوم أمس
621
00:38:44,831 --> 00:38:46,029
!هراء
622
00:38:46,031 --> 00:38:48,162
من ضاجعتِ ؟ - !انتبه لكلامك -
623
00:38:48,164 --> 00:38:49,395
.أجل
624
00:38:49,397 --> 00:38:52,659
مشكلتكِ إنكِ تعتقدين بأنه يمكنكِ ادارة .هذا المكان أفضل مني
625
00:38:52,661 --> 00:38:54,495
.أنا أديره منذ تركتك أمي
626
00:38:54,497 --> 00:38:57,028
أجل، وتعتقدين بأنكِ تعرفين .كل شيء مثلها تمامًا
627
00:38:57,030 --> 00:38:58,494
،لا، في الحقيقة لا أعتقد
628
00:38:58,496 --> 00:39:01,127
لأني اعتدت التفكير بأن أمي كانت ،عاهرة لأنها تركتك
629
00:39:01,129 --> 00:39:02,259
.لكن الآن
630
00:39:02,261 --> 00:39:03,962
!هذه وقاحة
631
00:39:06,195 --> 00:39:07,198
،سأخبركِ شيئًا
632
00:39:08,228 --> 00:39:10,192
،إذا تدبرتِ المال
633
00:39:10,194 --> 00:39:12,125
.فالمكان لكِ
634
00:39:12,127 --> 00:39:13,358
.أكد هذا على ورق
635
00:39:13,360 --> 00:39:16,291
!أعطني قلم يا متذاكية
636
00:39:16,293 --> 00:39:18,924
.واصل البحث يا أحمق
637
00:39:24,959 --> 00:39:25,990
.حسنًا
638
00:39:25,992 --> 00:39:27,189
.إنها محررة
639
00:39:27,191 --> 00:39:28,757
.شكرًا لكِ يا فاتنة
640
00:39:28,759 --> 00:39:30,058
.النداء الأخير، جميعًا
641
00:39:39,024 --> 00:39:41,520
سحقًا، ماذا حدث لوجهك ؟
642
00:39:41,522 --> 00:39:43,755
.لا شيء هل ليّ بمشروب ؟
643
00:39:43,757 --> 00:39:45,687
نعم، ويسكي كالعادة ؟
644
00:39:45,689 --> 00:39:46,689
.من فضلكِ
645
00:39:52,188 --> 00:39:54,153
.يا الهي، ليس لديّ فكة لهذه
646
00:39:54,155 --> 00:39:55,285
.خذيها وحسب
647
00:39:55,287 --> 00:39:56,452
.هذا كثير، لا يمكنني
648
00:39:56,454 --> 00:39:58,920
خذيها إلا إذا كنتِ تريدين من .والدي أن يقف مكانكِ
649
00:40:03,154 --> 00:40:05,018
هل يعلم إننا تحدثنا ؟
650
00:40:05,020 --> 00:40:08,384
.مرحبًا، لقد علقت مرة أخرى
651
00:40:08,386 --> 00:40:09,386
.سحقًا
652
00:40:10,652 --> 00:40:12,217
هل يمكنك لعب لعبة السهام حتى أصلحها ؟
653
00:40:12,219 --> 00:40:13,252
.أجل، لا مشكلة
654
00:40:14,884 --> 00:40:16,449
.أنا أعرفك
655
00:40:16,451 --> 00:40:17,648
.مهلاً
656
00:40:17,650 --> 00:40:19,483
.هذه مفاجأة
657
00:40:19,485 --> 00:40:21,449
.(أنت (مارك روي
658
00:40:21,451 --> 00:40:23,749
من يسأل ؟ - لوغان) ؟) -
659
00:40:23,751 --> 00:40:25,315
.(لوغان ثيبودو)
660
00:40:25,317 --> 00:40:26,848
."أنت لعبت في فريق "سانت ماري
661
00:40:26,850 --> 00:40:28,748
كنت طالباً في السنة الأولى .في سنتك الأخيرة
662
00:40:28,750 --> 00:40:30,181
."لاعب هجوم من جامعة "إيفانغيل
663
00:40:30,181 --> 00:40:31,181
.أجل، أتذكرك
664
00:40:31,183 --> 00:40:32,414
.حدثني، هذا صحيح
665
00:40:32,416 --> 00:40:33,646
أين أنت الآن ؟
666
00:40:33,648 --> 00:40:36,680
."تخرجت للتو من جامعة "برنستون
667
00:40:36,682 --> 00:40:39,446
."برنستون" .رائع، حسنًا
668
00:40:39,448 --> 00:40:41,248
كيف هم فتيات الجامعة هناك ؟
669
00:40:45,481 --> 00:40:48,878
أجل، حسنًا، إنهن أفضل من .الفتيات المتملقات هنا
670
00:40:48,880 --> 00:40:51,510
،أعني، بأمانة، ساقية البار ...إنها
671
00:40:51,512 --> 00:40:53,680
.إنها أفضل قطعة ستجدها
672
00:40:55,679 --> 00:40:57,744
هل هذا صحيح ؟ - يا رجل، ماذا ؟ -
673
00:40:57,746 --> 00:40:59,244
.رائعة جدًا
674
00:40:59,246 --> 00:41:02,542
لقد ضاجعتها مرة والآن تريد مني أن .أصحبها في موعد أو شيء ما
675
00:41:02,544 --> 00:41:05,077
.ربما أول مرة لم تكن جيدة جدًا لها
676
00:41:07,444 --> 00:41:08,444
.أجل
677
00:41:09,710 --> 00:41:12,441
بالتأكيد بدت إنها استمتعت بنفسها .في تلك الليلة
678
00:41:12,443 --> 00:41:13,941
.كان يجب أن تسمع رئتيها
679
00:41:13,943 --> 00:41:15,542
لماذا لا تنتبه لكلامك ؟
680
00:41:16,443 --> 00:41:18,174
ماذا ستفعل ؟
681
00:41:20,242 --> 00:41:21,243
!أنتم
682
00:41:21,873 --> 00:41:22,873
!أنتم
683
00:41:22,875 --> 00:41:23,940
!ابتعد
684
00:41:23,942 --> 00:41:24,906
!انفصلا
685
00:41:24,908 --> 00:41:25,939
!توقفا - !سأصعب الأمور عليك يا صبي -
686
00:41:25,939 --> 00:41:26,939
!توقفا
687
00:41:26,941 --> 00:41:28,239
!أخرجا
688
00:41:28,241 --> 00:41:29,772
!الحانة مغلقة !هذا يكفي
689
00:41:29,774 --> 00:41:31,672
!توقف، الآن أخرج
690
00:41:31,674 --> 00:41:33,138
!لقد أغلقنا
691
00:41:33,140 --> 00:41:34,905
.سألاقيك في الخارج
692
00:41:34,907 --> 00:41:36,005
أترى ما قلته لك يا فتى ؟
693
00:41:36,007 --> 00:41:37,372
!أخرج من هنا
694
00:41:37,374 --> 00:41:38,472
!أخرج، هذا يكفي - !تابع طريقك -
695
00:41:38,474 --> 00:41:39,404
!تابع طريقك أيها العاهر - !توقف -
696
00:41:39,406 --> 00:41:41,606
!إذهب إلى البيت أو سأتصل بالشرطة
697
00:41:42,406 --> 00:41:43,871
!إذهب
698
00:41:43,873 --> 00:41:44,873
!أخرج
699
00:41:45,605 --> 00:41:46,671
!أخرجوا جميعكم
700
00:41:46,673 --> 00:41:48,004
!الآن
701
00:42:37,954 --> 00:42:39,219
.أجل
702
00:42:39,221 --> 00:42:40,386
هذه مكالمة على حساب المستلم
703
00:42:40,388 --> 00:42:42,352
...من "مركز إصلاح أبرشية كادو" من
704
00:42:42,354 --> 00:42:44,152
.(جينا باركر)
705
00:42:44,154 --> 00:42:45,519
...لقبول الرسوم
706
00:42:45,521 --> 00:42:46,920
.مقبول، أجل
707
00:42:46,922 --> 00:42:47,922
.مقبول
708
00:42:53,254 --> 00:42:54,953
حبيبتي ؟ - غاري) ؟) -
709
00:42:54,955 --> 00:42:56,587
.مرحبًا
710
00:43:00,455 --> 00:43:02,453
.أرجوك أخبرني إنك حصلت على شيء
711
00:43:02,455 --> 00:43:05,719
،تفقدت تلك المواقع .أعتقد إني وجدت ما نحتاجه
712
00:43:05,721 --> 00:43:07,390
.شكرًا لك يا الهي
713
00:43:09,923 --> 00:43:10,923
ماذا ؟
714
00:43:11,622 --> 00:43:12,690
كم عمركِ ؟
715
00:43:13,557 --> 00:43:15,222
هل هذا يهم ؟
716
00:43:16,822 --> 00:43:17,823
.لا عليكِ
717
00:43:18,789 --> 00:43:20,288
بما إنك تريد طرح الأسئلة
718
00:43:20,290 --> 00:43:23,588
ما الذي جعلك تختار هذه المهنة المرموقة ؟
719
00:43:23,590 --> 00:43:24,590
.لم أخترها
720
00:43:25,490 --> 00:43:27,321
ماذا يعني هذا ؟
721
00:43:27,323 --> 00:43:28,924
.يعني إنه علينا أن نركز
722
00:43:35,224 --> 00:43:36,224
.هيا
723
00:43:40,224 --> 00:43:41,657
.خذي
724
00:43:48,291 --> 00:43:50,056
.(هذا منزل (داريل روي
725
00:43:50,058 --> 00:43:52,222
.بالطبع ستختار أقوى عائلة في البلدة
726
00:43:52,224 --> 00:43:53,322
.حسنًا
727
00:43:53,324 --> 00:43:54,623
،الآن، أنظري
728
00:43:54,625 --> 00:43:56,823
عندما أتصل بكِ، تجيبين هذا، حسنًا ؟
729
00:43:56,825 --> 00:43:57,989
.ابقي منخفضة
730
00:43:57,991 --> 00:43:59,522
،إذا ظهر ضوء
731
00:43:59,524 --> 00:44:00,724
.أومضِ هذا مرة واحدة
732
00:44:01,358 --> 00:44:02,392
،إذا فُتح الباب
733
00:44:03,550 --> 00:44:05,056
اركضي إلى السيارة واتجهي .نحو الجسر بسرعة
734
00:44:05,058 --> 00:44:07,823
حسنًا ؟
735
00:44:07,825 --> 00:44:10,023
انتظر، انتظر، هل ستقوم باقتحام المنزل ؟
736
00:44:10,025 --> 00:44:12,491
.لا، أنتِ فقط كوني مستعدة للركض
737
00:44:12,493 --> 00:44:13,559
ماذا ؟
738
00:44:44,694 --> 00:44:49,358
.سحقًا
739
00:44:52,927 --> 00:44:53,959
.إسمع
740
00:44:53,961 --> 00:44:56,193
.لقد رأيت ضوءًا للتو
741
00:44:56,195 --> 00:44:58,859
.حسنًا، ابقي منخفضة .سأكون عند حوض السفن
742
00:44:58,861 --> 00:45:00,126
انتظر، انتظر، ماذا ؟
743
00:45:00,128 --> 00:45:01,859
.كوني فقط مستعدة للقفز
744
00:45:01,861 --> 00:45:02,862
ماذا ؟
745
00:45:03,562 --> 00:45:05,159
مرحبًا ؟
746
00:45:05,161 --> 00:45:06,161
.تبًا
747
00:46:01,297 --> 00:46:02,765
!هذا جنون
748
00:46:07,599 --> 00:46:09,499
تريدين شعور ال 30 ألفًا ؟
749
00:46:11,798 --> 00:46:12,798
.اذهبي
750
00:46:43,799 --> 00:46:45,364
.بدلي مكانكِ معي
751
00:46:45,366 --> 00:46:47,131
.انزلي، ابقي منخفضة
752
00:47:10,867 --> 00:47:11,982
من الذي يقود ؟
753
00:47:12,768 --> 00:47:14,400
.(صديقي، (جاك
754
00:47:14,402 --> 00:47:15,535
من هو (جاك) ؟
755
00:47:16,669 --> 00:47:18,099
.لا تقلقي
756
00:47:18,101 --> 00:47:19,699
.كل شيء سيكون على ما يرام
757
00:47:24,101 --> 00:47:25,600
."دائرة شرطة كادو"
758
00:47:25,602 --> 00:47:26,567
.أجل
759
00:47:26,569 --> 00:47:29,400
.(أنا أتصل بخصوص (جينا باركر
760
00:47:29,402 --> 00:47:33,066
.موقوفة بتهمة القيادة تحت تأثير الخمر
761
00:47:33,068 --> 00:47:34,335
كم هو مبلغ الكفالة ؟
762
00:47:35,701 --> 00:47:37,967
السيدة (باركر) لم تُعرض ،على القاضي بعد
763
00:47:37,969 --> 00:47:42,168
لكن كفالة مركز الشرطة للمخالفين للمرة .الثالثة تم تحديدها عند 12000
764
00:47:44,437 --> 00:47:45,437
سيدي ؟
765
00:47:59,037 --> 00:48:00,135
.حسنًا
766
00:48:00,137 --> 00:48:01,702
دعيني أتولى هذا، حسنًا ؟
767
00:48:01,704 --> 00:48:02,836
.حسنًا
768
00:48:04,169 --> 00:48:05,169
.مرحبًا
769
00:48:05,171 --> 00:48:07,604
.تسعدني رؤيتك - .تسعدني رؤيتكِ -
770
00:48:09,971 --> 00:48:11,869
.أراك جئت برفقة
771
00:48:11,871 --> 00:48:14,071
.(أجل، (جاك)، هذه (سو
772
00:48:15,439 --> 00:48:16,937
أنتِ (جاك) ؟ - .(جاكلين) -
773
00:48:17,804 --> 00:48:19,170
.(أصدقائي فقط ينادوني (جاك
774
00:48:20,472 --> 00:48:22,505
.أقدر لكِ القيام بهذا
775
00:48:24,271 --> 00:48:25,304
موديل أي سنة ؟
776
00:48:26,171 --> 00:48:27,573
.سنة 2015
777
00:48:35,638 --> 00:48:37,105
.المحرك بحالة جيدة
778
00:48:38,705 --> 00:48:40,537
.سأعطيك 15 مقابله
779
00:48:40,539 --> 00:48:42,970
ماذا ؟ .لا إنه يساوي ضعف هذا السعر
780
00:48:42,972 --> 00:48:44,170
ماذا قلتِ ؟
781
00:48:44,172 --> 00:48:45,538
،"هذا ليس "كنغفيشر
782
00:48:45,540 --> 00:48:46,871
."إنه "ماستركرافت - ،)سو) -
783
00:48:46,873 --> 00:48:48,607
.دعيني أتولى هذا
784
00:48:49,738 --> 00:48:52,070
هل تعرفين أين أنتِ يا حبيبتي ؟
785
00:48:52,072 --> 00:48:53,804
أنتِ بعيدة في وسط مكانٍ ناءٍ مع شخصين
786
00:48:53,806 --> 00:48:55,739
يقوما بأشياء سيئة لكسب .لقمة العيش
787
00:48:57,473 --> 00:48:59,940
أنا وهذا هنا، لدينا بعض .الذنوب في الماضي
788
00:49:01,007 --> 00:49:02,837
إضافة ذنب آخر لهذه القائمة .لن يفرق معي
789
00:49:02,839 --> 00:49:07,103
.مهلاً، مهلاً، مهلاً على رسلكِ، حسنًا ؟
790
00:49:07,105 --> 00:49:08,506
.هي تعاني من ضائقة مالية
791
00:49:08,508 --> 00:49:09,739
هل أنت غبي ؟
792
00:49:10,541 --> 00:49:11,839
تحضر معك حبيبة إلى مهمة ؟
793
00:49:12,839 --> 00:49:14,439
.الأمر ليس كذلك
794
00:49:14,441 --> 00:49:15,673
يجب أن تكوني قادرة .على ايجاد حل
795
00:49:15,675 --> 00:49:18,038
ألا يمكنكِ رفع السعر أكثر ؟
796
00:49:18,040 --> 00:49:19,506
.لا
797
00:49:19,508 --> 00:49:20,872
حسنًا، أنت محظوظ لحصولك .على هذا السعر
798
00:49:20,874 --> 00:49:22,071
.الصيف انتهى
799
00:49:22,073 --> 00:49:24,342
لا يمكنني بيع قارب موديل 2015 .خارج الموسم
800
00:49:27,707 --> 00:49:28,708
.حسنًا
801
00:49:30,409 --> 00:49:31,675
.أنتِ محقة، شكرًا لكِ
802
00:49:34,007 --> 00:49:35,841
.أحضرت لك سيارتك
803
00:49:38,708 --> 00:49:39,909
.أنتِ تعرفيني
804
00:49:42,075 --> 00:49:43,307
.جميل جدًا على دخول السجن
805
00:49:43,309 --> 00:49:45,343
.لا تقلقي بشأني
806
00:49:54,075 --> 00:49:56,343
.الجرارات والبوبكاتس مطلوبة بكل المواسم
807
00:49:57,876 --> 00:49:58,909
.كونوا حذرين
808
00:50:09,809 --> 00:50:11,374
.أنا آسفة
809
00:50:11,376 --> 00:50:12,907
.أخبرتكِ أن تلتزمي الصمت
810
00:50:12,909 --> 00:50:15,142
غلطتي، لم أكن أعلم إنها ستشهر .مسدسًا في وجهي
811
00:50:15,144 --> 00:50:17,509
.(هذا ليس عمل الحانة، (سو
812
00:50:17,511 --> 00:50:18,941
،حسنًا
813
00:50:18,943 --> 00:50:20,676
.بدا وكأن هناك ماضٍ بينكما
814
00:50:20,678 --> 00:50:22,943
ماذا قصدت بذنوب ماضية ؟
815
00:50:22,945 --> 00:50:24,409
ماذا عليّ أن أوضح لكِ ؟
816
00:50:24,411 --> 00:50:27,442
لن أحصل على أجري حتى تحصلين على أجركِ، هل تذكرين ؟
817
00:50:27,444 --> 00:50:29,376
هل تظنين إن هذا ممتع بالنسبة ليّ ؟
818
00:50:29,378 --> 00:50:30,378
هاه ؟
819
00:50:33,178 --> 00:50:36,410
.يا الهي
820
00:50:36,412 --> 00:50:41,479
.سحقًا
821
00:50:45,546 --> 00:50:47,612
.فقط كن صادقًا
822
00:50:48,946 --> 00:50:50,545
هل أنت أيضًا قتلت أناس ؟
823
00:50:53,011 --> 00:50:54,580
.سو)، أقسم لكِ، لم أفعل)
824
00:50:56,546 --> 00:50:58,580
،اركبي السيارة .حسنًا، يجب أن نذهب
825
00:52:08,848 --> 00:52:10,517
...أبي كان
826
00:52:13,082 --> 00:52:14,746
.كان سكيرًا لعين
827
00:52:19,082 --> 00:52:20,450
...اعتاد أن يقوم بضربي
828
00:52:21,515 --> 00:52:24,816
أنا وأمي بقسوة ولم يكن حتى .بإمكاننا ترك المنزل
829
00:52:26,417 --> 00:52:28,049
وفي يوم من الأيام، سئمت أمي منه
830
00:52:29,150 --> 00:52:31,250
.واتصلت أخيرًا بالشرطة، وتم القبض عليه
831
00:52:32,518 --> 00:52:34,916
واشترت سيارة شيفرولية من مدمن مخدرات
832
00:52:36,251 --> 00:52:37,618
.وتركنا البلدة
833
00:52:41,784 --> 00:52:43,282
،استغرقه الأمر 5 سنوات ليخرج
834
00:52:43,284 --> 00:52:45,951
لكن عندما خرج، لم يستغرق .طويلاً للعثور علينا
835
00:52:50,352 --> 00:52:52,319
...عندما رأيت ما فعله بأمي
836
00:52:57,385 --> 00:52:58,419
...أجل، لذا أنا
837
00:53:00,352 --> 00:53:02,018
.أنا في حالة تنقل مستمر من وقتها
838
00:53:03,018 --> 00:53:04,652
.أنا لم أقتل أحدًا بسبب المال
839
00:53:06,984 --> 00:53:07,985
.فقط هو
840
00:53:08,851 --> 00:53:09,885
.فقط تلك المرة
841
00:53:13,520 --> 00:53:16,918
لذا عندما أقول بأني لم ...أختر هذه الحياة
842
00:53:20,520 --> 00:53:24,687
لا أعرف، الرجال المطلوبون ليس .لديهم الكثير من الخيارات
843
00:53:29,019 --> 00:53:30,484
.أنا آسفة
844
00:53:30,486 --> 00:53:32,386
.لا، أنا آسف، لا تتأسفي
845
00:53:37,786 --> 00:53:41,088
...أعلم إنه ليس نفس الشيء لكن
846
00:53:43,053 --> 00:53:44,621
...يمكنني حقًا الشعور
847
00:53:45,986 --> 00:53:50,155
بما تشعر به... من حمل آثام .أو أخطاء الآخرين
848
00:53:52,819 --> 00:53:55,720
،غاري) هو السبب في ورطتنا هذه)
849
00:53:57,222 --> 00:53:58,920
...ولولا (جاكوب)
850
00:54:00,289 --> 00:54:04,621
لا أعرف أين سأكون، لكني .لن أكون هنا
851
00:54:07,920 --> 00:54:12,988
،أجل، لا يمكننا اختيار عائلتنا أليس كذلك ؟
852
00:54:14,388 --> 00:54:15,389
.لا
853
00:56:28,329 --> 00:56:29,329
.(جيب)
854
00:56:30,728 --> 00:56:32,160
.استيقظ
855
00:56:32,162 --> 00:56:33,594
هل سمعت ذلك ؟
856
00:56:35,929 --> 00:56:36,929
.أجل
857
00:56:55,564 --> 00:56:57,697
ما الذي يجري بحق الجحيم ؟
858
00:57:53,099 --> 00:57:55,434
.لا بد إنك تسخر مني
859
00:57:59,967 --> 00:58:01,100
!اللعين
860
00:58:55,536 --> 00:58:57,102
إلى أين تذهب ؟
861
00:59:00,302 --> 00:59:01,567
.سأذهب لأحضر لنا بعض القهوة
862
00:59:01,569 --> 00:59:04,235
.لم أشأ أن أوقظكِ
863
00:59:04,237 --> 00:59:05,834
.نحتفظ بها هناك في الخلف
864
00:59:05,836 --> 00:59:07,469
.سأعد لكِ بعضًا
865
00:59:08,303 --> 00:59:09,935
.حسنًا
866
00:59:12,003 --> 00:59:13,904
ماذا ؟
867
00:59:14,670 --> 00:59:17,235
ماذا ؟ ما الأمر ؟
868
00:59:17,237 --> 00:59:18,636
.النقود ليست هنا
869
00:59:20,870 --> 00:59:24,338
.أنا لم آخذها، يمكنكِ تفتيشي
870
00:59:25,403 --> 00:59:26,636
،لقد وضعتها هنا وضعتها هنا
871
00:59:26,638 --> 00:59:28,134
.عندما كنا في السيارة .أنا متأكدة
872
00:59:28,136 --> 00:59:31,535
.اهدأي، ربما أسقطتها في السيارة
873
00:59:31,537 --> 00:59:33,338
.أنا لم أقفل الباب الليلة الماضية
874
00:59:36,471 --> 00:59:38,504
.أجل، لا أعلم، لا أتذكر
875
00:59:41,539 --> 00:59:43,538
.سنحتاج ذلك المسدس
876
01:00:10,473 --> 01:00:12,670
.يا فتى .ربيتك أفضل من ذلك
877
01:00:12,672 --> 01:00:14,804
.أجل، حسنًا، اهدأ
878
01:00:14,806 --> 01:00:16,007
.سوف نعرف من
879
01:00:17,240 --> 01:00:19,140
.أجل، دعني أعاود الاتصال بك
880
01:00:21,505 --> 01:00:24,271
هناك شخص سرق قارب (داريل) من .مرفأ السفن خاصته الليلة الماضية
881
01:00:24,273 --> 01:00:25,771
.أنت تمزح
882
01:00:25,773 --> 01:00:27,137
هل تعرف الفاعل ؟
883
01:00:27,139 --> 01:00:28,739
،حسنًا، لا
884
01:00:28,741 --> 01:00:30,538
،لقد رشوا دهان على الكاميرات أولاً
885
01:00:30,540 --> 01:00:33,905
لكن، سحقًا، بالتأكيد .نعرف من فعلها
886
01:00:33,907 --> 01:00:34,907
من ؟
887
01:00:34,908 --> 01:00:36,372
من تعتقد ؟
888
01:00:36,374 --> 01:00:38,072
،هلا انتبهت لما تقوله جيب روي) ؟)
889
01:00:38,074 --> 01:00:40,439
.أتعرفين ماذا، لا أريد سماع هذا
890
01:00:40,441 --> 01:00:41,806
،إنه على الكاميرا يحمل مسدسًا
891
01:00:41,808 --> 01:00:43,872
.يقف على أملاكي
892
01:00:43,874 --> 01:00:46,305
.يجب عليّ تسليمه الأوراق اليوم
893
01:00:46,307 --> 01:00:48,974
حسنًا، إذاً ربما من الأفضل .أن تصلي إليه قبلي
894
01:00:52,541 --> 01:00:54,375
ما الذي يجري يا أمي ؟
895
01:00:56,275 --> 01:00:58,808
غاري باركر) جاء إلى المنزل) .الليلة الماضية
896
01:01:00,076 --> 01:01:01,508
.سكران يتعثر
897
01:01:02,549 --> 01:01:03,573
.في يده مسدس
898
01:01:03,575 --> 01:01:05,607
لماذا، بسبب تلك الحانة ؟
899
01:01:05,609 --> 01:01:07,074
.لا أعرف يا بني
900
01:01:07,076 --> 01:01:09,441
لا تعرفين أم إنكِ لا تريدين إخباري ؟
901
01:01:09,443 --> 01:01:13,674
.إنه مجرد ماضٍ قديم .صدقني
902
01:01:13,676 --> 01:01:14,676
ما هو ؟
903
01:01:17,409 --> 01:01:18,409
.أمي
904
01:01:22,177 --> 01:01:23,940
،أعلم إنه لا يبدو هكذا الآن
905
01:01:23,942 --> 01:01:27,709
لكن (غاري) وأنا كنا مرتبطين قليلاً .في المدرسة الثانوية
906
01:01:27,711 --> 01:01:29,474
.إذًا كان ذلك صحيحًا
907
01:01:29,476 --> 01:01:31,408
اعتقدت إنه مجرد كلام فارغ .يقال في البلدة
908
01:01:31,410 --> 01:01:33,375
.حسنًا، نحن لا نتحدث بالأمر
909
01:01:33,377 --> 01:01:35,675
،حسنًا، هذا كان قبل 30 سنة
910
01:01:35,677 --> 01:01:38,508
والآن ، سيقوم أبي بشراء حانة باركر) فقط رغمًا عنه ؟)
911
01:01:38,510 --> 01:01:42,408
.لا، الحانة والأرض التي يسكنون عليها
912
01:01:42,410 --> 01:01:43,976
.بني، هذا من أجل مصلحتك
913
01:01:43,978 --> 01:01:45,941
من أجل مصلحتي، ما هو ؟
914
01:01:45,943 --> 01:01:47,377
والدك يعتقد
915
01:01:48,777 --> 01:01:51,645
إذا لم يكن لديهم عمل ...يعودون إليه، عندها
916
01:01:52,810 --> 01:01:54,578
.(عندها لن أتابع أي شيء مع (سو
917
01:01:57,011 --> 01:01:59,309
.أنا ووالدك نحبك جدًا، حبيبي
918
01:01:59,311 --> 01:02:00,543
...نحن فقط
919
01:02:00,545 --> 01:02:01,578
هل قلتم أي شيء لها ؟
920
01:02:03,647 --> 01:02:04,876
،منذ عودتي يا أمي
921
01:02:04,878 --> 01:02:07,278
هل تحدث أي منكما إلى (سو) ؟
922
01:02:11,878 --> 01:02:13,278
.غير معقول
923
01:02:15,079 --> 01:02:16,080
.(مارك)
924
01:02:17,079 --> 01:02:20,612
،انتظر، لا، (مارك)، ارجع .دعنا نتحدث
925
01:02:20,614 --> 01:02:21,678
إلى أين أنت ذاهب ؟
926
01:02:21,680 --> 01:02:23,613
!لقد تركت عملي
927
01:02:25,280 --> 01:02:26,678
!(غاري)
928
01:02:26,680 --> 01:02:27,877
!(ابن العاهرة، (غاري
929
01:02:27,879 --> 01:02:29,943
!سوف أقتله
930
01:02:29,945 --> 01:02:32,986
،هل يمكن أن يكون وجده فذهب ودفع الدين ؟
931
01:02:32,990 --> 01:02:35,579
.أشك جدًا بذلك - هل نحن متأكدون إنه الفاعل ؟ -
932
01:02:35,581 --> 01:02:37,545
.إنه الوحيد غيري الذي معه مفتاح
933
01:02:37,547 --> 01:02:39,877
.لستِ بحاجة مفتاح إن كان الباب مفتوحًا
934
01:02:39,879 --> 01:02:42,111
.أنا، حسنًا، أعلم إنها غلطتي
935
01:02:42,111 --> 01:02:44,345
.(أنا لا ألقي اللوم، (سو .أريد فقط أن نحصل على أجرنا
936
01:02:44,347 --> 01:02:45,846
.حتى أتمكن من الخروج من هنا
937
01:02:47,314 --> 01:02:48,500
هل تريد الذهاب ؟
938
01:02:48,600 --> 01:02:50,845
،ها هو الباب .يمكنني تولي هذا بنفسي
939
01:02:50,847 --> 01:02:52,546
.حسنًا، فقط توقفي
940
01:02:52,548 --> 01:02:53,878
.دعينا فقط نأخذ نفسًا
941
01:02:53,880 --> 01:02:55,411
.لا أريد أن أتنفس
942
01:02:55,413 --> 01:02:58,045
أحتاج إلى اكتشاف ذلك، لذا إذا .كنت تريد الذهاب، إذهب
943
01:02:58,047 --> 01:03:01,278
قد لا نتمكن من كسب هذا القدر من المال .في يوم واحد على أي حال
944
01:03:01,280 --> 01:03:02,480
ماذا، هل تستسلمين ؟
945
01:03:02,482 --> 01:03:04,847
!أنا لا أستسلم، أنا فقط أقول
946
01:03:05,649 --> 01:03:06,914
.أنت الذي يهرب
947
01:03:08,815 --> 01:03:11,281
.أنت مخطئ جدًا إذا اعتقدت إني بحاجتك
948
01:03:13,948 --> 01:03:15,846
،أعتقد إن الوقت حان أليس كذلك ؟
949
01:03:15,848 --> 01:03:16,982
.أجل، أعتقد ذلك
950
01:03:22,515 --> 01:03:23,749
هل أنت ذاهب ؟
951
01:03:34,250 --> 01:03:35,250
.تبًا
952
01:04:25,719 --> 01:04:27,119
ماذا بحق الجحيم ؟
953
01:04:32,986 --> 01:04:34,017
ماذا دهاك بحق الجحيم ؟
954
01:04:34,019 --> 01:04:35,350
من تعتقد نفسك ؟
955
01:04:35,352 --> 01:04:37,217
ماذا ؟ - ماذا قلت ل (سو) ؟ -
956
01:04:37,219 --> 01:04:39,050
هل هذا ما يدور حوله الأمر ؟ - .فقط جاوبني -
957
01:04:39,052 --> 01:04:40,384
.انتبه لكلامك، بني
958
01:04:40,386 --> 01:04:42,383
!هذه حياتي، أبي
959
01:04:42,385 --> 01:04:43,685
"أنا لم أحتج مساعدتك في "برنستون
960
01:04:43,687 --> 01:04:44,986
.ولا أحتاجها الآن
961
01:04:56,254 --> 01:04:58,150
.أجل .نعم، 1462
962
01:04:58,152 --> 01:04:59,154
.أجل، أسرع
963
01:05:00,687 --> 01:05:01,722
.إبن العاهرة
964
01:05:02,521 --> 01:05:03,586
.قاربي اللعين
965
01:05:21,689 --> 01:05:22,954
.انتظري، انتظري
966
01:05:25,489 --> 01:05:27,786
.أنظري من هنا أنظري من عاد للبيت
967
01:05:27,788 --> 01:05:29,686
.أعطني هذه عنكِ، حبيبتي - .(سوزي) -
968
01:05:29,688 --> 01:05:31,390
.أصبحتِ امرأة الآن
969
01:05:32,989 --> 01:05:34,255
...جميلة جدًا و
970
01:05:37,322 --> 01:05:39,687
هيا، أعرف إنكِ جائعة جدًا .يا حبيبتي، هيا
971
01:05:39,689 --> 01:05:40,987
.هيا، حبيبتي
972
01:05:40,989 --> 01:05:42,220
.دعينا ندخل
973
01:05:42,222 --> 01:05:45,253
.لدي شيء لكِ، هيا
974
01:05:45,255 --> 01:05:46,821
.ها أنتِ ذا
975
01:05:46,823 --> 01:05:48,187
.هذه فتاتي
976
01:05:48,189 --> 01:05:49,488
ماذا تفعلين ؟
977
01:05:49,490 --> 01:05:50,490
.هيا
978
01:06:07,625 --> 01:06:09,022
.انتظري، انتظري، الآن
979
01:06:09,024 --> 01:06:10,422
.خذي
980
01:06:10,424 --> 01:06:11,723
.أحضرت لكِ شيئًا صغيرًا
981
01:06:11,725 --> 01:06:14,258
.إنه ليس نبيذًا فاخرًا .لكنه جيد
982
01:06:20,025 --> 01:06:21,757
غاري) ؟) - أجل ؟ -
983
01:06:22,591 --> 01:06:23,756
.أهلاً يا صغيرتي
984
01:06:23,758 --> 01:06:25,390
هل أنتِ ذاهبة للصيد أو شيء كهذا ؟
985
01:06:25,392 --> 01:06:27,256
،تفقدي مصائد الخنازير هلا فعلتِ ؟
986
01:06:27,258 --> 01:06:28,323
أين النقود ؟
987
01:06:30,592 --> 01:06:32,055
لماذا أنتِ منفعلة جدًا ؟
988
01:06:32,057 --> 01:06:34,155
.خذي، تناولي بعض اللحم المعلب
989
01:06:34,157 --> 01:06:35,357
أين هي ؟
990
01:06:35,359 --> 01:06:36,756
أي نقود ؟
991
01:06:36,758 --> 01:06:37,825
.آخر فرصة
992
01:06:39,291 --> 01:06:41,023
ماذا هل أصبحتِ مجنونة الآن ؟
993
01:06:41,025 --> 01:06:43,123
هل ستقتلين والدكِ ؟
994
01:06:43,125 --> 01:06:44,423
.لقد كنت تقتل نفسك لسنوات
995
01:06:44,425 --> 01:06:45,725
.أنا فقط أقوم بتسريع العملية
996
01:06:45,727 --> 01:06:47,000
،سو)، حبيبتي) ما الذي تقولينه ؟
997
01:06:47,002 --> 01:06:48,053
!اخرسي - .بحقكِ -
998
01:06:48,062 --> 01:06:49,453
أنتِ ميتة بالنسبة ليّ منذ سنوات
999
01:06:49,455 --> 01:06:51,256
.وأنا سأطلق عليكما النار حالاً
1000
01:06:51,427 --> 01:06:52,627
أين هو ؟
1001
01:06:53,791 --> 01:06:54,791
.حسنًا
1002
01:06:57,125 --> 01:06:59,426
هذا ليس كل المبلغ أين بقيته ؟
1003
01:07:00,326 --> 01:07:01,494
.جالس على يميني
1004
01:07:03,792 --> 01:07:05,460
.استخدمته لأدفع كفالتها
1005
01:07:07,194 --> 01:07:08,991
أهذا هو المكان الذي كنتِ فيه ؟
1006
01:07:08,993 --> 01:07:10,292
السجن ؟
1007
01:07:10,294 --> 01:07:11,758
.هي في البيت الآن
1008
01:07:11,760 --> 01:07:12,760
ماذا يهم غير هذا ؟
1009
01:07:14,628 --> 01:07:18,058
أخذت النقود التي حصلت عليها لإنقاذك
1010
01:07:18,060 --> 01:07:20,192
واستخدمتها على إنقاذها هي ؟
1011
01:07:20,194 --> 01:07:21,961
يا الهي، اهدأي، هلا فعلتِ ؟
1012
01:07:22,561 --> 01:07:24,726
.هيا .تبًا
1013
01:07:24,728 --> 01:07:26,960
هل أنتِ في فترة الحيض أو شيء كهذا ؟
1014
01:07:28,395 --> 01:07:29,494
.سو)، حبيبتي)
1015
01:07:32,395 --> 01:07:33,396
!اخرسي
1016
01:07:34,261 --> 01:07:35,560
.يا الهي - !انهض -
1017
01:07:35,562 --> 01:07:37,825
على رسلكِ، هاه ؟ - .واذهب للخارج الآن -
1018
01:07:37,827 --> 01:07:39,527
.على رسلكِ
1019
01:07:40,362 --> 01:07:41,563
.وقت التساهل انتهى
1020
01:07:44,829 --> 01:07:46,693
،حسنًا، كفى !اللعنة، كفى
1021
01:07:46,695 --> 01:07:48,327
.سحقًا
1022
01:07:48,329 --> 01:07:49,329
.اللعنة
1023
01:07:50,463 --> 01:07:52,159
.سحقًا
1024
01:07:52,161 --> 01:07:56,729
كيف سيأكل ابنك الآن بعد أن لم يعد لدينا لا حانة ولا منزل ؟
1025
01:07:57,663 --> 01:07:59,728
هذا المال كان نصف ما ندين به بحلول الغد
1026
01:07:59,730 --> 01:08:02,062
!وقد خرقت القانون للحصول عليه
1027
01:08:04,129 --> 01:08:06,427
الآن (جيب روي) سيأخذ المنزل الوحيد
1028
01:08:06,429 --> 01:08:08,160
.الذي عرفناه على الإطلاق
1029
01:08:08,162 --> 01:08:10,228
.إذا لم يقم بجرفه أولاً
1030
01:08:10,230 --> 01:08:11,230
،صغيرتي
1031
01:08:11,996 --> 01:08:13,927
.عائلتنا عادت معًا
1032
01:08:13,929 --> 01:08:17,095
هذا هو الشيء الوحيد المهم .بهذه الأثناء، هذا هو
1033
01:08:19,664 --> 01:08:20,896
ماذا ؟
1034
01:08:22,431 --> 01:08:23,431
جينا) ؟)
1035
01:08:24,895 --> 01:08:26,162
.مهلاً
1036
01:08:26,164 --> 01:08:27,329
جينا)، ماذا تفعلين ؟)
1037
01:08:27,331 --> 01:08:28,702
.(أنا حقًا آسفة، (سوزي
1038
01:08:28,704 --> 01:08:29,704
!مهلاً
1039
01:08:29,707 --> 01:08:31,763
إلى أين تذهبين، (جينا) ؟
1040
01:08:32,598 --> 01:08:34,229
ماذا تفعلين ؟
1041
01:08:34,231 --> 01:08:35,363
إلى أين ستذهبين ؟
1042
01:08:35,365 --> 01:08:37,098
!لا تفعلي هذا بيّ
1043
01:08:38,332 --> 01:08:41,063
!أنتِ تواصلين فعل هذا بيّ، سحقًا
1044
01:08:42,399 --> 01:08:43,962
.اللعنة
1045
01:08:43,964 --> 01:08:44,964
.لعينة
1046
01:08:46,997 --> 01:08:47,998
.اللعنة
1047
01:08:48,864 --> 01:08:49,932
.اللعنة
1048
01:08:54,999 --> 01:08:55,999
.سحقًا
1049
01:08:59,065 --> 01:09:01,132
لماذا تتظاهر بأنك متفاجئ جدًا ؟
1050
01:09:03,500 --> 01:09:05,532
لماذا يتعلق الأمر دائمًا بها ؟
1051
01:09:08,765 --> 01:09:11,333
هل حقًا لم تكن تتوقع حدوث هذا الهراء ؟
1052
01:09:13,367 --> 01:09:15,163
لأنه نفس الهراء
1053
01:09:15,165 --> 01:09:17,932
.الذي كنتما تضعاني فيه لسنوات
1054
01:09:19,434 --> 01:09:21,763
لقد منحتني أبًا لمدة خمس ،ثوان في حياتي
1055
01:09:21,765 --> 01:09:24,667
.وباقي حياتي عشتها أنظف هرائك
1056
01:09:29,066 --> 01:09:31,635
ما الذي حدث لك بحق الجحيم ؟
1057
01:09:33,567 --> 01:09:35,834
،أرجوكِ، أطلقي النار عليّ .أعرف إنكِ تريدين ذلك
1058
01:09:38,168 --> 01:09:39,766
.لا، قلت لا مزيد من التساهل
1059
01:09:40,868 --> 01:09:41,868
.الآن انهض
1060
01:09:42,834 --> 01:09:43,834
!انهض
1061
01:09:53,301 --> 01:09:54,302
.ابذل جهدك
1062
01:10:01,135 --> 01:10:02,135
!أنتِ
1063
01:10:02,869 --> 01:10:03,869
.اللعنة
1064
01:10:17,102 --> 01:10:18,368
!تبًا
1065
01:11:13,506 --> 01:11:14,506
.مرحبًا
1066
01:11:18,506 --> 01:11:19,506
.مرحبًا
1067
01:11:22,340 --> 01:11:23,340
هل أنت تائه ؟
1068
01:11:24,038 --> 01:11:25,039
.لا، سيدي
1069
01:11:25,706 --> 01:11:27,672
.بطريقي لأتحرك بسيارتي
1070
01:11:27,674 --> 01:11:29,337
هذه غابة وطنية، أليس كذلك ؟
1071
01:11:29,339 --> 01:11:30,704
.هذا صحيح
1072
01:11:30,706 --> 01:11:33,372
.لم أرك هنا من قبل
1073
01:11:33,374 --> 01:11:35,671
.أنا أقوم بزيارة، لديّ عائلة هنا
1074
01:11:35,673 --> 01:11:38,205
.أنا أعرف معظم الناس بهذه الأجزاء
1075
01:11:38,207 --> 01:11:39,406
من هو قريبك ؟
1076
01:11:42,240 --> 01:11:44,605
آسف، سيدي، قصدت القول .إن لدي عائلة في البلدة
1077
01:11:44,607 --> 01:11:46,406
إبن عمّ ليّ يلعب كرة القدم في الجامعة
1078
01:11:46,408 --> 01:11:48,139
."لكننا من "تكساس
1079
01:11:48,141 --> 01:11:49,405
.نحن هنا لمشاهدة المباراة
1080
01:11:49,407 --> 01:11:50,574
.هذا جميل
1081
01:11:52,940 --> 01:11:54,640
موديل أي سنة هذه ؟
1082
01:11:54,642 --> 01:11:55,642
69؟
1083
01:11:57,038 --> 01:11:58,039
.70
1084
01:11:58,041 --> 01:11:59,307
،اللعنة يا فتى
1085
01:11:59,309 --> 01:12:01,141
.وتتركها هنا في الغابة
1086
01:12:03,275 --> 01:12:04,742
،حسنًا، حتى أصدقك القول
1087
01:12:06,475 --> 01:12:09,240
،انشغلت قليلاً مع صديقة شابة لي
1088
01:12:09,242 --> 01:12:10,706
.إذا كنت تعرف ما أعنيه
1089
01:12:10,708 --> 01:12:12,207
.سحقًا
1090
01:12:12,209 --> 01:12:13,805
.أعرف كيف هو الأمر
1091
01:12:13,807 --> 01:12:14,942
.أجل
1092
01:12:16,742 --> 01:12:19,341
هل تلك شاحنتها التي تتركها هنا الآن ؟
1093
01:12:24,309 --> 01:12:26,872
أنا آسف، سيدي، أنا نوعًا ما .متأخر على شيء
1094
01:12:26,874 --> 01:12:29,140
هل هناك أي شيء يمكنني مساعدتك به ؟
1095
01:12:29,142 --> 01:12:30,142
،في الحقيقة
1096
01:12:31,110 --> 01:12:32,741
.ربما
1097
01:12:32,743 --> 01:12:33,744
.يا لغبائي
1098
01:12:34,743 --> 01:12:37,241
خرجت مسرعًا هذا الصباح .ونسيت نظارتي
1099
01:12:37,243 --> 01:12:39,209
هل تعتقد يمكنك مساعدتي على قراءة هذه ؟
1100
01:12:43,744 --> 01:12:44,744
.حسنًا
1101
01:12:46,044 --> 01:12:49,008
.إنه ايصال من متجر معدات
1102
01:12:49,010 --> 01:12:51,577
حسنًا، الايصال كان على .أرضية سيارتك
1103
01:12:52,844 --> 01:12:55,143
ويبدو إنك اشتريت بعض .رذاذ الطلاء
1104
01:12:57,244 --> 01:12:58,645
أين قاربي ؟
1105
01:13:00,577 --> 01:13:01,577
.يمكنني أن أدلك
1106
01:13:02,379 --> 01:13:04,209
.بالتأكيد يمكنك ذلك
1107
01:13:04,211 --> 01:13:05,212
.أخرج
1108
01:13:52,879 --> 01:13:53,977
.مرحبًا
1109
01:13:53,979 --> 01:13:55,845
ماذا تفعل هنا ؟
1110
01:13:55,847 --> 01:13:57,444
.(أنا سأغادر البلدة، (سو
1111
01:13:57,446 --> 01:14:00,211
لكن يجب أن أقول لكِ شيئًا .قبل أن أذهب
1112
01:14:00,213 --> 01:14:02,245
أنظري، أنا أعتذر عن الذي .حدث تلك الليلة
1113
01:14:02,247 --> 01:14:04,712
.ذلك الشاب كان يقول شيء عنكِ
1114
01:14:04,714 --> 01:14:06,912
مهما يكن، ما كان يجب أن .أتشاجر في حانتكِ
1115
01:14:06,914 --> 01:14:08,912
.قريبًا ستصبح حانة والدك
1116
01:14:08,914 --> 01:14:10,580
.أنظري، لهذا السبب أنا مغادر
1117
01:14:11,880 --> 01:14:13,145
.حسنًا
1118
01:14:13,147 --> 01:14:14,215
إلى أين أنت ذاهب ؟
1119
01:14:15,281 --> 01:14:16,878
مكتب هندسة معمارية "في مدينة "نيويورك
1120
01:14:16,880 --> 01:14:18,847
عرض عليّ وظيفة قبل .أن أغادر الجامعة
1121
01:14:20,014 --> 01:14:21,113
،حسنًا
1122
01:14:21,115 --> 01:14:22,480
.هذا رائع
1123
01:14:22,482 --> 01:14:25,545
لكن ماذا حدث للبقاء هنا
1124
01:14:25,547 --> 01:14:27,383
وتعلم أساسيات العمل أو ما شابه ؟
1125
01:14:28,448 --> 01:14:30,182
.أنظري، أنا لا أريد حياة والدي
1126
01:14:30,981 --> 01:14:34,649
ولأكون صادقاً، فإن السبب الوحيد .لعودتي إلى هنا هو أنتِ
1127
01:14:35,949 --> 01:14:38,649
،)نحن لم نختر نهاية الأمور، (سو .لقد تم اختيارها لنا
1128
01:14:39,716 --> 01:14:41,613
ويؤسفني إن الأمر استغرق مني كل هذا الوقت
1129
01:14:41,615 --> 01:14:44,381
.لأبدأ في اتخاذ القرارات بنفسي
1130
01:14:44,383 --> 01:14:45,584
!أنا اسمع أصوات
1131
01:14:48,215 --> 01:14:49,481
!أنتِ
1132
01:14:49,483 --> 01:14:52,115
.أجل، آسفة
1133
01:14:52,117 --> 01:14:53,281
!دعيني أخرج
1134
01:14:53,283 --> 01:14:54,349
.مراكز إعادة التأهيل مكلفة
1135
01:14:55,515 --> 01:14:57,850
،إذا لم أفعل هذا الآن .فقد لا تتاح ليّ الفرصة أبدًا
1136
01:14:59,782 --> 01:15:01,248
.تعالي معي
1137
01:15:01,250 --> 01:15:03,848
،يمكنكِ العودة للجامعة .يمكنكِ أن تفعلي ما تريدين
1138
01:15:03,850 --> 01:15:06,648
سأعتني برزقنا، وسأحفظ .سقفًا فوق رؤوسنا
1139
01:15:06,650 --> 01:15:08,813
لن يكون هناك أحد يقلل من قيمتنا
1140
01:15:08,815 --> 01:15:11,415
.أو يملي علينا كيف نعيش حياتنا
1141
01:15:11,417 --> 01:15:12,717
.سنكون فقط أنتِ وأنا
1142
01:15:14,084 --> 01:15:16,482
لماذا تفعل هذا ؟
1143
01:15:16,484 --> 01:15:18,717
ماذا تقصدين ؟
1144
01:15:19,816 --> 01:15:23,318
أعني، أين كان هذا الكلام قبل 8 سنوات ؟
1145
01:15:24,517 --> 01:15:27,884
...لقد رحلت دون حتى أن تودعني أو
1146
01:15:28,684 --> 01:15:30,251
لماذا لم تطلب مني وقتها ؟
1147
01:15:31,452 --> 01:15:33,084
كنت سأقفز في شاحنتك في غمضة عين
1148
01:15:33,086 --> 01:15:35,316
دون حتى أن أنظر إلى الوراء في ،هذا المكان اللعين أبدًا
1149
01:15:35,318 --> 01:15:37,752
.لكن الآن لا يمكنني المغادرة
1150
01:15:38,618 --> 01:15:40,150
ماذا عن (جاكوب) ؟
1151
01:15:40,152 --> 01:15:43,217
،ماذا يفترض أن أفعل أتخلى عنه وحسب ؟
1152
01:15:43,219 --> 01:15:45,185
.لو بإمكاني تغيير الماضي، لفعلت
1153
01:15:46,518 --> 01:15:48,751
.لكني أكيد من أمر واحد
1154
01:15:48,753 --> 01:15:50,219
،بعد ثمان سنوات
1155
01:15:51,753 --> 01:15:53,719
ما زلت أرغب في الزواج .(منكِ غدًا يا (سو
1156
01:15:55,586 --> 01:15:58,053
.لطالما كنتِ أنتِ
1157
01:16:02,953 --> 01:16:04,620
هل ترغب بالزواج من هذا ؟
1158
01:16:48,955 --> 01:16:49,986
.مرحبًا
1159
01:16:49,988 --> 01:16:51,454
.أنا آسفة جدًا
1160
01:16:51,456 --> 01:16:52,787
.لا بأس
1161
01:16:52,789 --> 01:16:53,819
.لا
1162
01:16:53,821 --> 01:16:55,287
.لا هذا ليس جيدًا
1163
01:16:55,289 --> 01:16:56,487
.أنظر
1164
01:16:56,489 --> 01:16:58,288
.لقد جاءا إلى المدرسة اليوم
1165
01:16:58,290 --> 01:17:00,053
.أمي كانت معه
1166
01:17:00,055 --> 01:17:01,223
.بدت بحالة سيئة
1167
01:17:02,423 --> 01:17:03,920
ماذا تعني بأنهما جاءا ؟
1168
01:17:03,922 --> 01:17:06,855
والدي كان مخموراً يصيح .أحبك" من الشاحنة"
1169
01:17:06,857 --> 01:17:08,456
.الأمن أجبره على المغادرة
1170
01:17:11,089 --> 01:17:13,155
.أنا آسفة جدًا
1171
01:17:13,157 --> 01:17:14,189
...هذا
1172
01:17:15,490 --> 01:17:17,655
.لا تستحق أن تعاني هذا
1173
01:17:17,657 --> 01:17:18,821
هل أنت بخير ؟
1174
01:17:18,823 --> 01:17:20,255
.أنا بخير
1175
01:17:20,257 --> 01:17:21,423
هل أنتِ بخير ؟
1176
01:17:22,391 --> 01:17:23,322
.أجل
1177
01:17:23,324 --> 01:17:25,857
.أجل، لا، أنا بخير، أنا بخير
1178
01:17:28,391 --> 01:17:33,391
،اسمع، مهما قالت أو مهما وعدوا به
1179
01:17:36,090 --> 01:17:38,822
فهي قد رحلت بالفعل، فهمت ؟
1180
01:17:38,824 --> 01:17:40,522
.أجل، توقعت ذلك
1181
01:17:40,524 --> 01:17:41,524
.أجل
1182
01:17:41,525 --> 01:17:43,757
لم أرّ أبي يبتسم ابتسامة عريضة .بهذا الشكل من قبل
1183
01:17:44,693 --> 01:17:45,891
...أجل، حسنًا
1184
01:17:53,491 --> 01:17:54,493
أبي ؟
1185
01:17:55,792 --> 01:17:57,224
.(جاكوب)
1186
01:17:57,226 --> 01:17:59,058
.بني .مرحبًا
1187
01:18:03,226 --> 01:18:04,823
.أحضرت لك بعض العشاء
1188
01:18:05,659 --> 01:18:07,493
.شكرًا لك يا صاح .إسمع
1189
01:18:08,991 --> 01:18:10,958
،ساعدني على الخروج من هنا هلا فعلت ؟
1190
01:18:10,960 --> 01:18:11,960
...فقط
1191
01:18:12,860 --> 01:18:15,323
.إذهب إلى صندوق الأدوات خاصتي
1192
01:18:15,325 --> 01:18:16,958
،إنه قرب الغسالة، أعتقد
1193
01:18:16,960 --> 01:18:18,359
.أحضر منه الكماشة الإبرية
1194
01:18:19,393 --> 01:18:21,391
أنت تعرف الكماشة الإبرية ؟
1195
01:18:21,393 --> 01:18:24,124
.ساعدني على قص هذه
1196
01:18:24,126 --> 01:18:25,294
هنا، حسنًا ؟
1197
01:18:26,627 --> 01:18:29,358
،أخرجني من هنا .وسنفعل ما تريد
1198
01:18:29,360 --> 01:18:31,092
.بجد، أطلب ما تريد
1199
01:18:32,228 --> 01:18:33,924
.أريدك أن تتحسن يا أبي
1200
01:18:33,926 --> 01:18:35,625
.اسمع .إسمع
1201
01:18:35,627 --> 01:18:37,425
!جاكوب)، أنت)
1202
01:18:37,427 --> 01:18:39,325
!إسمع، (جاكوب)، صديقي
1203
01:18:39,327 --> 01:18:40,327
.(هيا، (جاكوب
1204
01:18:41,427 --> 01:18:42,428
.أنت
1205
01:18:43,527 --> 01:18:46,791
.يا صاح، سأتحسن من الداخل أيضًا
1206
01:18:46,793 --> 01:18:48,595
.سأتحسن من الداخل
1207
01:18:49,728 --> 01:18:51,293
.أعدك
1208
01:18:51,295 --> 01:18:53,059
.(هيا، (جيك
1209
01:18:59,461 --> 01:19:01,761
سأذهب بجولة في السيارة، حسنًا ؟
1210
01:19:01,763 --> 01:19:03,060
هل ستكون بخير ؟
1211
01:19:03,062 --> 01:19:04,494
.أجل
1212
01:19:04,496 --> 01:19:05,893
.حسنًا
1213
01:19:06,000 --> 01:19:08,300
.*إشعار بالإخلاء*
1214
01:19:10,928 --> 01:19:13,093
حسنًا، راقبه من أجلي، اتفقنا ؟
1215
01:19:13,095 --> 01:19:15,093
هل ستأتين إلى مباراتي غدًا ؟
1216
01:19:15,095 --> 01:19:16,893
.بالطبع
1217
01:19:16,895 --> 01:19:18,093
.ذكرني على أي ساعة مجددًا
1218
01:19:18,095 --> 01:19:20,161
.ستة - .حسنًا -
1219
01:19:20,163 --> 01:19:21,596
سأكون هناك، حسنًا ؟
1220
01:19:21,598 --> 01:19:22,794
.أنا أحبك
1221
01:19:22,796 --> 01:19:25,561
هل سنخسر المنزل ؟
1222
01:19:25,563 --> 01:19:27,697
.سمعت والدا (تايلر) يتحدثان
1223
01:19:29,329 --> 01:19:30,930
لا تقلق للأمر، حسنًا ؟
1224
01:19:32,030 --> 01:19:34,794
،أنا أعمل على الأمر .أنت فقط فكر بمباراتك
1225
01:19:34,796 --> 01:19:37,696
سأراك هناك غدًا، اتفقنا ؟
1226
01:19:37,698 --> 01:19:39,196
.أنا أحبكِ أيضًا
1227
01:20:31,832 --> 01:20:32,839
.سحقًا
1228
01:20:52,967 --> 01:20:53,967
.تبًا ليّ
1229
01:20:55,735 --> 01:20:59,032
مرحبًا يا صاح، هل لا زالت محفظتي معك ؟
1230
01:20:59,034 --> 01:21:02,199
لا أراك تهرب الآن، هاه ؟
1231
01:21:02,201 --> 01:21:03,633
أعتقد أصبح لديك مشكلة .بالسمع أيضًا
1232
01:21:03,635 --> 01:21:05,567
،لأنني أواصل سؤالك "أين محفظتي اللعينة ؟"
1233
01:21:40,202 --> 01:21:41,202
.لعينة
1234
01:22:10,337 --> 01:22:12,369
.أنا لا أريد... لا أريد المزيد
1235
01:22:12,370 --> 01:22:13,901
.لا أريد المزيد
1236
01:22:13,903 --> 01:22:17,002
.لا أريد المزيد
1237
01:22:17,004 --> 01:22:18,835
.لا أريد المزيد
1238
01:22:18,837 --> 01:22:19,971
.سأكون صالحًا
1239
01:22:20,872 --> 01:22:22,802
.سأكون صالحًا
1240
01:22:22,804 --> 01:22:24,637
.سأكون صالحًا
1241
01:22:59,541 --> 01:23:01,608
.لقد أجريت بعض البحث
1242
01:23:03,873 --> 01:23:07,873
جميع الشركات التي تغلق أبوابها يتم .(شرائها من قبل (جيب روي
1243
01:23:08,475 --> 01:23:09,477
.أعني، كلها
1244
01:23:12,541 --> 01:23:15,239
.هذا الرجل لا يشبع من المال أبدًا
1245
01:23:15,241 --> 01:23:18,105
،أعني، هل تواصل المصرف مع والدكِ
1246
01:23:18,107 --> 01:23:20,142
كتابةً أو أي شيء ؟
1247
01:23:23,676 --> 01:23:24,975
.لم أرّ ذلك قط
1248
01:23:26,642 --> 01:23:29,140
.لا أعتقد حتى إن لديه بريد إلكتروني
1249
01:23:29,142 --> 01:23:30,607
.لو كنت مكانكِ، فسأتحقق
1250
01:23:30,609 --> 01:23:32,174
.أعني، يمكنكِ مقاومة هذا
1251
01:23:35,042 --> 01:23:36,677
.لقد تعبت من المقاومة لأجله
1252
01:23:37,742 --> 01:23:38,742
.أعلم
1253
01:23:40,309 --> 01:23:41,609
هل من أخبار من (ديون) ؟
1254
01:23:47,975 --> 01:23:49,142
.دعينا ندخل
1255
01:23:55,143 --> 01:23:56,342
.مرحبًا
1256
01:23:56,344 --> 01:23:58,807
هو ليس هنا وأنا تقريبًا انتهيت .من حزم الأغراض
1257
01:23:58,809 --> 01:24:01,776
.أجل، أنا لا أبحث عن ذلك الحقير
1258
01:24:01,778 --> 01:24:03,009
هل اتصل (مارك) بكِ ؟
1259
01:24:04,276 --> 01:24:06,042
.لا أريد التدخل
1260
01:24:06,044 --> 01:24:07,575
،الجواب سهل، إما نعم أو لا
1261
01:24:07,577 --> 01:24:09,475
.أم إن كل عائلتكِ بهذا الغباء
1262
01:24:09,477 --> 01:24:10,975
هل تواصل معكِ أم لا ؟
1263
01:24:10,977 --> 01:24:13,510
أتعرف ماذا، تبًا لك وتبًا !لزوجتك المتعالية
1264
01:24:13,512 --> 01:24:15,509
.هذا المكان لا يزال لنا ل 48 ساعة
1265
01:24:15,511 --> 01:24:17,745
.لا أرى ما يراه إبني فيكِ
1266
01:24:22,744 --> 01:24:23,744
.أنتِ نفايات
1267
01:24:24,645 --> 01:24:26,445
!نفايات تأتي من القمامة
1268
01:24:27,644 --> 01:24:29,344
أخبري (غاري) أن يلاقيني .في المزاد العلني
1269
01:24:29,346 --> 01:24:31,512
قد يرغب في إحضار مسدس .البازلاء ذاك أيضًا
1270
01:26:07,350 --> 01:26:08,883
.الرائحة كريهة
1271
01:26:12,616 --> 01:26:13,914
.أجل
1272
01:26:13,916 --> 01:26:16,349
هذا ما يحصل عندما تتبولين على نفسكِ
1273
01:26:16,351 --> 01:26:18,281
.لأن يديكِ مربوطتين
1274
01:26:18,283 --> 01:26:19,616
أجل، لقد رأيتك تتبول على نفسك
1275
01:26:19,618 --> 01:26:20,814
،وكلتا يديك محررتين
1276
01:26:20,816 --> 01:26:23,814
.لذا لا تبدأ باختلاق الأعذار الآن
1277
01:26:23,816 --> 01:26:25,716
.أجل .حسنًا
1278
01:26:25,718 --> 01:26:27,981
.(أنظري، لقد أوضحتِ وجهة نظركِ، (سو
1279
01:26:27,983 --> 01:26:32,416
الآن، هل يمكن من فضلكِ أن أذهب للداخل وآخذ حمامًا ؟
1280
01:26:32,418 --> 01:26:34,215
.لا يمكنك
1281
01:26:34,217 --> 01:26:36,516
يقول الإنترنت إن إزالة السموم تستغرق 72 ساعة
1282
01:26:36,518 --> 01:26:39,618
وهذا فقط إذا قمنا بتسوية بعض .الأمور هنا والآن
1283
01:26:40,618 --> 01:26:42,149
ماذا ؟
1284
01:26:42,151 --> 01:26:43,783
،عندما أستعيد الحانة
1285
01:26:43,785 --> 01:26:46,183
.أريد إقرارًا خطيًا إنها ملكي
1286
01:26:46,185 --> 01:26:48,285
.لأنك لست جديرًا بالثقة
1287
01:26:49,518 --> 01:26:51,016
كنت أديرها بنفسي
1288
01:26:51,018 --> 01:26:53,851
،وأحصل فقط على الإكراميات .لذا هذا تغير الآن
1289
01:26:56,218 --> 01:26:57,717
هل هذا كل شيء ؟
1290
01:26:57,719 --> 01:27:00,686
وأيضًا أحتاج أن أعرف عندما تتلقى .أي إشعارات من البنك
1291
01:27:03,152 --> 01:27:04,485
،صغيرتي، بحقكِ الآن
1292
01:27:05,252 --> 01:27:06,986
.الأمر انتهى - متى ؟ -
1293
01:27:11,719 --> 01:27:12,721
...أنا
1294
01:27:13,586 --> 01:27:14,590
.لا أتذكر
1295
01:27:16,553 --> 01:27:18,654
.لا بأس أن تفقد الأمل
1296
01:27:20,154 --> 01:27:22,154
.أنا أيضًا أحاول جاهدة ألا أفعل ذلك
1297
01:27:24,220 --> 01:27:26,720
.أرجوك فقط، وقع هذه
1298
01:27:31,688 --> 01:27:35,118
هذه هي المرة الأخيرة التي سأحاول .فيها عدم التخلي عنك
1299
01:27:35,120 --> 01:27:36,950
.إشرب هذا الماء - .مهلاً، لا، حبيبتي -
1300
01:27:36,952 --> 01:27:38,885
.سو)، أرجوكِ، لا تذهبي)
1301
01:27:38,887 --> 01:27:40,118
.لا تذهبي، أرجوكِ
1302
01:27:40,120 --> 01:27:41,386
.أنا آسف
1303
01:27:41,388 --> 01:27:42,585
.أنا حقًا آسف
1304
01:27:42,587 --> 01:27:45,486
.وأعدكِ، بأني سأبذل قصارى جهدي
1305
01:27:45,488 --> 01:27:47,052
سأفعل ذلك بشكلٍ أفضل، حسنًا ؟
1306
01:27:47,054 --> 01:27:48,286
.فقط لا تتركيني هنا
1307
01:27:48,288 --> 01:27:50,354
.لا تتركيني هكذا
1308
01:27:50,356 --> 01:27:52,654
تعلم، كان عمر (جاكوب) 3 سنوات عندما هربت أمي ؟
1309
01:27:55,088 --> 01:27:57,055
.هو حتى لا يعرفك غير ثمل
1310
01:27:59,756 --> 01:28:00,955
.لكن أنا أتذكرك
1311
01:28:03,021 --> 01:28:05,156
.أتذكر كيف كنا نذهب لصيد الخنازير
1312
01:28:06,289 --> 01:28:07,921
.كنا نبقى هناك لساعات
1313
01:28:09,689 --> 01:28:11,587
،أول خنزير اصطدناه
1314
01:28:11,589 --> 01:28:13,220
قلت ليّ بأنه كان مقرف جدًا
1315
01:28:13,222 --> 01:28:15,423
.وإنه يأكل العظام وكل شيء
1316
01:28:17,323 --> 01:28:19,622
بعدها لم أستطع أكل لحم .الخنزير المقدد
1317
01:28:24,156 --> 01:28:26,488
لذا من الأفضل أن تبدأ بتذكر ذلك الرجل
1318
01:28:26,490 --> 01:28:28,790
.لأن لديك ابنًا يحتاج إلى أب
1319
01:28:30,022 --> 01:28:31,757
.وهذا الهراء لن يفي بالغرض
1320
01:28:34,023 --> 01:28:36,721
كيو-92" مزيد من الأخبار" .عن مهرجان الأضواء
1321
01:28:36,723 --> 01:28:38,622
رئيس شرطة المدينة أعلن هذا الصباح
1322
01:28:38,624 --> 01:28:40,522
في مؤتمر صحفي إنهم يتوقعون
1323
01:28:40,524 --> 01:28:42,888
.حضورًا قياسيًا هذا العام
1324
01:28:58,758 --> 01:29:00,057
مرحبًا ؟
1325
01:29:00,059 --> 01:29:01,256
مرحبًا ؟
1326
01:29:01,258 --> 01:29:02,991
أنتِ هناك الآن ؟ - .أجل -
1327
01:29:03,957 --> 01:29:05,057
.أجل، لقد وصلت
1328
01:29:05,059 --> 01:29:06,324
.لقد غادروا للتو
1329
01:29:06,326 --> 01:29:08,189
هل هناك أية كاميرات ؟
1330
01:29:08,191 --> 01:29:12,424
،لا أرى شيئًا .لقد بحثت ولم أرى أي منها
1331
01:29:12,426 --> 01:29:14,392
.حسنًا، حان الوقت
1332
01:29:15,426 --> 01:29:17,822
.حطمي الهاتف حالما تغادرين
1333
01:29:17,824 --> 01:29:19,425
.فهمت
1334
01:29:19,427 --> 01:29:21,224
لا داع لتذكيركِ
1335
01:29:21,226 --> 01:29:23,324
إنه إذا حدث شيء ما وتم القبض عليكِ
1336
01:29:23,326 --> 01:29:24,857
،وأعطيتهم اسمي
1337
01:29:24,859 --> 01:29:28,191
.فلن أتردد في وضع رصاصة 9 ملم في رأسكِ
1338
01:29:28,193 --> 01:29:29,223
.أجل، أعلم
1339
01:29:29,225 --> 01:29:30,792
.فتاة مطيعة
1340
01:29:30,794 --> 01:29:31,794
.أعلم
1341
01:29:33,160 --> 01:29:35,191
إذًا صديقكِ لن يشارك بهذه المهمة ؟
1342
01:29:35,193 --> 01:29:37,425
.أجل .يبدو الأمر هكذا
1343
01:29:37,427 --> 01:29:39,093
.لا مفاجأة في هذا
1344
01:29:40,661 --> 01:29:41,661
.نتحدث قريبًا
1345
01:29:49,026 --> 01:29:50,192
.حسنًا
1346
01:29:57,594 --> 01:30:00,824
كيو-92"، مهرجان الأضواء" .في أوج عطائه
1347
01:30:00,826 --> 01:30:02,726
.الجماهير تتدفق من كل مكان
1348
01:30:02,728 --> 01:30:04,758
.تم إعلامي إن كل الفنادق ممتلئة
1349
01:30:04,760 --> 01:30:06,695
.والشوارع تبدو كذلك أيضًا
1350
01:31:52,832 --> 01:31:54,497
.هنا، حبيبتي
1351
01:31:58,633 --> 01:32:01,498
القانون يقول إنه يمكنني إطلاق النار عليك .بسبب التعدي على الممتلكات
1352
01:32:01,500 --> 01:32:04,198
وهل ستفعلين ؟
1353
01:32:04,200 --> 01:32:05,268
هل معكِ سلاح ؟
1354
01:32:08,767 --> 01:32:12,201
هل تعتقدين إني وصلت إلى ما أنا عليه اليوم لكوني أحمقًا ؟
1355
01:32:13,500 --> 01:32:15,499
لديّ مائة ألف دولار متوقفة ،بالخارج طوال الليل
1356
01:32:15,501 --> 01:32:19,165
هل تعتقدين إنه ليس لدي كاميرات موجهة إلى كل بوصة ؟
1357
01:32:19,167 --> 01:32:20,633
هاه ؟
1358
01:32:20,635 --> 01:32:22,932
رأيت تلك الشاحنة تبتعد .ومعها أحد جراراتي
1359
01:32:22,934 --> 01:32:25,499
سجلت كل شيء على شريط ،والآن أتساءل
1360
01:32:25,501 --> 01:32:27,466
أين هي الآن ؟
1361
01:32:27,468 --> 01:32:29,633
.أنا لا أعرف عن ماذا تتحدث
1362
01:32:34,202 --> 01:32:35,466
ربما لا تعرفين الكثير
1363
01:32:35,468 --> 01:32:37,100
عن قارب أخي أيضًا، أليس كذلك ؟
1364
01:32:37,102 --> 01:32:38,202
.أنظري
1365
01:32:39,436 --> 01:32:41,367
.تبدين مألوفة نوعًا ما من تلك الزاوية
1366
01:32:41,369 --> 01:32:42,636
.تشبهين أمكِ بعض الشيء
1367
01:32:44,135 --> 01:32:46,734
إسمعي، ليس لديّ وقت لمتشردة ،حقيرة مثلكِ
1368
01:32:46,736 --> 01:32:48,268
هل تفهمين ؟
1369
01:32:48,270 --> 01:32:51,133
سألقي بكِ في السجن، أشتري حانتكِ !الحقيرة وأحرقها عن بكرة أبيها
1370
01:32:51,135 --> 01:32:52,568
.نكاية بكِ فقط
1371
01:32:52,570 --> 01:32:54,102
.الآن لديكِ فرصة واحدة أخيرة
1372
01:32:55,170 --> 01:32:56,667
...أين
1373
01:33:35,105 --> 01:33:36,105
.تبًا
1374
01:33:38,938 --> 01:33:40,136
.إبن العاهرة
1375
01:33:42,706 --> 01:33:44,538
.سحقًا .سحقًا
1376
01:33:46,339 --> 01:33:47,339
.تبًا
1377
01:33:48,372 --> 01:33:49,372
.سحقًا
1378
01:33:51,239 --> 01:33:52,304
هل هو ؟
1379
01:33:52,306 --> 01:33:53,437
هل هو ؟
1380
01:33:53,439 --> 01:33:54,570
.سحقًا .يا الهي
1381
01:33:54,572 --> 01:33:56,037
.تبًا، حسنًا، حسنًا، هيا
1382
01:33:56,039 --> 01:33:57,170
.هيا
1383
01:33:57,172 --> 01:33:58,771
.هيا
1384
01:33:58,773 --> 01:34:00,571
.هيا .دعنا ندخل إلى المنزل
1385
01:34:00,573 --> 01:34:01,573
.هيا، هيا
1386
01:34:03,673 --> 01:34:05,371
.حسنًا، هيا، تعال هنا
1387
01:34:05,373 --> 01:34:07,940
.سوف نقوم بإيقاف النزيف
1388
01:34:08,707 --> 01:34:10,772
.ارفع قميصك
1389
01:34:10,774 --> 01:34:12,074
.حسنًا، يا الهي
1390
01:34:13,007 --> 01:34:14,438
.حسنًا
1391
01:34:14,440 --> 01:34:16,105
.أجل .حسنًا
1392
01:34:16,107 --> 01:34:17,871
هل هذه ستبقى ؟ .حسنًا
1393
01:34:17,873 --> 01:34:18,874
.حسنًا
1394
01:34:21,840 --> 01:34:24,074
.لفيها بإحكام
1395
01:34:25,207 --> 01:34:28,038
.نحتاج أن ندفن تلك الجثث
1396
01:34:28,040 --> 01:34:29,239
جثث ؟
1397
01:34:30,708 --> 01:34:32,307
بصيغة الجمع ؟
1398
01:34:36,307 --> 01:34:37,772
.كان هناك عندما وصلت إلى السيارة
1399
01:34:37,774 --> 01:34:39,542
،كان إما هو أو أنا .لم يكن لديّ خيار
1400
01:34:40,474 --> 01:34:41,974
.الأخوين (روي) لا يمكنهم الاختفاء
1401
01:34:44,309 --> 01:34:46,440
علينا أن نتأكد
1402
01:34:46,442 --> 01:34:48,273
بأن لا يعثر عليهم أحد أبدًا، حسنًا ؟
1403
01:34:48,275 --> 01:34:49,342
هل تسمعيني ؟
1404
01:34:50,241 --> 01:34:52,139
.فكري بأخيكِ، (سو)
1405
01:34:52,141 --> 01:34:53,308
.ليس لدينا فرصة هنا
1406
01:34:54,711 --> 01:34:55,743
.نحن ذاهبون إلى الجحيم
1407
01:34:57,142 --> 01:34:59,575
أجل، حسنًا، من الأفضل أن نبدأ في .الحفر حتى نصل سريعًا
1408
01:35:10,876 --> 01:35:12,841
.لا أستطيع، أنا فقط أضرب الطين
1409
01:35:12,843 --> 01:35:14,808
.لا يمكنني الحفر أعمق
1410
01:35:14,810 --> 01:35:16,608
يا الهي، هل أنت بخير ؟
1411
01:35:16,610 --> 01:35:17,874
.يا الهي، لا - ،أجل -
1412
01:35:17,876 --> 01:35:19,441
،أجل، أجل، أجل .لا، لا، أنا بخير
1413
01:35:19,443 --> 01:35:20,675
.حسنًا
1414
01:35:20,677 --> 01:35:22,840
.لا، يجب أن نذهب إلى المستشفى - .ليس لدينا وقت لهذا -
1415
01:35:22,840 --> 01:35:23,841
.لا، سنذهب
1416
01:35:23,843 --> 01:35:25,040
،انهض، انهض .اضغط عليه
1417
01:35:25,042 --> 01:35:26,209
.هيا، تحرك بضعة خطوات
1418
01:35:26,211 --> 01:35:27,275
هل يمكنك الضغط عليه ؟
1419
01:35:27,277 --> 01:35:29,175
.سأحاول - .أجل، فقط امشي بضعة خطوات -
1420
01:35:29,177 --> 01:35:30,841
.حسنًا - .هيا. هيا -
1421
01:35:30,843 --> 01:35:32,242
.هيا، نكاد نصل
1422
01:35:36,512 --> 01:35:38,309
هل أنت بخير ؟
1423
01:35:38,311 --> 01:35:39,810
لا، تماسك، أنت ستنجو، حسنًا ؟
1424
01:35:39,812 --> 01:35:42,176
.عليكِ أن تنزليني وتتركيني هناك - .لا، لا، لن أفعل ذلك -
1425
01:35:42,178 --> 01:35:44,609
أنا سأبقى، حسنًا ؟ - .المستشفيات فيها كاميرات -
1426
01:35:44,611 --> 01:35:45,611
.لا يهمني
1427
01:35:45,614 --> 01:35:47,245
.البلدة كلها فيها كاميرات
1428
01:35:48,746 --> 01:35:50,910
.إذا نجوت
1429
01:35:50,912 --> 01:35:52,443
أنظر، يمكنك البقاء في مقطورتي
1430
01:35:52,445 --> 01:35:53,577
حتى نجد حلاً، حسنًا ؟
1431
01:35:53,579 --> 01:35:54,643
.سوف تكون بخير
1432
01:35:54,645 --> 01:35:56,509
.حسنًا - .فقط تماسك -
1433
01:35:56,511 --> 01:36:00,444
يمكننا ذلك، حسنًا ؟
1434
01:36:00,446 --> 01:36:02,242
.(مرحبًا، (دونا
1435
01:36:02,244 --> 01:36:03,745
هل أنتِ في العمل ؟
1436
01:36:03,747 --> 01:36:06,744
أريدكِ أن تلاقيني عند المدخل مع .كرسي متحرك خلال 5 دقائق
1437
01:36:06,746 --> 01:36:08,242
لا، فقط لاقيني عند سيارتكِ .خلال 5 دقائق
1438
01:36:08,244 --> 01:36:10,812
.أرجوكِ، أريد منكِ خدمة كبيرة
1439
01:36:10,814 --> 01:36:12,043
.حسنًا
1440
01:36:12,045 --> 01:36:13,177
فقط تماسك، حسنًا ؟
1441
01:36:13,179 --> 01:36:14,946
.حسنًا .حسنًا
1442
01:36:21,113 --> 01:36:22,244
.سحقًا
1443
01:36:30,213 --> 01:36:31,511
.حسنًا، هيا
1444
01:36:31,513 --> 01:36:32,779
.تعال هنا
1445
01:36:32,781 --> 01:36:34,011
ما الذي يجري بحق الجحيم ؟
1446
01:36:34,013 --> 01:36:35,512
.سأشرح لاحقًا
1447
01:36:35,514 --> 01:36:36,746
.فقط قولي إنه تعثر بشيء
1448
01:36:36,748 --> 01:36:39,144
!تعثر، هو بالكاد يمكنه المشي - .أعلم، فقط خذيه -
1449
01:36:39,146 --> 01:36:41,746
.عديني أن لا تتركيه يموت - .لن أتركه -
1450
01:36:41,748 --> 01:36:42,945
.سو)، أنتِ حقًا تخيفيني)
1451
01:36:42,947 --> 01:36:44,779
.أنا أيضًا خائفة، سأشرح كل شيء
1452
01:36:44,781 --> 01:36:45,845
...سأتصل بكِ لاحقًا فقط
1453
01:36:45,847 --> 01:36:47,013
.حسنًا - .اعتني به -
1454
01:36:47,015 --> 01:36:48,646
.حسنًا، حسنًا، حسنًا
1455
01:36:48,648 --> 01:36:49,813
.أرجوكِ
1456
01:36:49,815 --> 01:36:52,112
!أرجوكِ، عديني - !حسنًا، حسنًا -
1457
01:37:12,550 --> 01:37:13,550
.(سو)
1458
01:37:14,583 --> 01:37:16,879
أنتِ بخير ؟ - أين هم ؟ -
1459
01:37:16,881 --> 01:37:18,247
.توليت أمرهم
1460
01:37:18,249 --> 01:37:19,581
،لا، ماذا تقصد أين ذهبوا ؟
1461
01:37:19,583 --> 01:37:21,348
.لا يهم، تم انجاز الأمر
1462
01:37:21,350 --> 01:37:23,147
.لا أحد سيعثر عليهم
1463
01:37:23,149 --> 01:37:25,081
أين صديقكِ ؟
1464
01:37:25,083 --> 01:37:27,113
.إنه في غرفة الطوارئ
1465
01:37:27,115 --> 01:37:28,483
هل سيكون بخير ؟
1466
01:37:29,383 --> 01:37:31,481
.لا - لا ؟ -
1467
01:37:31,483 --> 01:37:33,881
.إذًا إذهبي، حبيبتي، هيا - .لا، لا يمكنني -
1468
01:37:33,883 --> 01:37:36,047
جرار السيد (جيب)، لقد صورني على .شريط وأنا أسرق جراره
1469
01:37:36,049 --> 01:37:37,148
.سأهتم بهذا الأمر
1470
01:37:37,150 --> 01:37:38,381
.سأتولى الأمر
1471
01:37:38,383 --> 01:37:41,248
كل شيء تحت السيطرة، حسنًا ؟
1472
01:37:43,450 --> 01:37:45,184
.اذهبي .سأتولى الأمر
1473
01:37:46,316 --> 01:37:47,582
.هيا، اذهبي، اذهبي
1474
01:37:47,584 --> 01:37:49,817
لكن أرجوك لا تقم بأي عمل غبي، حسنًا ؟
1475
01:37:49,819 --> 01:37:51,082
...قد
1476
01:37:51,084 --> 01:37:52,015
.سأتولى الأمر - .قد ندخل السجن لفترة طويلة -
1477
01:37:52,017 --> 01:37:53,749
.لا أريد دخول السجن - .لن تدخلي السجن -
1478
01:37:53,751 --> 01:37:56,916
.أرجوك - .إلى اللقاء يا حلوتي -
1479
01:37:56,918 --> 01:37:57,918
!تبًا
1480
01:38:15,853 --> 01:38:20,206
*بعد شهر*
1481
01:38:25,653 --> 01:38:28,186
السكان المسيحيون في هذه البلدة : لديهم قول مأثور
1482
01:38:29,286 --> 01:38:31,152
".أنت تحصد ما تزرع"
1483
01:38:34,453 --> 01:38:36,721
.وبالتأكيد الكل سيحاسب على أفعاله
1484
01:38:41,419 --> 01:38:42,585
.أدخل قميصك أيها الساذج
1485
01:38:42,587 --> 01:38:43,920
.حاضر يا رئيسة
1486
01:38:45,286 --> 01:38:47,552
أعتقد إن الرب غفر ليّ لأنني اشتريت الحانة مرة أخرى
1487
01:38:47,554 --> 01:38:49,986
في مزاد علني مقابل أقل .مما كنا ندين فيه
1488
01:38:52,152 --> 01:38:54,951
!لأنه لم يعد إلى المنزل
1489
01:38:54,953 --> 01:38:57,618
عندما بدأت السيدة (روي) البحث ،)عن السيد (روي
1490
01:38:57,620 --> 01:38:59,621
.بالطبع الشرطة جاؤا إلى (غاري) أولاً
1491
01:39:06,854 --> 01:39:09,388
لحسن حظنا، كان لدينا صديقة حقيقية
1492
01:39:10,755 --> 01:39:12,252
.وشاهد مثالي
1493
01:39:12,254 --> 01:39:15,721
لا، لا يمكن أن يكون السيد (غاري) هو .من فعل ذلك في ذلك اليوم
1494
01:39:16,455 --> 01:39:18,554
كان مقيدًا في كوخ عندما ،)ذهبت لرؤية (سو
1495
01:39:18,556 --> 01:39:20,386
.كان مقيدًا مثل الخروف
1496
01:39:20,388 --> 01:39:23,188
قالت إنهم لا يملكون نقودًا .لمركز إعادة التأهيل
1497
01:39:26,522 --> 01:39:28,303
.(شكرًا على التوصيلة، (جيس .أقدر ذلك يا أخي
1498
01:39:28,305 --> 01:39:30,887
.لا مشكلة - .تعال لزيارتنا واشرب شيئًا -
1499
01:39:30,889 --> 01:39:32,721
!تعال هنا أيها السنجاب ماذا تفعل ؟
1500
01:39:32,723 --> 01:39:34,387
!تعال هنا
1501
01:39:36,223 --> 01:39:37,521
.اشتقت لك
1502
01:39:37,523 --> 01:39:40,354
.بني
1503
01:40:01,090 --> 01:40:03,456
عندما انضم مكتب التحقيقات الفيدرالي إلى البحث
1504
01:40:03,458 --> 01:40:05,124
بدأوا بسجلات الهاتف
1505
01:40:06,056 --> 01:40:07,489
،وعندما لم يعثروا على شيء
1506
01:40:07,491 --> 01:40:09,689
نظروا في البيانات المصرفية
1507
01:40:09,691 --> 01:40:11,322
وهناك عثر المكتب
1508
01:40:11,324 --> 01:40:13,324
(على ما لم ترغب عائلة (روي .بأن يعرفه أحد
1509
01:40:14,792 --> 01:40:16,855
في اليوم الذي تم فيه (اتهام (جو آن روي
1510
01:40:16,857 --> 01:40:19,823
باختلاس ستة ملايين دولار من البنك
1511
01:40:19,825 --> 01:40:23,491
علمت البلدة بأكملها أخيرًا .لماذا يملكون كل شيء
1512
01:40:23,493 --> 01:40:24,958
.حسنًا، على الأقل كانوا سابقًا
1513
01:40:26,057 --> 01:40:27,657
فعل مارك ما قاله
1514
01:40:27,659 --> 01:40:29,560
."وبدأ حياته الخاصة في "نيويورك
1515
01:40:30,858 --> 01:40:32,991
سيبقى هذا الصبي دائمًا يمتلك .جزءًا من قلبي
1516
01:40:34,393 --> 01:40:36,126
.لكنه لم يكن الشخص المناسب لي
1517
01:40:37,460 --> 01:40:39,825
،يا بنيتي .أرها، أرها
1518
01:40:39,827 --> 01:40:42,090
.انتظري دقيقة، لدينا شيء .أنظري إلى ذلك
1519
01:40:42,092 --> 01:40:43,989
.حصلنا على العبوة الكبيرة - .حصلنا على العبوة الكبيرة -
1520
01:40:43,991 --> 01:40:44,924
!حصلنا على الكبيرة .نعم -
1521
01:40:44,926 --> 01:40:46,957
.تعالي وفجري شيئًا - .لا، يجب أن أستحم -
1522
01:40:46,959 --> 01:40:47,959
.بحقكِ - .هيا -
1523
01:40:47,959 --> 01:40:50,057
...هل -
1524
01:40:50,059 --> 01:40:52,091
تفقدت مصائد الخنازير ؟
1525
01:40:52,093 --> 01:40:53,424
.نعم، فعلت
1526
01:40:53,426 --> 01:40:55,091
.حسنًا - .إنها فارغة -
1527
01:40:55,093 --> 01:40:56,093
.جيد
1528
01:40:57,059 --> 01:40:58,257
.حسنًا
1529
01:40:58,259 --> 01:40:59,359
.دعنا نشعل هذه بعدها
1530
01:40:59,361 --> 01:41:00,592
لماذا نحتاج هذه ؟
1531
01:41:00,594 --> 01:41:01,893
.أجل، هيا ضعها هناك
1532
01:41:03,594 --> 01:41:04,925
،لأن من يقتل من أجلي
1533
01:41:04,927 --> 01:41:07,091
،سأقتل من أجله
1534
01:41:07,093 --> 01:41:09,392
وهذا هو النوع الوحيد من .العائلة الذي أريده
1535
01:41:15,494 --> 01:41:17,495
.ها قد أتت المشاكل
1536
01:41:19,829 --> 01:41:21,158
.يبدو أفضل بكثير
1537
01:41:21,160 --> 01:41:23,892
.أجل، أشعر بأنه أفضل بكثير
1538
01:41:23,894 --> 01:41:27,626
حسنًا، لقد قمت بتدوير إطاراتك .وتغيير زيت سيارتك
1539
01:41:27,628 --> 01:41:29,326
.إنها جاهزة عندما تكون جاهزًا
1540
01:41:29,328 --> 01:41:30,328
ماذا ؟
1541
01:41:31,960 --> 01:41:34,460
انتظري، هل تطرديني بالفعل ؟
1542
01:41:34,462 --> 01:41:36,059
.لا، أنا لم أقل ذلك
1543
01:41:37,462 --> 01:41:38,627
،حسنًا
1544
01:41:38,629 --> 01:41:41,295
...لأني كنت أفكر إنه ربما
1545
01:41:42,762 --> 01:41:44,461
.أبقى هنا لفترة أطول
1546
01:41:44,463 --> 01:41:45,497
ثم تفعل ماذا ؟
1547
01:41:47,528 --> 01:41:50,194
...حسنًا، بادئ ذي بدء
1548
01:41:51,229 --> 01:41:52,494
.حسنًا
1549
01:41:52,496 --> 01:41:54,027
.انتبه لنفسك يا عجوز
1550
01:41:54,029 --> 01:41:55,029
.مهلاً
1551
01:41:55,597 --> 01:41:56,960
.سأريكِ الرجل العجوز
1552
01:42:03,229 --> 01:42:04,662
!نار في الحفرة
1553
01:42:07,006 --> 01:42:08,009
.واحد .اثنان
1554
01:42:09,041 --> 01:42:10,274
.واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة
1555
01:42:24,000 --> 01:42:31,500
ترجمة بسام شقير125979