All language subtitles for The Fugitive S02E06 Tiger Left, Tiger Righ1t

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,319 --> 00:00:03,668 You ever been to Miami Beach? 2 00:00:05,923 --> 00:00:06,923 Yes. 3 00:00:08,025 --> 00:00:09,374 With a girl? 4 00:00:13,113 --> 00:00:14,273 Yes. 5 00:00:17,117 --> 00:00:19,362 Particular girl? 6 00:00:19,386 --> 00:00:22,387 Particular, yes, but she didn't carry a gun. 7 00:00:23,773 --> 00:00:27,820 I've heard about those nights down there. 8 00:00:27,844 --> 00:00:30,945 They're warm, very warm. 9 00:00:32,232 --> 00:00:34,510 I'll bet we could really swing down there. 10 00:00:34,534 --> 00:00:38,081 Just the three of us. 11 00:00:38,105 --> 00:00:39,271 You and me... 12 00:00:40,974 --> 00:00:42,207 and all that money. 13 00:00:44,278 --> 00:00:45,958 The Fugitive. 14 00:00:49,083 --> 00:00:52,161 A QM Production. 15 00:00:52,185 --> 00:00:55,799 Starring David Janssen as Dr. Richard Kimble. 16 00:00:55,823 --> 00:00:58,552 An innocent victim of blind justice, 17 00:00:58,576 --> 00:01:02,205 falsely convicted for the murder of his wife, 18 00:01:02,229 --> 00:01:05,174 reprieved by fate when a train wreck freed him 19 00:01:05,198 --> 00:01:07,227 en route to the death house. 20 00:01:07,251 --> 00:01:10,346 Freed him to hide in lonely desperation, 21 00:01:10,370 --> 00:01:15,668 to change his identity, to toil at many jobs. 22 00:01:15,692 --> 00:01:18,071 Freed him to search for a one-armed man 23 00:01:18,095 --> 00:01:20,823 he saw leave the scene of the crime. 24 00:01:20,847 --> 00:01:24,377 Frees him to run before the relentless pursuit 25 00:01:24,401 --> 00:01:28,498 of the police lieutenant obsessed with his capture. 26 00:01:28,522 --> 00:01:30,700 The guest stars in tonight's story: 27 00:01:30,724 --> 00:01:37,546 Leslie Nielsen, Carol Rossen, Jeanne Bal. 28 00:01:39,583 --> 00:01:43,185 Tonight's episode "Tiger Left, Tiger Right". 29 00:02:00,120 --> 00:02:02,865 Those who run need sanctuary: 30 00:02:02,889 --> 00:02:06,802 a time and a place to catch their breath and plan ahead. 31 00:02:06,826 --> 00:02:08,971 On the estate of a wealthy couple, 32 00:02:08,995 --> 00:02:12,030 Richard Kimble has found a temporary haven. 33 00:02:15,535 --> 00:02:17,435 Hey, Frank, look. 34 00:02:19,473 --> 00:02:20,739 Watch yourself, Glenn. 35 00:02:24,645 --> 00:02:26,144 Look, Mom. 36 00:02:39,993 --> 00:02:41,709 Frank, is he hurt? 37 00:02:43,463 --> 00:02:45,709 It might be a broken arm. 38 00:02:45,733 --> 00:02:47,226 He's probably sprained his ankle too. 39 00:02:47,250 --> 00:02:50,318 Oh, Glennie, I've told you a dozen times about that wall. 40 00:02:51,421 --> 00:02:53,501 Come on, partner, you get a free ride. 41 00:02:55,658 --> 00:02:56,970 I'll, uh... I'll call the doctor. 42 00:02:56,994 --> 00:02:58,326 No, let's take him right in. 43 00:04:14,037 --> 00:04:16,282 Is he gonna hurt me, Frank? 44 00:04:16,306 --> 00:04:17,417 Maybe a little. 45 00:04:17,441 --> 00:04:19,118 But you're a brave boy, aren't you? 46 00:04:19,142 --> 00:04:21,221 Will you stay with me, Frank? 47 00:04:21,245 --> 00:04:22,277 Yeah, sure I will. 48 00:05:23,457 --> 00:05:27,337 Yes, yes. We're at Dr. Garber's office now. 49 00:05:27,361 --> 00:05:29,139 No, no. I don't think it's serious. 50 00:05:29,163 --> 00:05:31,207 Probably nothing but a simple sprain. 51 00:05:31,231 --> 00:05:33,576 We'll take an x-ray at the hospital to be sure. 52 00:05:33,600 --> 00:05:34,911 We're going over to the hospital. 53 00:05:34,935 --> 00:05:36,401 Why don't you meet us there? 54 00:05:38,572 --> 00:05:42,323 I-I know you're busy, but-but this is Saturday. 55 00:05:45,762 --> 00:05:47,895 All right, then you can just stay there. 56 00:05:51,668 --> 00:05:53,134 It's only his son. 57 00:05:54,838 --> 00:05:57,798 All right, young man, let's test that ankle. 58 00:06:03,780 --> 00:06:04,857 How does it feel? 59 00:06:04,881 --> 00:06:05,875 Okay. 60 00:06:05,899 --> 00:06:07,043 Fine. 61 00:06:07,067 --> 00:06:09,307 We'll have that arm fixed up in no time. 62 00:06:11,972 --> 00:06:13,349 Would you want me to go with him? 63 00:06:13,373 --> 00:06:14,750 No, don't bother, Frank. 64 00:06:14,774 --> 00:06:15,818 You can take the car back. 65 00:06:15,842 --> 00:06:19,688 Dr. Garber will drop us off later. 66 00:06:19,712 --> 00:06:22,192 Then you'll tell me about it when you get home, huh? 67 00:06:23,283 --> 00:06:24,382 Frank... 68 00:06:26,186 --> 00:06:27,186 thank you. 69 00:06:50,493 --> 00:06:51,704 You having trouble? 70 00:06:51,728 --> 00:06:53,772 Well, uh, let's see, 71 00:06:53,796 --> 00:06:57,009 something wrong with the distributor I think. 72 00:06:57,033 --> 00:06:58,344 Want me to give you a hand? 73 00:06:58,368 --> 00:06:59,900 Thank you. I sure appreciate it. 74 00:07:03,806 --> 00:07:05,966 Well, it doesn't look too serious. 75 00:07:06,142 --> 00:07:07,142 Good. 76 00:07:25,545 --> 00:07:27,078 I'll get it. 77 00:07:29,049 --> 00:07:30,329 Hello. 78 00:07:31,051 --> 00:07:33,100 Uh, let me talk to your mother. 79 00:07:37,241 --> 00:07:38,607 It's for you, Mom. 80 00:07:51,087 --> 00:07:52,087 Hello. 81 00:07:53,273 --> 00:07:54,250 Hello. 82 00:07:54,274 --> 00:07:55,501 Mrs. Pryor? 83 00:07:55,525 --> 00:07:56,652 Yes. 84 00:07:56,676 --> 00:07:59,827 Now, you look, I've got your husband. 85 00:08:00,664 --> 00:08:01,974 What? 86 00:08:01,998 --> 00:08:03,426 If you want to get him back 87 00:08:03,450 --> 00:08:06,350 you're gonna have to pay me $100,000. 88 00:08:07,804 --> 00:08:09,165 What are you talking about? 89 00:08:09,189 --> 00:08:10,700 I guess you heard me all right. 90 00:08:10,724 --> 00:08:12,635 Now you better start thinking about that money. 91 00:08:12,659 --> 00:08:17,073 For your information, my husband is right here at home. 92 00:08:17,097 --> 00:08:19,275 Believe me, I've got him 93 00:08:19,299 --> 00:08:21,560 and I'm not going to give him back until you pay. 94 00:08:21,584 --> 00:08:23,463 It's the first time I've done this kind of thing 95 00:08:23,487 --> 00:08:25,598 and I'm nervous about it, so don't kid around with me 96 00:08:25,622 --> 00:08:27,066 because I might hurt the man. 97 00:08:27,090 --> 00:08:29,368 I don't know what kind of a sick mind you've got 98 00:08:29,392 --> 00:08:31,912 but I don't appreciate your sense of humor. 99 00:09:06,846 --> 00:09:08,412 Cheyney... 100 00:09:11,284 --> 00:09:12,784 did you make the call? 101 00:09:15,354 --> 00:09:16,532 Cheyney, did you make the call? 102 00:09:16,556 --> 00:09:18,300 Yeah. 103 00:09:18,324 --> 00:09:21,041 Yeah, well, what'd she say, Cheyney? 104 00:09:21,778 --> 00:09:24,428 Will you answer me? 105 00:09:26,215 --> 00:09:27,443 Come on. 106 00:09:27,467 --> 00:09:28,611 Now, Cheyney, no more of that. 107 00:09:28,635 --> 00:09:30,115 Wake up. Stop. 108 00:09:31,004 --> 00:09:32,937 Come on, get up. 109 00:09:46,670 --> 00:09:49,081 Frank Jordan? 110 00:09:49,105 --> 00:09:50,849 Who the devil's Frank Jordan? 111 00:09:50,873 --> 00:09:52,173 I'm Frank Jordan. 112 00:09:56,563 --> 00:09:58,012 You empty-minded jerk. 113 00:10:02,802 --> 00:10:05,042 What were you doing in the car with his wife and kid? 114 00:10:08,024 --> 00:10:09,340 I'm the gardener. 115 00:10:10,243 --> 00:10:13,222 The boy got hurt in the yard. 116 00:10:13,246 --> 00:10:14,712 I was driving him to the doctor. 117 00:10:16,783 --> 00:10:19,084 Calluses and dirt under the nails. 118 00:10:20,587 --> 00:10:22,598 Well, that's no millionaire, that's the hired help. 119 00:10:22,622 --> 00:10:24,700 Congratulations, you got us a real prize, didn't you? 120 00:10:24,724 --> 00:10:26,091 Ah, what am I supposed to do? 121 00:10:27,427 --> 00:10:29,138 The kid was even hugging him. 122 00:10:29,162 --> 00:10:31,007 The gardener. That's terrific. 123 00:10:31,031 --> 00:10:33,497 What's he worth, Cheyney? Five dollars, maybe 10? 124 00:10:34,317 --> 00:10:36,183 Oh, don't. Don't. 125 00:10:40,173 --> 00:10:41,605 Pryor, I wanted. 126 00:10:43,509 --> 00:10:45,844 I wanted to make him sweat out every minute. 127 00:11:01,094 --> 00:11:02,927 What'd you say your name was? 128 00:11:04,998 --> 00:11:06,158 Frank. 129 00:11:06,899 --> 00:11:08,532 Not a bad looking guy, Frank. 130 00:11:09,686 --> 00:11:11,769 Never mind how he looks. 131 00:11:15,642 --> 00:11:17,562 How long you been with the Pryors? 132 00:11:17,861 --> 00:11:18,861 Two months. 133 00:11:20,781 --> 00:11:22,825 He says the kid hugged you. 134 00:11:22,849 --> 00:11:24,894 So? 135 00:11:24,918 --> 00:11:27,067 Nothing but a lousy gardener. 136 00:11:28,638 --> 00:11:31,550 But he's alive. 137 00:11:31,574 --> 00:11:34,008 Pryor might not want a dead man on his conscience. 138 00:11:36,062 --> 00:11:38,040 Yeah, what does he care? 139 00:11:38,064 --> 00:11:40,543 What he did to me. He sits on his pennies. 140 00:11:40,567 --> 00:11:42,378 Yeah, what have we got to lose? 141 00:11:42,402 --> 00:11:43,879 Some money is better than no money. 142 00:11:43,903 --> 00:11:46,103 All you gotta do is make another phone call. 143 00:11:51,327 --> 00:11:53,438 Well, if you won't do it, I will. 144 00:11:53,462 --> 00:11:55,730 All right, all right. 145 00:11:59,002 --> 00:12:00,947 You're in luck, Frank. 146 00:12:00,971 --> 00:12:02,537 We're gonna trade you in. 147 00:12:09,362 --> 00:12:10,839 Ordinarily, I wouldn't have asked you 148 00:12:10,863 --> 00:12:12,875 to drop by, Lieutenant. 149 00:12:12,899 --> 00:12:15,178 Probably just a crank call. 150 00:12:15,202 --> 00:12:17,447 Something else happened this morning that disturbed us. 151 00:12:17,471 --> 00:12:18,814 Oh, thank you very much, Mr. Pryor. 152 00:12:18,838 --> 00:12:20,015 What was it that disturbed you? 153 00:12:20,039 --> 00:12:21,850 Well, we found one of our cars down the road. 154 00:12:21,874 --> 00:12:24,153 It was abandoned, the key still in the ignition. 155 00:12:24,177 --> 00:12:25,488 Stolen? No, nothing like that. 156 00:12:25,512 --> 00:12:27,856 Our gardener was bringing it back from town. 157 00:12:27,880 --> 00:12:29,942 Look, it's probably just a false alarm. 158 00:12:29,966 --> 00:12:31,794 I think he got bored with this job and took off. 159 00:12:31,818 --> 00:12:34,063 Frank would have told us. He's a responsible man. 160 00:12:34,087 --> 00:12:36,866 My wife has great faith in human nature, lieutenant. 161 00:12:36,890 --> 00:12:38,317 She should have been a social worker. 162 00:12:38,341 --> 00:12:40,419 Mike, a man is missing. He may be in trouble. 163 00:12:40,443 --> 00:12:42,755 Wait, wait. There's no harm in checking. 164 00:12:42,779 --> 00:12:44,590 Want to give us a description? Doug. 165 00:12:44,614 --> 00:12:46,225 His name's Frank Jordan. 166 00:12:46,249 --> 00:12:49,612 He's in his mid-30s, 6'1 " or 2". Dark hair. 167 00:12:49,636 --> 00:12:51,085 Comes from, uh... 168 00:12:51,754 --> 00:12:53,832 I don't know. 169 00:12:53,856 --> 00:12:55,668 Do you, Laura? 170 00:12:55,692 --> 00:12:56,758 No. 171 00:12:59,095 --> 00:13:00,722 Oh, would-would a picture help? 172 00:13:00,746 --> 00:13:02,708 Yes, very much, Mrs. Pryor. 173 00:13:02,732 --> 00:13:06,484 I took one on Glenn's birthday. He wanted Frank in the picture. 174 00:13:08,304 --> 00:13:10,184 I, uh, think it's in Glenn's bedroom. Excuse me. 175 00:13:14,611 --> 00:13:15,611 Hello. 176 00:13:16,262 --> 00:13:18,574 Hello. Mr. Pryor? 177 00:13:18,598 --> 00:13:20,297 That's right. Who's this? 178 00:13:21,150 --> 00:13:22,862 Never mind. 179 00:13:22,886 --> 00:13:24,402 How's your family gardener? 180 00:13:25,405 --> 00:13:26,732 What about him? 181 00:13:26,756 --> 00:13:31,041 Well, he's gonna die unless you cough up $25,000. 182 00:13:34,447 --> 00:13:36,925 That-that's a lot of money. 183 00:13:36,949 --> 00:13:39,028 How can I be sure you've got him? 184 00:13:39,052 --> 00:13:41,163 Well, you'll just have to take that on faith. 185 00:13:41,187 --> 00:13:45,034 And Pryor, the man I really wanted was you. 186 00:13:45,058 --> 00:13:46,251 That's very flattering. 187 00:13:46,275 --> 00:13:47,887 Maybe. 188 00:13:47,911 --> 00:13:49,554 But unless you want him to die in your place, 189 00:13:49,578 --> 00:13:50,738 you better get that money. 190 00:13:53,516 --> 00:13:55,578 Well, I'll... I'll have to think about it. 191 00:13:55,602 --> 00:13:56,896 Well, don't you take long. 192 00:13:56,920 --> 00:13:58,647 I'll call back and don't you call the police. 193 00:13:58,671 --> 00:14:00,238 You're being watched. 194 00:14:01,441 --> 00:14:02,907 Hello? Hello? 195 00:14:05,078 --> 00:14:07,223 Did you recognize that voice? Was that anybody you knew? 196 00:14:07,247 --> 00:14:08,224 No, I don't think so. 197 00:14:08,248 --> 00:14:10,025 Was that him again? 198 00:14:10,049 --> 00:14:11,294 Yes. He's got Jordan. 199 00:14:11,318 --> 00:14:13,196 Apparently I was number one on his shopping list 200 00:14:13,220 --> 00:14:14,430 but he made a mistake. 201 00:14:14,454 --> 00:14:16,199 Are those the pictures, Mrs. Pryor? Oh, yes. 202 00:14:16,223 --> 00:14:17,503 Yes, this one. 203 00:14:26,082 --> 00:14:27,426 You know this guy? 204 00:14:27,450 --> 00:14:28,861 No. I don't think so. 205 00:14:28,885 --> 00:14:30,562 Do you? 206 00:14:30,586 --> 00:14:31,602 Hmm... 207 00:14:33,656 --> 00:14:35,201 Maybe not. 208 00:14:35,225 --> 00:14:37,136 Look, we've got work to do. Notify the local FBI. 209 00:14:37,160 --> 00:14:38,920 Fill them in. Yes, sir. 210 00:14:39,528 --> 00:14:41,807 He told me to stay away from the police. 211 00:14:41,831 --> 00:14:43,175 It's too late for that, Mr. Pryor. 212 00:14:43,199 --> 00:14:44,176 We're already in it. 213 00:14:44,200 --> 00:14:45,610 Suppose he's watching? 214 00:14:45,634 --> 00:14:47,346 No, he isn't. At least not yet. 215 00:14:47,370 --> 00:14:49,581 I've had a squad car parked in your driveway all this time. 216 00:14:49,605 --> 00:14:52,484 He wouldn't have called if he was. 217 00:14:52,508 --> 00:14:53,518 Where are you going? 218 00:14:53,542 --> 00:14:55,804 To my office. This picture, it bothers me. 219 00:14:55,828 --> 00:14:58,062 I want to check it out with our files. 220 00:15:13,029 --> 00:15:14,029 Uh-uh. 221 00:15:17,434 --> 00:15:19,133 Just stretching my legs. 222 00:15:21,637 --> 00:15:23,538 Stretch 'em on that side of the room. 223 00:15:26,676 --> 00:15:28,509 You sure you could use that gun? 224 00:15:30,847 --> 00:15:33,358 Mister, I'm just one step away from $25,000. 225 00:15:33,382 --> 00:15:36,100 You'd better believe I'll use this gun if I have to. 226 00:15:46,829 --> 00:15:48,069 Mind if I have a cigarette? 227 00:16:02,078 --> 00:16:04,078 Who are you trying to impress? 228 00:16:05,014 --> 00:16:06,475 Impress? 229 00:16:06,499 --> 00:16:08,883 Nobody's really that cool. 230 00:16:10,553 --> 00:16:11,886 Your life is in danger. 231 00:16:14,257 --> 00:16:15,556 I guess it is. 232 00:16:16,726 --> 00:16:17,703 You want one of these? 233 00:16:17,727 --> 00:16:18,738 When I do, I'll get one. 234 00:16:18,762 --> 00:16:20,277 Put them back on the table. 235 00:16:25,735 --> 00:16:28,035 I don't mean to antagonize you. 236 00:16:29,905 --> 00:16:32,106 Well, just what do you mean? 237 00:16:34,043 --> 00:16:36,788 Well, we're both here. 238 00:16:36,812 --> 00:16:38,412 Until Cheyney gets back... 239 00:16:40,516 --> 00:16:43,161 might as well relax. 240 00:16:43,185 --> 00:16:44,518 Sure. 241 00:16:45,938 --> 00:16:49,584 We could cuddle up and have a ball... 242 00:16:49,608 --> 00:16:52,510 and then you'd grab the gun and check out. 243 00:16:55,164 --> 00:16:59,111 I said you were good-looking, but don't take me to heart. 244 00:16:59,135 --> 00:17:00,451 Cheyney's my husband. 245 00:17:03,038 --> 00:17:04,550 That's right. 246 00:17:04,574 --> 00:17:06,418 Me and he promised to love, honor and obey. 247 00:17:06,442 --> 00:17:08,882 You didn't think I was his type did you? 248 00:17:10,346 --> 00:17:12,157 Not particularly. 249 00:17:12,181 --> 00:17:13,792 Yeah, well, he wasn't always on crutches. 250 00:17:13,816 --> 00:17:16,895 Before the accident he was quite a guy. 251 00:17:16,919 --> 00:17:18,630 I mean, all my friends used to envy me. 252 00:17:18,654 --> 00:17:20,899 And I really loved him. 253 00:18:06,619 --> 00:18:07,859 Did he give you any trouble? 254 00:18:10,807 --> 00:18:12,589 He's still here, isn't he? 255 00:18:13,992 --> 00:18:15,359 What about the car? 256 00:18:16,295 --> 00:18:18,395 I'll take it around back later. 257 00:18:24,286 --> 00:18:26,464 Isn't that sweet? He brought one for you. 258 00:18:26,488 --> 00:18:27,604 Thank the man. 259 00:18:30,376 --> 00:18:31,376 Thank you. 260 00:18:33,779 --> 00:18:35,313 Hear anything on the radio? 261 00:18:37,550 --> 00:18:38,882 No. 262 00:18:41,854 --> 00:18:43,887 Pryor's kept his mouth shut. 263 00:18:46,225 --> 00:18:47,336 You're wasting your time. 264 00:18:47,360 --> 00:18:48,804 He's not going to pay any money for me. 265 00:18:48,828 --> 00:18:49,893 I'm not important to him. 266 00:18:53,383 --> 00:18:54,465 You'd better be. 267 00:18:57,587 --> 00:18:58,714 Do you mean to say that I had 268 00:18:58,738 --> 00:19:00,849 a convicted murderer right here in my house? 269 00:19:00,873 --> 00:19:02,017 Yes, sir. 270 00:19:02,041 --> 00:19:03,852 And in spite of that you expect my cooperation? 271 00:19:03,876 --> 00:19:05,187 I'm afraid we need it. 272 00:19:05,211 --> 00:19:07,022 Well, the man's a killer. Why should I help him? 273 00:19:07,046 --> 00:19:08,991 Because they may kill him if you don't, Mr. Pryor. 274 00:19:09,015 --> 00:19:10,342 Well, that's not the point. 275 00:19:10,366 --> 00:19:12,478 You only want to save him so you can execute him. 276 00:19:12,502 --> 00:19:14,095 What difference does it make how he dies? 277 00:19:14,119 --> 00:19:15,230 Mike. 278 00:19:15,254 --> 00:19:16,231 No, I mean it. 279 00:19:16,255 --> 00:19:17,399 They want to put him 280 00:19:17,423 --> 00:19:19,000 in the electric chair or the gas chamber. 281 00:19:19,024 --> 00:19:20,304 They're asking me to finance it. 282 00:19:22,728 --> 00:19:24,488 Well, look at it this way, Mr. Pryor. 283 00:19:25,365 --> 00:19:27,960 If the kidnapper escapes, he may try it again. 284 00:19:27,984 --> 00:19:29,528 Next time he'll get an innocent victim. 285 00:19:29,552 --> 00:19:31,079 How do I know it is a kidnapping? 286 00:19:31,103 --> 00:19:32,615 Maybe Kimble's behind the whole thing. 287 00:19:32,639 --> 00:19:34,416 It's probably just a scheme to extort money. 288 00:19:34,440 --> 00:19:37,319 Mike, we both know him. He's not that kind of man. 289 00:19:37,343 --> 00:19:38,654 I'm not gonna argue about it. 290 00:19:38,678 --> 00:19:39,855 I'll stay here by the phone. 291 00:19:39,879 --> 00:19:43,726 I'll help them trace his calls. 292 00:19:43,750 --> 00:19:45,149 That's as far as I go. 293 00:20:06,606 --> 00:20:08,539 That crutch is driving me crazy. 294 00:20:12,561 --> 00:20:14,261 Why don't you give up, Cheyney? 295 00:20:16,165 --> 00:20:18,544 Not a chance. 296 00:20:18,568 --> 00:20:19,808 He's gonna pay. 297 00:20:20,703 --> 00:20:21,852 For what? 298 00:20:22,505 --> 00:20:23,785 For this. 299 00:20:27,009 --> 00:20:30,388 You know what it feels like to be dead from the waist down? 300 00:20:30,412 --> 00:20:32,612 It's a whole new ballgame, mister. 301 00:20:33,232 --> 00:20:34,910 Pryor didn't put you on crutches, did he? 302 00:20:34,934 --> 00:20:36,077 Didn't he? 303 00:20:36,101 --> 00:20:37,601 You're talking too much. 304 00:20:43,459 --> 00:20:45,003 You know, a couple years ago, 305 00:20:45,027 --> 00:20:47,873 I busted loose from the Signal Corps. 306 00:20:47,897 --> 00:20:49,475 I was gonna knock the world on its tail. 307 00:20:49,499 --> 00:20:51,243 I got hit by a truck, that's how this happened. 308 00:20:51,267 --> 00:20:53,211 Do you know who owned that truck? 309 00:20:53,235 --> 00:20:54,713 Pryor. 310 00:20:54,737 --> 00:20:56,857 Got a fleet of them all over the country. 311 00:20:57,940 --> 00:21:00,151 It was an accident. He wasn't driving. 312 00:21:00,175 --> 00:21:03,238 I'm not finished. 313 00:21:03,262 --> 00:21:04,573 When I came to in the hospital, 314 00:21:04,597 --> 00:21:05,908 a lawyer was standing over my bed 315 00:21:05,932 --> 00:21:07,592 with a piece of paper for me to sign. 316 00:21:07,616 --> 00:21:09,661 He said they'd pay for the operation. 317 00:21:09,685 --> 00:21:11,179 I didn't know any better so I signed it. 318 00:21:11,203 --> 00:21:13,323 That took Pryor and his company off the hook. 319 00:21:16,041 --> 00:21:17,802 How many operations did you have? 320 00:21:17,826 --> 00:21:21,261 Three and they didn't take. 321 00:21:24,367 --> 00:21:26,800 Legally I couldn't get back at Pryor any more. 322 00:21:28,537 --> 00:21:32,451 But I wrote him lots of letters and I asked him for work. 323 00:21:32,475 --> 00:21:36,988 Anything: a janitor, elevator operator, 324 00:21:37,012 --> 00:21:39,012 and he didn't answer, not one of them. 325 00:21:41,750 --> 00:21:44,935 That's when Irene got the smart idea to grab a hold of Pryor. 326 00:21:49,909 --> 00:21:53,121 You had a raw deal. 327 00:21:53,145 --> 00:21:54,573 But this isn't going to work. 328 00:21:54,597 --> 00:21:55,924 So, what are you trying to tell me? 329 00:21:55,948 --> 00:21:57,092 I should let you go? 330 00:21:57,116 --> 00:21:59,566 So you can run to the cops. 331 00:22:01,704 --> 00:22:03,454 I won't do that. 332 00:22:04,339 --> 00:22:05,839 Sure. 333 00:22:07,994 --> 00:22:09,092 I can't. 334 00:22:11,180 --> 00:22:12,496 What do you mean, you can't? 335 00:22:13,733 --> 00:22:16,277 I'm in trouble. 336 00:22:16,301 --> 00:22:18,351 If I go to the police, they'll arrest me. 337 00:22:19,438 --> 00:22:20,804 You mean you got a record? 338 00:22:21,924 --> 00:22:23,719 Yeah, something like that. 339 00:22:23,743 --> 00:22:24,941 It's a trick. 340 00:22:27,263 --> 00:22:29,374 I don't know. 341 00:22:29,398 --> 00:22:30,764 He don't talk like a gardener. 342 00:22:31,834 --> 00:22:33,245 Let me walk out that door, 343 00:22:33,269 --> 00:22:35,547 I'll be a hundred miles from here by the time it's dark. 344 00:22:35,571 --> 00:22:38,091 You're not gonna listen to him, are you, Cheyney? 345 00:22:47,199 --> 00:22:49,559 Pryor owes me for a new pair of legs. 346 00:22:51,069 --> 00:22:52,536 I'm gonna collect. 347 00:23:08,754 --> 00:23:10,799 Why do we need another phone? 348 00:23:10,823 --> 00:23:13,969 Mr. McIntire here wants to keep a line open to his company. 349 00:23:13,993 --> 00:23:15,436 That way we can try for a quick trace 350 00:23:15,460 --> 00:23:16,605 if the kidnapper calls again. 351 00:23:16,629 --> 00:23:17,973 Stand by down there. 352 00:23:17,997 --> 00:23:19,641 And don't go out for coffee. 353 00:23:19,665 --> 00:23:21,331 I'm leaving this off the hook. 354 00:23:22,434 --> 00:23:23,712 All set, lieutenant. 355 00:23:23,736 --> 00:23:26,147 No promises, though. 356 00:23:26,171 --> 00:23:30,151 Everybody's hedging their bets around here. 357 00:23:30,175 --> 00:23:34,523 What, uh, what are the chances of getting him back, Mr. Warren? 358 00:23:34,547 --> 00:23:35,924 It's hard to say, Mrs. Pryor. 359 00:23:35,948 --> 00:23:38,459 We're doing everything we can do. 360 00:23:38,483 --> 00:23:41,530 Without your husband's help, I don't know. 361 00:23:41,554 --> 00:23:44,365 Mr. McIntire, what exactly is the problem downtown? 362 00:23:44,389 --> 00:23:45,867 Well, there is no actual problem, sir. 363 00:23:45,891 --> 00:23:47,135 It's just a matter of time 364 00:23:47,159 --> 00:23:48,770 and we can't guarantee that we can trace... 365 00:23:48,794 --> 00:23:50,238 It's not the question of guarantee. 366 00:23:50,262 --> 00:23:52,702 I think if this thing can be set up... 367 00:24:03,876 --> 00:24:05,587 Mike, I want to talk to you. 368 00:24:05,611 --> 00:24:07,277 Mm-hmm... 369 00:24:09,782 --> 00:24:12,116 Why can't you look at me? Are you ashamed? 370 00:24:13,119 --> 00:24:14,546 Ashamed? 371 00:24:14,570 --> 00:24:17,031 You should be. 372 00:24:17,055 --> 00:24:19,000 You know, Mike, I've learned to live 373 00:24:19,024 --> 00:24:20,385 with your indifference to me, 374 00:24:20,409 --> 00:24:22,837 but you're allowing a decent man to die 375 00:24:22,861 --> 00:24:24,756 by ignoring him like this, 376 00:24:24,780 --> 00:24:26,597 by acting as if he doesn't exist. 377 00:24:27,616 --> 00:24:30,428 Define "decent" for me, Laura. 378 00:24:30,452 --> 00:24:32,698 You've seen a great deal more of Kimble than I have. 379 00:24:32,722 --> 00:24:35,516 I've seen him doing your job with your son. 380 00:24:35,540 --> 00:24:37,418 And whatever he's suffering now is in your place. 381 00:24:37,442 --> 00:24:39,454 "In my place." Well, let's discuss that for a minute. 382 00:24:39,478 --> 00:24:41,156 Mike, I'm just asking you to help the man. 383 00:24:41,180 --> 00:24:43,792 I-I didn't ask him to suffer anything for me, 384 00:24:43,816 --> 00:24:46,495 or to take my place as a father... 385 00:24:46,519 --> 00:24:47,734 or anything else. 386 00:24:49,938 --> 00:24:54,202 If you feel that we owe him some personal debt, 387 00:24:54,226 --> 00:24:55,720 I wish you'd tell me why. 388 00:24:58,363 --> 00:24:59,363 No. 389 00:25:00,966 --> 00:25:03,979 No, Mike, I can't tell you why. 390 00:25:04,003 --> 00:25:07,348 I can only tell you that... 391 00:25:07,372 --> 00:25:10,752 That after 12 years... 392 00:25:10,776 --> 00:25:12,959 you suddenly turn my stomach. 393 00:25:33,165 --> 00:25:34,325 Lieutenant... 394 00:25:36,635 --> 00:25:38,675 tell me what you want me to do. 395 00:25:56,471 --> 00:25:58,951 Now, you really don't want out of here, do you? 396 00:26:03,579 --> 00:26:04,823 I mean, if what you say is true, 397 00:26:04,847 --> 00:26:08,626 out's no better than in, is it? 398 00:26:08,650 --> 00:26:11,329 Well, maybe you're right. 399 00:26:11,353 --> 00:26:12,898 Why keep looking out those windows? 400 00:26:12,922 --> 00:26:15,022 Why keep looking at those pictures? 401 00:26:20,796 --> 00:26:23,463 Why keep looking at these pictures? 402 00:26:27,903 --> 00:26:31,516 Miami, Florida. 403 00:26:31,540 --> 00:26:33,673 Fresh air and sunshine. 404 00:26:36,295 --> 00:26:37,460 Same thing out there. 405 00:26:38,914 --> 00:26:41,154 I ain't never been around the quiet type very much. 406 00:26:45,871 --> 00:26:48,111 I wonder what you're like when you really flip. 407 00:26:50,459 --> 00:26:53,110 Well, I'm glad I'm an interesting novelty for you. 408 00:26:56,965 --> 00:26:58,515 You ever been to Miami Beach? 409 00:27:00,719 --> 00:27:02,152 Yes. 410 00:27:03,072 --> 00:27:04,371 With a girl? 411 00:27:08,443 --> 00:27:09,523 Yes. 412 00:27:12,247 --> 00:27:14,559 Particular girl? 413 00:27:14,583 --> 00:27:17,618 Particular, yes, but she didn't carry a gun. 414 00:27:23,692 --> 00:27:27,572 I heard about those nights down there. 415 00:27:27,596 --> 00:27:30,642 They're warm. 416 00:27:30,666 --> 00:27:31,798 Very warm. 417 00:27:34,002 --> 00:27:36,003 And all that sand. 418 00:27:38,473 --> 00:27:40,633 I'll bet we could really swing down there. 419 00:27:42,394 --> 00:27:45,473 Just the three of us. 420 00:27:45,497 --> 00:27:46,896 You and me... 421 00:27:48,434 --> 00:27:49,434 and all that money. 422 00:28:06,918 --> 00:28:09,297 Would, uh, you gentlemen like any more coffee? 423 00:28:09,321 --> 00:28:11,321 No, no, no, thank you, Mrs. Pryor. 424 00:28:17,162 --> 00:28:19,002 Hello, Fred? This could be it. 425 00:28:20,499 --> 00:28:23,233 Remember, keep him talking as long as you possibly can. 426 00:28:28,173 --> 00:28:29,173 Hello. 427 00:28:30,175 --> 00:28:31,215 Hello. 428 00:28:32,661 --> 00:28:33,861 Speaking. 429 00:28:36,131 --> 00:28:37,981 Yes, you'll get the money. 430 00:28:39,818 --> 00:28:41,096 Tell them to hurry. 431 00:28:41,120 --> 00:28:42,731 I don't know how long he can stall. 432 00:28:42,755 --> 00:28:45,705 Wait a minute, is he all right? 433 00:28:49,111 --> 00:28:51,471 I wanna talk to him. 434 00:28:53,081 --> 00:28:55,148 Hello... hello? 435 00:28:56,985 --> 00:28:58,117 He hung up. 436 00:29:08,580 --> 00:29:12,026 MR. PRYOR: Hello. Hello? 437 00:29:12,050 --> 00:29:13,495 Pryor? 438 00:29:13,519 --> 00:29:14,629 Speaking. 439 00:29:14,653 --> 00:29:15,653 Make up your mind? 440 00:29:16,972 --> 00:29:18,783 Yes. You'll get the money. 441 00:29:18,807 --> 00:29:20,819 Do you have it there? 442 00:29:20,843 --> 00:29:24,222 Not yet. The bank is sending it over by messenger. 443 00:29:24,246 --> 00:29:26,892 Make sure it's in small, unmarked bills. 444 00:29:26,916 --> 00:29:29,644 I'll call you later and tell you where to leave it. 445 00:29:29,668 --> 00:29:32,180 Wait a minute. Is he all right? 446 00:29:32,204 --> 00:29:34,548 He's fine, so far. 447 00:29:34,572 --> 00:29:36,017 I wanna talk to him. 448 00:29:36,041 --> 00:29:39,070 He's not in the mood. I'll call you later. 449 00:29:39,094 --> 00:29:41,523 Hello? 450 00:29:41,547 --> 00:29:43,224 Is that the man you spoke to, Mrs. Pryor? 451 00:29:43,248 --> 00:29:45,165 Yes. 452 00:29:46,285 --> 00:29:48,085 Good boy, Fred. Let's have it. 453 00:29:51,406 --> 00:29:53,484 Gentlemen, we don't have an address yet, 454 00:29:53,508 --> 00:29:55,119 but it came from the Oak Lane section. 455 00:29:55,143 --> 00:29:56,804 Let's go. 456 00:29:56,828 --> 00:29:58,439 When you get the address, call my office. 457 00:29:58,463 --> 00:30:00,074 They'll radio it out to me. 458 00:30:05,821 --> 00:30:07,431 Address confirmed. 459 00:30:07,455 --> 00:30:13,370 638... Repeat. - -638 Foxcroft Road. Over. 460 00:30:13,394 --> 00:30:15,907 Is there a telephone number? Over. 461 00:30:15,931 --> 00:30:18,476 Fitzroy 419. 462 00:30:18,500 --> 00:30:20,845 All right. Thank you. Over and out. 463 00:30:20,869 --> 00:30:21,846 You know where that is? 464 00:30:21,870 --> 00:30:23,236 A few miles from here. 465 00:30:31,680 --> 00:30:35,343 Father, has anybody used that phone in the last half hour? 466 00:30:35,367 --> 00:30:36,711 No one. 467 00:30:36,735 --> 00:30:39,502 I've been sitting here working on Sunday's sermon. 468 00:30:40,372 --> 00:30:41,521 Any visitors? 469 00:30:42,223 --> 00:30:43,701 Not a soul. 470 00:30:43,725 --> 00:30:47,505 They, uh, generally leave me alone when I'm writing a sermon. 471 00:30:47,529 --> 00:30:49,996 I have a reputation for breathing brimstone. 472 00:30:51,533 --> 00:30:54,128 Father, is there an extension telephone in the church? 473 00:30:54,152 --> 00:30:56,536 No, this is the only phone. 474 00:30:58,657 --> 00:30:59,634 I'm sorry, gentlemen. 475 00:30:59,658 --> 00:31:01,802 I-I wish I could be of more help. 476 00:31:01,826 --> 00:31:03,038 Well, thank you, Father. 477 00:31:03,062 --> 00:31:04,939 But I'm afraid you don't deal in 478 00:31:04,963 --> 00:31:07,483 the kind of miracles we're looking for. 479 00:31:10,369 --> 00:31:13,848 Then right after the accident you, uh... 480 00:31:13,872 --> 00:31:15,950 you couldn't move your legs? 481 00:31:15,974 --> 00:31:17,340 Not an inch. 482 00:31:19,411 --> 00:31:22,524 These operations you talked about, 483 00:31:22,548 --> 00:31:23,858 were they brain operations? 484 00:31:23,882 --> 00:31:27,628 No. On my spine. 485 00:31:27,652 --> 00:31:29,597 For all the good that did me. 486 00:31:29,621 --> 00:31:32,181 What do you know about that stuff? 487 00:31:34,093 --> 00:31:36,604 I, uh, used to work in a hospital. 488 00:31:36,628 --> 00:31:38,005 Is that what you're on the run for? 489 00:31:38,029 --> 00:31:39,729 Abortion? No. 490 00:31:44,436 --> 00:31:48,149 Well, all right, you know all the facts... 491 00:31:48,173 --> 00:31:49,901 let's hear it. 492 00:31:49,925 --> 00:31:52,153 You got a new wonder drug that will cure me. 493 00:31:52,177 --> 00:31:54,722 All I got to do is have another operation. 494 00:31:54,746 --> 00:31:57,313 I should let you go and then I check into a charity ward, huh? 495 00:31:59,718 --> 00:32:01,558 Well, come on, what's the verdict? 496 00:32:05,173 --> 00:32:09,576 Well, no one can be sure without a complete examination. 497 00:32:12,180 --> 00:32:15,159 But from what you've told me, I... 498 00:32:15,183 --> 00:32:16,750 I doubt if you'll walk again. 499 00:32:27,011 --> 00:32:30,958 Well, at least you're honest. 500 00:32:30,982 --> 00:32:33,060 No song and dance. 501 00:32:33,084 --> 00:32:34,295 Glory hallelujah. 502 00:32:34,319 --> 00:32:36,479 I was hoping it would be curable. 503 00:32:37,790 --> 00:32:40,184 Give you another reason for giving this up. 504 00:32:40,208 --> 00:32:41,736 You still on that kick? 505 00:32:41,760 --> 00:32:42,993 I never left it. 506 00:32:43,945 --> 00:32:44,956 He listens to you. 507 00:32:44,980 --> 00:32:46,191 Why don't you talk him out of it? 508 00:32:46,215 --> 00:32:47,847 I have 25,000 good reasons. 509 00:32:49,717 --> 00:32:51,595 That's a lot of money. 510 00:32:51,619 --> 00:32:53,739 Is it for Cheyney, or is it for you? 511 00:32:54,940 --> 00:32:56,700 Knock it off. 512 00:32:56,724 --> 00:32:58,619 Now, you listen to me, mister. 513 00:32:58,643 --> 00:33:00,221 Maybe I am in this for the money. 514 00:33:00,245 --> 00:33:02,690 Maybe I just am tired of being nursemaid 515 00:33:02,714 --> 00:33:05,248 and maybe I just want to grab that kitty and run. 516 00:33:06,251 --> 00:33:07,461 Irene. 517 00:33:07,485 --> 00:33:08,729 But you're forgetting one thing: 518 00:33:08,753 --> 00:33:10,881 maybe I love that broken-down joke. 519 00:33:10,905 --> 00:33:12,483 Then why don't you help him? 520 00:33:12,507 --> 00:33:13,501 Oh, please. 521 00:33:13,525 --> 00:33:15,036 Help me? 522 00:33:15,060 --> 00:33:17,304 Now, you listen to me, buddy. 523 00:33:17,328 --> 00:33:20,775 I make my own decisions. 524 00:33:20,799 --> 00:33:21,826 Do you? 525 00:33:21,850 --> 00:33:23,978 Yeah. What about Pryor? 526 00:33:24,002 --> 00:33:25,501 He's going to pay off, isn't he? 527 00:33:27,455 --> 00:33:30,156 For all you know, Mr. Pryor's already called the police. 528 00:33:30,959 --> 00:33:32,470 Oh, the police. 529 00:33:32,494 --> 00:33:33,972 Well, that won't make any difference. 530 00:33:33,996 --> 00:33:35,306 If they're in on this, 531 00:33:35,330 --> 00:33:37,142 they're sitting around with egg on their face. 532 00:33:37,166 --> 00:33:39,666 I sent them to church and it isn't even Sunday. 533 00:33:46,858 --> 00:33:49,003 This is probably how he fooled you. 534 00:33:49,027 --> 00:33:50,838 It's a test phone. 535 00:33:50,862 --> 00:33:52,707 Our installation men use them every day. 536 00:33:52,731 --> 00:33:53,841 What for? 537 00:33:53,865 --> 00:33:56,110 It lets them cut in to check a line. 538 00:33:56,134 --> 00:33:57,946 All the kidnapper would have to do was get into 539 00:33:57,970 --> 00:34:01,382 the church basement and attach this to the terminal. 540 00:34:01,406 --> 00:34:03,618 Then the call would go out over Father Connelly's line. 541 00:34:03,642 --> 00:34:05,219 Is the company missing any of these? 542 00:34:05,243 --> 00:34:07,555 He can make one himself if he knows how. 543 00:34:07,579 --> 00:34:08,806 Great, isn't it? 544 00:34:08,830 --> 00:34:10,774 He can call from now until doomsday. 545 00:34:10,798 --> 00:34:12,399 There's no way to trace it. 546 00:34:13,268 --> 00:34:14,245 We might check the office. 547 00:34:14,269 --> 00:34:15,746 See if one is missing. 548 00:34:15,770 --> 00:34:17,050 I'll check it out. 549 00:34:18,690 --> 00:34:20,834 What are you looking for? 550 00:34:20,858 --> 00:34:23,003 Well, we gotta figure that the kidnapper has a hideout 551 00:34:23,027 --> 00:34:24,305 where he's keeping Kimble. 552 00:34:24,329 --> 00:34:25,906 Chances are it's not too far away 553 00:34:25,930 --> 00:34:27,942 from Father Connelly's church. 554 00:34:27,966 --> 00:34:29,544 I don't see him doing much traveling 555 00:34:29,568 --> 00:34:31,412 just to make a phone call. 556 00:34:31,436 --> 00:34:33,247 Shall we concentrate on that area? 557 00:34:33,271 --> 00:34:36,451 Yeah, we send out every available squad car. 558 00:34:36,475 --> 00:34:38,435 Would you get on it, Doug? Right. 559 00:34:39,711 --> 00:34:41,839 I was just thinking... 560 00:34:41,863 --> 00:34:44,497 Kimble won't be very happy when you show up. 561 00:34:46,551 --> 00:34:48,763 Yeah, and he won't be very happy if we don't. 562 00:35:31,229 --> 00:35:32,229 The cops. 563 00:35:38,737 --> 00:35:41,177 Couldn't know we're here. They'd be breaking down the door. 564 00:35:58,873 --> 00:35:59,913 Watch it. 565 00:36:07,515 --> 00:36:08,515 Shh. 566 00:36:40,916 --> 00:36:43,076 What were you gonna do with the gun, shoot it? 567 00:36:53,728 --> 00:36:55,106 Here's the plan, Mr. Pryor. 568 00:36:55,130 --> 00:36:57,074 We're hoping to pick him up after you make the drop. 569 00:36:57,098 --> 00:36:59,244 Now, the entire area will be staked out. 570 00:36:59,268 --> 00:37:02,413 Sooner or later, he'll have to come and get this money. 571 00:37:02,437 --> 00:37:04,048 Suppose that doesn't work? 572 00:37:04,072 --> 00:37:08,308 Well, we have one other contingency plan. Doug? 573 00:37:10,745 --> 00:37:12,623 This is a radio transmitter. 574 00:37:12,647 --> 00:37:14,858 Don't let the size fool you, it's very powerful. 575 00:37:14,882 --> 00:37:16,093 We'll cushion it in foam rubber. 576 00:37:16,117 --> 00:37:17,762 Before we put the money into the briefcase, 577 00:37:17,786 --> 00:37:19,247 we'll sew it into the lining. 578 00:37:19,271 --> 00:37:22,734 It'll beam a signal that we can trace by triangulation. 579 00:37:22,758 --> 00:37:25,002 We can use the directional antennas on our car 580 00:37:25,026 --> 00:37:26,404 to get a fix on it. 581 00:37:26,428 --> 00:37:29,607 If they're in the neighborhood, won't we scare him off? 582 00:37:29,631 --> 00:37:32,143 No, not if we follow at a safe distance. 583 00:37:32,167 --> 00:37:35,329 Once we give this baby a voice, we'll know exactly where it is, 584 00:37:35,353 --> 00:37:36,713 and we won't be very far behind it. 585 00:37:42,594 --> 00:37:43,594 Hello? 586 00:37:44,712 --> 00:37:46,957 Now listen carefully. 587 00:37:46,981 --> 00:37:51,729 An hour from now, drive down Highway 126, 588 00:37:51,753 --> 00:37:54,098 between Springfield and Waterville. 589 00:37:54,122 --> 00:37:57,067 You keep your headlights on and when you see a light 590 00:37:57,091 --> 00:37:59,770 flashing at the side of the road, you throw the money out. 591 00:37:59,794 --> 00:38:01,572 Now, you got that? 592 00:38:01,596 --> 00:38:02,611 Yes. 593 00:38:03,381 --> 00:38:04,992 And you don't stop. 594 00:38:05,016 --> 00:38:06,994 Just drive by. 595 00:38:07,018 --> 00:38:08,830 Don't bring the cops with you, 596 00:38:08,854 --> 00:38:10,686 otherwise your gardener's a dead man. 597 00:38:17,262 --> 00:38:18,439 That's very clever. 598 00:38:18,463 --> 00:38:20,308 Highway 126 is in flat country. 599 00:38:20,332 --> 00:38:22,076 There are no trees, no places of concealment. 600 00:38:22,100 --> 00:38:23,711 We can't afford a stake out. 601 00:38:23,735 --> 00:38:26,169 Well, looks like we'll have to depend on this. 602 00:38:32,377 --> 00:38:33,377 Mike. 603 00:38:34,913 --> 00:38:36,291 Be careful. 604 00:38:36,315 --> 00:38:38,047 I'm just a delivery boy. 605 00:38:46,758 --> 00:38:47,918 Thanks. 606 00:39:09,030 --> 00:39:10,846 I'd better get out there. 607 00:39:32,654 --> 00:39:35,087 Well, a few more minutes, it'll all be over. 608 00:39:37,625 --> 00:39:38,702 And then what? 609 00:39:38,726 --> 00:39:42,807 Then I start living, like a human being. 610 00:39:42,831 --> 00:39:43,874 Alone? 611 00:39:43,898 --> 00:39:45,509 I won't be alone. 612 00:39:45,533 --> 00:39:46,977 After she gets that money? 613 00:39:47,001 --> 00:39:50,548 Lay off of her. 614 00:39:50,572 --> 00:39:51,649 Are you afraid I'm right? 615 00:39:51,673 --> 00:39:53,706 I said, lay off of her. 616 00:40:34,399 --> 00:40:35,799 Let's go. 617 00:40:49,548 --> 00:40:51,058 Thanks. 618 00:40:51,082 --> 00:40:53,728 No. No, sir. That's all you can do. 619 00:40:53,752 --> 00:40:54,884 We'll keep you posted. 620 00:40:57,322 --> 00:40:58,900 Pryor made the drop. Any word yet? 621 00:40:58,924 --> 00:41:00,122 Not yet. 622 00:41:04,463 --> 00:41:05,907 Now, this is Highway 126. 623 00:41:05,931 --> 00:41:08,275 The kidnapper picked up the briefcase somewhere along here. 624 00:41:08,299 --> 00:41:09,610 We have two cars in the area. 625 00:41:09,634 --> 00:41:11,879 When the reports start coming in, I want you to triangulate 626 00:41:11,903 --> 00:41:13,002 so we can get a location. 627 00:41:24,332 --> 00:41:25,565 That's it, get out your map. 628 00:41:26,801 --> 00:41:29,079 Car 6, calling Control. Car 6, calling Control. 629 00:41:29,103 --> 00:41:30,214 Come in, please. Over. 630 00:41:30,238 --> 00:41:31,799 Come in, 6. 631 00:41:31,823 --> 00:41:33,734 We picked up a signal. It's weak but we're on it. 632 00:41:33,758 --> 00:41:35,002 Over. 633 00:41:35,026 --> 00:41:36,370 Where? 634 00:41:36,394 --> 00:41:37,404 Where are you? 635 00:41:37,428 --> 00:41:39,912 About a mile east of the bridge. Over. 636 00:41:41,282 --> 00:41:43,160 Stay with it. Over and out. 637 00:41:43,184 --> 00:41:47,197 Control calling Car 5, calling Car 5. 638 00:41:47,221 --> 00:41:50,568 Signal reported one mile east of bridge. 639 00:41:50,592 --> 00:41:53,877 Proceed at once and establish fix. 640 00:42:03,955 --> 00:42:06,055 It's all here, honey. 641 00:42:08,126 --> 00:42:10,137 I'll take these out to the car. 642 00:42:10,161 --> 00:42:11,572 Okay. 643 00:42:11,596 --> 00:42:13,195 Get the rest of the gear. 644 00:42:32,133 --> 00:42:33,732 No more. 645 00:42:48,700 --> 00:42:49,820 Hey... 646 00:42:52,169 --> 00:42:53,803 what's going on here? 647 00:42:55,674 --> 00:42:57,073 Irene. 648 00:43:02,613 --> 00:43:04,163 Irene! 649 00:43:16,160 --> 00:43:17,226 She's gone. 650 00:43:22,466 --> 00:43:23,966 I mean, she's gone. 651 00:43:52,246 --> 00:43:56,577 Car 5 on Paper Mill Road, 6 moving in on Woodlawn. 652 00:43:56,601 --> 00:43:58,445 Signal growing stronger. 653 00:43:58,469 --> 00:44:01,565 Location narrowed to the general area of West Oak Lane. 654 00:44:01,589 --> 00:44:03,084 Will keep you informed. 655 00:44:03,108 --> 00:44:04,785 Listening. Out. 656 00:44:04,809 --> 00:44:06,320 Thank you, Control. Over and out. 657 00:44:06,344 --> 00:44:07,543 Headed for West Oak Lane. 658 00:44:12,716 --> 00:44:16,363 Look, Cheyney, I know the police. 659 00:44:16,387 --> 00:44:18,287 They should be very close by now. 660 00:44:20,658 --> 00:44:25,761 The main thing is that I... I don't really blame her. 661 00:44:27,231 --> 00:44:29,609 I try to, but I can't. 662 00:44:29,633 --> 00:44:32,446 The only chance you ever had was to grab the money and run. 663 00:44:32,470 --> 00:44:35,249 Smart. 664 00:44:35,273 --> 00:44:36,317 That's right. 665 00:44:36,341 --> 00:44:40,254 She was smart to get out when she did. 666 00:44:40,278 --> 00:44:42,689 Forget about her. 667 00:44:42,713 --> 00:44:45,292 Let me go... 668 00:44:45,316 --> 00:44:47,316 and you get out of here before they catch us. 669 00:44:51,155 --> 00:44:54,101 I guess I'm... 670 00:44:54,125 --> 00:44:57,626 not much of a man for a woman like that. 671 00:45:02,367 --> 00:45:03,966 All right, Cheyney. 672 00:45:07,738 --> 00:45:09,578 Hold it. 673 00:45:12,043 --> 00:45:14,210 I've got to gamble. It's either you or the police. 674 00:45:47,595 --> 00:45:48,675 Cheyney? 675 00:45:54,385 --> 00:45:55,618 Where is he? 676 00:46:02,627 --> 00:46:04,193 I was thinking... 677 00:46:07,031 --> 00:46:08,163 Well, who ever... 678 00:46:10,668 --> 00:46:11,668 Take care of you? 679 00:46:17,441 --> 00:46:18,785 Well, stop staring like an idiot. 680 00:46:18,809 --> 00:46:19,929 Let's get out of here. 681 00:46:22,329 --> 00:46:24,029 Yeah, okay. 682 00:46:28,753 --> 00:46:30,319 All right, come on. You, too. 683 00:46:45,870 --> 00:46:47,614 Positive fix, lieutenant. 684 00:46:47,638 --> 00:46:50,751 Signal coming from Fremont area near Dunkirk Road. 685 00:46:50,775 --> 00:46:52,285 And moving. 686 00:46:54,278 --> 00:46:55,355 He's heading for Highway 99. 687 00:46:55,379 --> 00:46:57,057 It'll take him right into California. 688 00:46:57,081 --> 00:46:58,826 Hello, Control, this is Lieutenant Hess. 689 00:46:58,850 --> 00:47:00,594 Have Car 5 meet me at the junction 690 00:47:00,618 --> 00:47:02,863 of Dunkirk Road and US 99. 691 00:47:02,887 --> 00:47:04,998 Dunkirk Road and US 99. 692 00:47:05,022 --> 00:47:07,089 We'll throw up a roadblock. Over and out. 693 00:47:34,786 --> 00:47:36,066 Get out. 694 00:47:37,288 --> 00:47:39,848 Go on, get out. Three's a crowd. 695 00:47:50,635 --> 00:47:52,267 Good luck, wise guy. 696 00:48:05,849 --> 00:48:08,917 Well, we'll hit Highway 99 soon. 697 00:48:09,920 --> 00:48:12,132 Which way you want to go? 698 00:48:12,156 --> 00:48:14,290 Whichever way you go. You're driving. 699 00:48:18,329 --> 00:48:20,307 I'm stuck. 700 00:48:43,538 --> 00:48:45,532 Well, now, let's spread out. Spread out. 701 00:49:12,016 --> 00:49:16,931 "I'm not asking for a handout, all I want is honest work. 702 00:49:16,955 --> 00:49:20,500 "Please write and tell me if there are any jobs available. 703 00:49:20,524 --> 00:49:22,736 Sincerely, Harold Cheyney." 704 00:49:22,760 --> 00:49:24,238 That poor man. 705 00:49:24,262 --> 00:49:25,572 Where did you find those letters? 706 00:49:25,596 --> 00:49:28,042 In our files. My staff screened them out. 707 00:49:28,066 --> 00:49:30,110 I never even saw them. Oh, Mike. 708 00:49:30,134 --> 00:49:32,079 That's what happens when a business gets too big. 709 00:49:32,103 --> 00:49:35,115 You get insulated by red tape. 710 00:49:35,139 --> 00:49:39,486 The man was asking for help and I never even heard him. 711 00:49:39,510 --> 00:49:42,189 What, uh, what are you going to do? 712 00:49:42,213 --> 00:49:43,690 I'm gonna try to help him now. 713 00:49:43,714 --> 00:49:46,427 I'll get him the best defense attorney available. 714 00:49:46,451 --> 00:49:49,029 Surely there are enough extenuating circumstances 715 00:49:49,053 --> 00:49:50,419 to make a difference. 716 00:50:00,181 --> 00:50:01,224 What is it? 717 00:50:02,316 --> 00:50:03,849 Who's going to help him? 718 00:50:06,821 --> 00:50:10,968 The life of a fugitive, seldom downhill. 719 00:50:10,992 --> 00:50:12,936 Richard Kimble moves on. 720 00:50:12,960 --> 00:50:15,139 The hunter and the hunted. 721 00:50:15,163 --> 00:50:18,097 Free now to continue his search. 47526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.