Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:05,248
Oh, Mattie, there's no reason
for me to have hurt your father.
2
00:00:05,272 --> 00:00:08,685
Oh, if... If Papa had
found out what you are,
3
00:00:08,709 --> 00:00:11,521
a criminal, running
from the law...
4
00:00:11,545 --> 00:00:15,208
You know, he may have
even mentioned it to me.
5
00:00:15,232 --> 00:00:17,260
Then call the sheriff.
6
00:00:17,284 --> 00:00:20,914
Now, don't be silly, why
would I do a thing like that?
7
00:00:20,938 --> 00:00:23,058
I could have done
that the first night.
8
00:00:25,075 --> 00:00:28,221
You just don't understand.
9
00:00:28,245 --> 00:00:29,322
I like you.
10
00:00:29,346 --> 00:00:33,148
I like you very much.
11
00:00:51,985 --> 00:00:53,229
Ruth?
12
00:00:53,253 --> 00:00:54,865
Mattie Braydon.
13
00:00:54,889 --> 00:00:58,835
Honey, would you
get me the sheriff?
14
00:01:06,934 --> 00:01:10,647
Starring David Janssen
as Dr. Richard Kimble,
15
00:01:10,671 --> 00:01:13,432
an innocent victim
of blind justice.
16
00:01:13,456 --> 00:01:17,053
Falsely convicted for
the murder of his wife,
17
00:01:17,077 --> 00:01:20,022
reprieved by fate when
a train wreck freed him
18
00:01:20,046 --> 00:01:21,508
en route to the death house.
19
00:01:21,532 --> 00:01:25,178
Freed him to hide
in lonely desperation,
20
00:01:25,202 --> 00:01:29,783
to change his identity,
to toil at many jobs...
21
00:01:29,807 --> 00:01:32,952
Freed him to search
for a one-armed man
22
00:01:32,976 --> 00:01:35,388
he saw leave the
scene of the crime.
23
00:01:35,412 --> 00:01:39,242
Freed him to run before
the relentless pursuit
24
00:01:39,266 --> 00:01:44,097
of the police lieutenant
obsessed with his capture.
25
00:01:44,121 --> 00:01:46,600
The guest star
in tonight's story:
26
00:01:46,624 --> 00:01:49,290
Tuesday Weld.
27
00:02:13,150 --> 00:02:16,229
You travel at night
if you're on the run.
28
00:02:16,253 --> 00:02:19,565
The dark is a shield
against curious eyes.
29
00:02:19,589 --> 00:02:22,936
Against questions. Against talk.
30
00:02:22,960 --> 00:02:25,738
Haunted by what lies behind.
31
00:02:25,762 --> 00:02:29,431
As always, fearful
of what lies ahead.
32
00:02:49,402 --> 00:02:51,264
Evening, Bud.
33
00:02:51,288 --> 00:02:53,688
Won't take long.
How about some light?
34
00:02:56,743 --> 00:02:58,271
All right, everybody out.
35
00:02:58,295 --> 00:03:00,462
Bring your bags.
36
00:03:17,081 --> 00:03:18,980
Hey, you! Hey!
37
00:03:25,906 --> 00:03:29,024
You come with me.
You fellas stay here.
38
00:03:47,377 --> 00:03:50,078
Heading toward
Sam Braydon's place.
39
00:04:52,242 --> 00:04:54,119
Sam!
40
00:04:54,143 --> 00:04:56,489
Sam Braydon!
41
00:04:56,513 --> 00:05:00,147
Frank Grover. Would
you turn on the floods?
42
00:05:03,453 --> 00:05:07,122
Sam. Are you deaf or somethin'?
43
00:05:13,730 --> 00:05:15,541
Frank? What's the idea?
44
00:05:15,565 --> 00:05:17,042
It's the middle of the night.
45
00:05:17,066 --> 00:05:18,544
For dairy men.
46
00:05:18,568 --> 00:05:19,712
Good evening, Clara.
47
00:05:19,736 --> 00:05:21,814
Good evening, Mr. Grover.
Is something the matter?
48
00:05:21,838 --> 00:05:23,516
Oh, been chasin' this fella...
49
00:05:23,540 --> 00:05:24,851
What's goin' on?
50
00:05:24,875 --> 00:05:27,019
I was just tryin' to
tell your fiancรฉe.
51
00:05:27,043 --> 00:05:29,054
Tried to take this fella off
the bus from Sioux Falls,
52
00:05:29,078 --> 00:05:30,322
and he ran.
53
00:05:30,346 --> 00:05:32,625
Seemed to be headin'
straight in this direction.
54
00:05:32,649 --> 00:05:33,993
You folks heard anything?
55
00:05:34,017 --> 00:05:35,995
Not a thing.
56
00:05:36,019 --> 00:05:37,630
Maybe Mattie heard.
57
00:05:37,654 --> 00:05:38,848
Where is she?
58
00:05:38,872 --> 00:05:41,567
Well, I expect she's
down in the studio.
59
00:05:41,591 --> 00:05:44,219
In the middle of the night?
60
00:05:44,243 --> 00:05:46,944
Why not? She doesn't
have to do the milking.
61
00:06:06,916 --> 00:06:10,363
Mattie. Mattie, are you there?
62
00:06:10,387 --> 00:06:12,231
Let's have a light.
63
00:06:24,734 --> 00:06:27,447
I must have dozed off, Papa.
64
00:06:27,471 --> 00:06:29,549
Dear, the sheriff wants
to ask you something.
65
00:06:29,573 --> 00:06:31,050
Evening, Mattie.
66
00:06:31,074 --> 00:06:33,858
I followed this fella over here.
Thought you might've seen him.
67
00:06:37,664 --> 00:06:38,908
Heard him.
68
00:06:38,932 --> 00:06:42,745
No, nothing. I'm sorry.
69
00:06:42,769 --> 00:06:44,530
I'm not.
70
00:06:44,554 --> 00:06:46,874
It's worth the trip out
here just to see you.
71
00:06:48,175 --> 00:06:50,375
Have you checked
the barn, sheriff?
72
00:06:54,714 --> 00:06:56,748
Thank you, dear.
73
00:07:15,335 --> 00:07:16,880
It's all right.
74
00:07:16,904 --> 00:07:20,404
You can come out
now. They're gone.
75
00:07:30,183 --> 00:07:32,629
You were here all the time.
76
00:07:32,653 --> 00:07:35,832
All the time.
77
00:07:35,856 --> 00:07:39,001
Why did you lie?
78
00:07:39,025 --> 00:07:40,236
When did I lie?
79
00:07:40,260 --> 00:07:42,972
You said you didn't see me.
80
00:07:42,996 --> 00:07:45,263
I didn't.
81
00:07:55,391 --> 00:07:56,703
I'm sorry.
82
00:07:56,727 --> 00:08:00,356
Oh, I'm used to it.
83
00:08:00,380 --> 00:08:03,398
Stay here. I'll be back.
84
00:08:15,428 --> 00:08:18,408
Just disappeared.
85
00:08:18,432 --> 00:08:22,000
Bob. Yeah? Oh.
86
00:08:25,672 --> 00:08:28,717
Mr. Grover?
87
00:08:28,741 --> 00:08:31,520
Mr. Grover? D...
Did you catch him?
88
00:08:31,544 --> 00:08:35,024
Honey, tonight I couldn't
even catch a cold.
89
00:08:35,048 --> 00:08:37,093
Uh, Marty, would you check
the other side of the barn?
90
00:08:37,117 --> 00:08:39,379
Frank.
91
00:08:44,942 --> 00:08:47,987
Well, I thought you'd
like to know, we got him.
92
00:08:48,011 --> 00:08:49,138
Got who?
93
00:08:49,162 --> 00:08:50,339
The fella you wanted.
94
00:08:50,363 --> 00:08:53,498
He just stepped off the
bus and gave himself up.
95
00:08:55,902 --> 00:08:58,681
This hoodlum stuck up a
liquor store in Sioux Falls.
96
00:08:58,705 --> 00:09:00,216
Police got a tip
he was on the bus,
97
00:09:00,240 --> 00:09:01,868
they called me and asked
me to take him home.
98
00:09:01,892 --> 00:09:03,958
Then why'd you
chase the other one?
99
00:09:05,528 --> 00:09:06,706
He ran.
100
00:09:06,730 --> 00:09:08,546
But why?
101
00:09:10,283 --> 00:09:12,328
That's somebody
else's headache, honey.
102
00:09:12,352 --> 00:09:15,331
Does that mean you'll
stop looking for him?
103
00:09:15,355 --> 00:09:16,733
I got the man they
asked me to get.
104
00:09:16,757 --> 00:09:18,768
Why waste the
taxpayers' money, huh?
105
00:09:18,792 --> 00:09:20,336
Did Charlie get
the prisoner? Yeah.
106
00:09:20,360 --> 00:09:22,159
He's in the other car.
107
00:09:26,800 --> 00:09:29,178
You still got lots
of night, Sam.
108
00:09:29,202 --> 00:09:31,535
Just past 11.
109
00:09:36,092 --> 00:09:39,138
Papa? Mattie.
110
00:09:39,162 --> 00:09:42,709
I-I'm going back to the studio
for a minute. I won't be long.
111
00:09:42,733 --> 00:09:44,777
You're not going to do
any more work tonight?
112
00:09:44,801 --> 00:09:46,378
Oh, no, no. I just...
113
00:09:46,402 --> 00:09:49,381
I just wanna turn out the lamp.
114
00:09:49,405 --> 00:09:52,919
I wouldn't worry you.
115
00:09:52,943 --> 00:09:55,110
Good night. Good night.
116
00:10:15,565 --> 00:10:17,565
Where are you?
117
00:10:19,536 --> 00:10:22,236
They've gone back to the house.
118
00:10:25,008 --> 00:10:27,575
Trust me, please.
119
00:10:33,684 --> 00:10:36,751
I'm... I'm Mattie Braydon.
120
00:10:37,954 --> 00:10:41,305
Jim Russell. Jim.
121
00:10:43,009 --> 00:10:45,470
Why did you help me?
122
00:10:45,494 --> 00:10:48,841
Oh, you... You
were so frightened
123
00:10:48,865 --> 00:10:50,242
and you've hurt your foot. I...
124
00:10:50,266 --> 00:10:51,577
You knew I was hurt?
125
00:10:51,601 --> 00:10:54,563
Yes. You can tell
a lot in the dark.
126
00:10:54,587 --> 00:10:57,188
Just by the way someone walks.
127
00:11:00,727 --> 00:11:03,272
The sheriff say
why he wanted me?
128
00:11:03,296 --> 00:11:04,607
No.
129
00:11:04,631 --> 00:11:06,430
What will you do?
130
00:11:08,451 --> 00:11:10,997
I'll move on, I guess.
131
00:11:11,021 --> 00:11:13,332
You know, you... You...
132
00:11:13,356 --> 00:11:17,270
You could stay here. Uh...
133
00:11:17,294 --> 00:11:19,539
No, thank you. I can't do that.
134
00:11:19,563 --> 00:11:21,908
But... But you're hurt.
You couldn't go anywhere.
135
00:11:21,932 --> 00:11:25,366
Well, that won't matter if the
sheriff stopped looking for me.
136
00:11:27,203 --> 00:11:30,504
He has stopped looking
for me, hasn't he?
137
00:11:33,043 --> 00:11:35,888
The sheriff is a
very stubborn man.
138
00:11:35,912 --> 00:11:38,162
I'm afraid he'll keep looking.
139
00:11:41,450 --> 00:11:43,850
The only place he
won't look is here.
140
00:11:46,706 --> 00:11:49,202
Well, then...
141
00:11:49,226 --> 00:11:51,470
I'll be down first
thing in the morning.
142
00:11:51,494 --> 00:11:54,211
Just don't make any
noise and turn out the light.
143
00:11:57,616 --> 00:11:59,884
I'm very glad you're here.
144
00:12:02,105 --> 00:12:04,639
Good night.
145
00:12:31,051 --> 00:12:32,450
Mr. Kealy?
146
00:12:34,420 --> 00:12:37,588
Right on the button.
Stay where you are.
147
00:12:48,068 --> 00:12:50,979
Albers Art Supplies.
What they call door-to-door.
148
00:12:51,003 --> 00:12:52,381
Oh, thank you so much.
149
00:12:52,405 --> 00:12:54,417
This clay is pretty heavy.
I could carry it in for you.
150
00:12:54,441 --> 00:12:56,752
Oh, no, no. I wouldn't
dream of holding you up.
151
00:12:56,776 --> 00:12:58,487
I'll get Papa or Bob.
152
00:12:58,511 --> 00:13:00,006
Thank you anyway.
153
00:13:00,030 --> 00:13:03,064
It's a pleasure. Prettiest
scenery within 200 miles.
154
00:13:04,367 --> 00:13:06,668
Bye. Bye.
155
00:13:26,456 --> 00:13:27,788
Jim?
156
00:13:28,975 --> 00:13:30,975
Mr. Russell?
157
00:13:32,578 --> 00:13:34,678
You're pretty convincing.
158
00:13:36,449 --> 00:13:39,417
Now if we can just
convince your father.
159
00:13:41,254 --> 00:13:42,998
That clay's not
too heavy, is it?
160
00:13:43,022 --> 00:13:44,666
No, it's fine. Your
ankle's all right?
161
00:13:44,690 --> 00:13:47,469
Oh, it's fine. Forget it.
162
00:13:47,493 --> 00:13:51,006
Jim, is it wrong for me
to make up that story
163
00:13:51,030 --> 00:13:52,774
for Papa?
164
00:13:52,798 --> 00:13:56,545
Is it wrong to try
and help someone?
165
00:13:56,569 --> 00:13:58,602
You're nice.
166
00:14:02,259 --> 00:14:05,120
I don't think it's
the carburetor.
167
00:14:05,144 --> 00:14:07,556
I'll bet it's the distributor.
168
00:14:07,580 --> 00:14:09,057
Well, can you fix it?
169
00:14:09,081 --> 00:14:11,727
No, it's out of my league, Sam
170
00:14:11,751 --> 00:14:13,128
Yeah, it's the distributor.
171
00:14:13,152 --> 00:14:14,797
Look, it's all worn down there.
172
00:14:14,821 --> 00:14:17,032
Well, then we gotta get
somebody that can fix it.
173
00:14:17,056 --> 00:14:18,634
What about Jerry in Sioux Falls?
174
00:14:18,658 --> 00:14:20,035
Papa?
175
00:14:20,059 --> 00:14:24,006
Mattie. Papa. Uh,
this is Mr. Russell.
176
00:14:24,030 --> 00:14:26,542
He, uh, came with the clay.
177
00:14:26,566 --> 00:14:28,994
You mean he came all
the way from Sioux Falls
178
00:14:29,018 --> 00:14:30,696
just to bring that clay?
179
00:14:30,720 --> 00:14:33,365
Oh, no, no. He's
going to sit for me.
180
00:14:33,389 --> 00:14:35,034
Well, you see,
181
00:14:35,058 --> 00:14:37,636
I asked Mr. Albers
to find somebody,
182
00:14:37,660 --> 00:14:40,122
and he said he had this
friend who was sick, and...
183
00:14:40,146 --> 00:14:43,893
But that'd mean he'd have
to come 40 miles each day.
184
00:14:43,917 --> 00:14:49,015
Well, now, Mattie, just
for a few hours' work, th...
185
00:14:49,039 --> 00:14:52,051
Well, I was hoping he'd stay.
186
00:14:52,075 --> 00:14:53,852
He could work for you too.
187
00:14:53,876 --> 00:14:57,406
For me? Papa,
we can't afford it.
188
00:14:57,430 --> 00:14:59,891
I'll show you the bills.
189
00:14:59,915 --> 00:15:01,260
She's right, honey.
190
00:15:01,284 --> 00:15:03,996
Not with milk prices so low.
191
00:15:04,020 --> 00:15:05,819
Please don't make me beg.
192
00:15:07,924 --> 00:15:10,558
My hands are all I
have to work with.
193
00:15:13,145 --> 00:15:17,331
Oh, Mattie... You can
get lost in the dark.
194
00:15:20,370 --> 00:15:22,031
I couldn't pay you much.
195
00:15:22,055 --> 00:15:24,633
I wouldn't want much.
196
00:15:24,657 --> 00:15:27,625
Meals, fresh air,
till I get on my feet.
197
00:15:28,895 --> 00:15:32,040
You know anything
about farm machinery?
198
00:15:32,064 --> 00:15:33,175
A little.
199
00:15:33,199 --> 00:15:36,195
All right, $30 a week and keep.
200
00:15:36,219 --> 00:15:40,182
Back room in the studio's
got a basin and a cot.
201
00:15:40,206 --> 00:15:45,270
Bob, get him some coveralls.
202
00:15:45,294 --> 00:15:49,241
Oh. You're so good, Papa.
203
00:15:49,265 --> 00:15:51,811
Now, Mr. Russell,
204
00:15:51,835 --> 00:15:55,336
if you'll take the
clay... All right.
205
00:16:05,447 --> 00:16:08,260
Oh, Clara, we're gonna make it.
206
00:16:08,284 --> 00:16:09,762
Sure, Papa.
207
00:16:09,786 --> 00:16:12,397
We always do.
208
00:16:12,421 --> 00:16:14,521
When it's for her.
209
00:16:16,793 --> 00:16:18,436
You know, it would have
taken me a solid week
210
00:16:18,460 --> 00:16:20,572
to take that thing apart and
put it back together again?
211
00:16:20,596 --> 00:16:22,875
Then we would've
had to call a mechanic.
212
00:16:22,899 --> 00:16:24,576
Why does Sam keep you around?
213
00:16:24,600 --> 00:16:27,746
Oh, he's one in a million.
214
00:16:27,770 --> 00:16:31,000
Well, he took me in right
after my folks got killed
215
00:16:31,024 --> 00:16:33,302
in an automobile crash.
216
00:16:33,326 --> 00:16:35,805
He said, "till just
after the funeral,"
217
00:16:35,829 --> 00:16:37,511
and that was 22 years ago.
218
00:16:39,666 --> 00:16:43,278
Some men like to pick
their son-in-laws early.
219
00:16:43,302 --> 00:16:45,831
Oh, Sam didn't
pick me. Clara did.
220
00:16:45,855 --> 00:16:49,001
She looked up at me
one day and she said, uh,
221
00:16:49,025 --> 00:16:50,535
"Let's get married."
222
00:16:50,559 --> 00:16:53,689
I think she was about seven.
223
00:16:53,713 --> 00:16:57,348
And she wasn't kiddin'.
We're gettin' hitched in July.
224
00:16:59,686 --> 00:17:01,519
Jim?
225
00:17:04,491 --> 00:17:07,102
Jim? Hello, Mattie.
226
00:17:07,126 --> 00:17:10,739
Oh. Do you think we'll
be able to work today?
227
00:17:10,763 --> 00:17:12,791
I think so.
228
00:17:12,815 --> 00:17:14,893
Almost finished here.
229
00:17:14,917 --> 00:17:17,151
Oh, good. I'm so glad.
230
00:17:31,067 --> 00:17:35,013
Sam said that, uh, he's
glad Mattie found you.
231
00:17:35,037 --> 00:17:37,182
He's hoping you're gonna
stay on for a little while.
232
00:17:37,206 --> 00:17:40,619
I haven't had any
other offers this morning.
233
00:17:40,643 --> 00:17:42,087
I'll go tell him
you got it fixed.
234
00:17:42,111 --> 00:17:43,477
All right.
235
00:17:54,190 --> 00:17:56,335
Hello.
236
00:17:56,359 --> 00:17:58,640
I just talked to Mr. Albers.
237
00:18:00,113 --> 00:18:03,498
He's, uh, never
heard of a Jim Russell.
238
00:18:07,137 --> 00:18:08,919
You're gonna ask me to leave?
239
00:18:10,489 --> 00:18:13,301
No, just the opposite.
240
00:18:13,325 --> 00:18:15,287
I want you to stay.
241
00:18:15,311 --> 00:18:17,961
If my sister Mattie wants
you here that much.
242
00:18:19,832 --> 00:18:23,295
I got the feeling you didn't
like doing things for Mattie.
243
00:18:23,319 --> 00:18:25,498
Oh, this is not for Mattie.
244
00:18:25,522 --> 00:18:26,648
This is for me.
245
00:18:40,586 --> 00:18:45,166
Did anyone ever tell
you you talk too much?
246
00:18:45,190 --> 00:18:46,869
Well, I've been
admiring your work.
247
00:18:46,893 --> 00:18:49,070
Thank you.
248
00:18:49,094 --> 00:18:50,639
Can I smoke?
249
00:18:50,663 --> 00:18:52,374
What? Can I smoke?
250
00:18:52,398 --> 00:18:54,932
Oh, yes, of course.
251
00:18:59,972 --> 00:19:01,950
You must like elephants.
252
00:19:01,974 --> 00:19:04,420
I remember elephants.
253
00:19:04,444 --> 00:19:07,022
Papa used to take us
to the circus every year.
254
00:19:07,046 --> 00:19:09,892
And he never had to worry
about us getting separated.
255
00:19:09,916 --> 00:19:12,236
He could always find me
watching the elephants.
256
00:19:15,638 --> 00:19:19,585
I was, uh, eight the last time.
257
00:19:19,609 --> 00:19:22,137
Just before I fell.
258
00:19:22,161 --> 00:19:23,694
You fell?
259
00:19:25,198 --> 00:19:29,833
Uh. There's a ledge
out past the barn.
260
00:19:31,070 --> 00:19:33,537
I'd rather not talk about that.
261
00:19:35,508 --> 00:19:37,208
Of course.
262
00:19:39,595 --> 00:19:41,462
Why does your
sister want me here?
263
00:19:45,001 --> 00:19:46,111
Does she?
264
00:19:46,135 --> 00:19:49,097
That's what she said.
265
00:19:49,121 --> 00:19:50,966
Mm.
266
00:19:50,990 --> 00:19:53,636
I should've known.
267
00:19:53,660 --> 00:19:57,305
Any time I've ever
wanted anything
268
00:19:57,329 --> 00:19:59,329
or liked somebody...
269
00:20:01,183 --> 00:20:06,831
I like you,
Mr. Russell, very much.
270
00:20:06,855 --> 00:20:09,122
You hardly know me.
271
00:20:13,095 --> 00:20:15,307
I know that you're running
272
00:20:15,331 --> 00:20:17,843
and you're scared.
273
00:20:17,867 --> 00:20:19,634
And you have to depend on me.
274
00:20:27,927 --> 00:20:30,238
Mattie, I'm sorry
to break this up.
275
00:20:30,262 --> 00:20:33,108
Oh, we were just
finishing anyway.
276
00:20:33,132 --> 00:20:35,611
Tractor's running
fine, real fine.
277
00:20:35,635 --> 00:20:36,812
Good.
278
00:20:36,836 --> 00:20:38,714
Uh, will you take a look
at the station wagon?
279
00:20:38,738 --> 00:20:39,932
Sure. What's the trouble?
280
00:20:39,956 --> 00:20:42,133
Well, there's something
wrong with the gear shift.
281
00:20:42,157 --> 00:20:44,486
It, uh, keeps
slipping out of park.
282
00:20:44,510 --> 00:20:46,791
It's been doing that for
about three weeks now.
283
00:20:48,314 --> 00:20:49,724
All right, I'll
take a look at it,
284
00:20:49,748 --> 00:20:51,610
then help Mattie with the clay.
285
00:20:51,634 --> 00:20:54,646
That's all right,
Bob can help me.
286
00:20:54,670 --> 00:20:58,016
Mattie, the herd has to be fed.
287
00:20:58,040 --> 00:21:01,186
Oh, you can spare him
for a few minutes, Papa.
288
00:21:01,210 --> 00:21:03,088
Well, no more than that.
289
00:21:03,112 --> 00:21:04,361
Come on, Jim.
290
00:21:20,696 --> 00:21:22,574
You haven't been near me.
291
00:21:22,598 --> 00:21:24,443
It's been days.
292
00:21:24,467 --> 00:21:25,677
Oh, Mattie.
293
00:21:25,701 --> 00:21:28,068
Mattie, we can't.
294
00:21:31,156 --> 00:21:34,024
You'd better
change your clothes.
295
00:21:38,347 --> 00:21:41,092
Bob, what's wrong?
What have I done?
296
00:21:41,116 --> 00:21:43,161
Nothing.
297
00:21:43,185 --> 00:21:45,580
Nothing.
298
00:21:45,604 --> 00:21:47,983
We just said that we would
stay away from each other,
299
00:21:48,007 --> 00:21:49,334
that's all.
300
00:21:49,358 --> 00:21:53,338
If you walk out that
door, I'll scream.
301
00:21:53,362 --> 00:21:56,497
You wouldn't want to
explain that, would you?
302
00:22:07,877 --> 00:22:11,823
Have you seen Bob? I need
him to help me with the feeding.
303
00:22:11,847 --> 00:22:14,225
Uh, can I help?
304
00:22:14,249 --> 00:22:16,161
What's the matter?
305
00:22:16,185 --> 00:22:19,286
Nothing's the matter, Clara.
306
00:22:20,890 --> 00:22:23,390
He's with Mattie, isn't he?
307
00:22:31,767 --> 00:22:32,961
Clara!
308
00:22:32,985 --> 00:22:35,097
No!
309
00:22:35,121 --> 00:22:36,381
Clara!
310
00:22:38,257 --> 00:22:39,384
Clara! No, no.
311
00:22:39,408 --> 00:22:40,886
No, let her go.
312
00:22:40,910 --> 00:22:42,353
Clara, wait! Let her go!
313
00:22:42,377 --> 00:22:44,277
She had to find out!
314
00:22:52,171 --> 00:22:53,649
Clara!
315
00:22:53,673 --> 00:22:55,822
Wait! Listen to me.
316
00:23:01,097 --> 00:23:03,559
Clara! Wait.
317
00:23:03,583 --> 00:23:05,643
Clara!
318
00:23:05,667 --> 00:23:08,396
Clara!
319
00:23:08,420 --> 00:23:10,265
No! Let me go! Listen!
320
00:23:10,289 --> 00:23:12,017
You've gotta listen
to me. Let me go.
321
00:23:12,041 --> 00:23:14,886
Let me explain
to you. Let me go!
322
00:23:14,910 --> 00:23:16,377
Clara!
323
00:23:18,798 --> 00:23:20,959
Clara!
324
00:23:45,491 --> 00:23:47,652
Call a doctor.
325
00:23:47,676 --> 00:23:50,527
Go on, call a doctor,
and get some blankets.
326
00:24:01,340 --> 00:24:05,876
She always gets what she wants.
327
00:24:33,655 --> 00:24:35,500
Sorry to hear about it, Sam.
328
00:24:35,524 --> 00:24:36,868
Something I can do?
329
00:24:36,892 --> 00:24:38,904
Oh, no, thanks, Frank.
330
00:24:38,928 --> 00:24:41,573
She twisted her back
some, but no fractures.
331
00:24:41,597 --> 00:24:45,693
Doc says she can
come home tomorrow.
332
00:24:45,717 --> 00:24:49,081
I always told her to stay
away from that ledge.
333
00:24:49,105 --> 00:24:52,033
I... I was always
afraid she'd fall.
334
00:24:52,057 --> 00:24:53,919
Can I go in and talk to her?
335
00:24:53,943 --> 00:24:56,071
Oh, she's sleepin'.
336
00:24:56,095 --> 00:24:57,606
Maybe you'd better go on in.
337
00:24:57,630 --> 00:24:59,842
One of us ought to
be around, anyway.
338
00:24:59,866 --> 00:25:01,493
You leaving?
339
00:25:01,517 --> 00:25:04,879
I'm going into Sioux Falls,
pick up a hospital bed.
340
00:25:04,903 --> 00:25:07,615
She'll need one
for a week or so.
341
00:25:07,639 --> 00:25:11,253
And then I, uh, I wanna
stop in and see Mattie.
342
00:25:11,277 --> 00:25:13,197
Hired man's the
only one with her.
343
00:25:15,698 --> 00:25:18,810
Frank, thanks for
stoppin'. I appreciate it.
344
00:25:18,834 --> 00:25:20,845
Bye.
345
00:25:20,869 --> 00:25:23,281
I'll see you later, Sam.
346
00:25:23,305 --> 00:25:25,450
Oh, Bob.
347
00:25:25,474 --> 00:25:27,568
Did Sam get himself
a new hired man?
348
00:25:27,592 --> 00:25:30,043
Mattie got him.
349
00:25:33,448 --> 00:25:36,717
That's a real funny
thing, all right.
350
00:25:38,420 --> 00:25:41,466
One minute a man disappears
in Sam's place, the next,
351
00:25:41,490 --> 00:25:43,635
Sam's got himself
a new hired man.
352
00:25:43,659 --> 00:25:45,169
What's wrong with that?
353
00:25:45,193 --> 00:25:47,538
What with milk prices
bein' what they are,
354
00:25:47,562 --> 00:25:50,809
Sam's had to scrape
the last four or five years.
355
00:25:50,833 --> 00:25:54,501
That new hired man
must be workin' real cheap.
356
00:25:55,804 --> 00:25:57,916
Would you know him
if you saw him again?
357
00:25:57,940 --> 00:25:59,550
I'd know him.
358
00:25:59,574 --> 00:26:01,987
Any place, any time.
359
00:26:11,938 --> 00:26:13,248
Mattie.
360
00:26:13,272 --> 00:26:15,450
Jim.
361
00:26:15,474 --> 00:26:19,276
I called the hospital and
they wouldn't tell me anything.
362
00:26:20,479 --> 00:26:22,457
Well, they never do.
363
00:26:22,481 --> 00:26:24,593
But it's so hard
to wait like this,
364
00:26:24,617 --> 00:26:26,862
and not know.
365
00:26:26,886 --> 00:26:28,797
If anything ever
happened to her,
366
00:26:28,821 --> 00:26:31,301
I don't know what I'd do.
367
00:26:33,158 --> 00:26:34,736
You know, the...
368
00:26:34,760 --> 00:26:37,338
The doctors used to tell me
369
00:26:37,362 --> 00:26:40,709
that if I was ever unhappy
or lost or frightened
370
00:26:40,733 --> 00:26:44,367
or upset about
anything, to work.
371
00:26:46,054 --> 00:26:49,000
Please, please sit
for me this afternoon.
372
00:26:49,024 --> 00:26:50,985
Just a while. I can't
work without you.
373
00:26:51,009 --> 00:26:53,927
I don't think I'll have
the time, Mattie.
374
00:26:55,531 --> 00:26:58,560
But we could get so
much accomplished.
375
00:26:58,584 --> 00:27:01,802
I mean, with everyone
away, no interruptions.
376
00:27:03,288 --> 00:27:04,766
With Clara in the hospital,
377
00:27:04,790 --> 00:27:06,606
your father's gonna
need the wagon.
378
00:27:07,726 --> 00:27:11,527
Yes. Yes, of course.
379
00:27:28,514 --> 00:27:30,825
What are you doing,
Mattie? That's not a toy.
380
00:27:30,849 --> 00:27:33,645
Mr. Russell, I am
not a child or a cripple
381
00:27:33,669 --> 00:27:36,247
to be pushed into
some dark little corner,
382
00:27:36,271 --> 00:27:38,483
just out of everyone's way.
383
00:27:38,507 --> 00:27:45,090
Park, reverse,
neutral, drive, and low.
384
00:27:45,114 --> 00:27:47,163
There.
385
00:27:48,333 --> 00:27:49,761
Who taught you that?
386
00:27:49,785 --> 00:27:53,136
Bob. I drive into town
with him sometimes.
387
00:27:55,474 --> 00:27:57,686
It's the only way I
can feel I'm alive,
388
00:27:57,710 --> 00:27:59,420
is to know things,
and touch them,
389
00:27:59,444 --> 00:28:02,813
and reach out and
feel I'm part of the world.
390
00:28:04,349 --> 00:28:08,134
You know what
it's like to be alone.
391
00:28:12,875 --> 00:28:14,458
Please understand.
392
00:28:17,379 --> 00:28:19,490
I understand.
393
00:28:19,514 --> 00:28:23,683
Then... Then we can work later?
394
00:28:25,904 --> 00:28:28,783
I have to finish with
this, uh, wagon, Mattie.
395
00:28:28,807 --> 00:28:31,019
Oh.
396
00:28:31,043 --> 00:28:34,527
Please be flattering
and hurry just a little.
397
00:29:24,496 --> 00:29:26,241
Mattie?
398
00:29:26,265 --> 00:29:27,775
Frank Grover.
399
00:29:27,799 --> 00:29:29,911
You around?
400
00:29:29,935 --> 00:29:31,946
Mr. Grover?
401
00:29:31,970 --> 00:29:34,904
I'm in here, the studio.
402
00:29:49,804 --> 00:29:51,515
Saw your Pa at the hospital.
403
00:29:51,539 --> 00:29:54,152
How is Clara? Now, relax.
404
00:29:54,176 --> 00:29:56,120
I-I can't get anything
on the phone.
405
00:29:56,144 --> 00:29:58,640
She's fine. Just twisted
her back a little, that's all.
406
00:29:58,664 --> 00:30:03,210
Oh. I thought you
coming out here meant...
407
00:30:03,234 --> 00:30:05,947
I was just driving
by, thought I'd look in.
408
00:30:05,971 --> 00:30:07,649
Your Pa said you
were here all alone
409
00:30:07,673 --> 00:30:10,051
with just the hired
hand, huh? Yeah. He...
410
00:30:10,075 --> 00:30:12,019
He has the wagon
out on the road.
411
00:30:12,043 --> 00:30:15,156
Seems to be something
wrong with the gear shift.
412
00:30:15,180 --> 00:30:18,693
I understand he's doing double
time for you and Sam both.
413
00:30:18,717 --> 00:30:21,195
That him?
414
00:30:21,219 --> 00:30:23,786
They say I've got him
pretty well. Do you like it?
415
00:30:27,042 --> 00:30:30,888
Wouldn't say he'd
win any beauty prize.
416
00:30:30,912 --> 00:30:33,824
No, I despise pretty men.
417
00:30:33,848 --> 00:30:35,660
Gives me a chance.
418
00:30:35,684 --> 00:30:39,431
Well, if... If you weren't
married, I'd grab you.
419
00:30:39,455 --> 00:30:40,565
Well, I might let you,
420
00:30:40,589 --> 00:30:42,367
but I've gotta hurry on
over to High Meadows.
421
00:30:42,391 --> 00:30:44,302
Fellow got drunk and
kicked his wife around.
422
00:30:44,326 --> 00:30:46,504
Didn't have any dog. Oh, ho, ho.
423
00:30:46,528 --> 00:30:48,873
You'd better stay close
to home, with nobody here.
424
00:30:48,897 --> 00:30:51,631
Thanks for stopping by.
425
00:31:28,036 --> 00:31:30,548
How is she? How is she?
426
00:31:30,572 --> 00:31:31,983
Not as bad as we thought.
427
00:31:32,007 --> 00:31:33,618
Is Mattie in the studio?
428
00:31:33,642 --> 00:31:36,476
I guess so. You come along.
429
00:31:43,168 --> 00:31:44,851
Jim?
430
00:31:46,421 --> 00:31:48,132
It's me.
431
00:31:48,156 --> 00:31:49,733
I wanna ask you some questions.
432
00:31:49,757 --> 00:31:52,203
Papa. I... I've been
so upset over Clara...
433
00:31:52,227 --> 00:31:54,738
I wanna ask you some questions.
434
00:31:54,762 --> 00:31:57,942
And I want you to
give me some answers.
435
00:31:57,966 --> 00:31:59,910
How did...
436
00:31:59,934 --> 00:32:03,002
How did Clara happen
to fall off the ledge?
437
00:32:05,240 --> 00:32:06,772
I don't know, Papa.
438
00:32:08,127 --> 00:32:12,111
Jim, Clara was talking to you.
439
00:32:14,499 --> 00:32:16,133
She asked about Bob.
440
00:32:18,937 --> 00:32:20,965
She wanted to know where he was.
441
00:32:20,989 --> 00:32:22,455
Did you say?
442
00:32:23,976 --> 00:32:25,575
She seemed to know.
443
00:32:28,547 --> 00:32:31,025
He was here when I left.
444
00:32:31,049 --> 00:32:34,217
Yes, he was helping
me with the clay.
445
00:32:36,104 --> 00:32:39,884
She followed him down
here and she saw something.
446
00:32:39,908 --> 00:32:42,603
What?
447
00:32:42,627 --> 00:32:46,330
Nothing, There wasn't
anything to see, Papa!
448
00:32:47,982 --> 00:32:50,233
What?
449
00:32:52,437 --> 00:32:55,183
Papa, please don't tell Clara.
450
00:32:55,207 --> 00:32:56,968
But he came at me.
451
00:32:56,992 --> 00:32:58,736
He's been after
me and after me...
452
00:32:58,760 --> 00:33:00,405
Jim. Jim.
453
00:33:00,429 --> 00:33:03,808
Did you see anything?
454
00:33:03,832 --> 00:33:06,166
I think you'd better ask Bob.
455
00:33:08,803 --> 00:33:12,150
Mattie, get your sweater.
456
00:33:12,174 --> 00:33:14,686
We're going into town.
457
00:33:14,710 --> 00:33:16,003
Why?
458
00:33:16,027 --> 00:33:19,495
Like Jim said, we're
gonna ask Bob.
459
00:33:22,884 --> 00:33:24,851
Now go on.
460
00:33:38,900 --> 00:33:42,113
It's my fault.
It's all my fault.
461
00:33:42,137 --> 00:33:44,749
I should of done
what the doctors said.
462
00:33:44,773 --> 00:33:46,518
Doctors?
463
00:33:46,542 --> 00:33:51,889
They never could find any
real reason for her blindness.
464
00:33:51,913 --> 00:33:54,625
They begged me to
take her down to Topeka,
465
00:33:54,649 --> 00:33:57,262
to some kind of clinic.
466
00:33:57,286 --> 00:33:58,496
But she wouldn't go.
467
00:33:58,520 --> 00:34:02,367
And she carried on
and she cried, and...
468
00:34:02,391 --> 00:34:05,836
Well, she didn't have
any hope anymore.
469
00:34:05,860 --> 00:34:10,530
And so I gave in.
470
00:34:12,568 --> 00:34:15,846
You'd better call the
hospital, get hold of Bob.
471
00:34:15,870 --> 00:34:17,549
Tell him to meet me outside.
472
00:34:17,573 --> 00:34:19,951
All right. How's
the station wagon?
473
00:34:19,975 --> 00:34:22,554
It's fine. That's good.
474
00:34:22,578 --> 00:34:25,095
The pickup's a
little low on gas.
475
00:34:33,171 --> 00:34:35,750
Operator, could you get
me the General Hospital
476
00:34:35,774 --> 00:34:37,607
in Sioux Falls, please?
477
00:34:51,790 --> 00:34:54,124
All right, come on in.
478
00:35:04,236 --> 00:35:08,682
Papa, I wish you
wouldn't do this to me.
479
00:35:08,706 --> 00:35:12,286
If you knew how long he's
been after me. I can't tell Clara.
480
00:35:12,310 --> 00:35:13,621
I wouldn't want
to hurt her, ever.
481
00:35:13,645 --> 00:35:16,523
I know. You never
wanted to hurt her.
482
00:35:16,547 --> 00:35:19,060
Even when you were 8 years old.
483
00:35:19,084 --> 00:35:21,595
Even up on the ledge.
What do you mean?
484
00:35:21,619 --> 00:35:23,998
You've lived
with this for years.
485
00:35:24,022 --> 00:35:26,000
You say it didn't happen
486
00:35:26,024 --> 00:35:28,102
when you know
that it has happened.
487
00:35:28,126 --> 00:35:30,471
What are you talking about? I
was walking through the field.
488
00:35:30,495 --> 00:35:32,039
I saw you. No.
489
00:35:32,063 --> 00:35:36,110
You tried to push her over the
edge, and you lost your balance.
490
00:35:36,134 --> 00:35:37,645
Oh. She told you that story!
491
00:35:37,669 --> 00:35:39,413
She made up a story...
She never said a thing.
492
00:35:39,437 --> 00:35:40,581
She never said a thing!
493
00:35:40,605 --> 00:35:42,567
But it's time
something was said!
494
00:35:42,591 --> 00:35:46,337
It's time it came out before
you hurt somebody else!
495
00:35:46,361 --> 00:35:50,408
I can't carry it
anymore by myself!
496
00:35:50,432 --> 00:35:53,360
Let them know what goes
on in that head of yours.
497
00:35:53,384 --> 00:35:56,481
Let them know what you
see behind those empty eyes!
498
00:35:56,505 --> 00:35:58,316
We're going into town,
499
00:35:58,340 --> 00:36:01,607
we're gonna talk
to Bob... We're...
500
00:36:06,581 --> 00:36:09,014
I've gotta close the garage.
501
00:36:19,026 --> 00:36:22,240
No, i... If you try
Miss Braydon's room,
502
00:36:22,264 --> 00:36:24,308
you might find him there.
503
00:36:24,332 --> 00:36:26,511
Thank you.
504
00:36:29,204 --> 00:36:32,049
Papa!
505
00:36:32,073 --> 00:36:35,186
Papa! Where are you?
506
00:36:35,210 --> 00:36:36,454
Papa!
507
00:36:36,478 --> 00:36:38,256
What happened? I don't know!
508
00:36:38,280 --> 00:36:42,059
Where is he? Is he all right?
509
00:36:42,083 --> 00:36:44,696
Papa? Stand over here.
510
00:36:44,720 --> 00:36:48,355
Papa! Papa. Is he all right?
511
00:36:49,658 --> 00:36:51,658
Papa.
512
00:36:55,364 --> 00:36:59,244
Oh, no.
513
00:36:59,268 --> 00:37:03,481
That stupid gear
must have slipped.
514
00:37:03,505 --> 00:37:07,106
Papa.
515
00:37:18,587 --> 00:37:20,147
How could a thing
like that happen?
516
00:37:20,171 --> 00:37:22,516
I don't know.
517
00:37:22,540 --> 00:37:25,008
Well, why didn't he
check the gearshift first?
518
00:37:26,911 --> 00:37:28,945
He was all I had.
519
00:37:42,310 --> 00:37:44,822
Oh, Mattie.
520
00:37:44,846 --> 00:37:47,296
Except you.
521
00:37:50,652 --> 00:37:52,619
What about us, Bob?
522
00:37:54,021 --> 00:37:57,702
He was such a good man.
523
00:37:57,726 --> 00:38:00,954
A stupid accident and he's dead.
524
00:38:00,978 --> 00:38:04,597
I'll need you now
more than ever before.
525
00:38:07,802 --> 00:38:12,065
Clara's gonna need me too.
526
00:38:12,089 --> 00:38:14,707
But you said she
wasn't badly hurt.
527
00:38:16,694 --> 00:38:18,228
I mean afterwards.
528
00:38:20,932 --> 00:38:23,711
When she's walking again?
529
00:38:23,735 --> 00:38:25,880
With two good eyes?
530
00:38:25,904 --> 00:38:29,434
What do I do then?
Where do I go?
531
00:38:29,458 --> 00:38:31,374
Mattie, that's...
532
00:38:33,812 --> 00:38:36,557
I love you, Bob.
533
00:38:36,581 --> 00:38:38,882
Don't throw me away.
534
00:38:42,954 --> 00:38:45,165
We'll talk about it later.
535
00:38:45,189 --> 00:38:48,052
Not right now.
536
00:38:48,076 --> 00:38:49,225
When?
537
00:38:51,763 --> 00:38:53,874
Later. I don't know.
538
00:38:53,898 --> 00:38:55,843
I've got to get to town.
539
00:38:55,867 --> 00:38:58,546
I've got all those
arrangements to make.
540
00:38:58,570 --> 00:39:00,819
When I get back,
we'll talk about it.
541
00:39:28,599 --> 00:39:29,632
Jim?
542
00:39:34,773 --> 00:39:37,718
You're working on the wagon.
543
00:39:37,742 --> 00:39:39,486
We'll need it for the funeral.
544
00:39:39,510 --> 00:39:40,838
Will you have it fixed?
545
00:39:40,862 --> 00:39:42,578
If it needs fixing.
546
00:39:44,465 --> 00:39:46,577
Of course it does.
547
00:39:46,601 --> 00:39:48,701
Otherwise Papa
would still be here.
548
00:39:52,773 --> 00:39:54,285
It was fixed.
549
00:39:54,309 --> 00:39:55,474
It wasn't. It slipped.
550
00:39:59,180 --> 00:40:02,315
You do believe it
slipped, don't you?
551
00:40:12,610 --> 00:40:14,143
Jim?
552
00:40:16,214 --> 00:40:18,047
Jim?
553
00:40:19,550 --> 00:40:21,584
Jim?
554
00:40:38,103 --> 00:40:40,547
Jim?
555
00:40:40,571 --> 00:40:42,571
I'm in here.
556
00:40:47,278 --> 00:40:48,388
You're wrong.
557
00:40:48,412 --> 00:40:50,279
I loved him very much.
558
00:40:51,749 --> 00:40:54,010
You weren't there.
559
00:40:54,034 --> 00:40:56,302
You can't be sure
the gear didn't slip.
560
00:40:58,105 --> 00:41:00,934
It was fine when I
finished working on it.
561
00:41:00,958 --> 00:41:02,603
It could have gone bad.
562
00:41:02,627 --> 00:41:04,027
It is possible.
563
00:41:05,930 --> 00:41:07,241
Anything's possible.
564
00:41:07,265 --> 00:41:09,727
What if I can't prove it?
565
00:41:09,751 --> 00:41:12,218
Have you ever been
in a spot like that?
566
00:41:17,525 --> 00:41:18,525
Hmm?
567
00:41:21,830 --> 00:41:25,876
Besides, it is your
word against mine.
568
00:41:25,900 --> 00:41:28,020
You don't think
they'll believe you?
569
00:41:29,236 --> 00:41:31,337
I think Bob will.
570
00:41:34,775 --> 00:41:36,815
Not if he thinks you
tricked the gears.
571
00:41:38,997 --> 00:41:42,442
Mattie, I had no reason
to hurt your father.
572
00:41:42,466 --> 00:41:46,764
If Papa found out about you.
573
00:41:46,788 --> 00:41:49,032
You're a criminal.
574
00:41:49,056 --> 00:41:52,708
He... He may have
even mentioned it to me.
575
00:41:55,262 --> 00:41:58,025
Then call the sheriff.
576
00:41:58,049 --> 00:42:01,762
Now, don't be silly, why
would I do a thing like that?
577
00:42:01,786 --> 00:42:03,906
I could have done
that the first night.
578
00:42:06,590 --> 00:42:10,154
You just don't
understand. I like you.
579
00:42:10,178 --> 00:42:13,946
I like you very much.
580
00:42:37,789 --> 00:42:39,000
Ruth?
581
00:42:39,024 --> 00:42:40,567
Mattie Braydon.
582
00:42:40,591 --> 00:42:43,359
Honey, would you
get me the sheriff?
583
00:42:52,436 --> 00:42:56,138
Papa always worked so hard.
584
00:42:58,509 --> 00:42:59,987
I shouldn't have told you.
585
00:43:00,011 --> 00:43:01,755
I should have waited
till tomorrow at least.
586
00:43:01,779 --> 00:43:02,957
No.
587
00:43:02,981 --> 00:43:05,431
I'm all right.
588
00:43:09,804 --> 00:43:13,918
Clara, there's
something else I...
589
00:43:13,942 --> 00:43:16,870
About four months ago,
590
00:43:16,894 --> 00:43:19,178
Mattie and I were
coming back from town...
591
00:43:20,732 --> 00:43:24,300
I know. I've known all along.
592
00:43:28,974 --> 00:43:30,806
You never said anything.
593
00:43:32,427 --> 00:43:36,139
Sometimes, if you don't
put things into words,
594
00:43:36,163 --> 00:43:39,298
you can pretend like
they never happened.
595
00:43:41,035 --> 00:43:43,886
And besides you never took
her back into town after that.
596
00:43:45,589 --> 00:43:47,557
You still want to marry me?
597
00:43:49,427 --> 00:43:52,689
I've been going to marry
you since I was 7 years old.
598
00:43:52,713 --> 00:43:55,581
I don't know that
I'd change now.
599
00:43:59,420 --> 00:44:02,321
If I never loved you before...
600
00:44:05,426 --> 00:44:08,227
Just so you love me now.
601
00:44:15,270 --> 00:44:17,013
You sure she didn't
want me to call?
602
00:44:17,037 --> 00:44:19,916
No, I asked. I told her you
were over to High Meadow,
603
00:44:19,940 --> 00:44:23,254
and she said when you
got back to come on out.
604
00:44:23,278 --> 00:44:25,444
All right. Let's go.
605
00:44:38,192 --> 00:44:40,387
Mr. Grover?
606
00:44:40,411 --> 00:44:42,556
It's us, Mattie.
607
00:44:42,580 --> 00:44:44,580
Clara?
608
00:44:52,373 --> 00:44:54,485
Why'd you think it
was Mr. Grover, Mattie?
609
00:44:54,509 --> 00:44:56,909
Then she must have called him.
610
00:45:01,281 --> 00:45:04,461
She was hoping the Sheriff'd
get here before I could talk to you.
611
00:45:04,485 --> 00:45:06,429
Don't listen to him.
612
00:45:06,453 --> 00:45:08,649
He'll lie.
613
00:45:08,673 --> 00:45:09,950
He's a criminal.
614
00:45:09,974 --> 00:45:13,003
Mr. Albers never
sent him out here.
615
00:45:13,027 --> 00:45:15,745
Well, I know that. I've
already talked to Mr. Albers.
616
00:45:17,431 --> 00:45:19,097
I worked on the station wagon.
617
00:45:20,334 --> 00:45:23,480
I checked out the gears.
They work perfectly.
618
00:45:23,504 --> 00:45:25,582
What are you talking
about? Th... They're broken.
619
00:45:25,606 --> 00:45:26,867
They slipped.
620
00:45:26,891 --> 00:45:29,336
They didn't slip.
621
00:45:29,360 --> 00:45:30,626
They did slip.
622
00:45:37,868 --> 00:45:40,114
I don't believe that.
623
00:45:40,138 --> 00:45:43,734
I ca... I can't believe
Mattie would... I can't...
624
00:45:43,758 --> 00:45:45,057
I can.
625
00:45:47,278 --> 00:45:50,813
That day on the ledge,
when she slipped and fell...
626
00:45:52,934 --> 00:45:55,734
she was trying to push me off.
627
00:45:59,707 --> 00:46:03,386
No. You're lying.
628
00:46:03,410 --> 00:46:07,791
Y-you're making up that story.
629
00:46:07,815 --> 00:46:11,851
I know you hate me because
Papa's always liked me best.
630
00:46:14,989 --> 00:46:18,218
But I'm the one that's blind.
631
00:46:18,242 --> 00:46:21,338
Mattie, you had their eyes
and their hands and their lives.
632
00:46:21,362 --> 00:46:23,240
It suited you fine.
633
00:46:23,264 --> 00:46:25,008
No.
634
00:46:25,032 --> 00:46:28,779
That sweet old man.
635
00:46:28,803 --> 00:46:30,369
You killed him?
636
00:46:31,956 --> 00:46:33,522
You killed him!
637
00:46:35,326 --> 00:46:38,872
Who are you to talk, loverboy?
638
00:46:38,896 --> 00:46:41,609
Clara, let me tell
you about loverboy.
639
00:46:41,633 --> 00:46:43,377
Let me tell you what he did!
640
00:46:43,401 --> 00:46:46,062
I know.
641
00:46:46,086 --> 00:46:48,837
I've known all along, Mattie.
642
00:46:53,261 --> 00:46:55,539
It should've been you!
643
00:46:55,563 --> 00:46:57,441
It should've been you!
644
00:46:57,465 --> 00:46:59,759
Mattie!
645
00:47:10,711 --> 00:47:12,156
The light.
646
00:47:12,180 --> 00:47:14,724
The light... The light hurts.
647
00:47:14,748 --> 00:47:17,249
Turn off the lights.
648
00:47:22,456 --> 00:47:24,976
It's what they call
hysterical blindness.
649
00:47:28,145 --> 00:47:30,306
Poor Mattie.
650
00:47:36,003 --> 00:47:38,938
Poor Mattie may
have to see again.
651
00:48:01,662 --> 00:48:02,973
The sheriff.
652
00:48:02,997 --> 00:48:05,831
Is she right? Are you
wanted for something?
653
00:48:06,968 --> 00:48:09,779
Something I didn't do.
654
00:48:09,803 --> 00:48:11,871
Go on out the back.
655
00:48:18,563 --> 00:48:19,606
Mattie?
656
00:48:19,630 --> 00:48:21,564
Come on in, sheriff.
657
00:48:27,371 --> 00:48:30,250
She called and said there was
someone out here to pick up.
658
00:48:30,274 --> 00:48:32,152
There is.
659
00:48:50,912 --> 00:48:53,057
The judge won't
set a date for the trial
660
00:48:53,081 --> 00:48:55,292
until after the psychiatrists
661
00:48:55,316 --> 00:48:57,895
are through testing her.
662
00:48:57,919 --> 00:48:59,897
You gonna stay on?
663
00:48:59,921 --> 00:49:03,166
Uh, Sam always hoped we would.
664
00:49:03,190 --> 00:49:06,591
Can you make it alone,
just the two of you?
665
00:49:08,178 --> 00:49:09,778
We'll manage.
666
00:49:16,320 --> 00:49:19,466
That's the last
thing she ever did.
667
00:49:19,490 --> 00:49:21,957
It's the hired hand.
668
00:49:24,295 --> 00:49:26,956
Nice guy.
669
00:49:26,980 --> 00:49:29,626
He did an awful lot for us.
670
00:49:29,650 --> 00:49:31,770
He left before
she could finish it.
671
00:49:34,705 --> 00:49:36,521
It's a real good likeness.
672
00:49:37,725 --> 00:49:40,320
Real good.
673
00:49:40,344 --> 00:49:41,793
You never saw him.
674
00:49:45,483 --> 00:49:47,149
No.
675
00:49:48,653 --> 00:49:51,153
I guess maybe I never did.
676
00:50:04,234 --> 00:50:08,281
Richard Kimble still
travels in the dark. Waiting.
677
00:50:08,305 --> 00:50:11,752
Hoping for the day when
he can prove his innocence.
678
00:50:11,776 --> 00:50:15,456
Until then it must
remain night for him.
679
00:50:15,480 --> 00:50:19,960
Until then, Richard
Kimble must be what he is...
680
00:50:19,984 --> 00:50:22,463
a fugitive.
43866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.