Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,040 --> 00:00:43,394
NAS TEIAS DA CORRUP��O
2
00:01:41,920 --> 00:01:44,275
BEM VINDO A CASA LEO
3
00:01:59,398 --> 00:02:01,107
- Cuidado. Est� quente.
- Obrigada, querida.
4
00:02:05,366 --> 00:02:06,315
N�o, n�o, n�o.
5
00:02:06,618 --> 00:02:07,947
- V� l�...
- Espera pelo Leo.
6
00:02:08,162 --> 00:02:10,833
Sai daqui, Bernard.
Estamos � espera do teu primo.
7
00:02:12,752 --> 00:02:16,206
� muito bonito. Vais gostar dele.
8
00:02:16,842 --> 00:02:18,634
Vou? Achas que sim?
9
00:02:19,221 --> 00:02:23,007
Tenho a certeza. Sei dessas coisas.
Tenho um dom.
10
00:02:23,227 --> 00:02:24,770
- Cuidado. Est� quente.
- J� est�.
11
00:02:25,522 --> 00:02:26,851
Val, est� tudo maravilhoso.
12
00:02:27,984 --> 00:02:29,645
Vamos arranjar aqui
um bocadinho de espa�o.
13
00:02:29,904 --> 00:02:31,696
O teu marido n�o vem?
14
00:02:32,158 --> 00:02:35,113
O Frank n�o pode vir.
Tencionava dizer-te.
15
00:02:35,329 --> 00:02:38,367
Tem de trabalhar, mas amanh�
tem uma entrevista com o Leo.
16
00:02:38,918 --> 00:02:42,336
Bem, pelo menos o Bernard
est� a comer.
17
00:02:48,141 --> 00:02:48,757
Querida!
18
00:02:49,643 --> 00:02:50,972
- Como est�s?
- Estou bem.
19
00:02:52,189 --> 00:02:53,304
Erica, conheces a Belvee?
20
00:02:53,566 --> 00:02:55,358
Belva, prazer em conhecer-te.
21
00:02:57,280 --> 00:03:00,069
Falei-lhe no teu primo Leo.
Quero que ela o conhe�a.
22
00:03:37,426 --> 00:03:38,886
Gente, ele chegou!
23
00:03:47,525 --> 00:03:48,142
Ol�, M�e.
24
00:03:50,321 --> 00:03:51,235
Como est�? Est� bem?
25
00:03:51,907 --> 00:03:53,367
Sim, estou bem.
26
00:03:56,289 --> 00:03:59,078
- Est�s �ptimo.
- Obrigado. A m�e tamb�m.
27
00:04:07,891 --> 00:04:09,172
Estou t�o contente
por estares em casa!
28
00:04:09,852 --> 00:04:10,552
Eu, tamb�m.
29
00:04:14,985 --> 00:04:16,065
Leo, o le�o!
30
00:04:17,739 --> 00:04:19,020
Viemos todos para te ver, amigo!
31
00:04:20,744 --> 00:04:21,574
- Como vais tu?
- Estou bem.
32
00:04:21,787 --> 00:04:22,784
Gosto muito de ti, meu.
33
00:04:26,294 --> 00:04:27,125
Bem vindo a casa.
34
00:04:27,546 --> 00:04:29,421
- Obrigado. � bom ver-te.
- A ti, tamb�m.
35
00:04:29,800 --> 00:04:31,425
- Como vais tu?
- Vou bem.
36
00:04:31,636 --> 00:04:33,262
- Bem vindo a casa.
- Que tal vai isso, Dante?
37
00:04:33,472 --> 00:04:35,133
- Est�s com �ptimo aspecto.
- Como vai a vida, Todd?
38
00:04:35,517 --> 00:04:36,217
Que tal vai isso, Leo?
39
00:04:38,689 --> 00:04:40,232
Parece que a vida vos corre bem.
40
00:04:40,650 --> 00:04:42,608
N�o te preocupes.
A tua vez vai chegar em breve.
41
00:04:46,159 --> 00:04:47,488
Quero apresentar-te a Belva.
42
00:04:47,786 --> 00:04:48,652
Belva, este � o Leo.
43
00:04:50,708 --> 00:04:51,739
A Belva � bailarina.
44
00:04:52,836 --> 00:04:54,414
Venham, temos tanta comida!
45
00:04:55,548 --> 00:04:57,293
- Vamos comer.
- Atirem-se a isso tudo.
46
00:04:57,927 --> 00:04:58,758
Sirvam-se.
47
00:05:00,807 --> 00:05:01,507
Mr. Handler.
48
00:05:03,478 --> 00:05:05,804
Precisamos de rever umas coisas.
Onde podemos falar?
49
00:05:08,235 --> 00:05:09,101
No quarto.
50
00:05:10,071 --> 00:05:10,818
Venha comigo.
51
00:05:15,371 --> 00:05:18,707
Tenho indica��o de que foi
libertado �s 4:00 da tarde.
52
00:05:19,002 --> 00:05:19,832
Isso mesmo.
53
00:05:21,088 --> 00:05:22,548
Devia ter-me informado.
54
00:05:23,217 --> 00:05:25,460
Ningu�m me disse isso.
Pensei que tinha 24 horas.
55
00:05:26,013 --> 00:05:30,309
De futuro, deve informar-me
com a devida rapidez.
56
00:05:31,480 --> 00:05:33,770
O relat�rio sobre si
diz que teve alguns problemas.
57
00:05:34,651 --> 00:05:37,322
Vejo que esteve preso 16 meses
por roubo de autom�vel.
58
00:05:37,865 --> 00:05:40,867
A sua liberdade condicional exige
uma vigil�ncia intensiva.
59
00:05:41,495 --> 00:05:44,747
Terei acesso � sua conta banc�ria,
declara��o de rendimentos e recibos.
60
00:05:45,376 --> 00:05:47,121
� para controlar o que vai ganhado.
61
00:05:47,713 --> 00:05:48,877
E sobre um emprego?
62
00:05:49,091 --> 00:05:51,084
Acho que tenho qualquer coisa.
63
00:05:52,095 --> 00:05:52,760
O que �?
64
00:05:53,639 --> 00:05:57,141
O novo marido da minha tia tem uma
empresa. � muito, muito importante.
65
00:05:57,771 --> 00:05:59,729
Vou encontrar-me com ele, amanh�.
66
00:05:59,983 --> 00:06:02,060
Alguns amigos meus trabalham com ele.
67
00:06:04,239 --> 00:06:05,402
E sobre a sua orienta��o psicol�gica?
68
00:06:07,661 --> 00:06:09,619
N�o quero causar problemas.
69
00:06:09,915 --> 00:06:12,668
Quero apenas tornar-me um membro
produtivo da sociedade.
70
00:06:19,930 --> 00:06:22,220
Que te parece?
Est� com boa cara, n�o est�?
71
00:06:23,811 --> 00:06:26,220
Sim, n�o o conheci antes.
72
00:06:27,651 --> 00:06:28,980
Por isso mesmo.
73
00:06:29,404 --> 00:06:30,899
N�o fa�o ideia de como era.
74
00:06:38,835 --> 00:06:40,295
- Est� tudo bem?
- Est�.
75
00:06:41,088 --> 00:06:42,632
Por que n�o est�s com os outros?
76
00:06:43,342 --> 00:06:47,389
O Willie conversa com toda a gente.
Quis afastar-me um segundo.
77
00:06:48,642 --> 00:06:50,018
Est� tudo bem entre voc�s dois?
78
00:06:51,814 --> 00:06:53,558
Estamos a pensar em assentar,
talvez...
79
00:06:54,902 --> 00:06:56,445
Mas ele anda com muito trabalho.
80
00:06:58,825 --> 00:07:00,865
Soube o que aconteceu ao teu pai.
Lamento.
81
00:07:03,707 --> 00:07:04,704
Era um bom homem.
82
00:07:11,010 --> 00:07:12,589
- Talvez seja melhor irmos para ali.
- Erica.
83
00:07:14,975 --> 00:07:16,351
Gostas do teu novo pai?
84
00:07:18,605 --> 00:07:19,388
� simp�tico.
85
00:07:24,531 --> 00:07:25,611
Recebeste as minhas cartas?
86
00:07:31,960 --> 00:07:33,870
Devem ter-se esquecido
de trocar a caixa dos fus�veis.
87
00:07:39,305 --> 00:07:40,550
N�o sabia onde estavas.
88
00:07:42,434 --> 00:07:43,929
Parece que h� um falta geral
de electricidade.
89
00:07:47,150 --> 00:07:50,984
Deixa o teu primo e vai ver
se eles precisam de alguma coisa.
90
00:07:58,293 --> 00:07:59,242
Tia Kitty, desculpe.
91
00:08:01,422 --> 00:08:04,461
Queria agradecer-lhe e ao seu
marido a entrevista de amanh�.
92
00:08:04,678 --> 00:08:05,591
Fico muito reconhecido.
93
00:08:06,055 --> 00:08:08,132
Sabes que faria qualquer coisa
pela tua m�e.
94
00:08:13,900 --> 00:08:16,938
Ela n�o est� a passar muito bem.
Deves saber isso.
95
00:08:18,783 --> 00:08:20,029
O cora��o dela est� a enfraquecer.
96
00:08:29,842 --> 00:08:30,542
C� est� ele.
97
00:08:34,057 --> 00:08:35,006
Como vai isso, amigo?
98
00:08:37,187 --> 00:08:37,851
Est�s bem?
99
00:08:38,606 --> 00:08:40,932
- N�o tomas uma cerveja?
- N�o. Estou bem assim.
100
00:08:41,443 --> 00:08:45,028
Quero dizer-te que eu e os rapazes
agradecemos o que fizeste.
101
00:08:45,408 --> 00:08:47,449
Que n�o tenhas dito nada � pol�cia
sobre n�s.
102
00:08:47,661 --> 00:08:49,073
N�o vos entregaria, nunca.
103
00:08:50,875 --> 00:08:54,495
Quero que trabalhes connosco.
Quando falares com o Frank diz-lhe.
104
00:08:54,714 --> 00:08:55,746
- Est� bem.
- �ptimo.
105
00:08:56,050 --> 00:08:59,420
- Vem tomar uma cerveja connosco.
- J� bebeste por toda a gente.
106
00:09:02,435 --> 00:09:04,808
Vamos todos ao clube este fim
de semana. Como era h�bito.
107
00:09:05,189 --> 00:09:06,138
Parece excelente ideia.
108
00:09:06,983 --> 00:09:07,683
Porta-te bem.
109
00:09:09,112 --> 00:09:10,773
- Leo, que tal vai isso?
- O qu�? N�o me falas?
110
00:09:11,156 --> 00:09:11,903
Est�s �ptimo.
111
00:09:12,701 --> 00:09:14,196
Aten��o, toda a gente!
112
00:09:15,956 --> 00:09:17,332
Ou�am todos!
113
00:09:19,294 --> 00:09:22,546
S� quero dizer que estou muito
feliz por ter todos aqui.
114
00:09:26,430 --> 00:09:27,973
Os �ltimos anos foram...
115
00:09:30,645 --> 00:09:32,105
por vezes um pouco dif�ceis,
116
00:09:32,857 --> 00:09:34,518
Mas, agora, tudo acabou.
117
00:09:35,904 --> 00:09:39,856
E, por isso, a partir de agora,
s� vamos ter bons momentos.
118
00:09:41,829 --> 00:09:43,075
Era s� isto que queria dizer.
119
00:09:43,499 --> 00:09:45,457
- Muito bem, muito bem.
- Absolutamente.
120
00:09:50,218 --> 00:09:52,258
Vamos tomar caf�,
se eu encontrar a cafeteira.
121
00:09:59,899 --> 00:10:01,810
S� lhe queria pedir desculpa...
122
00:10:03,739 --> 00:10:04,486
por tudo.
123
00:10:07,912 --> 00:10:08,778
N�o te preocupes.
124
00:10:10,750 --> 00:10:12,624
Faz companhia aos teus amigos.
Diverte-te.
125
00:10:18,804 --> 00:10:19,421
Que se passa, Todd?
126
00:10:20,891 --> 00:10:22,884
- Leo, senta-te. Conversa connosco.
- Como vai isso?
127
00:11:21,026 --> 00:11:22,767
Adeus, Denise.
Os meus cumprimentos � sua m�e.
128
00:11:28,604 --> 00:11:29,516
Mande-o entrar, Denise.
129
00:11:35,807 --> 00:11:38,092
- � um prazer ver-te, finalmente.
- Tamb�m � um prazer conhec�-lo.
130
00:11:38,805 --> 00:11:39,752
Desculpa teres esperado.
131
00:11:40,845 --> 00:11:42,006
- Senta-te.
- Obrigado.
132
00:11:45,842 --> 00:11:47,878
Como est� a tua m�e?
133
00:11:49,339 --> 00:11:51,743
Est� bem. Est� a tentar, vai lutando.
134
00:11:52,462 --> 00:11:54,368
Tivemos muitas conversas agrad�veis
a teu respeito.
135
00:11:55,585 --> 00:11:56,662
� uma mulher maravilhosa.
136
00:11:57,000 --> 00:11:59,997
Foi precisa muita coragem para te
sustentar sozinha, todos estes anos.
137
00:12:01,081 --> 00:12:01,745
Eu sei.
138
00:12:03,413 --> 00:12:05,236
Tudo farei para a compensar.
139
00:12:07,951 --> 00:12:12,072
A minha mulher e eu tent�mos ajudar,
mas n�o quis aceitar dinheiro.
140
00:12:13,697 --> 00:12:16,646
Admiro isso. Sei que os �ltimos anos
foram dif�ceis para ela.
141
00:12:18,028 --> 00:12:20,939
Tu meteste-te em sarilhos.
Roubaste uns carros ou coisa assim.
142
00:12:22,316 --> 00:12:23,263
Estiveste um tempo preso.
143
00:12:25,771 --> 00:12:30,342
� dif�cil l� dentro, mas o mundo
dos neg�cios n�o � muito diferente.
144
00:12:30,768 --> 00:12:32,923
�s vezes � preciso ter olhos atr�s
do raio da cabe�a.
145
00:12:35,390 --> 00:12:37,178
Sabes o que fazemos aqui?
146
00:12:38,430 --> 00:12:41,792
Fazemos ou arranjamos comboios
e carruagens de metro.
147
00:12:43,843 --> 00:12:47,501
Engates, trav�es, transformadores.
Tens alguma experi�ncia disso?
148
00:12:47,798 --> 00:12:50,332
- Posso aprender.
- Aprender � bom.
149
00:12:50,962 --> 00:12:55,415
H� programas para maquinistas.
Posso fazer uns telefonemas.
150
00:12:58,790 --> 00:13:01,111
Preciso de me sustentar e � minha
m�e, a partir de agora.
151
00:13:01,954 --> 00:13:03,576
Quanto tempo demora
um desses programas?
152
00:13:04,203 --> 00:13:06,405
Um bom maquinista? Uns dois anos.
153
00:13:07,117 --> 00:13:10,527
Mas ter�s um bom emprego
sindicalizado quando acabares.
154
00:13:11,115 --> 00:13:12,228
Quatrocentos ou quinhentos
por semana.
155
00:13:13,571 --> 00:13:16,520
Posso ajudar-te at� acabares
a forma��o.
156
00:13:18,276 --> 00:13:20,763
E o Willie? Ele n�o fez esse curso.
157
00:13:21,066 --> 00:13:22,641
Disse que talvez eu pudesse
trabalhar com ele.
158
00:13:23,980 --> 00:13:25,556
N�o me parece muito boa ideia
para ti.
159
00:13:26,437 --> 00:13:27,432
Em que trabalha ele?
160
00:13:28,020 --> 00:13:29,890
Trata sobretudo de fornecimentos.
161
00:13:31,058 --> 00:13:34,007
N�o sei, mas acho que devias mesmo
fazer um curso.
162
00:13:36,013 --> 00:13:37,340
Vou ter de pensar nisso.
163
00:13:39,095 --> 00:13:39,710
Est� bem.
164
00:13:43,384 --> 00:13:48,417
Por que n�o v�m jantar connosco
no s�bado, tu e a tua m�e?
165
00:13:49,379 --> 00:13:51,203
Estar� toda a fam�lia.
Seria simp�tico.
166
00:13:58,872 --> 00:14:00,199
Obrigado por teres vindo e...
167
00:14:02,120 --> 00:14:04,523
agora �s meu sobrinho,
gostava muito de te ajudar.
168
00:15:12,724 --> 00:15:14,516
- Ricky!
- Ol�, Willie como vai isso?
169
00:15:14,934 --> 00:15:16,891
Este � o meu amigo, Leo.
Leo, este � o Ricky.
170
00:15:17,228 --> 00:15:18,508
And�mos juntos na Francis Lewis.
171
00:15:19,731 --> 00:15:21,140
Obrigado por me teres indicado
o Russell.
172
00:15:22,274 --> 00:15:23,270
Gosto do sistema que montou.
173
00:15:24,317 --> 00:15:25,515
Bem te disse que ele era o melhor.
174
00:15:26,111 --> 00:15:26,940
Que queres?
175
00:15:27,487 --> 00:15:31,697
D�-me duas Millers, um Jim Beam,
Rum e Coca. P�e na minha conta.
176
00:15:37,037 --> 00:15:39,574
Willie, n�o sei que merda vou fazer.
177
00:15:40,873 --> 00:15:42,617
Acerca de qu�? Do Frank?
178
00:15:45,003 --> 00:15:46,412
N�o tens de voltar para a escola.
179
00:15:46,754 --> 00:15:48,247
Tentou o mesmo comigo.
180
00:15:48,880 --> 00:15:51,667
Convenci-o a deixar-me trabalhar
com os de fatinho.
181
00:15:52,509 --> 00:15:53,540
Como fizeste isso?
182
00:15:54,511 --> 00:15:56,419
Deixou-me passar um tempo com eles
e ficaram-me com respeito.
183
00:15:57,639 --> 00:16:00,473
Gastas muito dinheiro.
O que fazes para esse tipo?
184
00:16:03,935 --> 00:16:05,809
Vem comigo amanh�
e v� com os teus olhos.
185
00:16:06,145 --> 00:16:07,604
Se gostares, falaremos com o Frank.
186
00:16:08,939 --> 00:16:11,477
Estou s� a perguntar. Sabes que
n�o me posso meter em confus�es.
187
00:16:11,901 --> 00:16:13,858
N�o vou deixar que te metas
em confus�es.
188
00:16:14,570 --> 00:16:17,654
O Frank � um homem importante.
Com ele temos muitas oportunidades.
189
00:16:18,531 --> 00:16:21,485
Sabes, a minha m�e passou a vida
a ter de recorrer a outros e merdas.
190
00:16:21,826 --> 00:16:24,826
Agora, tenho dinheiro no bolso.
O c�u � o limite.
191
00:16:26,538 --> 00:16:29,872
Mas sempre foste bom em rela��es.
N�o falo t�o bem como tu.
192
00:16:32,460 --> 00:16:35,579
�s o meu melhor amigo. Vou cuidar
de ti. Arranjo-te trabalho.
193
00:16:36,923 --> 00:16:39,592
S� espero que resulte porque
gostaria muito.
194
00:16:40,676 --> 00:16:41,755
Quero trabalhar contigo.
195
00:16:42,344 --> 00:16:43,423
�ptimo, para a semana.
196
00:16:43,887 --> 00:16:44,882
Que achas da Belva?
197
00:16:46,097 --> 00:16:48,469
Est� bem ao longe, mas longe
de estar bem, percebes?
198
00:17:23,755 --> 00:17:24,952
A tua prima � muito bonita!
199
00:17:25,353 --> 00:17:26,953
Pois �.
200
00:17:38,937 --> 00:17:41,872
Vamos l�, bonit�o, dan�a!
201
00:17:43,873 --> 00:17:45,873
Vamos! Dan�a!
202
00:18:27,586 --> 00:18:28,369
Levante as m�os.
203
00:18:32,725 --> 00:18:33,640
Esvazie os bolsos.
204
00:18:38,282 --> 00:18:39,197
Est� bem. Pode ir.
205
00:18:39,660 --> 00:18:41,823
- Obrigado, Glenn.
- De nada, Willie.
206
00:18:43,546 --> 00:18:47,051
T�m muita seguran�a por aqui.
N�o faz mal eu aqui estar?
207
00:18:47,264 --> 00:18:49,724
Est� tudo bem. Todos me conhecem.
208
00:18:50,649 --> 00:18:51,599
O que � isto aqui?
209
00:18:52,529 --> 00:18:53,990
Isto � o Edif�cio das Juntas.
210
00:18:54,576 --> 00:18:56,121
O neg�cio dos comboios vive
e morre aqui.
211
00:18:57,668 --> 00:19:00,341
Hoje vamos licitar contratos
no valor de 14 milh�es de d�lares.
212
00:19:00,801 --> 00:19:03,261
Ser� uma luta porque est�o
aqui todos os nossos rivais.
213
00:19:05,146 --> 00:19:08,152
O nosso principal concorrente
� a Weltech Corporation.
214
00:19:08,823 --> 00:19:10,985
� dirigida por Manny Sequiera
e Hector Gallardo.
215
00:19:11,664 --> 00:19:14,753
S�o uma companhia minorit�ria, por
isso garantimos-lhe 10% do neg�cio.
216
00:19:15,591 --> 00:19:18,348
Sequiera subornou dois vereadores
para conseguir este neg�cio.
217
00:19:19,686 --> 00:19:21,682
Paul Lazarides trabalha
sob as ordens de Frank.
218
00:19:22,025 --> 00:19:24,152
Faz as nossas ofertas
� Autoridade do Tr�nsito.
219
00:19:25,409 --> 00:19:27,489
O chefe dessa Autoridade
� Al Granada.
220
00:19:28,125 --> 00:19:31,797
A minha tarefa � mant�-lo feliz
para ele nos mandar o trabalho.
221
00:19:34,016 --> 00:19:36,558
Estou bem?
N�o quero chamar a aten��o.
222
00:19:36,941 --> 00:19:38,603
Est�s �ptimo. Vamos entrar.
223
00:19:41,829 --> 00:19:44,503
Agora, vamos discutir
a encomenda 4-2-3-9-9
224
00:19:45,213 --> 00:19:49,265
para substitui��o de rectificadores
nas linhas de Queens e Bronx.
225
00:19:50,644 --> 00:19:55,113
Depois de cuidadosa avalia��o
de pre�o e m�dias de performance,
226
00:19:56,034 --> 00:20:00,835
a comiss�o decidiu dar o contrato
� Electrical Rail Corp. de Maspeth.
227
00:20:02,176 --> 00:20:03,126
Tome nota disso.
228
00:20:04,181 --> 00:20:07,057
A seguir, encomenda 4-6-9-6-4.
229
00:20:07,565 --> 00:20:10,607
Para 230 engates, todos para metro.
230
00:20:10,824 --> 00:20:11,775
Sr. Supervisor, por favor.
231
00:20:11,994 --> 00:20:13,111
Hector, deixe-me acabar.
232
00:20:13,373 --> 00:20:16,129
- Isso faz parte da nossa garantia.
- Est� enganado.
233
00:20:16,339 --> 00:20:18,382
O acordo � que o contrato
dos rectificadores seja nosso.
234
00:20:18,595 --> 00:20:21,970
- Hector, deixe-me acabar, por favor.
- Eles sabem que � assim.
235
00:20:22,230 --> 00:20:26,235
A garantia para quotas de minoria �
de 10%. N�s decidimos de onde vir�o.
236
00:20:27,118 --> 00:20:30,327
Se fosse eu que decidisse,
a Weltech n�o recebia nada.
237
00:20:30,544 --> 00:20:32,921
- A vossa m�dia de falhan�o � alta!
- E por causa deles.
238
00:20:33,135 --> 00:20:34,251
Deixe-me acabar.
239
00:20:34,513 --> 00:20:36,010
Tentam p�r-nos fora do neg�cio.
240
00:20:36,268 --> 00:20:38,478
Queremos apresentar um protesto.
241
00:20:39,652 --> 00:20:44,488
Houve v�rias investiga��es �s
alega��es apresentadas pela Weltech.
242
00:20:44,708 --> 00:20:48,379
E, repetidamente, temos sido
declarados inocentes. Eles sabem.
243
00:20:48,969 --> 00:20:52,059
Mas eles insistem nestas acusa��es
ultrajantes.
244
00:20:53,022 --> 00:20:55,148
E eu acho que nos devem
um pedido de desculpa.
245
00:20:55,362 --> 00:20:56,443
Devo-lhe um pedido de desculpa?
246
00:20:58,620 --> 00:21:00,117
Vamos continuar a reuni�o.
247
00:21:00,877 --> 00:21:02,623
Que quer dizer com esse gesto?
248
00:21:03,091 --> 00:21:04,921
Ponho-o fora de combate num instante.
249
00:21:05,138 --> 00:21:10,652
Julga que dirijo alguma esp�cie
de circo? Pare com isso.
250
00:21:11,029 --> 00:21:11,730
Gutierrez.
251
00:21:12,867 --> 00:21:14,114
Quero falar contigo.
252
00:21:15,667 --> 00:21:17,247
N�o tenho nada para dizer, Hector.
253
00:21:17,505 --> 00:21:19,417
Vamos, sou teu amigo.
254
00:21:21,892 --> 00:21:23,888
Ambos sabemos o que fazes.
255
00:21:26,028 --> 00:21:27,275
N�o sei o que queres dizer.
256
00:21:28,326 --> 00:21:30,655
Por que n�o trabalhas para n�s
em vez desses cabr�es?
257
00:21:32,420 --> 00:21:33,585
N�o me fa�as perder tempo.
258
00:21:36,515 --> 00:21:38,807
Nunca ser�s t�o branco como eles.
259
00:21:42,615 --> 00:21:43,196
Vamos.
260
00:22:18,754 --> 00:22:19,455
Quem � este?
261
00:22:20,217 --> 00:22:22,343
� o Leo. Vais conhec�-lo.
262
00:22:23,434 --> 00:22:25,644
N�o estou com disposi��o
para novos amigos.
263
00:22:28,531 --> 00:22:29,481
Vamos tratar de tudo.
264
00:22:31,873 --> 00:22:33,536
- Aquele quem �?
- O sobrinho do Frank.
265
00:22:33,920 --> 00:22:34,918
Cumpriu alguma pena?
266
00:22:35,424 --> 00:22:37,920
N�o te preocupes. � bom rapaz.
267
00:22:38,683 --> 00:22:40,430
Tens o dinheiro?
268
00:23:33,707 --> 00:23:35,085
D� saudades minhas ao teu tio.
269
00:23:36,799 --> 00:23:38,177
- Adeus.
- Cuida-te.
270
00:23:40,894 --> 00:23:42,058
Que merda era aquela?
271
00:23:45,113 --> 00:23:49,582
Nada. Tem muito medo de escutas.
272
00:23:52,634 --> 00:23:54,179
Ou ent�o tem um fraquinho por mim.
273
00:23:56,018 --> 00:23:57,479
Parece-me muito estranho.
274
00:23:59,987 --> 00:24:01,152
Recebe uma percentagem sobre tudo?
275
00:24:01,742 --> 00:24:03,072
N�o te preocupes com isso.
276
00:24:03,956 --> 00:24:06,451
� funcion�rio p�blico.
E assim que as coisas funcionam.
277
00:24:07,633 --> 00:24:08,548
Mas h� uma parte boa.
278
00:24:12,187 --> 00:24:12,935
Isto � para ti.
279
00:24:14,694 --> 00:24:15,394
Muito bom, n�o achas?
280
00:24:17,743 --> 00:24:18,694
Um dinheirinho de bolso.
281
00:24:20,041 --> 00:24:21,122
Deves ter ganho muito dinheiro.
282
00:24:21,545 --> 00:24:23,007
Gasto-o todo com a tua prima.
283
00:24:26,517 --> 00:24:28,312
Temos mais umas coisas para fazer
esta semana.
284
00:24:29,776 --> 00:24:31,737
Para a pr�xima, levo-te aos t�neis.
285
00:24:32,450 --> 00:24:33,317
Acho bem.
286
00:24:39,357 --> 00:24:41,594
Leo, est�s pronto?
N�o nos podemos demorar.
287
00:24:43,609 --> 00:24:44,750
M�e.
288
00:24:46,185 --> 00:24:47,047
Comprei-lhe uma coisa.
289
00:24:49,347 --> 00:24:51,336
N�o tens de me comprar nada.
290
00:24:51,970 --> 00:24:55,214
Queria faz�-lo.
Pensei que precisava disto.
291
00:24:55,467 --> 00:24:58,497
Oh, Leo, n�o podes.
Deves poupar cada d�lar.
292
00:25:11,244 --> 00:25:11,942
� lindo.
293
00:25:13,033 --> 00:25:13,944
Obrigada.
294
00:25:16,155 --> 00:25:18,724
Agora, vamos. O Frank vai mandar
o carro para nos levar.
295
00:25:20,235 --> 00:25:21,478
Vou trocar de roupa num instante.
296
00:25:38,092 --> 00:25:39,997
� aqui a casa deles.
297
00:25:49,957 --> 00:25:51,117
Bernard, vai abrir a porta.
298
00:25:51,330 --> 00:25:52,408
Mam�, j� estou sentado.
299
00:25:53,162 --> 00:25:53,990
Desculpem o atraso.
300
00:25:54,661 --> 00:25:56,483
N�o est�o atrasados.
A comida acaba de chegar.
301
00:25:57,408 --> 00:26:00,272
Entrem e sentem-se. Will,
faz-me um favor, senta-te ali.
302
00:26:00,697 --> 00:26:01,856
Senta-te aqui, Leo.
303
00:26:02,111 --> 00:26:02,975
Sentes-te bem?
304
00:26:05,566 --> 00:26:07,850
- Bonita casa.
- Obrigado. Ainda bem que gostas.
305
00:26:08,647 --> 00:26:11,513
Estamos a remodel�-la. Mandei
construir uma sala para a fam�lia.
306
00:26:12,186 --> 00:26:15,630
- Aqueles sacanas acordam-nos sempre.
- � necess�rio falar assim?
307
00:26:17,265 --> 00:26:18,589
Pode passar-me a limonada?
308
00:26:19,261 --> 00:26:20,635
Frank, tem um aspecto delicioso.
309
00:26:20,970 --> 00:26:22,875
� comida muito boa.
310
00:26:23,508 --> 00:26:24,786
�s vezes um pouco pesada.
311
00:26:25,465 --> 00:26:26,661
Este � o prato do Bernie.
312
00:26:27,171 --> 00:26:29,408
Depois de te servires,
passas-me o arroz?
313
00:26:30,043 --> 00:26:30,789
Obrigado, m�e.
314
00:26:32,042 --> 00:26:34,280
Leo, falaste � tua m�e
na nossa conversa?
315
00:26:37,411 --> 00:26:38,239
O que foi, Frank?
316
00:26:38,535 --> 00:26:42,738
Disse-lhe que devia fazer
um curso de maquinista.
317
00:26:43,864 --> 00:26:45,652
Parece-me muito bem.
318
00:26:47,902 --> 00:26:50,186
Tenho andado com o Willie
e estou a pensar trabalhar com ele.
319
00:26:52,895 --> 00:26:54,270
Quero falar consigo sobre isso.
320
00:26:54,811 --> 00:26:57,476
Parece-me bem os dois trabalharem
juntos.
321
00:27:02,263 --> 00:27:05,174
N�o compreendo. Pensei que
tiv�ssemos combinado o que farias.
322
00:27:06,342 --> 00:27:07,918
N�o me sinto bem aceitando
o seu dinheiro.
323
00:27:08,340 --> 00:27:09,121
Dinheiro?
324
00:27:09,798 --> 00:27:12,461
J� discutimos isso.
Ningu�m nos d� dinheiro.
325
00:27:13,751 --> 00:27:14,865
Por que n�o podem eles
trabalhar juntos?
326
00:27:24,409 --> 00:27:25,071
Est� bem.
327
00:27:26,282 --> 00:27:30,188
Espero que tudo te corra bem
e fa�as parte deste neg�cio.
328
00:27:31,693 --> 00:27:32,641
Talvez aprendas alguma coisa.
329
00:27:33,317 --> 00:27:34,393
Espero bem que sim.
330
00:27:38,937 --> 00:27:39,517
�ptimo.
331
00:27:42,932 --> 00:27:45,762
Muito bem. Toca a comer tudo.
332
00:27:46,905 --> 00:27:48,276
Tens a� a mostarda picante?
333
00:27:49,479 --> 00:27:50,381
Adoro mostarda.
334
00:28:06,582 --> 00:28:10,382
Erica, espera.
335
00:28:11,336 --> 00:28:11,917
O que �?
336
00:28:12,837 --> 00:28:13,833
Quero mostrar-te uma coisa.
337
00:28:14,548 --> 00:28:15,129
O qu�?
338
00:28:20,470 --> 00:28:21,134
O que �?
339
00:28:23,639 --> 00:28:24,303
Abre.
340
00:28:38,361 --> 00:28:39,736
Oh, Willie!
341
00:28:42,907 --> 00:28:44,449
Diremos a todos neste fim-de-semana.
342
00:28:45,450 --> 00:28:46,695
Quero fazer as coisas
como devem ser feitas.
343
00:29:13,226 --> 00:29:13,925
Amo-te.
344
00:29:30,240 --> 00:29:31,023
Para onde vamos?
345
00:29:32,285 --> 00:29:33,483
Aos estaleiros de Sunnyside.
346
00:29:34,704 --> 00:29:35,948
Os rapazes est�o � nossa espera.
347
00:29:37,039 --> 00:29:39,197
Quero que conhe�as um tipo
que trabalha comigo.
348
00:29:40,501 --> 00:29:41,449
Que vamos fazer l�?
349
00:29:44,504 --> 00:29:46,212
Vamos sabotar as carruagens
da concorr�ncia.
350
00:29:47,841 --> 00:29:49,964
Provocar um curto circuito
nas m�quinas para n�o trabalharem.
351
00:29:50,802 --> 00:29:52,758
Se forem consideradas de pouca
confian�a, ficamos com os trabalhos.
352
00:29:54,305 --> 00:29:55,550
Esta noite s�o os comboios
da Weltech.
353
00:29:57,015 --> 00:29:59,506
Os tipos com quem discutimos
no Borough Hall, lembras-te?
354
00:30:03,271 --> 00:30:04,896
Quero que fiques de vigia esta noite.
355
00:30:06,024 --> 00:30:07,055
Tudo vai correr bem.
356
00:30:10,403 --> 00:30:11,980
Rapazes, que tal vai isso?
357
00:30:12,738 --> 00:30:13,734
Porreiro, Dante?
358
00:30:13,989 --> 00:30:15,365
- Tudo bem, Tod?
- Ol�, Leo.
359
00:30:17,367 --> 00:30:18,565
Raymond. � o Leo.
360
00:30:20,663 --> 00:30:22,038
- Como vais?
- Est�s bem?
361
00:30:23,539 --> 00:30:25,117
Ele vem comigo para fazer
uma entrega.
362
00:30:27,836 --> 00:30:29,460
Alguma vez estiveste na filial Um
ou na Tr�s?
363
00:30:32,131 --> 00:30:33,590
� que n�o nos ocupamos
da constru��o.
364
00:30:34,633 --> 00:30:35,747
N�o sei nada disso.
365
00:30:38,803 --> 00:30:40,843
Est�s aqui porque os teus amigos
votam na tua lealdade.
366
00:30:44,600 --> 00:30:45,382
Vamos a isto.
367
00:31:04,952 --> 00:31:08,403
Leo, fica aqui.
N�o deixes ningu�m passar.
368
00:31:08,956 --> 00:31:10,201
Est� bem. Fico aqui � espera.
369
00:31:39,192 --> 00:31:40,389
Arranjei-te os dois bilhetes
para o jogo dos Knicks.
370
00:31:41,610 --> 00:31:42,559
Isto � para ti.
371
00:31:43,863 --> 00:31:44,942
N�o quero, Willie.
372
00:31:45,572 --> 00:31:47,030
Tira a tua gente das vias.
373
00:31:47,658 --> 00:31:49,566
- Que conversa � essa?
- Fora daqui.
374
00:31:50,494 --> 00:31:54,326
A Weltech veio c� a semana passada
e deu-me 2.000.
375
00:31:54,706 --> 00:31:56,413
E t�m poder para controlar
a situa��o.
376
00:31:56,957 --> 00:32:00,742
Deves informar-nos quando tens
uma oferta maior.
377
00:32:00,962 --> 00:32:01,743
N�o fa�o mais isso.
378
00:32:02,171 --> 00:32:06,251
Diz-se que a Electrical vai falir
e a Weltech garante igualar a oferta.
379
00:32:06,508 --> 00:32:09,461
Agora, tira-os das vias porque
a pol�cia vem a�.
380
00:32:19,978 --> 00:32:21,259
N�o nos farias uma coisa dessas.
381
00:32:27,986 --> 00:32:28,899
Que est� a fazer?
382
00:32:29,320 --> 00:32:30,020
Saltem da�!
383
00:32:40,955 --> 00:32:41,821
Que est� a fazer?
384
00:32:42,790 --> 00:32:44,665
- Nada.
- Que � isso de nada?
385
00:32:45,794 --> 00:32:46,873
Veio fazer merda?
386
00:32:47,336 --> 00:32:49,295
Devia rachar-lhe a cabe�a, sabia?
387
00:32:50,757 --> 00:32:51,788
Desliga essa coisa.
388
00:32:55,302 --> 00:32:57,876
- Que merda vais fazer?
- Desliga isso.
389
00:32:58,888 --> 00:32:59,968
Estou a falar consigo.
390
00:33:02,142 --> 00:33:03,221
Tem alguma identifica��o?
391
00:33:10,232 --> 00:33:11,098
Nem tentes!
392
00:33:20,575 --> 00:33:21,903
Levante as m�os. Vire-se.
393
00:33:23,870 --> 00:33:25,364
- Filho da m�e!
- N�o fiz nada!
394
00:33:26,163 --> 00:33:29,034
Quer fugir?
Devia desanc�-lo, seu filho da m�e!
395
00:34:07,409 --> 00:34:09,864
Mrs. Handler. O Leo est� a�?
396
00:34:10,871 --> 00:34:12,116
M�e, pode desligar.
397
00:34:13,916 --> 00:34:16,833
N�o tive inten��o. Sabes bem.
398
00:34:17,085 --> 00:34:19,042
Disseste que tudo ia correr bem.
399
00:34:19,253 --> 00:34:21,708
Eu sei. Mas as coisas deram
para o torto.
400
00:34:22,257 --> 00:34:23,916
Que foi que fizeste?
401
00:34:24,175 --> 00:34:26,961
Que fiz? Um pol�cia bateu-me
na cabe�a.
402
00:34:29,721 --> 00:34:30,503
Est�s bem?
403
00:34:31,139 --> 00:34:33,013
Sim, mas n�o sei como est� o pol�cia.
404
00:34:34,309 --> 00:34:35,803
N�o podemos entrar em p�nico.
405
00:34:36,936 --> 00:34:38,764
Falo com o Frank.
Ele h�-de saber o que fazer.
406
00:34:39,522 --> 00:34:43,056
N�o te preocupes. N�o podemos
arriscar pris�es nem investiga��es.
407
00:34:43,358 --> 00:34:46,276
A merda dos pol�ticos est�
metida nisto. Compreendes?
408
00:34:47,654 --> 00:34:48,649
Compreendo.
409
00:34:57,371 --> 00:34:58,782
N�o sabia que estavas c�, esta noite.
410
00:35:00,833 --> 00:35:02,706
Tive de sair da merda daquela casa.
411
00:35:05,670 --> 00:35:06,418
Quem �?
412
00:35:19,057 --> 00:35:20,432
- Quem �?
- Raymond.
413
00:35:25,980 --> 00:35:27,011
Que merda aconteceu?
414
00:35:28,317 --> 00:35:29,561
Agora n�o posso falar.
415
00:35:29,901 --> 00:35:32,058
Contacta os tipos para um encontro
no escrit�rio, esta noite.
416
00:35:35,531 --> 00:35:36,610
Isso na tua m�o � sangue.
417
00:35:37,741 --> 00:35:38,904
N�o � nada. Cortei-me.
418
00:35:39,619 --> 00:35:40,282
Vai.
419
00:35:51,921 --> 00:35:52,585
Quem era?
420
00:35:53,131 --> 00:35:54,209
Algu�m do trabalho.
421
00:35:55,090 --> 00:35:55,790
A esta hora?
422
00:35:56,467 --> 00:35:58,293
N�o te preocupes. Dorme.
423
00:36:21,072 --> 00:36:21,653
Espere a�.
424
00:36:22,198 --> 00:36:23,609
- Quem �?
- N�o sei.
425
00:36:32,332 --> 00:36:33,612
Tiveste alguma chatice, esta manh�?
426
00:36:36,419 --> 00:36:38,874
- Quem fala?
- O chefe do estaleiro morreu.
427
00:36:39,882 --> 00:36:41,541
E aquele pol�cia pode tamb�m
n�o escapar.
428
00:36:42,508 --> 00:36:43,504
Hector, �s tu?
429
00:36:44,260 --> 00:36:47,095
Se testemunhares a nosso favor
a Weltech tem �ptimos advogados.
430
00:36:48,597 --> 00:36:49,795
N�o voltes a telefonar para aqui.
431
00:36:55,228 --> 00:36:56,509
Que quer toda essa gente?
432
00:37:00,191 --> 00:37:03,939
Desculpa, � uma loucura. N�o sabia
que estarias aqui esta manh�.
433
00:37:09,241 --> 00:37:10,948
Mal posso esperar
pelo nosso casamento.
434
00:37:19,209 --> 00:37:20,121
Vou dizer � minha m�e
435
00:37:22,211 --> 00:37:23,125
e casamo-nos.
436
00:37:32,178 --> 00:37:33,636
Vamos ter uma grande fam�lia.
437
00:38:08,128 --> 00:38:08,827
Que se passa?
438
00:38:09,462 --> 00:38:10,837
Nada. Estou cansado.
439
00:38:23,016 --> 00:38:24,047
Procura o senhor?
440
00:38:25,101 --> 00:38:26,216
Est� nesta sala.
441
00:38:27,187 --> 00:38:28,218
Numa reuni�o.
442
00:38:33,776 --> 00:38:36,183
Se os conglomerados perdem
os contratos militares,
443
00:38:36,403 --> 00:38:38,063
voltam aos comboios.
444
00:38:38,572 --> 00:38:42,783
- N�o podemos fazer nada.
- Sou pressionado de todo o lado.
445
00:38:43,243 --> 00:38:47,323
Os conglomerados est�o a ficar
com o grosso do trabalho.
446
00:38:47,538 --> 00:38:50,373
As empresas menores t�m os mais
pequenos. Estou entalado no meio.
447
00:38:50,582 --> 00:38:53,121
Calma. Tem de esperar
at� depois das elei��es.
448
00:38:53,377 --> 00:38:56,627
Depois desta elei��o, da pr�xima
elei��o. H� sempre uma elei��o.
449
00:38:57,131 --> 00:38:58,459
Tem de ter paci�ncia, Frank.
450
00:38:59,800 --> 00:39:00,794
Escute uma coisa.
451
00:39:01,509 --> 00:39:05,341
Acabe com as quotas das empresas
menores ou vou � fal�ncia. Simples.
452
00:39:05,763 --> 00:39:07,091
Neste momento a coisa est� quente.
453
00:39:07,390 --> 00:39:10,307
Houve aquela morte.
Sabe-se l� at� onde isso pode ir.
454
00:39:11,393 --> 00:39:12,637
Sabe alguma coisa sobre isso?
455
00:39:12,852 --> 00:39:15,807
Se fosse algum dos meus homens,
estava lixado.
456
00:39:16,857 --> 00:39:19,348
O pol�cia ainda est� vivo.
Est� em coma.
457
00:39:19,943 --> 00:39:24,236
Se resistir e ligarem o que aconteceu
� sabotagem, vai haver merda.
458
00:39:24,447 --> 00:39:27,483
A pol�cia vai andar em cima de n�s.
Vai escapar ao nosso controlo.
459
00:39:27,700 --> 00:39:28,565
Encontrou-o?
460
00:39:29,284 --> 00:39:30,660
N�o pode fazer nada por mim
e pelas quotas?
461
00:39:31,411 --> 00:39:33,036
- Os tempos est�o a mudar, Frank.
- Quem est� a�?
462
00:39:34,122 --> 00:39:35,403
- Sou eu.
- Ol�, Willie.
463
00:39:36,250 --> 00:39:37,245
Precisas de alguma coisa?
464
00:39:39,126 --> 00:39:40,289
Quero falar consigo.
465
00:39:41,671 --> 00:39:42,869
Neste momento estou muito ocupado.
466
00:39:49,886 --> 00:39:52,592
N�o � nada de especial.
Posso resolver sozinho.
467
00:39:54,015 --> 00:39:54,631
Est� bem.
468
00:39:56,058 --> 00:39:56,639
�ptimo.
469
00:40:02,648 --> 00:40:06,692
Estou a dizer que a minha empresa
est� em dificuldades. Compreendeu?
470
00:40:11,865 --> 00:40:14,356
Um trabalhador da Metropolitan
Community Transit morreu
471
00:40:14,576 --> 00:40:17,908
e um pol�cia est� em coma ap�s
um ataque antes do amanhecer
472
00:40:18,120 --> 00:40:19,781
nos Estaleiros de Sunnyside
em Queens.
473
00:40:19,998 --> 00:40:23,496
A pol�cia diz que o agente Rifkin
reagiu a um alarme nos Estaleiros
474
00:40:23,708 --> 00:40:25,832
logo ap�s a uma da manh�.
475
00:40:26,420 --> 00:40:29,789
Dez minutos depois, unidades
de refor�o descobriram Rifkin
476
00:40:30,007 --> 00:40:32,046
de rosto para baixo
e inconsciente na via f�rrea.
477
00:40:32,258 --> 00:40:36,208
O corpo do chefe do estaleiro
foi encontrado no escrit�rio.
478
00:40:36,429 --> 00:40:38,634
Tinha-se esva�do em sangue
em consequ�ncia de um s� golpe.
479
00:40:39,265 --> 00:40:41,803
Gorwitz trabalhava para a M. C. T.
h� 14 anos.
480
00:40:42,310 --> 00:40:46,852
O presidente da C�mara de Queens,
disse estar chocado e triste.
481
00:40:47,273 --> 00:40:51,055
Fiquei muito perturbado ao saber.
Isto n�o ficar� impune.
482
00:40:51,567 --> 00:40:53,975
Encontrar os criminosos
� uma prioridade.
483
00:40:54,653 --> 00:40:57,405
O agente Rifkin continua
em estado cr�tico,
484
00:40:57,657 --> 00:41:00,278
e a pol�cia ainda n�o tem
qualquer suspeito.
485
00:41:00,617 --> 00:41:01,447
Preciso de leite.
486
00:41:02,745 --> 00:41:04,618
- Vou busc�-lo.
- Obrigada, querida.
487
00:41:07,749 --> 00:41:10,074
- Ainda vais aos Waldbaums?
- Sim, �s vezes.
488
00:41:11,919 --> 00:41:13,794
- Leo, � para ti?
- Sim, j� fui abrir.
489
00:41:20,803 --> 00:41:21,418
Que se passa?
490
00:41:22,387 --> 00:41:24,713
Temos de conversar.
Os tipos est�o � espera l� em baixo.
491
00:41:25,640 --> 00:41:26,719
Vou buscar o casaco.
492
00:41:28,017 --> 00:41:29,392
Estamos a comer bolo. Entra.
493
00:41:29,602 --> 00:41:31,761
Obrigado. Agora, n�o posso.
494
00:41:32,563 --> 00:41:34,888
A Erica est� aqui. N�o queres entrar?
495
00:41:35,107 --> 00:41:35,688
Entra.
496
00:41:38,902 --> 00:41:40,978
N�o sabia que estavas aqui.
497
00:41:47,493 --> 00:41:49,486
- Ol�, Mrs. Olchin.
- Est�s muito elegante.
498
00:41:49,746 --> 00:41:50,575
Obrigado.
499
00:41:53,082 --> 00:41:54,326
Desculpem, tenho de sair j�.
500
00:41:54,624 --> 00:41:55,739
N�o, Willie. Vem c�.
501
00:42:00,088 --> 00:42:00,669
Mam�...
502
00:42:02,882 --> 00:42:03,547
o Willie e eu...
503
00:42:04,676 --> 00:42:05,956
fal�mos em talvez nos casarmos.
504
00:42:14,143 --> 00:42:15,305
Quando foi isso?
505
00:42:16,186 --> 00:42:17,348
Fal�mos sobre isso a noite passada.
506
00:42:18,563 --> 00:42:19,310
E a tua escola?
507
00:42:20,356 --> 00:42:21,306
Vou acab�-la na mesma.
508
00:42:22,942 --> 00:42:26,192
� um passo muito importante.
N�o achas que dev�amos discuti-lo?
509
00:42:33,034 --> 00:42:33,816
S�o eles?
510
00:42:36,621 --> 00:42:37,950
N�o, obrigado.
511
00:42:39,874 --> 00:42:43,658
Tenho mesmo de ir. N�o sabia
que �amos falar nisso agora.
512
00:42:44,462 --> 00:42:45,920
Acho que devemos falar
sobre esse assunto.
513
00:42:50,508 --> 00:42:51,504
Eles est�o � espera.
514
00:42:54,304 --> 00:42:54,884
Desculpa.
515
00:42:56,139 --> 00:42:56,719
Vamos.
516
00:43:05,397 --> 00:43:08,148
Recebi uma chamada da Weltech,
daquele Hector.
517
00:43:09,026 --> 00:43:10,105
Souberam do que aconteceu.
518
00:43:12,737 --> 00:43:15,774
Querem oferecer-me protec��o
se falar com os advogados deles.
519
00:43:16,908 --> 00:43:18,567
Fariam qualquer coisa
para atacar o Frank.
520
00:43:20,703 --> 00:43:22,197
N�o me v�s trair, agora, porra!
521
00:43:23,789 --> 00:43:26,458
Claro que n�o.
Desliguei-lhe o telefone na cara.
522
00:43:28,251 --> 00:43:30,623
S� estou a dizer que temos
de nos manter unidos.
523
00:43:31,671 --> 00:43:33,462
Tens de ouvir o que eles dizem.
524
00:43:33,881 --> 00:43:36,253
Escuta s� o que eles querem dizer.
525
00:43:39,094 --> 00:43:40,552
� que est�s num aperto.
526
00:43:50,605 --> 00:43:51,767
- Que tal, Todd?
- Como vai isso?
527
00:43:54,150 --> 00:43:55,015
Aquele pol�cia que agrediste...
528
00:43:55,984 --> 00:43:57,359
� um grande problema para n�s.
529
00:43:58,696 --> 00:44:00,189
Se o tipo acorda, estamos lixados.
530
00:44:01,948 --> 00:44:03,573
N�o sabemos o que farias
para n�o seres preso.
531
00:44:04,952 --> 00:44:05,865
N�o vos lixaria.
532
00:44:06,411 --> 00:44:08,450
Mas se fores apanhado,
levas para o resto da vida.
533
00:44:11,291 --> 00:44:12,405
Sabes que n�o faria isso.
534
00:44:14,084 --> 00:44:15,496
Julguei que ias pedir ajuda ao Frank.
535
00:44:17,630 --> 00:44:19,253
O Frank n�o tem influ�ncia
na pol�cia.
536
00:44:31,851 --> 00:44:35,433
Est� no 4� andar do Hospital Booth
Memorial. Quatro doentes por quarto.
537
00:44:36,604 --> 00:44:40,056
O amigo do Todd � enfermeiro. Faz
o turno da noite. Deixa-te entrar.
538
00:44:41,443 --> 00:44:43,400
T�m um agente � entrada
da enfermaria.
539
00:44:44,529 --> 00:44:45,691
Faz um turno de oito horas.
540
00:44:47,031 --> 00:44:49,190
Espera que ele v� mijar e entra.
541
00:44:51,827 --> 00:44:52,989
O tipo � pol�cia.
542
00:44:55,080 --> 00:44:56,278
Ningu�m queria que isso acontecesse.
543
00:44:59,126 --> 00:45:00,288
� a �nica coisa que podemos fazer.
544
00:45:03,962 --> 00:45:05,126
N�o sei se sou capaz.
545
00:45:06,132 --> 00:45:09,464
Pensa nisso porque aquele pol�cia
s� te viu a ti.
546
00:45:10,677 --> 00:45:13,299
Se n�o �s capaz de resolver isto,
temos de resolv�-lo n�s.
547
00:45:16,058 --> 00:45:18,465
N�o vamos tratar da sa�de
a esse pol�cia, percebeste?
548
00:45:43,290 --> 00:45:46,244
Esperem aqui.
O Todd vai falar com o amigo dele.
549
00:45:58,137 --> 00:45:59,335
Se alguma coisa acontecer...
550
00:46:01,599 --> 00:46:02,713
se alguma coisa correr mal...
551
00:46:04,894 --> 00:46:05,593
tu foges.
552
00:46:07,270 --> 00:46:08,515
E p�es-te a andar da cidade.
553
00:46:13,984 --> 00:46:15,015
Eu trato da tua m�e.
554
00:46:22,534 --> 00:46:23,945
Merda, sinto-me como se fosse morrer.
555
00:46:29,332 --> 00:46:31,371
Vamos l�.
O meu intervalo est� quase a acabar.
556
00:47:17,647 --> 00:47:18,892
V� l� se n�o voltas atr�s.
557
00:50:10,800 --> 00:50:11,830
Como � que nos sentimos?
558
00:50:14,220 --> 00:50:16,044
Telefonei � sua fam�lia. V�m a�.
559
00:50:18,554 --> 00:50:20,013
Esteve inconsciente durante
algum tempo.
560
00:50:25,475 --> 00:50:26,140
Descanse.
561
00:50:26,935 --> 00:50:27,883
Precisa de descansar.
562
00:50:56,499 --> 00:50:58,410
- Que aconteceu?
- O filho da m�e fugiu!
563
00:51:00,424 --> 00:51:03,631
O teu amigo � um homem morto!
Est�s a ouvir? Est� morto!
564
00:51:16,415 --> 00:51:17,032
Que se passa?
565
00:51:17,667 --> 00:51:20,125
Ele n�o voltou para casa
ontem � noite depois do trabalho.
566
00:51:21,257 --> 00:51:22,670
- Que aconteceu?
- N�o sei.
567
00:51:23,679 --> 00:51:27,384
N�o se apresentou esta manh� na
pol�cia. Telefonaram � sua procura.
568
00:51:27,979 --> 00:51:29,440
Disseram que est� em infrac��o.
569
00:51:30,526 --> 00:51:31,642
Est� em infrac��o.
570
00:51:32,447 --> 00:51:34,358
Est� bem, senta-te. Acalma-te.
571
00:51:34,618 --> 00:51:35,484
Sim, mas se...?
572
00:51:36,205 --> 00:51:37,998
Se aconteceu alguma coisa?
573
00:51:39,503 --> 00:51:40,535
Val, escuta.
574
00:51:41,632 --> 00:51:44,885
�s minha irm�. Amo-te e n�o podes
deixar que isto te esteja a matar.
575
00:51:46,308 --> 00:51:47,223
Est�s a ouvir-me?
576
00:52:06,558 --> 00:52:08,267
Muito bem, meus senhores, venham c�.
577
00:52:09,271 --> 00:52:10,471
Ao longo dos carris.
578
00:52:12,402 --> 00:52:15,526
Tirem fotografias da disposi��o dos
circuitos nas caixas de sinaliza��o.
579
00:52:17,913 --> 00:52:19,113
Constru�mo-las segundo
as especifica��es.
580
00:52:21,045 --> 00:52:24,963
Ser� dada prefer�ncia �s companhias
menores para uma s�rie de contratos.
581
00:52:37,328 --> 00:52:38,360
Pensaste na minha oferta?
582
00:52:39,039 --> 00:52:39,740
Deixa-me em paz.
583
00:52:46,596 --> 00:52:48,140
Quer dar-nos uma ajudinha?
584
00:52:48,726 --> 00:52:50,602
Se fosse a si, n�o pensaria neste.
585
00:52:52,901 --> 00:52:55,905
- Que conversa � essa?
- Informa��o do Inspector Geral.
586
00:52:56,408 --> 00:52:58,949
O pol�cia que foi atingido viu
os arquivos e identificou o suspeito.
587
00:53:00,124 --> 00:53:00,955
� o seu sobrinho.
588
00:53:02,629 --> 00:53:03,793
Lamento ter de lhe dizer isto.
589
00:53:06,429 --> 00:53:08,304
- V�o apanhar-te.
- Cala-te.
590
00:53:10,311 --> 00:53:11,772
Ser�s o primeiro a ser acusado.
591
00:53:21,375 --> 00:53:22,407
Por que n�o me disseste?
592
00:53:22,919 --> 00:53:25,841
- �amos tratar da coisa sozinhos.
- Idiota!
593
00:53:27,221 --> 00:53:31,305
Pode ser um desastre. O munic�pio
liga-nos ao caso e estamos tramados.
594
00:53:32,272 --> 00:53:33,436
Podemos ser todos presos.
595
00:53:33,775 --> 00:53:36,447
Nunca devia t�-lo deixado ir.
Havia de acontecer.
596
00:53:36,698 --> 00:53:39,369
Vai tudo correr bem.
O Leo est� afastado.
597
00:53:40,289 --> 00:53:41,832
Ningu�m sabe que trabalhava connosco.
598
00:53:42,126 --> 00:53:43,752
N�o v�o parar a investiga��o.
599
00:53:44,380 --> 00:53:46,873
Acha que h� um limite para
uma investiga��o de assass�nio?
600
00:53:48,304 --> 00:53:50,548
Quem matou o chefe do estaleiro?
Foi o Leo?
601
00:53:59,248 --> 00:54:01,654
Compreendo.
Est� a tentar proteger o seu amigo.
602
00:54:02,665 --> 00:54:04,952
Temos de distanciar-nos
do seu sobrinho.
603
00:54:05,290 --> 00:54:07,281
Emitir um desmentido,
dizer que nunca trabalhou aqui.
604
00:54:07,916 --> 00:54:11,162
Vou dizer � contabilidade que n�o
comunique o nome dele �s Finan�as.
605
00:54:11,748 --> 00:54:15,743
E publicamos a not�cia:Estamos
todos desolados pelo acontecido.
606
00:54:17,166 --> 00:54:20,531
Nada disso nos vai ajudar. A certa
altura vai virar-se contra n�s.
607
00:54:23,124 --> 00:54:24,581
O que temos a fazer � falar
com esse pol�cia.
608
00:54:25,541 --> 00:54:27,283
Saber o que � preciso
para ele mudar a hist�ria.
609
00:54:28,958 --> 00:54:31,991
Esta noite h� a festa do Presidente
do Munic�pio. Falo com o Seymour...
610
00:54:33,541 --> 00:54:35,164
vejo se h� alguma coisa
que possamos fazer.
611
00:54:39,584 --> 00:54:40,448
Pensei que pudesse ajudar.
612
00:54:43,459 --> 00:54:44,406
Pensei que o ia ajudar.
613
00:55:10,686 --> 00:55:12,847
Lamento.
614
00:55:23,566 --> 00:55:27,161
- Estamos � espera delas?
- Estamos sempre � espera.
615
00:55:27,236 --> 00:55:29,830
Ol�.
616
00:55:29,906 --> 00:55:32,636
Bernie. Como vai isso?
617
00:55:40,950 --> 00:55:44,351
- Podemos ir?
- Descemos j�.
618
00:55:44,420 --> 00:55:46,854
Descem j�?
619
00:55:46,923 --> 00:55:49,983
- Qual � o problema?
- O Willie est� l� em baixo?
620
00:55:50,059 --> 00:55:52,425
Est�.
621
00:55:57,633 --> 00:55:58,964
Ent�o?
622
00:55:59,035 --> 00:56:05,099
- Est�o a pensar casar-se.
- N�o quero falar nisso com ele.
623
00:56:05,174 --> 00:56:07,836
N�o � meu pai.
624
00:56:07,910 --> 00:56:10,674
A tua m�e est� muito preocupada.
625
00:56:10,746 --> 00:56:13,374
N�o te parece que dev�amos falar
sobre isso?
626
00:56:13,449 --> 00:56:16,680
- Quer fazer o favor de se p�r l� fora?
- Est� bem.
627
00:56:16,752 --> 00:56:19,220
Faz o que quiseres.
628
00:56:19,288 --> 00:56:22,348
Se queres preocupar a tua m�e,
continua.
629
00:56:22,925 --> 00:56:27,362
Queres precipitar-te sem pensar
no que fazes? �ptimo.
630
00:56:27,430 --> 00:56:29,591
Mas despacha-te.
631
00:56:30,992 --> 00:56:31,992
Despacha-te.
632
00:56:39,041 --> 00:56:41,908
N�o sabes o que ele faz pelo Frank?
633
00:56:42,678 --> 00:56:44,669
O qu�?
634
00:56:45,815 --> 00:56:49,216
De onde pensas que ele arranja o dinheiro para
comprar todas aquelas coisas que te compra?
635
00:56:49,285 --> 00:56:52,254
Para o carro dele?
636
00:56:52,321 --> 00:56:58,282
O Frank n�o me conta nada, mas
come�o a suspeitar do que se passa.
637
00:56:58,361 --> 00:57:01,524
N�o sei do que est�s
a falar, m�e.
638
00:57:01,597 --> 00:57:06,091
Seja o que for o que o Willie est� a fazer,
o teu primo teve de partir por causa disso.
639
00:57:07,003 --> 00:57:12,168
Estive com a minha irm�, esta manh�.
Ela disse que o Leo est� com graves problemas.
640
00:57:25,621 --> 00:57:26,883
Obrigado a todos.
641
00:57:26,884 --> 00:57:29,884
FELIZ ANIVERS�RIO ARTHUR
642
00:57:33,262 --> 00:57:35,890
Harriet, como est�?
Vamos dar os parab�ns ao Arthur.
643
00:57:35,965 --> 00:57:39,731
Queres vir?
J� lhe falaste o suficiente, n�o?
644
00:57:55,318 --> 00:57:58,980
Ali est� ele. Ol�, Manny.
Prazer em v�-lo.
645
00:58:01,781 --> 00:58:02,981
Arthur?
646
00:58:08,497 --> 00:58:09,768
Acho que n�o te ouviu.
647
00:58:17,604 --> 00:58:19,087
T�m ali um belo rosbife.
648
00:58:19,880 --> 00:58:21,576
Sentem-se. Volto j�.
649
00:58:22,654 --> 00:58:23,230
Est� bem.
650
00:58:28,408 --> 00:58:30,598
Estou a tentar cumprimentar o Art
e ele finge que n�o me v�.
651
00:58:30,892 --> 00:58:32,128
N�o lhe conv�m ser visto consigo.
652
00:58:32,341 --> 00:58:33,823
Colocou-me numa situa��o
embara�osa.
653
00:58:34,700 --> 00:58:36,842
Sabe quanto dinheiro dou
para a campanha dele?
654
00:58:37,060 --> 00:58:38,837
Espere at� as coisas acalmarem,
est� bem?
655
00:58:41,240 --> 00:58:45,337
Sabe alguma coisa sobre o pol�cia?
O que nos est� a dar chatice.
656
00:58:46,249 --> 00:58:48,686
Dizem que ele est� certo
sobre quem � o suspeito.
657
00:58:48,898 --> 00:58:50,429
- Certo at� que ponto?
- N�o sei.
658
00:58:52,128 --> 00:58:53,069
Que est� a tentar dizer?
659
00:58:53,742 --> 00:58:57,215
Pensei que talvez pud�ssemos criar
um pequeno fundo para ele.
660
00:58:58,212 --> 00:59:02,344
Levou uma pancada na cabe�a. Talvez
a mem�ria n�o esteja muito boa.
661
00:59:04,297 --> 00:59:05,239
Vou ver se saco alguma coisa.
662
00:59:05,746 --> 00:59:08,136
Fa�a isso. Queremos ajud�-lo.
663
00:59:09,720 --> 00:59:12,157
E antes que esta investiga��o
escape ao nosso controlo.
664
00:59:36,089 --> 00:59:36,747
N�o se mexa!
665
00:59:37,496 --> 00:59:40,097
Mandato de busca.
Procuramos o seu filho. Est� aqui?
666
00:59:40,310 --> 00:59:41,546
N�o. Que est�o a fazer?
667
00:59:41,884 --> 00:59:43,202
Temos um mandato para prend�-lo.
668
00:59:44,946 --> 00:59:46,642
Minha senhora? Sente-se bem?
669
00:59:48,258 --> 00:59:50,812
Ele n�o est� em casa. Por favor.
670
00:59:51,860 --> 00:59:52,636
Vem c�, Joe.
671
00:59:54,550 --> 00:59:55,869
Parece que tem dores no peito.
672
00:59:56,331 --> 01:00:00,354
Tirem tudo! Procurem armas!
673
01:00:00,552 --> 01:00:02,248
Est� a sentir-se mal.
Chama os param�dicos.
674
01:00:08,284 --> 01:00:10,933
O agente Gerald Rifkin em breve
regressar� a casa.
675
01:00:11,346 --> 01:00:15,936
Rifkin que foi ferido num ataque
nos estaleiros Sunnyside em Queens,
676
01:00:16,313 --> 01:00:17,384
est� melhor.
677
01:00:17,678 --> 01:00:21,774
Deu � pol�cia a primeira pista
para a busca do seu atacante
678
01:00:21,982 --> 01:00:23,795
e assassino do chefe do estaleiro.
679
01:00:24,175 --> 01:00:26,860
Depois de examinar o arquivo
das fotografias de criminosos,
680
01:00:27,072 --> 01:00:31,780
identificou o ex-recluso de 24
anos, Leo Handler, como atacante.
681
01:00:32,369 --> 01:00:35,218
Embora a pol�cia pense que Handler
possa ter fugido do estado,
682
01:00:35,432 --> 01:00:38,574
pedem a quem tenha qualquer
informa��o sobre o seu paradeiro
683
01:00:38,784 --> 01:00:40,314
que contacte a pol�cia,
imediatamente.
684
01:00:41,267 --> 01:00:43,409
A seguir, onde estava voc�
quando as luzes se apagaram?
685
01:00:48,551 --> 01:00:49,292
Sou eu, o Will.
686
01:00:54,054 --> 01:00:54,796
Onde est�s?
687
01:00:55,793 --> 01:00:56,534
Est�s bem?
688
01:00:58,938 --> 01:01:00,550
Est�o a culpar-me por coisas
que n�o fiz.
689
01:01:01,090 --> 01:01:02,279
Est�o a culpar-me por tudo.
690
01:01:02,498 --> 01:01:04,805
N�o posso ir a lado nenhum.
N�o posso falar com ningu�m.
691
01:01:05,519 --> 01:01:06,259
Lamento.
692
01:01:07,091 --> 01:01:08,985
Neste momento, n�o posso fazer nada.
693
01:01:09,574 --> 01:01:10,681
Quando � que posso regressar?
694
01:01:11,437 --> 01:01:15,073
Tens de ficar afastado
por mais uns tempos, est� bem?
695
01:01:15,824 --> 01:01:19,779
Como est� a minha m�e? Telefonava,
mas o telefone deve ter escuta.
696
01:01:20,396 --> 01:01:21,755
Viste-a?
697
01:01:27,696 --> 01:01:28,354
Sim, vi.
698
01:01:30,427 --> 01:01:31,202
Ela est� bem?
699
01:01:33,033 --> 01:01:34,927
- Vai ficar boa.
- Que se passa?
700
01:01:35,639 --> 01:01:36,250
Nada.
701
01:01:36,798 --> 01:01:39,269
A fam�lia est� com ela
e ela est� bem.
702
01:01:41,017 --> 01:01:42,171
Percebo pela tua voz.
703
01:01:42,507 --> 01:01:45,685
N�o, escuta, Leo.
Acalma-te, est� bem?
704
01:01:46,562 --> 01:01:47,797
Agora, n�o posso falar.
705
01:01:48,506 --> 01:01:50,565
Mas telefona-me daqui
a duas semanas.
706
01:01:51,816 --> 01:01:54,464
E fica sabendo que o Frank est�
a tentar resolver tudo.
707
01:02:00,090 --> 01:02:00,866
Est�s a ouvir?
708
01:02:02,863 --> 01:02:03,521
Est� bem.
709
01:02:30,044 --> 01:02:30,950
A tua m�e est� l� em cima?
710
01:02:33,230 --> 01:02:34,217
Que est�s aqui a fazer?
711
01:02:36,457 --> 01:02:37,363
Queres ser apanhado?
712
01:02:40,388 --> 01:02:41,129
A pol�cia esteve c�.
713
01:02:42,456 --> 01:02:44,809
Eu sei. Tenho-os visto ir e vir.
714
01:02:46,801 --> 01:02:47,706
Vou pelas traseiras.
715
01:02:49,449 --> 01:02:50,271
Deixa-me entrar.
716
01:02:52,427 --> 01:02:55,863
V� l�. Preciso de v�-la.
717
01:03:22,511 --> 01:03:23,369
Est� acordada?
718
01:03:35,573 --> 01:03:36,313
Como se sente?
719
01:03:44,121 --> 01:03:45,567
Passei s� para ver como estava.
720
01:03:59,217 --> 01:04:00,699
Sei que n�o sou o filho que queria.
721
01:04:06,290 --> 01:04:10,501
E prometi a mim pr�prio que faria
todo o poss�vel por me adaptar.
722
01:04:15,347 --> 01:04:17,652
O que aconteceu antes,
sei que foi errado.
723
01:04:18,986 --> 01:04:20,798
Mas n�o fiz o que est�o a dizer.
724
01:04:27,175 --> 01:04:27,752
E sei...
725
01:04:29,409 --> 01:04:31,020
Sei que nunca poderei redimir-me.
726
01:04:34,041 --> 01:04:35,111
Mas queria que soubesse.
727
01:04:38,356 --> 01:04:39,579
N�o fui eu, m�e.
728
01:04:52,388 --> 01:04:54,245
S� queria ver como ela estava.
729
01:05:03,099 --> 01:05:04,122
O Willie estava contigo?
730
01:05:06,904 --> 01:05:07,598
Nos estaleiros?
731
01:05:18,237 --> 01:05:19,607
N�o foi ele, pois n�o?
732
01:05:56,899 --> 01:05:57,886
Tens de ser forte.
733
01:05:59,917 --> 01:06:01,105
Sei que voc�s tinham planos.
734
01:06:02,852 --> 01:06:04,380
Temos de encontrar uma sa�da.
735
01:06:06,117 --> 01:06:07,139
E vamos sair desta.
736
01:06:11,739 --> 01:06:12,397
Pronto...
737
01:06:20,378 --> 01:06:21,447
Obrigado por cuidares dela.
738
01:06:23,685 --> 01:06:24,425
Volto amanh�.
739
01:06:25,214 --> 01:06:26,366
Pede ao m�dico que venha v�-la.
740
01:06:38,318 --> 01:06:41,327
Desculpe interromper a sua reuni�o.
Sou o detective Tommasino.
741
01:06:41,542 --> 01:06:42,905
- Como est�?
- Detective Bulette.
742
01:06:43,113 --> 01:06:45,052
- Em que posso ser �til?
- Olhe para isto.
743
01:06:45,262 --> 01:06:46,450
Quero fazer-lhe umas perguntas.
744
01:06:48,197 --> 01:06:49,595
Tem alguma ideia de onde possa estar?
745
01:06:50,306 --> 01:06:54,397
Vi-o umas vezes. A minha mulher
diz que � um rapaz com problemas.
746
01:06:55,060 --> 01:06:56,046
N�o trabalhava para si?
747
01:06:58,035 --> 01:07:00,586
A sua secret�ria disse
que ele o veio visitar.
748
01:07:00,804 --> 01:07:04,343
Sim. Andava � procura de trabalho,
mas n�o tinha nada para ele.
749
01:07:07,294 --> 01:07:10,404
Contacte-nos se vier a saber
alguma coisa.
750
01:07:10,312 --> 01:07:11,664
Claro, absolutamente.
751
01:07:11,924 --> 01:07:13,111
Obrigado pelo tempo que lhe tom�mos.
752
01:07:22,417 --> 01:07:24,227
Seymour, soube alguma coisa?
753
01:07:25,186 --> 01:07:27,653
Vai haver uma primeira audi�ncia
sobre o chefe assassinado.
754
01:07:28,780 --> 01:07:29,884
E h� mais uma coisa, Frank.
755
01:07:31,260 --> 01:07:34,891
Falei com o comandante da esquadra.
Diz que nem pensar.
756
01:07:36,218 --> 01:07:39,767
O agente � honesto. N�o h� forma de
aceitar dinheiro por baixo da mesa.
757
01:07:39,978 --> 01:07:41,870
O Myotonic n�o nos pode ajudar nisto?
758
01:07:42,665 --> 01:07:44,227
Que quer dizer?
O rapaz � um assassino.
759
01:07:46,136 --> 01:07:47,121
Que lhe disse a pol�cia?
760
01:07:48,779 --> 01:07:51,329
Que lhe parece?
Andam � procura dele.
761
01:07:53,201 --> 01:07:55,258
Talvez voc� devesse encontr�-lo
antes que eles o fa�am.
762
01:07:57,829 --> 01:07:59,850
- O qu�?
- Fa�a com que n�o seja encontrado.
763
01:08:03,945 --> 01:08:05,307
De que est� a falar, Seymour?
764
01:08:08,325 --> 01:08:09,429
Quem pensa que eu sou?
765
01:08:11,754 --> 01:08:15,385
Estou s� a dizer que � priorit�rio
para o presidente do munic�pio.
766
01:08:16,878 --> 01:08:18,770
N�o quer que acabemos todos
como o Donnie Manes.
767
01:08:23,986 --> 01:08:25,760
Voc�s t�m de pensar
em qualquer coisa.
768
01:08:28,241 --> 01:08:29,604
Nunca poderia fazer uma coisa dessas.
769
01:08:33,737 --> 01:08:35,676
O raio do rapaz � da minha fam�lia.
770
01:08:39,687 --> 01:08:40,875
Fa�a com que ele n�o apare�a.
771
01:08:47,469 --> 01:08:52,099
- Podemos fazer mais alguma coisa, doutor?
- Vamos aguardar. Vou estar no hospital.
772
01:08:52,174 --> 01:08:54,277
Tem um n�mero de telefone?
Preciso de t�-lo.
773
01:08:57,131 --> 01:08:59,479
Ol�, Ms. Olchin. Ol�, querida.
774
01:09:00,683 --> 01:09:03,115
O teu irm�o disse que estavas aqui.
Passei o dia a telefonar-te.
775
01:09:04,772 --> 01:09:05,958
Vou l� para dentro.
776
01:09:12,124 --> 01:09:12,862
Onde tens estado?
777
01:09:14,560 --> 01:09:15,219
Estive aqui.
778
01:09:16,750 --> 01:09:17,360
Eu sei.
779
01:09:18,691 --> 01:09:19,959
Por que � que n�o respondes
aos meus telefonemas?
780
01:09:21,169 --> 01:09:22,566
Est�o a acontecer muitas coisas.
781
01:09:28,851 --> 01:09:30,037
A tua m�e tem alguma coisa
contra mim?
782
01:09:33,353 --> 01:09:34,715
N�o sei. N�o.
783
01:09:36,988 --> 01:09:39,584
Vi a maneira como me olhou quando
lhe disseste que �amos casar.
784
01:09:42,771 --> 01:09:43,792
Acho que devias ir-te embora.
785
01:09:44,505 --> 01:09:45,821
N�o, quero falar contigo.
786
01:09:48,635 --> 01:09:50,033
N�o tenho nada para dizer.
787
01:09:54,831 --> 01:09:56,605
� por causa do que aconteceu ao Leo?
788
01:09:59,168 --> 01:10:00,272
Vou voltar l� para dentro.
789
01:10:00,820 --> 01:10:02,265
Erica, espera. Quero falar contigo.
790
01:10:32,941 --> 01:10:35,160
Tenho uma audi�ncia na C�mara.
791
01:10:35,542 --> 01:10:37,514
Era simp�tico que viesses comigo
para me apoiares.
792
01:10:43,965 --> 01:10:44,951
Como est� a tua irm�?
793
01:10:49,580 --> 01:10:50,436
Que se passa, querida?
794
01:10:52,181 --> 01:10:54,940
Vi o Leo esta noite,
do lado de fora do apartamento.
795
01:11:01,181 --> 01:11:02,086
Viste o Leo esta noite?
796
01:11:04,526 --> 01:11:06,917
Vai arranjar sarilhos a todos.
797
01:11:11,339 --> 01:11:12,900
Disseste-me que ele n�o ia voltar.
798
01:11:13,816 --> 01:11:15,184
Estive l�, esta noite.
799
01:11:15,798 --> 01:11:16,790
Ele tamb�m l� estava?
800
01:11:16,664 --> 01:11:18,379
Sim, estava l�.
801
01:11:21,083 --> 01:11:22,925
Temos de resolver isto, j�.
802
01:11:24,633 --> 01:11:25,902
Que quer que eu fa�a?
803
01:11:29,298 --> 01:11:33,092
A minha mulher est� muito preocupada.
804
01:11:35,616 --> 01:11:38,381
A Erica passa l� muito tempo
com o Leo.
805
01:11:38,381 --> 01:11:41,906
Ela n�o gosta que eles estejam juntos
806
01:11:42,552 --> 01:11:44,989
por causa do que aconteceu
entre os dois.
807
01:11:46,998 --> 01:11:47,872
Que quer dizer?
808
01:11:50,485 --> 01:11:51,561
N�o sabes?
809
01:11:58,276 --> 01:12:01,009
Ela apanhou-os juntos
quando tinham 15 anos.
810
01:12:04,899 --> 01:12:06,321
Nunca soube disso.
811
01:12:12,873 --> 01:12:17,723
Encontrei umas cartas dele para ela,
mas nunca pensei que...
812
01:12:31,458 --> 01:12:34,467
Quem me dera que houvesse
uma forma de resolver isto.
813
01:13:05,727 --> 01:13:06,630
Que est�s aqui a fazer?
814
01:13:20,165 --> 01:13:21,396
Vim para ver a minha m�e.
815
01:13:25,899 --> 01:13:26,636
Para veres a tua m�e?
816
01:13:31,838 --> 01:13:32,742
N�o devias aqui estar.
817
01:13:33,900 --> 01:13:36,035
Ele foi ao telhado para ver
se n�o havia ningu�m.
818
01:13:36,252 --> 01:13:36,826
Cala-te.
819
01:13:42,934 --> 01:13:43,756
Por que voltaste?
820
01:13:48,132 --> 01:13:49,417
Lixaste tudo.
821
01:13:51,515 --> 01:13:52,389
Deixa-o...
822
01:13:55,475 --> 01:13:56,613
Que merda tens tu?
823
01:13:56,878 --> 01:13:58,116
Deixa-me.
824
01:14:45,558 --> 01:14:48,990
- Vamos.
- Sacana!
825
01:15:07,048 --> 01:15:09,448
Acabou-se, Will. Mais n�o.
826
01:15:16,591 --> 01:15:19,623
Lixaste-me, Will! Lixaste-me!
827
01:16:16,851 --> 01:16:18,491
Jesus, que te aconteceu?
828
01:16:20,559 --> 01:16:21,825
A tua m�e, j� te viu assim?
829
01:16:32,881 --> 01:16:36,620
Sei que nunca o respeitei
como talvez devesse.
830
01:16:38,443 --> 01:16:41,854
E nunca lhe dei oportunidade para
ser um pai como fez o meu irm�o.
831
01:16:44,830 --> 01:16:45,985
Estou arrependida.
832
01:16:52,206 --> 01:16:55,096
Sei o que isso significa para si,
como se esfor�ou.
833
01:16:58,057 --> 01:16:59,587
Espero que me perdoe...
834
01:17:00,983 --> 01:17:02,742
porque para mim tamb�m � dif�cil.
835
01:17:08,936 --> 01:17:10,401
Gostava muito do meu pai.
836
01:17:16,847 --> 01:17:18,934
�ramos uma fam�lia muito unida.
837
01:17:25,212 --> 01:17:27,253
� por isso que lhe pe�o agora.
838
01:17:32,629 --> 01:17:34,831
O Leo precisa da sua ajuda.
839
01:17:38,939 --> 01:17:40,077
Quer v�-lo.
840
01:17:41,041 --> 01:17:42,735
Disse-lhe que concordaria
em falar com ele.
841
01:17:43,985 --> 01:17:44,858
Por favor.
842
01:18:07,931 --> 01:18:09,068
Onde est� ele?
843
01:18:11,475 --> 01:18:12,777
Posso lev�-lo l�.
844
01:18:17,697 --> 01:18:19,017
Vai para o carro.
845
01:18:50,667 --> 01:18:51,940
Sim, estou aqui.
846
01:19:04,913 --> 01:19:08,699
Tens-me causado muitas chatices.
A pol�cia foi falar comigo.
847
01:19:10,781 --> 01:19:11,884
Preciso que me ajude.
848
01:19:13,513 --> 01:19:14,880
O que achas que posso fazer?
849
01:19:17,966 --> 01:19:21,895
N�o sei bem.
Podia falar com gente que conhece,
850
01:19:21,895 --> 01:19:23,870
pois n�o matei ningu�m.
851
01:19:24,639 --> 01:19:27,608
Fazes alguma ideia
de quem tenha sido?
852
01:19:36,551 --> 01:19:38,542
Gostava...
853
01:19:40,288 --> 01:19:42,917
Gostava de te poder ajudar,
gostava mesmo.
854
01:19:44,392 --> 01:19:47,929
Mas tenho de fazer o que posso
para proteger o que constru�.
855
01:19:47,930 --> 01:19:52,330
Sabes, a minha fam�lia...
856
01:19:52,600 --> 01:19:55,135
� tudo o que me resta.
857
01:20:59,167 --> 01:21:00,102
Tem cuidado contigo.
858
01:21:04,511 --> 01:21:06,521
N�o posso ficar.
Muita gente sabe que estou aqui.
859
01:21:08,046 --> 01:21:09,109
Est�o todos contra mim.
860
01:21:11,499 --> 01:21:12,072
Eu sei.
861
01:21:17,747 --> 01:21:19,839
Lamento que sempre tenhamos estado
os dois sozinhos.
862
01:21:26,050 --> 01:21:27,979
Sempre tivemos de tratar
de tudo sozinhos.
863
01:21:31,024 --> 01:21:32,379
Nunca precisei de mais ningu�m.
864
01:21:37,149 --> 01:21:38,420
Nunca tiveste...
865
01:21:46,150 --> 01:21:47,924
um exemplo para seguir.
866
01:21:54,537 --> 01:21:59,276
Costumava olhar para aqueles homens
vestidos de executivos a ir para a cidade...
867
01:22:01,931 --> 01:22:03,403
Sempre esperei que um dia
fosses um deles.
868
01:22:05,590 --> 01:22:06,688
Havia de te ficar bem
um daqueles fatos.
869
01:22:12,448 --> 01:22:15,479
Mas sabemos l� o que eles fazem...
870
01:22:20,053 --> 01:22:20,708
Amo-a, m�e.
871
01:22:24,040 --> 01:22:24,776
N�o perca a esperan�a.
872
01:22:33,495 --> 01:22:35,332
Esta noite fico um pouco mais.
873
01:22:39,291 --> 01:22:40,426
Vou ficar boa.
874
01:22:47,142 --> 01:22:48,903
Vou buscar o resto
das minhas coisas.
875
01:24:28,309 --> 01:24:30,834
Tenho de lev�-la j�
para a casa dos vizinhos.
876
01:26:32,633 --> 01:26:34,227
Diz ao Willie que sei
que foi ele que te mandou.
877
01:26:35,907 --> 01:26:37,862
Diz-lhe que comece a olhar para tr�s.
878
01:26:44,827 --> 01:26:45,559
Olha para mim.
879
01:26:48,836 --> 01:26:50,465
Podia denunciar-vos a todos.
880
01:26:53,379 --> 01:26:54,438
Podia e vou faz�-lo.
881
01:27:01,726 --> 01:27:03,030
N�o! N�o!
882
01:27:04,140 --> 01:27:04,907
Por favor.
883
01:27:06,186 --> 01:27:06,791
Levanta-te!
884
01:27:18,830 --> 01:27:20,271
Vamo-nos embora desta merda.
885
01:27:21,348 --> 01:27:22,852
- Fizeste aquilo?
- Vamos!
886
01:27:33,010 --> 01:27:36,071
Esperam-se centenas de cidad�os
numa audi�ncia p�blica
887
01:27:36,324 --> 01:27:39,920
por acusa��o de corrup��o na ind�stria
de transportes ferrovi�rios.
888
01:27:40,417 --> 01:27:43,279
Mydanick convocou a reuni�o
devido a cr�ticas
889
01:27:43,567 --> 01:27:46,546
ao seu gabinete por falta
de medidas que resolvam o esc�ndalo.
890
01:27:47,004 --> 01:27:51,054
Isto pode levar � indicia��o
de pol�ticos locais e de executivos.
891
01:27:51,669 --> 01:27:55,591
A controv�rsia come�ou no passado
m�s quando Elliot Gorwitz foi morto
892
01:27:56,088 --> 01:28:00,091
e o agente Rifkin foi ferido num
ataque nos Estaleiros de Sunnyside.
893
01:28:01,153 --> 01:28:03,073
Desde ent�o, tem havido protestos
894
01:28:03,321 --> 01:28:06,301
incluindo uma manifesta��o em
Manhattan que acabou em viol�ncia.
895
01:28:06,759 --> 01:28:10,110
Vinte e nove pessoas foram presas
por agress�o e conduta desordeira.
896
01:28:10,646 --> 01:28:12,601
A pol�cia procura Leo Handler,
897
01:28:12,938 --> 01:28:14,810
o �nico suspeito no assass�nio
de Gorwitz.
898
01:28:19,507 --> 01:28:22,595
O Frank est� muito preocupado.
Acabo de falar com ele.
899
01:28:23,348 --> 01:28:25,402
Pediu-me para saber como correu
a coisa.
900
01:28:28,550 --> 01:28:31,098
Tivemos um pequeno problema,
901
01:28:32,473 --> 01:28:34,165
mas vamos voltar l�.
902
01:28:37,180 --> 01:28:38,285
Tens isso controlado?
903
01:28:43,210 --> 01:28:45,100
A que horas � a audi�ncia?
904
01:28:45,894 --> 01:28:46,997
N�o sei se devas ir.
905
01:28:48,991 --> 01:28:49,812
Por que n�o?
906
01:28:50,230 --> 01:28:53,283
O Frank e eu fal�mos nisso.
N�o achamos boa ideia que v�s.
907
01:28:53,946 --> 01:28:56,519
Por causa da investiga��o.
908
01:29:01,296 --> 01:29:02,729
O Frank acha que n�o devo ir?
909
01:29:04,353 --> 01:29:05,510
Sabes como �.
910
01:29:08,936 --> 01:29:13,047
O Frank tamb�m n�o quer
que telefones l� para casa.
911
01:29:15,873 --> 01:29:16,813
Tens as chaves l� de casa?
912
01:29:21,696 --> 01:29:23,018
Quer que as devolvas.
913
01:29:30,657 --> 01:29:32,919
N�o as tenho aqui comigo.
914
01:29:33,630 --> 01:29:34,704
N�o faz mal.
915
01:29:34,951 --> 01:29:36,767
Deixa-as l� ficar logo que possas.
916
01:29:36,768 --> 01:29:38,977
Est� um bocado preocupado
com a seguran�a.
917
01:29:41,322 --> 01:29:42,643
At� logo, Willie.
918
01:29:59,707 --> 01:30:02,301
- Weltech.
- Hector Gallardo, por favor.
919
01:30:02,376 --> 01:30:04,244
Um momento, por favor.
920
01:30:05,580 --> 01:30:09,244
Hector, � Willie Gutierrez.
921
01:30:26,901 --> 01:30:30,667
O prop�sito desta audi�ncia � tornar as coisas
conhecidas, dar �s pessoas a oportunidade de falar
922
01:30:30,738 --> 01:30:33,036
e anunciar a nossa investiga��o.
923
01:30:33,107 --> 01:30:37,544
Mais tarde ter�o mais informa��es.
Esperem um minuto.
924
01:30:45,619 --> 01:30:48,679
- Ol�, Frank.
- Como est�?
925
01:30:49,457 --> 01:30:51,318
Chega-te para l�, querida.
926
01:30:55,229 --> 01:30:57,823
Falou com o Willie?
927
01:30:57,898 --> 01:31:02,392
Ainda est� a tratar do problema.
N�o se preocupe.
928
01:31:02,469 --> 01:31:04,562
Disse-lhe que n�o se aproximasse.
929
01:31:04,638 --> 01:31:08,199
- Onde est� o Sequiera?
- N�o o vi.
930
01:31:08,275 --> 01:31:14,271
Tenho a certeza de que ele e os
da Weltech querem causar impress�o.
931
01:31:15,516 --> 01:31:18,212
J� chega. Obrigado.
932
01:31:19,987 --> 01:31:21,978
Obrigado.
933
01:31:33,067 --> 01:31:35,228
Frank, olhe para tr�s.
934
01:31:47,848 --> 01:31:50,544
Meu Deus, que faz ele aqui?
935
01:32:02,296 --> 01:32:08,633
O senhor Handler ir� se entregar
depois da audi�ncia. Pode estar certo.
936
01:32:12,973 --> 01:32:15,942
Diga aos membros da Junta
que precisamos de falar, agora.
937
01:32:16,010 --> 01:32:18,706
E quero o Mydanick. Certifique-se
de que ele perceba que o quero.
938
01:32:32,926 --> 01:32:35,326
Vamos ser r�pidos.
939
01:32:35,929 --> 01:32:39,023
Temos um novo problema.
940
01:32:39,099 --> 01:32:43,229
Temos? Que quer dizer?
� seu sobrinho.
941
01:32:43,303 --> 01:32:45,771
Est� sozinho nisto, Frank.
942
01:32:46,573 --> 01:32:49,940
Est� a deitar-me aos lobos, imbecil?
Tenho registos.
943
01:32:50,010 --> 01:32:55,346
Tenho c�pias de cada cheque passado por mim
para comprar a porra da tua casa em Sands Point.
944
01:32:55,416 --> 01:32:57,976
Deixemo-nos de brincadeiras,
est� bem?
945
01:33:42,596 --> 01:33:47,556
De que estamos a falar?
De que houve um assass�nio.
946
01:33:47,634 --> 01:33:49,795
Um homem perdeu a vida.
947
01:33:49,870 --> 01:33:51,639
N�o pode negociar com a vida
de um homem.
948
01:33:52,547 --> 01:33:56,410
E este homem foi erradamente
acusado do crime.
949
01:33:56,705 --> 01:33:59,046
Est� bem.
Por que me est� a dizer isso?
950
01:34:00,410 --> 01:34:04,110
Est� a falar do meu sobrinho.
Farei tudo o que puder para ajudar.
951
01:34:04,650 --> 01:34:08,104
Acha que podemos chegar a um acordo
que satisfa�a todos?
952
01:34:09,631 --> 01:34:10,403
N�o sei, Frank.
953
01:34:12,308 --> 01:34:16,206
O seu sobrinho tem muito para dizer
sobre os neg�cios da sua empresa.
954
01:34:17,248 --> 01:34:20,820
- Todos t�m o direito de ouvir.
- Manny, que � isso?
955
01:34:21,159 --> 01:34:22,424
Que bem vai isso fazer?
956
01:34:23,094 --> 01:34:25,682
N�o podemos resolver
as coisas a bem?
957
01:34:26,018 --> 01:34:27,165
Parece-me que n�o compreendeu.
958
01:34:28,447 --> 01:34:32,147
H� muito tempo que somos esmagados
por este homem e esta gente.
959
01:34:33,304 --> 01:34:37,040
Acho que � altura para uma pequena
retribui��o. N�o lhe parece?
960
01:35:03,544 --> 01:35:04,479
Que est�s aqui a fazer?
961
01:35:05,970 --> 01:35:07,117
Vim deixar as chaves.
962
01:35:09,177 --> 01:35:10,276
Pensei que estivesses na audi�ncia.
963
01:35:11,150 --> 01:35:11,921
Estava na escola.
964
01:35:14,070 --> 01:35:15,788
Se procuras o Leo, n�o sei onde est�.
965
01:35:17,482 --> 01:35:18,418
N�o procuro o Leo.
966
01:35:19,867 --> 01:35:20,638
Sei onde est�.
967
01:35:24,298 --> 01:35:26,473
Artie, o Seymour disse que queria
falar comigo.
968
01:35:26,847 --> 01:35:30,998
Entre, Sal. Este � o subchefe
Disipio da policia.
969
01:35:31,247 --> 01:35:31,936
Como est�?
970
01:35:32,807 --> 01:35:35,928
Temos um problema.
Esperamos que possa ajudar.
971
01:35:36,343 --> 01:35:37,863
No que estiver ao meu alcance.
972
01:35:38,069 --> 01:35:42,337
Todos achamos que o seu agente
Rifkin est� um pouco confuso.
973
01:35:42,674 --> 01:35:44,882
- Acha que sim?
- � verdade.
974
01:35:46,373 --> 01:35:49,093
Aqui este jovem n�o �
o homem que procuram.
975
01:35:49,660 --> 01:35:53,409
Compreendemos o sofrimento
por que Rifkin tem passado
976
01:35:53,608 --> 01:35:55,863
e estamos dispostos a compens�-lo
por isso.
977
01:35:56,896 --> 01:35:59,971
� claro que lhe entregar�amos a si
a remunera��o e...
978
01:36:01,252 --> 01:36:05,030
poderia distribui-la como
achasse mais adequado.
979
01:36:06,391 --> 01:36:11,540
- Foi indevidamente acusado?
- Sim, fui.
980
01:36:11,552 --> 01:36:14,399
Posso ajudar a resolver este caso
porque sei quem � o assassino.
981
01:36:17,093 --> 01:36:18,347
Est� disposto a testemunhar?
982
01:36:19,060 --> 01:36:22,161
Sim. Absolutamente.
983
01:36:27,160 --> 01:36:31,256
Acho que podemos resolver
muitos dos seus problemas.
984
01:36:31,331 --> 01:36:35,062
- O Rifkin parece ser honesto.
- Sim. Pode ser cabe�a dura,
985
01:36:35,135 --> 01:36:38,161
mas se calhar tamb�m se pode
exceder no seu zelo.
986
01:36:38,238 --> 01:36:43,642
E ambos sabemos que ele n�o havia
de querer que isso se soubesse.
987
01:36:43,710 --> 01:36:47,737
Parece que agora � consigo.
988
01:36:49,983 --> 01:36:52,747
S� quero 20 por cento.
989
01:36:53,620 --> 01:36:56,453
De todos os contratos.
990
01:37:01,261 --> 01:37:03,695
� justo.
991
01:37:03,764 --> 01:37:05,664
Acho que � justo.
992
01:37:10,671 --> 01:37:12,764
O Leo foi esperto.
993
01:37:13,707 --> 01:37:17,199
Fez o que eu devia ter feito
desde o princ�pio.
994
01:37:17,277 --> 01:37:19,871
Agora, j� � um pouco tarde.
995
01:37:21,782 --> 01:37:24,649
Tenho a certeza de que tudo
vai correr bem.
996
01:37:25,218 --> 01:37:28,813
Parece que todos tentam livrar-se de mim.
997
01:37:28,889 --> 01:37:31,153
N�o posso fazer nada.
998
01:37:31,224 --> 01:37:33,385
Erica, espera!
999
01:37:41,501 --> 01:37:43,935
Willie, p�ra!
1000
01:37:48,975 --> 01:37:51,341
Amo-te, Erica.
1001
01:37:51,411 --> 01:37:53,572
Estou t�o arrependido.
1002
01:37:57,951 --> 01:38:00,613
N�o fujas de mim, por favor.
1003
01:38:00,687 --> 01:38:03,019
�s tudo o que tenho.
1004
01:38:09,229 --> 01:38:11,561
Amo-te tanto!
1005
01:38:23,243 --> 01:38:25,575
Onde vais?
1006
01:38:28,749 --> 01:38:30,740
Vem c�!
1007
01:38:32,352 --> 01:38:34,786
N�o v�s como isso � doentio?
Voc�s juntos?!
1008
01:38:34,855 --> 01:38:40,418
N�o percebes uma merda.
Tu n�o percebes uma grande merda.
1009
01:38:55,342 --> 01:38:57,503
Deixa-me em paz!
1010
01:39:12,659 --> 01:39:13,665
Boa tarde, senhoras e senhores,
1011
01:39:14,285 --> 01:39:18,019
subchefe Disipio e estimados
membros da nossa Pol�cia.
1012
01:39:19,325 --> 01:39:20,377
Quero que todos saibam
1013
01:39:20,951 --> 01:39:23,180
que pedi uma investiga��o interna
1014
01:39:23,470 --> 01:39:25,654
sem precedentes em alcance e rigor.
1015
01:39:26,926 --> 01:39:30,642
Sei que h� coisas que nos podem
dividir nesta comunidade,
1016
01:39:30,664 --> 01:39:34,066
mas o facto de estarem aqui mostra
confian�a no nosso sistema.
1017
01:39:35,298 --> 01:39:39,081
A nossa investiga��o interna, que
ser� dada a conhecer para a semana,
1018
01:39:39,118 --> 01:39:44,138
mostrar� que as alega��es
de cidad�os preocupados e dos media,
1019
01:39:44,280 --> 01:39:46,013
s�o totalmente infundadas.
1020
01:39:46,394 --> 01:39:52,018
A nossa investiga��o conclui que
o suspeito que temos andado a seguir
1021
01:39:52,979 --> 01:39:55,705
deve ser ilibado
de todas as acusa��es.
1022
01:40:00,632 --> 01:40:03,005
Senhoras e senhores, por favor.
1023
01:40:45,252 --> 01:40:48,949
Desculpe, senhor.
Temos uma comunica��o de um alarme.
1024
01:40:49,022 --> 01:40:54,688
Pode mostrar-me a sua carta,
livrete e seguro, por favor?
1025
01:40:54,761 --> 01:40:56,752
Senhor?
1026
01:41:00,867 --> 01:41:03,859
Saia do carro. Saia do carro!
1027
01:41:06,172 --> 01:41:09,767
- Vai pedir refor�os.
- E para j�.
1028
01:41:09,843 --> 01:41:14,371
Que estava ali a fazer?
Tem alguma coisa consigo?
1029
01:41:19,419 --> 01:41:23,378
O nosso relat�rio que ser�
publicado na pr�xima semana,
1030
01:41:23,456 --> 01:41:27,790
mostrar� que temos muita viol�ncia
e vandalismo no nosso metropolitano.
1031
01:41:27,861 --> 01:41:31,957
Temos um compromisso com os
transportes p�blicos que n�o falhar�.
1032
01:41:32,032 --> 01:41:36,526
A viol�ncia de hooligans n�o pode
destruir a estrutura desta cidade.
1033
01:41:36,603 --> 01:41:39,197
Os nossos cora��es est�o
com a fam�lia de Mr. Gorwitz.
1034
01:41:39,272 --> 01:41:42,764
- Senhor Olchin?
- O seu assass�nio � uma verdadeira trag�dia.
1035
01:41:42,842 --> 01:41:46,539
Mais uma vez, demonstr�mos
que podemos estar unidos.
1036
01:41:46,613 --> 01:41:49,810
Olhando � volta desta sala, vejo...
1037
01:41:49,883 --> 01:41:54,013
Mr. e Mrs. Olchin?
Podem vir connosco, por favor?
1038
01:41:54,454 --> 01:41:56,615
Trata-se da vossa filha.
1039
01:41:57,357 --> 01:41:59,621
Lamentamos.
1040
01:41:59,693 --> 01:42:03,993
Foi encontrada na vossa casa.
Estava morta.
1041
01:42:04,064 --> 01:42:06,965
Lamento muito.
1042
01:42:07,033 --> 01:42:09,365
Sinto muito, senhora.
1043
01:42:31,791 --> 01:42:35,625
Sentem-se, por favor.
1044
01:42:35,695 --> 01:42:37,686
Por favor.
1045
01:43:42,262 --> 01:43:46,995
S� quero dizer-te que n�o tens nada
com que te preocupar, porque...
1046
01:43:47,067 --> 01:43:50,662
bem... tenho amigos.
1047
01:43:51,304 --> 01:43:54,967
E vamos fazer com que este animal
tenha o que merece.
.
1048
01:43:55,041 --> 01:43:57,032
E...
1049
01:43:58,578 --> 01:44:02,309
no futuro, tudo de que precisares...
1050
01:44:29,309 --> 01:44:32,039
N�o voltas l� para dentro?
1051
01:44:35,415 --> 01:44:38,009
A tua m�e precisa de ti.
1052
01:46:39,415 --> 01:46:50,009
Co-tradu��o/Sincroniza��o e Revis�o
by Eguinho
81019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.