Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,079 --> 00:00:23,320
- Good evening.
2
00:00:35,320 --> 00:00:39,119
As you see, I'm devising
a new parlor game.
3
00:00:39,159 --> 00:00:41,200
It is based on the story of the
young man
4
00:00:41,240 --> 00:00:44,159
who had to choose between two
doors.
5
00:00:44,200 --> 00:00:48,079
He was told that behind
one was a beautiful lady,
6
00:00:48,119 --> 00:00:51,079
behind the other, a ferocious
tiger.
7
00:00:51,119 --> 00:00:53,479
Of course, my personal theory is
8
00:00:53,520 --> 00:00:56,799
that he knew which door each was
behind,
9
00:00:56,840 --> 00:00:58,799
but was still in a dilemma.
10
00:00:58,840 --> 00:01:01,759
You see, he couldn't remember
whether they had said
11
00:01:01,799 --> 00:01:05,000
the lady was beautiful
and the tiger ferocious,
12
00:01:05,040 --> 00:01:08,599
or that the lady was ferocious
and the tiger beautiful.
13
00:01:08,640 --> 00:01:11,480
He was a very confused young
man,
14
00:01:11,519 --> 00:01:14,079
just as I am at this moment.
15
00:01:14,120 --> 00:01:16,599
This should make a perfect party
game.
16
00:01:16,640 --> 00:01:20,200
It is the best way I found
to thin out a guest list
17
00:01:20,239 --> 00:01:22,719
without hurting anyone's
feelings.
18
00:01:22,760 --> 00:01:26,200
Our main attraction this
evening is not about tigers,
19
00:01:26,239 --> 00:01:30,760
but we do have two ladies and
one very interesting door.
20
00:01:30,799 --> 00:01:33,480
It is at the other end of this
dismal,
21
00:01:33,519 --> 00:01:35,239
one minute corridor.
22
00:02:15,960 --> 00:02:17,479
- Well, this is it.
23
00:02:19,479 --> 00:02:20,479
- Come on, let's go.
24
00:02:50,479 --> 00:02:52,680
- It's all locked up, Dave.
25
00:02:55,000 --> 00:02:56,360
- You wait right here.
26
00:04:22,920 --> 00:04:25,040
Won't you come in, madam?
27
00:05:09,600 --> 00:05:12,279
So, this is the old homestead,
huh?
28
00:05:12,319 --> 00:05:13,680
Holy mackerel.
29
00:05:18,680 --> 00:05:20,920
While you were warming yourself
here,
30
00:05:20,959 --> 00:05:22,959
I was out grubbing for pieces of
coal
31
00:05:23,000 --> 00:05:24,279
along the railroad tracks.
32
00:05:30,480 --> 00:05:33,879
- I can't help the way I was
born, Dave.
33
00:05:33,920 --> 00:05:35,120
- I'm sorry, honey.
34
00:05:35,160 --> 00:05:37,480
You know I've got an inferiority
complex.
35
00:05:37,519 --> 00:05:39,920
How do I rate a girl like you,
huh?
36
00:05:39,959 --> 00:05:41,439
- It's the other way around.
37
00:05:41,480 --> 00:05:43,639
You could get any girl you want.
38
00:05:56,279 --> 00:05:57,120
- Hey!
39
00:05:57,160 --> 00:05:58,199
What's wrong now?
40
00:06:00,120 --> 00:06:02,560
- You scare me when you get like
that.
41
00:06:02,600 --> 00:06:04,319
Two weeks ago when you
said we were through,
42
00:06:04,360 --> 00:06:06,240
do you know, Dave, I almost
died?
43
00:06:07,519 --> 00:06:09,079
- That'll never happen again.
44
00:06:10,519 --> 00:06:13,079
- You're the only boy I've
ever loved in my whole life.
45
00:06:16,519 --> 00:06:18,439
- The whole 19 years of it?
46
00:06:23,000 --> 00:06:24,120
What's the matter?
47
00:06:27,639 --> 00:06:29,480
- It's so long since I've been
here.
48
00:06:30,600 --> 00:06:33,560
I was only six when Daddy died,
49
00:06:33,600 --> 00:06:36,199
and then Mother moved us
to the city right after.
50
00:06:38,120 --> 00:06:40,279
- Leaving all this, like it was
nothing.
51
00:06:43,399 --> 00:06:45,160
How long has it been for sale?
52
00:06:45,199 --> 00:06:46,120
- Years.
53
00:06:47,199 --> 00:06:49,199
- Come on, let's go see the rest
of it.
54
00:06:49,240 --> 00:06:50,399
- Do you think we should?
55
00:06:50,439 --> 00:06:51,360
- Sure, why not!
56
00:06:52,360 --> 00:06:54,319
- Hey, wait for the tour
conductor.
57
00:07:01,959 --> 00:07:04,480
Ladies and gentlemen, meet Uncle
Eustace,
58
00:07:04,519 --> 00:07:06,560
the black sheep of the Daniels
family.
59
00:07:07,519 --> 00:07:08,639
- Hi, Eustace.
60
00:07:08,680 --> 00:07:10,319
Meet the black sheep
of the Snowden family.
61
00:07:10,360 --> 00:07:13,920
- You're not a black
sheep, you're a wooly lamb.
62
00:07:30,639 --> 00:07:31,959
- Boy, what a bedroom.
63
00:07:33,199 --> 00:07:35,480
- Mother never liked
anyone to come in here.
64
00:07:35,519 --> 00:07:37,040
- Who's little freckle face?
65
00:07:38,120 --> 00:07:39,600
- That was me, I'm afraid.
66
00:07:39,639 --> 00:07:40,519
- Hi cutie.
67
00:07:47,920 --> 00:07:49,079
- Dave?
68
00:07:50,560 --> 00:07:51,480
Dave?
69
00:07:52,720 --> 00:07:54,480
Dave, where are you?
70
00:07:57,480 --> 00:07:58,360
Dave?
71
00:08:00,360 --> 00:08:02,000
Dave, cut it out!
72
00:08:02,920 --> 00:08:03,639
Dave?
73
00:08:04,600 --> 00:08:05,879
Dave?
74
00:08:05,920 --> 00:08:07,079
- Boo!
- Oh!
75
00:08:07,120 --> 00:08:07,920
Oh, you surprised me!
76
00:08:07,959 --> 00:08:10,079
Stop acting like a child!
77
00:08:11,160 --> 00:08:13,720
Dave, stay put for just one
moment.
78
00:08:18,120 --> 00:08:19,480
Oh, I'm so happy.
79
00:08:20,360 --> 00:08:22,199
- So am I.
80
00:08:22,240 --> 00:08:23,519
More than you'll ever know.
81
00:08:30,559 --> 00:08:31,600
Hey, this one's stuck.
82
00:08:31,639 --> 00:08:32,519
- No.
83
00:08:33,519 --> 00:08:34,879
It's locked.
84
00:08:34,919 --> 00:08:36,200
It's always been locked.
85
00:08:36,240 --> 00:08:37,360
- Well, what is it?
86
00:08:37,399 --> 00:08:39,279
- I don't know.
87
00:08:39,320 --> 00:08:40,919
There was some workmen here for
some time,
88
00:08:40,960 --> 00:08:43,200
I never did know what they were
doing.
89
00:08:43,240 --> 00:08:45,159
Then, Daddy died, we just left
the house
90
00:08:45,200 --> 00:08:46,240
and never came back.
91
00:08:47,960 --> 00:08:48,679
- Wow.
92
00:08:49,600 --> 00:08:51,480
How mysterious and intriguing.
93
00:08:53,000 --> 00:08:53,679
What do you say?
94
00:08:53,720 --> 00:08:54,519
Should we break it in?
95
00:08:54,559 --> 00:08:55,480
- No.
96
00:08:55,519 --> 00:08:57,080
- Why not?
97
00:08:57,120 --> 00:08:59,960
- I just feel funny about it,
that's all.
98
00:09:00,000 --> 00:09:03,480
Maybe I associate it with
Daddy's dying, I don't know.
99
00:09:03,519 --> 00:09:05,360
- That's silly.
100
00:09:05,399 --> 00:09:07,360
Look, there might be money in
there.
101
00:09:07,399 --> 00:09:09,679
I mean, your father left
the place to you, didn't he?
102
00:09:09,720 --> 00:09:12,519
If there's anything of
value, why it's yours.
103
00:09:12,559 --> 00:09:13,480
- I don't care.
104
00:09:14,720 --> 00:09:17,559
That's all I need is a room full
of money.
105
00:09:17,600 --> 00:09:19,639
Then you'd get that
strange look on your face
106
00:09:19,679 --> 00:09:21,279
as though you hated me for it.
107
00:09:24,600 --> 00:09:26,600
- Not you, just the idea
that you've had things
108
00:09:26,639 --> 00:09:27,480
I can never give you.
109
00:09:27,519 --> 00:09:28,720
- Then forget it.
110
00:09:30,320 --> 00:09:31,480
Please?
111
00:09:31,519 --> 00:09:32,879
- Sure.
112
00:09:32,919 --> 00:09:34,639
Let's see your room, where is
it?
113
00:09:34,679 --> 00:09:39,159
- It's upstairs, but, I don't
ever want to go in it again.
114
00:09:39,200 --> 00:09:40,679
- For Pete's sake, why not?
115
00:09:42,960 --> 00:09:45,960
- I spent almost the first
six years of my life in there.
116
00:09:47,080 --> 00:09:50,480
All I can remember is being sick
and puny.
117
00:09:52,240 --> 00:09:54,360
I was never happy in this house.
118
00:09:57,240 --> 00:09:59,080
- Not even today, with me?
119
00:10:00,559 --> 00:10:02,120
- Always with you, Dave.
120
00:10:05,320 --> 00:10:06,519
- Cone on, let's go.
121
00:10:11,240 --> 00:10:13,000
- Daddy barely came near me.
122
00:10:14,039 --> 00:10:15,279
He couldn't stand the thought
that
123
00:10:15,320 --> 00:10:17,559
he had a daughter who wasn't
pretty.
124
00:10:17,600 --> 00:10:20,200
- Now cut that out, you are
pretty.
125
00:10:20,240 --> 00:10:21,480
- Daddy didn't think so.
126
00:10:22,960 --> 00:10:26,159
I suppose that's why Mother's
always been so protective.
127
00:10:27,240 --> 00:10:29,000
She's always been afraid I'd
meet some
128
00:10:29,039 --> 00:10:31,919
wickedly handsome fortune
hunter.
129
00:10:31,960 --> 00:10:33,519
- And you did, you did!
130
00:10:35,000 --> 00:10:36,039
- She meant well.
131
00:10:37,320 --> 00:10:39,639
But she gave me so many
doubts about myself,
132
00:10:39,679 --> 00:10:42,960
I thought no boy could
ever really like me.
133
00:10:44,360 --> 00:10:46,480
I kept my feelings all locked
up.
134
00:10:48,440 --> 00:10:50,399
Like that room upstairs.
135
00:10:54,919 --> 00:10:57,200
- Maybe there's a key to that
room too.
136
00:10:57,240 --> 00:10:58,720
- I can't imagine where.
137
00:10:59,879 --> 00:11:02,000
- What do you say,
should we make a search?
138
00:11:02,039 --> 00:11:04,120
- Oh, honey, I'm so tired.
139
00:11:05,279 --> 00:11:08,519
I just want to stay here, close
to you.
140
00:11:13,360 --> 00:11:14,279
- There.
141
00:11:15,480 --> 00:11:17,039
Lie back.
142
00:12:19,519 --> 00:12:21,080
We've got company.
143
00:12:23,120 --> 00:12:23,960
- Mother!
144
00:12:24,000 --> 00:12:25,279
- Yes, Mother.
145
00:12:26,120 --> 00:12:28,120
I found this young thief.
146
00:12:28,159 --> 00:12:29,600
- Now, just a minute, Mrs.
Daniels.
147
00:12:29,639 --> 00:12:32,879
- I really couldn't believe it
when old Mr. Spencer called.
148
00:12:32,919 --> 00:12:34,480
I told him he must be mistaken,
149
00:12:34,519 --> 00:12:35,679
my daughter's in school.
150
00:12:36,639 --> 00:12:38,679
And then I found your car
outside.
151
00:12:38,720 --> 00:12:40,200
- Mother.
152
00:12:40,240 --> 00:12:41,879
This is Dave Snowden.
153
00:12:41,919 --> 00:12:44,240
- I know who he is, I know all
about him.
154
00:12:44,279 --> 00:12:46,080
I made it my business
as soon as you started
155
00:12:46,120 --> 00:12:48,240
mentioning him in your letters.
156
00:12:48,279 --> 00:12:50,399
Now get your things, I'm taking
you home.
157
00:12:51,440 --> 00:12:53,440
- You're not taking her any
place.
158
00:12:53,480 --> 00:12:55,159
- Would you prefer that I press
charges
159
00:12:55,200 --> 00:12:57,080
against you, Mr. Snowden?
160
00:12:57,120 --> 00:12:58,519
- For what?
161
00:12:58,559 --> 00:13:00,279
She happens to be my wife.
162
00:13:02,360 --> 00:13:03,399
- It's true, Mother.
163
00:13:04,480 --> 00:13:07,080
We were married last week in
Elkton.
164
00:13:07,120 --> 00:13:08,960
- Would you like to see the
license?
165
00:13:10,000 --> 00:13:12,080
- Why, you child!
166
00:13:12,120 --> 00:13:14,120
You pathetic child.
167
00:13:14,159 --> 00:13:15,039
- Now look, Mrs. Daniels.
168
00:13:15,080 --> 00:13:16,519
Be reasonable.
169
00:13:16,559 --> 00:13:19,080
I know what you're
thinking, but it's not true.
170
00:13:20,200 --> 00:13:21,600
I happen to love Bonnie.
171
00:13:21,639 --> 00:13:24,000
- Love, oh come now.
172
00:13:24,039 --> 00:13:27,679
An uneducated boy, a nobody
without a dime to his name,
173
00:13:27,720 --> 00:13:30,080
pursues a plain young girl.
174
00:13:30,120 --> 00:13:32,279
Very plain, but very rich.
175
00:13:32,320 --> 00:13:34,039
- That's enough!
176
00:13:34,080 --> 00:13:36,120
You've been yelling
plain, plain, plain at her
177
00:13:36,159 --> 00:13:37,879
until she's afraid to show her
face.
178
00:13:37,919 --> 00:13:39,519
She's afraid to show it right
now!
179
00:13:39,559 --> 00:13:41,519
You made her so scared of
guys being after her money
180
00:13:41,559 --> 00:13:42,679
that she ran away from any man
181
00:13:42,720 --> 00:13:44,279
that gave her a second look.
182
00:13:44,320 --> 00:13:46,600
- But you managed to catch up
with her.
183
00:13:46,639 --> 00:13:49,080
- That's right, and we're
married.
184
00:13:49,120 --> 00:13:51,159
And there's nothing you can do
about it.
185
00:13:51,200 --> 00:13:53,200
- You're quite wrong, Mr.
Snowden.
186
00:13:53,240 --> 00:13:54,519
I can have it annulled.
187
00:13:54,559 --> 00:13:55,480
- Can you?
188
00:13:58,000 --> 00:14:00,080
- Will you tell him, or shall I?
189
00:14:00,120 --> 00:14:01,559
- Tell me what?
190
00:14:01,600 --> 00:14:02,559
- Mother, please.
191
00:14:02,600 --> 00:14:03,440
Can't we--
192
00:14:03,480 --> 00:14:05,120
- She's a minor, Mr. Snowden.
193
00:14:05,159 --> 00:14:06,320
- She's 19.
194
00:14:06,360 --> 00:14:09,080
- 17, and she won't be
18 for another month.
195
00:14:10,320 --> 00:14:11,679
- But her driver's license.
196
00:14:11,720 --> 00:14:13,360
- Females lie.
197
00:14:13,399 --> 00:14:15,240
Especially about their age,
198
00:14:15,279 --> 00:14:17,679
when they're afraid of
being too young or too old.
199
00:14:18,919 --> 00:14:20,279
Well, now.
200
00:14:20,320 --> 00:14:21,559
Are we ready to go home,
201
00:14:21,600 --> 00:14:24,080
or shall I call the
Sheriff for this young man?
202
00:14:33,279 --> 00:14:34,639
Wait for me in your car.
203
00:14:38,080 --> 00:14:39,240
- I love you, Dave.
204
00:14:40,159 --> 00:14:41,639
She can't stop that.
205
00:14:52,320 --> 00:14:53,919
- All right, you spoke your
peace.
206
00:14:53,960 --> 00:14:54,919
What are you waiting for?
207
00:14:54,960 --> 00:14:55,879
- For you to get out of this
house,
208
00:14:55,919 --> 00:14:57,240
and if you ever enter it again,
209
00:14:57,279 --> 00:14:59,879
you'll find yourself in a
larger one, a penitentiary.
210
00:14:59,919 --> 00:15:02,960
My chauffeur's outside,
he'll drive you home.
211
00:15:03,000 --> 00:15:05,480
My attorneys will contact
you about the annulment.
212
00:15:14,559 --> 00:15:17,679
- I'll get her back, if it's
the last thing I ever do.
213
00:15:40,519 --> 00:15:41,559
- It may be.
214
00:15:57,200 --> 00:15:58,240
- Mr. Snowden?
215
00:15:59,080 --> 00:16:00,480
I'm Adam Driscoll.
216
00:16:00,519 --> 00:16:01,679
- Where's Bonnie?
217
00:16:01,720 --> 00:16:03,480
- Oh, she's in the other
room, you'll see her.
218
00:16:03,519 --> 00:16:04,440
Just thought it might be wise
219
00:16:04,480 --> 00:16:05,559
if we settle a few details
first.
220
00:16:05,600 --> 00:16:07,000
Sit down, please.
221
00:16:07,039 --> 00:16:08,399
- Thank you, I'll stand.
222
00:16:08,440 --> 00:16:11,080
And I'll skip the last
cigarette and the blindfold.
223
00:16:13,000 --> 00:16:14,320
- I've prevailed upon Mrs.
Daniels
224
00:16:14,360 --> 00:16:18,039
to consider this situation
from your viewpoint.
225
00:16:19,200 --> 00:16:21,200
A young man falls in love
226
00:16:21,240 --> 00:16:24,480
with a girl of a
different station in life,
227
00:16:24,519 --> 00:16:26,159
and they enter into a rash
marriage
228
00:16:26,200 --> 00:16:27,440
that unfortunately is not legal
229
00:16:27,480 --> 00:16:29,919
without the consent of Mrs.
Daniels.
230
00:16:29,960 --> 00:16:33,080
Now, according to the
information contained here--
231
00:16:33,120 --> 00:16:34,240
- What is that?
232
00:16:34,279 --> 00:16:36,039
- You were no longer
attending the university
233
00:16:36,080 --> 00:16:38,039
where you and Bonnie met.
234
00:16:38,080 --> 00:16:40,200
- I had to drop out and go to
work.
235
00:16:40,240 --> 00:16:41,320
- Well, that's too bed.
236
00:16:41,360 --> 00:16:42,720
A young man needs a diploma
these days.
237
00:16:44,360 --> 00:16:46,879
How would you like to
go back and get yours?
238
00:16:46,919 --> 00:16:50,879
Now, we'll arrange a sort of
a scholarship, you might say.
239
00:16:50,919 --> 00:16:52,440
Then after graduation,
240
00:16:52,480 --> 00:16:54,960
a very good job to get you
started.
241
00:16:55,000 --> 00:16:56,279
- I see.
242
00:16:56,320 --> 00:16:58,519
Free tuition and a job.
243
00:16:58,559 --> 00:17:00,120
Courtesy of Mrs. Daniels.
244
00:17:01,120 --> 00:17:02,480
In exchange for what?
245
00:17:02,519 --> 00:17:05,480
- For getting out of my
daughter's life and staying out.
246
00:17:05,519 --> 00:17:08,240
- And what if I say no to this
deal?
247
00:17:08,279 --> 00:17:11,039
- I'm not making any deal, as
you put it.
248
00:17:11,079 --> 00:17:12,559
- Bonnie is a minor, Mr.
Snowden.
249
00:17:12,599 --> 00:17:15,400
This annulment will be granted
with or without your consent.
250
00:17:15,440 --> 00:17:16,640
- Mr. Snowden.
251
00:17:16,680 --> 00:17:19,160
In less than three weeks,
on her 18th birthday,
252
00:17:19,200 --> 00:17:21,240
Bonnie will make her debut.
253
00:17:21,279 --> 00:17:22,559
- Coming out party.
254
00:17:22,599 --> 00:17:25,160
- Dave, you claim to love
Bonnie.
255
00:17:25,200 --> 00:17:26,400
- I do.
256
00:17:26,440 --> 00:17:27,920
- Well then, prove it.
257
00:17:34,359 --> 00:17:36,400
- What do you want me to do?
258
00:17:36,440 --> 00:17:37,599
- Just sign this.
259
00:17:39,680 --> 00:17:41,079
Quiet and painless.
260
00:17:42,440 --> 00:17:43,519
- Painless to whom?
261
00:17:52,440 --> 00:17:53,440
May I see her now?
262
00:18:00,119 --> 00:18:02,119
- Bonnie, would you come in
please?
263
00:18:07,519 --> 00:18:09,079
Dave has agreed that the
annulment
264
00:18:09,119 --> 00:18:11,559
is in the best interest
of everyone concerned.
265
00:18:11,599 --> 00:18:13,039
And he's accepted your mother's
offer
266
00:18:13,079 --> 00:18:14,359
to pay his way through school.
267
00:18:14,400 --> 00:18:15,480
- That's not true.
268
00:18:16,519 --> 00:18:18,519
I agreed to the annulment,
period.
269
00:18:21,920 --> 00:18:24,119
I'm not right for you, I never
was.
270
00:18:25,200 --> 00:18:26,400
But it's you I love.
271
00:18:26,440 --> 00:18:28,480
Not your money, or hers.
272
00:18:31,160 --> 00:18:33,880
Your gracious offer is
declined, Mrs. Daniels.
273
00:18:33,920 --> 00:18:35,079
Without thanks.
274
00:18:37,279 --> 00:18:38,079
- Dave!
275
00:18:38,119 --> 00:18:39,000
- Bonnie.
276
00:18:41,680 --> 00:18:43,079
It's for the best, child.
277
00:18:47,279 --> 00:18:48,160
I hope.
278
00:19:21,160 --> 00:19:22,480
- Who is it?
279
00:19:25,319 --> 00:19:26,240
Who is it?
280
00:19:35,079 --> 00:19:36,720
- May I come in?
281
00:19:42,119 --> 00:19:43,000
Oh, Davey.
282
00:19:47,079 --> 00:19:49,240
- You're supposed to be with
your mother, aren't you?
283
00:19:49,279 --> 00:19:52,759
- I couldn't stand to be away
from you a moment longer.
284
00:19:52,799 --> 00:19:54,200
This is the first chance I've
had.
285
00:19:54,240 --> 00:19:56,680
She's been with me night and
day.
286
00:19:56,720 --> 00:19:58,000
She's going to send me away
tomorrow
287
00:19:58,039 --> 00:20:00,160
to a school in Switzerland.
288
00:20:00,200 --> 00:20:02,440
- This is the first place
she'll look for you.
289
00:20:02,480 --> 00:20:04,400
- But it doesn't matter now.
290
00:20:04,440 --> 00:20:06,319
I'm 18 today.
291
00:20:06,359 --> 00:20:09,079
I'm 18, and she can't
do anything about it.
292
00:20:10,200 --> 00:20:11,759
We can be re-married now.
293
00:20:22,480 --> 00:20:25,680
You still want me, don't you?
294
00:20:25,720 --> 00:20:26,480
- Wouldn't work.
295
00:20:30,759 --> 00:20:31,480
- Dave.
296
00:20:32,319 --> 00:20:34,319
Give me a chance.
297
00:20:34,359 --> 00:20:36,000
Let me prove it to you!
298
00:20:39,119 --> 00:20:40,480
Some day she'll see.
299
00:20:50,720 --> 00:20:51,720
- You are beautiful.
300
00:20:52,920 --> 00:20:54,440
Do you know that?
301
00:20:54,480 --> 00:20:55,400
Really beautiful.
302
00:21:21,119 --> 00:21:21,960
- All right, Bonnie.
303
00:21:22,000 --> 00:21:23,440
Come along.
304
00:21:23,480 --> 00:21:26,759
Now that you've said goodbye,
we have guests waiting.
305
00:21:26,799 --> 00:21:28,960
And you have a busy day
tomorrow.
306
00:21:29,000 --> 00:21:30,079
- Yes, very busy.
307
00:21:31,279 --> 00:21:32,960
We're getting married again,
Mrs. Daniels.
308
00:21:33,000 --> 00:21:34,960
Would you care to come along?
309
00:21:35,000 --> 00:21:37,480
- I don't think that will
be necessary, Mr. Snowden.
310
00:21:37,519 --> 00:21:39,079
There is perhaps a little detail
311
00:21:39,119 --> 00:21:40,960
I should've mentioned to you
before.
312
00:21:42,000 --> 00:21:43,720
Everything Bonnie has,
everything,
313
00:21:43,759 --> 00:21:46,440
is held in trust by me
until her 25th birthday.
314
00:21:46,480 --> 00:21:49,039
She can't touch a thing, not a
dime,
315
00:21:49,079 --> 00:21:50,160
without my consent.
316
00:21:50,200 --> 00:21:51,160
Even her car.
317
00:21:52,839 --> 00:21:55,240
Seven years, Mr. Snowden.
318
00:21:55,279 --> 00:21:57,279
Seven long years.
319
00:21:57,319 --> 00:21:58,880
So, why don't you find yourself
another
320
00:21:58,920 --> 00:22:00,960
rich and stupid victim.
321
00:22:01,000 --> 00:22:02,960
- Don't listen to her, Dave.
322
00:22:03,000 --> 00:22:06,279
I'll kill myself if I
lose him, I swear I will.
323
00:22:06,319 --> 00:22:08,279
- Don't be melodramatic, Bonnie.
324
00:22:08,319 --> 00:22:09,880
The school offer still holds.
325
00:22:09,920 --> 00:22:10,960
Take it or leave it.
326
00:22:12,319 --> 00:22:13,839
Well, Mr. Snowden?
327
00:22:16,720 --> 00:22:18,079
- Get your purse, Bonnie.
328
00:22:37,160 --> 00:22:38,960
The car keys, Mrs. Daniels.
329
00:22:39,000 --> 00:22:40,400
This is my home.
330
00:22:40,440 --> 00:22:43,240
It's not much, but it's mine.
331
00:22:43,279 --> 00:22:45,880
Don't ever come here again,
unless you're invited.
332
00:22:48,839 --> 00:22:51,200
- You'll be very sorry about
this, Bonnie.
333
00:23:27,920 --> 00:23:28,799
- Hi, Dave!
334
00:23:28,839 --> 00:23:29,680
- Hey, Bonnie!
335
00:23:29,720 --> 00:23:30,480
Look what I've got!
336
00:23:30,519 --> 00:23:31,319
Come on down!
337
00:23:31,359 --> 00:23:33,920
- I can't, I'm not dressed.
338
00:23:33,960 --> 00:23:34,880
- Okay.
339
00:23:45,440 --> 00:23:47,119
Well? What do you think of it?
340
00:23:47,160 --> 00:23:48,119
- Who's is it?
341
00:23:48,160 --> 00:23:49,160
- Ours!
342
00:23:49,200 --> 00:23:50,720
65 bucks and a bargain at the
price.
343
00:23:50,759 --> 00:23:52,200
Nobody leaves my wife without a
car.
344
00:23:52,240 --> 00:23:53,079
- Oh!
345
00:23:54,240 --> 00:23:56,079
- Well, it's not really too
much, is it?
346
00:23:56,119 --> 00:23:57,359
- It's wonderful.
347
00:23:57,400 --> 00:23:59,720
I love it already.
348
00:23:59,759 --> 00:24:01,880
- What do you say we take a
nice, long drive this weekend?
349
00:24:01,920 --> 00:24:03,200
Get out of this rat's nest, huh?
350
00:24:03,240 --> 00:24:05,680
- Hey, crazy!
- We might even pay a visit
351
00:24:05,720 --> 00:24:07,359
to the old homestead.
352
00:24:07,400 --> 00:24:09,680
- Well, do you think we should,
Dave?
353
00:24:09,720 --> 00:24:11,279
I mean, the way things are.
354
00:24:11,319 --> 00:24:13,119
- Well, why not? The place
belongs to you, doesn't it?
355
00:24:13,160 --> 00:24:15,480
At least, it will someday.
356
00:24:15,519 --> 00:24:18,519
- Then why don't we
just wait until someday.
357
00:24:20,319 --> 00:24:21,880
- What's the matter with you?
358
00:24:23,079 --> 00:24:24,799
- Is it that locked door in the
house
359
00:24:24,839 --> 00:24:26,079
that intrigues you so?
360
00:24:27,319 --> 00:24:29,880
- Boy, she did get to you,
didn't she?
361
00:24:29,920 --> 00:24:30,759
- Who?
362
00:24:30,799 --> 00:24:31,519
- Your mother, that's who.
363
00:24:33,720 --> 00:24:34,920
She plants her sick little idea
364
00:24:34,960 --> 00:24:37,039
and then stands aside to let it
grow.
365
00:24:37,079 --> 00:24:37,880
- Oh, Dave.
366
00:24:37,920 --> 00:24:38,720
I didn't mean--
367
00:24:38,759 --> 00:24:39,720
- I know what you meant.
368
00:24:42,400 --> 00:24:43,240
- Where are you going?
369
00:24:43,279 --> 00:24:44,200
- Out for some air!
370
00:24:44,240 --> 00:24:45,759
- No, Dave, please.
371
00:24:46,759 --> 00:24:48,200
Please stay.
372
00:24:48,240 --> 00:24:49,400
- Don't you see what we're
doing?
373
00:24:49,440 --> 00:24:51,240
Exactly what she wants.
374
00:24:54,480 --> 00:24:56,960
I even suggest a drive, and
right away,
375
00:24:57,000 --> 00:24:58,240
the wheels start turning.
376
00:24:59,160 --> 00:25:03,720
- But Dave, why the house?
377
00:25:03,759 --> 00:25:05,400
- A destination, that's all.
378
00:25:05,440 --> 00:25:07,480
You drive some place, you drive
back.
379
00:25:09,119 --> 00:25:11,440
And what if I am curious about
that room?
380
00:25:11,480 --> 00:25:12,480
There must be something of value
in there
381
00:25:12,519 --> 00:25:14,240
that your father meant you to
have.
382
00:25:14,279 --> 00:25:16,319
Would it be so wrong to find
out?
383
00:25:16,359 --> 00:25:17,720
- I don't care!
384
00:25:18,880 --> 00:25:19,680
- Well, maybe you should.
385
00:25:19,720 --> 00:25:20,480
- Why?
386
00:25:24,319 --> 00:25:26,759
- How long do you think
we can go on like this?
387
00:25:30,920 --> 00:25:32,079
I don't want anything for
myself, Bonnie,
388
00:25:32,119 --> 00:25:35,720
but you, you weren't
meant to live like this.
389
00:25:37,359 --> 00:25:39,279
I shouldn't of let you.
390
00:25:48,880 --> 00:25:50,279
- Dave.
391
00:25:50,319 --> 00:25:51,440
I'm happy here.
392
00:25:52,480 --> 00:25:53,319
- Hm.
393
00:25:55,160 --> 00:25:56,079
For how long?
394
00:25:58,319 --> 00:26:01,880
We're almost broke, I can't get
a job.
395
00:26:02,720 --> 00:26:03,480
- But you will.
396
00:26:04,519 --> 00:26:06,319
Things will get better, wait and
see!
397
00:26:07,960 --> 00:26:09,680
- Why don't you go back
to her until they do,
398
00:26:09,720 --> 00:26:12,079
until I have something I can
give you.
399
00:26:12,119 --> 00:26:13,880
I won't blame you, Bonnie,
honestly.
400
00:26:16,000 --> 00:26:18,400
- I wouldn't leave you
for anything in the world.
401
00:26:21,119 --> 00:26:22,839
I love you, Dave.
402
00:26:33,079 --> 00:26:35,039
- She's going to beat us,
Bonnie.
403
00:26:35,079 --> 00:26:37,160
I know what poverty can do, I've
seen it.
404
00:26:41,440 --> 00:26:43,400
My mother and father...
405
00:26:44,440 --> 00:26:45,519
It's hard for me to believe,
406
00:26:45,559 --> 00:26:47,279
but they must've loved each
other once.
407
00:26:55,920 --> 00:26:57,000
Promise me something.
408
00:26:58,200 --> 00:26:59,079
- Anything.
409
00:27:00,599 --> 00:27:03,240
- If it gets too rough, if you
just can't take it anymore,
410
00:27:03,279 --> 00:27:04,799
tell me, huh?
411
00:27:04,839 --> 00:27:08,759
Don't stick because some kind
of pity or crazy loyalty.
412
00:27:08,799 --> 00:27:09,759
- You goof.
413
00:27:10,720 --> 00:27:12,880
You dear, sweet goof.
414
00:27:12,920 --> 00:27:13,839
- Promise.
415
00:27:15,319 --> 00:27:17,440
- Okay, I promise.
416
00:27:17,480 --> 00:27:22,160
I promise if that ever
happens, and it won't,
417
00:27:22,200 --> 00:27:24,000
we will go out to the old house,
418
00:27:24,039 --> 00:27:27,079
or even rob a bank with
our new getaway car.
419
00:27:28,079 --> 00:27:30,279
But until that day, Mr. Snowden,
420
00:27:31,599 --> 00:27:33,960
you prepare yourself for
seven years of hamburgers.
421
00:27:39,319 --> 00:27:42,240
I'll always be as happy as I am
right now.
422
00:28:03,319 --> 00:28:04,799
You're late.
423
00:28:04,839 --> 00:28:06,480
I was getting worried.
424
00:28:06,519 --> 00:28:08,480
You want some coffee or
something?
425
00:28:08,519 --> 00:28:10,200
- Yeah.
426
00:28:10,240 --> 00:28:11,039
- Well?
427
00:28:11,079 --> 00:28:12,279
How did it go?
428
00:28:12,319 --> 00:28:15,759
Bill, would you bring
another coffee please?
429
00:28:16,799 --> 00:28:18,839
- Great, I got a job.
430
00:28:18,880 --> 00:28:21,160
Bank president, $1000 a week.
431
00:28:22,920 --> 00:28:24,160
- Can I even ask anymore?
432
00:28:26,160 --> 00:28:29,000
- You remember me telling
you about Lou Downs?
433
00:28:29,039 --> 00:28:30,039
My buddy at school?
434
00:28:31,279 --> 00:28:33,440
His father's a big shot
at a brokerage firm.
435
00:28:33,480 --> 00:28:35,119
Helenger and Downs.
436
00:28:36,119 --> 00:28:37,279
Well, I went to see him.
437
00:28:37,319 --> 00:28:38,279
- And?
438
00:28:38,319 --> 00:28:39,759
- I told him the whole story.
439
00:28:39,799 --> 00:28:41,880
- What did he say?
440
00:28:41,920 --> 00:28:45,079
- Your mother is one of
their clients, period.
441
00:28:46,440 --> 00:28:47,920
- She can't keep doing this,
Dave,
442
00:28:47,960 --> 00:28:49,200
it just isn't fair.
443
00:28:50,720 --> 00:28:52,039
I'll go and see her.
444
00:28:52,079 --> 00:28:52,960
- Thank you.
445
00:28:53,000 --> 00:28:54,319
- Talk to her.
446
00:28:54,359 --> 00:28:55,759
- About what?
447
00:28:55,799 --> 00:28:57,200
She's convinced I want your
lousy money
448
00:28:57,240 --> 00:28:59,160
and that's that.
449
00:28:59,200 --> 00:29:00,079
- Dave.
450
00:29:01,319 --> 00:29:03,839
What if there wasn't any money?
451
00:29:03,880 --> 00:29:05,960
What if I signed away all
rights?
452
00:29:06,000 --> 00:29:07,440
She'd have to believe us then.
453
00:29:09,079 --> 00:29:11,079
- I can't let you do that,
Bonnie.
454
00:29:11,119 --> 00:29:13,079
- I don't care, Dave.
455
00:29:13,119 --> 00:29:15,279
I just want her to leave you
alone.
456
00:29:15,319 --> 00:29:16,680
- The money is yours, you're--
457
00:29:16,720 --> 00:29:17,400
- Shh.
458
00:29:17,440 --> 00:29:18,279
- You're entitled to it.
459
00:29:18,319 --> 00:29:20,279
- Dave, please.
460
00:29:20,319 --> 00:29:21,839
Please, it's the only way.
461
00:29:23,279 --> 00:29:24,400
- No.
462
00:29:24,440 --> 00:29:25,759
I've been thinking too.
463
00:29:32,319 --> 00:29:33,400
There is another way.
464
00:29:36,519 --> 00:29:39,400
It's a crazy idea, nutty.
465
00:29:40,640 --> 00:29:42,359
I wouldn't blame you for
not going along with it.
466
00:29:43,920 --> 00:29:45,240
- Well, tell me.
467
00:29:47,160 --> 00:29:49,480
- Do you remember what you said
468
00:29:49,519 --> 00:29:51,759
the night she followed
you to the apartment,
469
00:29:51,799 --> 00:29:54,480
about killing yourself?
470
00:29:54,519 --> 00:29:56,240
- I don't follow you.
471
00:29:56,279 --> 00:29:58,839
- She didn't believe you, of
course.
472
00:29:58,880 --> 00:30:01,880
Nobody believes people when
they talk wild like that.
473
00:30:01,920 --> 00:30:04,200
But if anything could make her
realize
474
00:30:04,240 --> 00:30:05,920
what this marriage means to you.
475
00:30:07,240 --> 00:30:09,079
Don't look at me that way.
476
00:30:09,119 --> 00:30:11,519
I'm talking about a plan,
a trick, that's all.
477
00:30:13,319 --> 00:30:16,200
I mean, if she thought you were
serious
478
00:30:16,240 --> 00:30:17,400
about killing yourself,
479
00:30:18,920 --> 00:30:21,000
it might make her change
her mind in a hurry.
480
00:30:22,920 --> 00:30:24,799
- She'd say the same thing
again.
481
00:30:25,960 --> 00:30:28,000
We couldn't make her believe it.
482
00:30:28,039 --> 00:30:29,480
- If we were smart, she could.
483
00:30:31,039 --> 00:30:34,480
I mean, if there was an
actual suicide attempt.
484
00:30:35,759 --> 00:30:38,759
Not really, only enough
to make it look good.
485
00:30:40,759 --> 00:30:42,279
- How?
486
00:30:42,319 --> 00:30:43,720
- There are lots of ways.
487
00:30:44,799 --> 00:30:46,480
Gas, for instance.
488
00:30:46,519 --> 00:30:48,400
You could fake it by turning on
the gas,
489
00:30:48,440 --> 00:30:49,799
just for a little while.
490
00:30:52,039 --> 00:30:53,079
Okay, forget it.
491
00:30:53,119 --> 00:30:54,480
Forget the whole thing.
492
00:30:54,519 --> 00:30:55,279
- No, go on, Dave.
493
00:30:55,319 --> 00:30:56,240
I'm listening.
494
00:31:01,480 --> 00:31:02,920
- How about poison?
495
00:31:02,960 --> 00:31:04,720
Iodine or something, just a
little.
496
00:31:04,759 --> 00:31:05,720
Not enough to be dangerous,
497
00:31:05,759 --> 00:31:07,880
but enough to have the doctor
in.
498
00:31:07,920 --> 00:31:09,400
He'd have to pump your stomach.
499
00:31:10,759 --> 00:31:13,160
- Dave, wouldn't that hurt?
500
00:31:13,200 --> 00:31:14,079
Burn?
501
00:31:15,920 --> 00:31:17,759
- Yeah, it might.
502
00:31:17,799 --> 00:31:18,920
Okay, no poison then.
503
00:31:21,039 --> 00:31:22,160
Sleeping pills.
504
00:31:22,200 --> 00:31:23,240
Sure!
505
00:31:23,279 --> 00:31:24,839
It's safer, no pain, I've even
got some.
506
00:31:24,880 --> 00:31:26,680
See, you could write your mother
a letter,
507
00:31:26,720 --> 00:31:27,759
tell her what you're planning to
do,
508
00:31:27,799 --> 00:31:28,880
but that I don't know anything
about it.
509
00:31:28,920 --> 00:31:30,119
See?
510
00:31:30,160 --> 00:31:33,000
You could do it while
I'm out looking for work.
511
00:31:33,039 --> 00:31:36,759
- You mean, really take them?
512
00:31:36,799 --> 00:31:38,839
- Not an overdose, only a few.
513
00:31:39,880 --> 00:31:41,039
But when your mother finds
out...
514
00:31:41,079 --> 00:31:42,519
- It scares me.
515
00:31:43,920 --> 00:31:46,480
- Honey, would I let
anything happen to you?
516
00:31:46,519 --> 00:31:48,480
Come on, let's go.
517
00:32:08,000 --> 00:32:11,599
- Television seems to be
dedicated to the proposition
518
00:32:11,640 --> 00:32:15,799
that the viewer's memory
span is only 30 minutes long.
519
00:32:15,839 --> 00:32:18,759
So, now we must interrupt
to tell you again
520
00:32:18,799 --> 00:32:21,200
what station you are watching,
521
00:32:32,440 --> 00:32:33,559
- All right, try this.
522
00:32:34,599 --> 00:32:35,519
"Dear Mother.
523
00:32:39,000 --> 00:32:40,359
"Forgive me for hurting you.
524
00:32:43,640 --> 00:32:44,759
"I know you meant well,
525
00:32:46,200 --> 00:32:47,799
"but you won't leave us in
peace,
526
00:32:49,119 --> 00:32:51,440
"and I just can't live without
Dave.
527
00:32:57,400 --> 00:32:58,799
"By the time you read this,
528
00:33:01,160 --> 00:33:04,119
"I will have taken an
overdose of sleeping tablets.
529
00:33:09,519 --> 00:33:13,400
"It's the only thing I can think
of doing.
530
00:33:17,799 --> 00:33:20,640
"When Dave gets home,
he will find me dead.
531
00:33:27,799 --> 00:33:32,799
"But he will know, he will
know how much I loved him".
532
00:33:36,599 --> 00:33:37,480
Okay, sign it.
533
00:33:42,079 --> 00:33:43,440
Now, the envelope.
534
00:33:47,759 --> 00:33:49,079
What time does the mail
get to your mother's house
535
00:33:49,119 --> 00:33:50,000
in the morning?
536
00:33:51,599 --> 00:33:52,559
- About 10.
537
00:33:53,680 --> 00:33:55,279
- 10.
538
00:33:57,720 --> 00:34:00,720
First thing she'll
probably do is call here.
539
00:34:00,759 --> 00:34:02,160
Then she might call the
police or an ambulance
540
00:34:02,200 --> 00:34:03,359
when there's no answer.
541
00:34:04,599 --> 00:34:05,359
But she'll probably have
somebody else do that
542
00:34:05,400 --> 00:34:06,639
while she races over here.
543
00:34:09,519 --> 00:34:12,199
- What if the ambulance gets
here first?
544
00:34:12,239 --> 00:34:13,159
- In this city?
545
00:34:14,400 --> 00:34:15,800
It'll take them half an hour.
546
00:34:20,360 --> 00:34:21,760
She can make it in 15 minutes.
547
00:34:27,000 --> 00:34:29,440
You oughta take the pills around
nine.
548
00:34:29,480 --> 00:34:30,480
By the time she gets here,
549
00:34:30,519 --> 00:34:32,280
you should be sleeping pretty
soundly.
550
00:34:33,559 --> 00:34:34,559
- Where will you be?
551
00:34:35,719 --> 00:34:38,239
- I'll go out just before she
gets here.
552
00:34:38,280 --> 00:34:39,960
I'll wait across the street
'til I see her drive up,
553
00:34:40,000 --> 00:34:41,800
and then I'll come up in a few
minutes.
554
00:34:46,079 --> 00:34:48,199
Honey, we've gotta make it look
good.
555
00:34:48,239 --> 00:34:50,960
I've gotta look just
as surprised as she is.
556
00:34:51,000 --> 00:34:52,519
You understand that, don't you?
557
00:34:53,400 --> 00:34:54,480
- I understand.
558
00:35:03,199 --> 00:35:04,519
- We'll watch the Late Late Show
tonight.
559
00:35:04,559 --> 00:35:05,760
By morning, you'll be
tired enough to sleep
560
00:35:05,800 --> 00:35:06,760
without the pills.
561
00:35:10,000 --> 00:35:12,199
Well, I better mail this right
away.
562
00:35:12,239 --> 00:35:14,039
I'll be back in a couple of
minutes.
563
00:35:24,199 --> 00:35:25,360
- Dave?
564
00:35:49,440 --> 00:35:51,679
- Feel sleepy yet?
565
00:35:51,719 --> 00:35:53,159
- I feel funny.
566
00:36:01,119 --> 00:36:03,360
- Better take the last one.
567
00:36:04,239 --> 00:36:06,559
- I don't feel ready.
568
00:36:06,599 --> 00:36:08,159
- Oh, they can't hurt you.
569
00:36:08,199 --> 00:36:09,559
I took some myself one night.
570
00:36:11,000 --> 00:36:12,360
While we were separated.
571
00:36:13,599 --> 00:36:14,440
That a girl.
572
00:36:16,480 --> 00:36:19,320
Your mother will be getting
the letter any minute now.
573
00:36:19,360 --> 00:36:21,039
You gotta be really sound asleep
574
00:36:21,079 --> 00:36:22,360
by the time she gets here.
575
00:36:24,440 --> 00:36:25,360
There.
576
00:36:27,199 --> 00:36:29,199
- My mommy, coming here?
577
00:36:32,280 --> 00:36:33,599
- Good.
578
00:36:33,639 --> 00:36:35,639
They're taking hold now.
579
00:36:38,519 --> 00:36:40,440
That's her now, she's got it.
580
00:36:41,519 --> 00:36:44,519
All right now baby, come on.
581
00:36:44,559 --> 00:36:45,440
Come on.
582
00:36:46,360 --> 00:36:47,360
That a girl.
583
00:36:50,199 --> 00:36:51,519
All right, knock it off.
584
00:36:53,199 --> 00:36:54,400
- I feel funny.
585
00:36:55,719 --> 00:36:58,239
- Just relax, stop fighting it.
586
00:37:03,320 --> 00:37:04,480
Now that's it.
587
00:37:06,679 --> 00:37:08,320
- Dizzy.
588
00:37:08,360 --> 00:37:09,639
Dizzy.
589
00:37:09,679 --> 00:37:11,639
- You'll be out like a light.
590
00:37:15,800 --> 00:37:16,599
Come on, now.
591
00:37:16,639 --> 00:37:18,480
I gotta get out of here.
592
00:37:21,679 --> 00:37:22,719
That a girl.
593
00:37:49,639 --> 00:37:50,519
Perfect.
594
00:38:30,039 --> 00:38:31,559
- Bonnie, please.
595
00:38:31,599 --> 00:38:33,079
Please, Bonnie!
596
00:38:33,119 --> 00:38:34,480
Bonnie, come.
597
00:38:34,519 --> 00:38:35,559
- What is this?
598
00:38:35,599 --> 00:38:36,519
What have you done to her?
599
00:38:36,559 --> 00:38:37,480
- What have I done?
600
00:38:37,519 --> 00:38:38,400
Oh, read this!
601
00:38:39,639 --> 00:38:41,480
Bonnie, please.
602
00:38:41,519 --> 00:38:42,360
- Dear God.
603
00:38:42,400 --> 00:38:43,360
- Why did you leave her?
604
00:38:43,400 --> 00:38:45,519
- I was out looking for work!
605
00:38:45,559 --> 00:38:47,000
- I can't wake her!
606
00:38:47,039 --> 00:38:47,719
Do something!
607
00:38:47,760 --> 00:38:49,119
- I'll call an ambulance.
608
00:38:49,159 --> 00:38:51,079
- I did that! Come on, get
her up, get her on her feet.
609
00:38:51,119 --> 00:38:52,039
Make her walk!
610
00:38:53,039 --> 00:38:53,960
- You're responsible for this,
611
00:38:54,000 --> 00:38:54,960
you wouldn't lay off, would you?
612
00:38:55,000 --> 00:38:56,000
- It was you, you!
613
00:38:56,039 --> 00:38:56,719
- Come on, Bonnie.
614
00:38:56,760 --> 00:38:57,639
Try to stand, honey.
615
00:38:57,679 --> 00:38:58,719
Come on.
616
00:38:58,760 --> 00:39:00,559
- There, baby.
617
00:39:00,599 --> 00:39:01,440
Oh, give me this.
618
00:39:01,480 --> 00:39:02,360
- Here.
619
00:39:12,199 --> 00:39:13,559
- She's dead.
620
00:39:13,599 --> 00:39:14,960
- No.
621
00:39:15,000 --> 00:39:16,159
Come on, honey.
622
00:39:16,199 --> 00:39:17,039
Stand up, honey.
623
00:39:17,079 --> 00:39:19,079
Wake up, darling, come on.
624
00:39:19,119 --> 00:39:19,760
Bonnie.
625
00:39:19,800 --> 00:39:21,400
Come on, sweetheart.
626
00:39:21,440 --> 00:39:22,320
Wake up.
627
00:39:22,360 --> 00:39:23,960
Come on, darling.
628
00:39:24,000 --> 00:39:25,199
That a girl, come on.
629
00:39:27,519 --> 00:39:28,360
- She's dead.
630
00:39:28,400 --> 00:39:29,559
- Bonnie.
631
00:39:29,599 --> 00:39:30,639
Bonnie!
632
00:39:30,679 --> 00:39:31,559
Come on.
633
00:39:32,400 --> 00:39:33,639
Four pills!
634
00:39:33,679 --> 00:39:35,400
That's all there were, only
four.
635
00:39:36,400 --> 00:39:38,119
- One would've been enough.
636
00:39:38,159 --> 00:39:39,239
- How could it?
637
00:39:40,320 --> 00:39:42,119
- She had rheumatic fever as a
child.
638
00:39:43,280 --> 00:39:45,480
It left her with
respiratory after effects.
639
00:39:46,599 --> 00:39:47,519
A weak heart.
640
00:39:49,199 --> 00:39:52,119
Any barbiturate would've killed
her.
641
00:39:57,800 --> 00:39:59,559
- Did she know that?
642
00:40:24,440 --> 00:40:26,199
- Leave this open for him.
643
00:40:26,239 --> 00:40:28,000
There's no staff on Saturday.
644
00:40:28,039 --> 00:40:29,920
- You sure he's coming?
645
00:40:29,960 --> 00:40:31,639
- He said he would, at the
cemetery.
646
00:40:32,880 --> 00:40:34,559
I prepared these papers
yesterday.
647
00:40:36,559 --> 00:40:38,400
Why are you doing this, Celeste?
648
00:40:38,440 --> 00:40:40,840
- It would take too long to
explain.
649
00:40:40,880 --> 00:40:42,559
- You have no obligation to the
boy.
650
00:40:42,599 --> 00:40:44,519
- Not to him, to Bonnie.
651
00:40:46,440 --> 00:40:47,320
- May I come in?
652
00:40:47,360 --> 00:40:48,280
- Yes, please.
653
00:40:49,280 --> 00:40:50,559
Sit down please.
654
00:40:52,920 --> 00:40:53,639
Mrs. Daniels has something
she wants to say to you.
655
00:40:55,400 --> 00:40:56,800
- Mr. Snowden.
656
00:40:56,840 --> 00:40:59,199
Under the terms of my late
husband's will,
657
00:40:59,239 --> 00:41:01,840
anything Bonnie had reverted to
me
658
00:41:01,880 --> 00:41:03,400
if she died before me.
659
00:41:03,440 --> 00:41:05,280
- Is that it? Is that
why you asked me here?
660
00:41:05,320 --> 00:41:07,199
- Will you listen a moment?
661
00:41:08,519 --> 00:41:11,159
Whether I liked it or not
is no longer important,
662
00:41:11,199 --> 00:41:13,039
but you were my daughter's
husband.
663
00:41:14,400 --> 00:41:16,800
And she loved you.
664
00:41:16,840 --> 00:41:18,800
- So, you finally know that.
665
00:41:18,840 --> 00:41:19,559
- Yes.
666
00:41:20,880 --> 00:41:22,920
That is why I feel it necessary
to
667
00:41:22,960 --> 00:41:26,000
make some sort of gesture
in regard to your welfare.
668
00:41:26,960 --> 00:41:28,880
For Bonnie's sake.
669
00:41:28,920 --> 00:41:31,199
- Her sake, or your own guilt?
670
00:41:31,239 --> 00:41:32,280
- All right then!
671
00:41:32,320 --> 00:41:33,199
- Dave.
672
00:41:34,559 --> 00:41:35,800
- I'm sorry.
673
00:41:35,840 --> 00:41:38,360
- No, you were right.
674
00:41:38,400 --> 00:41:39,280
I deserve it.
675
00:41:40,599 --> 00:41:43,119
Perhaps if I had accepted
things as they were
676
00:41:43,159 --> 00:41:45,159
the night I found you in the old
house,
677
00:41:46,440 --> 00:41:50,239
Bonnie might still be here.
678
00:41:58,960 --> 00:42:00,960
Did I misjudge you, Dave?
679
00:42:02,079 --> 00:42:03,239
- Yes.
680
00:42:03,280 --> 00:42:04,480
- Then I want you to have that
house
681
00:42:04,519 --> 00:42:06,039
and every last memory of it.
682
00:42:07,039 --> 00:42:08,039
Do you want it?
683
00:42:08,079 --> 00:42:09,320
- What kind of trick is this?
684
00:42:09,360 --> 00:42:10,960
- There's no trick, Dave.
685
00:42:11,000 --> 00:42:12,039
- It's yours.
686
00:42:12,079 --> 00:42:16,559
The land, the house, and
everything in it.
687
00:42:18,519 --> 00:42:19,840
- Why?
688
00:42:19,880 --> 00:42:20,920
- I told you, for Bonnie.
689
00:42:20,960 --> 00:42:22,039
Do you want it or not?
690
00:42:27,239 --> 00:42:28,559
- Yes.
691
00:42:28,599 --> 00:42:31,000
Bonnie and I would've been happy
there.
692
00:42:31,039 --> 00:42:32,400
- Adam, give him the papers.
693
00:42:33,840 --> 00:42:35,639
And a complete set of the keys.
694
00:42:37,199 --> 00:42:38,800
- Mrs. Daniels, I don't know
how to thank you after--
695
00:42:38,840 --> 00:42:39,800
- Don't.
696
00:42:39,840 --> 00:42:41,079
I didn't do this for you.
697
00:42:42,280 --> 00:42:45,000
- If only we hadn't misjudged
each other.
698
00:42:45,039 --> 00:42:47,960
- That's a misfortune we'll
never have to face again.
699
00:42:48,000 --> 00:42:49,280
Isn't it?
700
00:43:02,480 --> 00:43:04,880
- It's really mine.
701
00:43:04,920 --> 00:43:07,039
- The moment you sign this.
702
00:44:53,159 --> 00:44:54,800
- Mother was right, baby.
703
00:44:54,840 --> 00:44:57,199
You were as plain as dishwater,
704
00:44:57,239 --> 00:44:58,960
but you finally paid off,
705
00:44:59,000 --> 00:45:01,440
and now Davey's gonna get
a look at the jackpot.
706
00:45:04,199 --> 00:45:08,199
* The Snowdens are coming, yo
ho, yo ho *
707
00:45:08,239 --> 00:45:13,360
* The Snowdens are coming
to find the dough *
708
00:45:13,400 --> 00:45:14,679
Boo!
709
00:45:14,719 --> 00:45:18,559
* The Snowdens are smarter
than once they were *
710
00:45:18,599 --> 00:45:22,400
* Just find a rich pigeon and
marry her *
711
00:45:45,599 --> 00:45:46,480
Help!
712
00:45:47,599 --> 00:45:49,280
Help, please!
713
00:45:49,320 --> 00:45:50,960
My back!
714
00:45:51,000 --> 00:45:52,800
My back!
715
00:45:52,840 --> 00:45:54,480
I can't move!
716
00:45:54,519 --> 00:45:56,880
Get me out of here!
717
00:45:56,920 --> 00:45:58,119
- No, Dave.
718
00:45:58,159 --> 00:46:00,800
This is your home now.
719
00:46:00,840 --> 00:46:01,559
- What is it?
720
00:46:03,000 --> 00:46:03,960
What is it?
721
00:46:05,079 --> 00:46:06,199
Where am I?
722
00:46:06,239 --> 00:46:08,840
- You should've asked that
before.
723
00:46:08,880 --> 00:46:10,800
It was meant to be an elevator.
724
00:46:10,840 --> 00:46:13,440
Bonnie's father was having it
built.
725
00:46:13,480 --> 00:46:16,400
She was too ill to walk up and
downstairs,
726
00:46:16,440 --> 00:46:19,000
but he died before it was
completed.
727
00:46:19,039 --> 00:46:23,199
I had it locked off so
that nobody would get hurt,
728
00:46:23,239 --> 00:46:24,199
especially Bonnie.
729
00:46:25,519 --> 00:46:27,599
My poor, little Bonnie.
730
00:46:29,239 --> 00:46:30,840
- You can't leave me!
731
00:46:30,880 --> 00:46:31,599
No!
732
00:46:35,639 --> 00:46:37,400
- Oh, Mr. Snowden.
733
00:46:38,400 --> 00:46:39,280
Your keys.
734
00:46:42,039 --> 00:46:42,960
- No!
735
00:46:44,119 --> 00:46:45,000
No!
736
00:46:47,119 --> 00:46:48,000
No!
737
00:46:57,639 --> 00:46:59,400
- Since you didn't seem to mind
738
00:46:59,440 --> 00:47:01,920
that two of our principals
were disposed of
739
00:47:01,960 --> 00:47:04,000
during the course of the play,
740
00:47:04,039 --> 00:47:06,559
I'm certain you shall be able to
bear up
741
00:47:06,599 --> 00:47:08,800
under the news that Mrs. Daniels
742
00:47:08,840 --> 00:47:11,000
did not live happily ever after.
743
00:47:12,440 --> 00:47:16,800
Justice triumphed, and now
she is behind a locked door.
744
00:47:16,840 --> 00:47:19,760
This concludes my portion of the
program.
745
00:47:19,800 --> 00:47:22,199
You may think I've made this
test too easy
746
00:47:22,239 --> 00:47:24,599
by putting signs on the doors.
747
00:47:24,639 --> 00:47:25,760
I don't think so.
748
00:47:25,800 --> 00:47:29,760
There's a tiger in here, and in
here...
749
00:47:37,039 --> 00:47:38,039
Lady tigers.
50707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.