Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,920 --> 00:00:25,399
- Good evening.
2
00:00:26,960 --> 00:00:29,760
The prevalence of mashes in our
streets
3
00:00:29,800 --> 00:00:34,399
and parks has brought
about this charming device.
4
00:00:34,439 --> 00:00:37,240
It looks like a ladies compact,
5
00:00:37,280 --> 00:00:40,439
but it is really much more than
that.
6
00:00:40,479 --> 00:00:44,719
When milady is accosted
by some undesirable party
7
00:00:44,759 --> 00:00:49,000
she simply takes this out,
as though to powder her nose.
8
00:00:49,039 --> 00:00:51,079
However, when she opens it...
9
00:00:53,399 --> 00:00:56,719
before you can say "Jack
the Ripper" a cloud
10
00:00:56,759 --> 00:01:01,039
of tear gas is sprayed
in the villain's face.
11
00:01:01,079 --> 00:01:03,600
Perhaps this lacks some of the
excitement
12
00:01:03,640 --> 00:01:07,359
that went with wielding
the old-fashion hat pin,
13
00:01:07,400 --> 00:01:09,719
but it is most effective.
14
00:01:09,760 --> 00:01:14,680
Furthermore, it actually
contained a mirror and powder
15
00:01:14,719 --> 00:01:17,799
so that you could freshen
up before the police arrive.
16
00:01:19,040 --> 00:01:22,319
That's odd, I should be weeping
by now.
17
00:01:24,159 --> 00:01:27,799
No wonder, it wasn't tear gas
after all.
18
00:01:27,840 --> 00:01:30,719
This one uses mustard gas.
19
00:01:30,760 --> 00:01:33,120
While we wait for developments,
20
00:01:33,159 --> 00:01:36,680
you may pass the time by
watching tonight's narrative.
21
00:01:36,719 --> 00:01:39,000
It is about a young woman
named Helen Clarvoe,
22
00:01:39,040 --> 00:01:43,560
who is the object of
some mysterious threats.
23
00:01:43,599 --> 00:01:47,519
But first we have another
device which can bring tears
24
00:01:47,560 --> 00:01:52,599
to the eyes of the more
fastidious,
a television commercial.
25
00:02:25,560 --> 00:02:25,840
- Yes.
26
00:02:28,560 --> 00:02:32,280
Yes, of course I know who this
is.
27
00:02:33,879 --> 00:02:36,960
Dorothy, stop bothering me!
28
00:02:39,080 --> 00:02:40,039
Yes, Dorothy.
29
00:02:40,919 --> 00:02:42,360
Please leave me alone.
30
00:02:44,639 --> 00:02:46,719
Now what would compel you
to say a thing like that?
31
00:02:46,759 --> 00:02:48,960
That's not true, you
know better than that!
32
00:02:50,800 --> 00:02:52,719
Yes, of course I received it.
33
00:02:52,759 --> 00:02:54,680
It was waiting for me when I got
in.
34
00:02:56,360 --> 00:02:57,800
Yes, I read it.
35
00:03:01,919 --> 00:03:02,759
Yes.
36
00:03:05,120 --> 00:03:06,000
Yes.
37
00:03:08,879 --> 00:03:10,560
Listen, Dorothy, don't
threaten me, please.
38
00:03:10,599 --> 00:03:12,159
Hello?
39
00:03:12,199 --> 00:03:13,080
Hello?
40
00:03:51,039 --> 00:03:53,919
- You certainly should have
called me long before this.
41
00:03:53,960 --> 00:03:57,120
- Probably, I just didn't
think it was very serious
42
00:03:57,159 --> 00:04:00,159
until she phoned today and
started to threaten me.
43
00:04:00,199 --> 00:04:01,400
- What time did she call?
44
00:04:03,599 --> 00:04:06,159
- A little after I got in from
the office.
45
00:04:06,199 --> 00:04:07,759
I couldn't hear anything on
the other end of the phone
46
00:04:07,800 --> 00:04:10,520
for a while, and then I
could hear her breathing.
47
00:04:10,560 --> 00:04:14,840
And then she said, "Hello,
Helen?
48
00:04:14,879 --> 00:04:16,319
"Do you know who this is?"
49
00:04:17,319 --> 00:04:18,800
Of course I knew who it was.
50
00:04:18,839 --> 00:04:20,560
Dorothy has been cultivating
that accent
51
00:04:20,600 --> 00:04:22,959
until it's as sweet as that
sugar there.
52
00:04:23,000 --> 00:04:25,079
- Wanna try one, fast energy?
53
00:04:26,000 --> 00:04:26,879
- No, thank you.
54
00:04:28,600 --> 00:04:30,560
She said that she read that
article about by father dying
55
00:04:30,600 --> 00:04:33,560
and my gaining all of the
inheritance.
56
00:04:33,600 --> 00:04:35,560
If I didn't share it with her
57
00:04:35,600 --> 00:04:37,360
something bad was gonna happen
to me.
58
00:04:39,000 --> 00:04:40,920
I don't know how she got a hold
of my private phone number.
59
00:04:40,959 --> 00:04:42,480
I'm gonna change it though
first thing in the morning.
60
00:04:42,519 --> 00:04:44,000
And oh, there's the letter.
61
00:04:49,920 --> 00:04:52,759
- Dear Helen, had a dream
about you last night.
62
00:04:52,800 --> 00:04:53,800
You were dying--
- Paul,
63
00:04:53,839 --> 00:04:55,800
I've read it, many times.
64
00:05:01,639 --> 00:05:05,879
Oh, came in this envelope?
- Yep!
65
00:05:05,920 --> 00:05:07,360
- Jack Terola, Photographer.
66
00:05:09,000 --> 00:05:11,720
- Well, Dorothy used to model
when we were in high school.
67
00:05:11,759 --> 00:05:13,360
My father always thought
she was pretty enough
68
00:05:13,399 --> 00:05:15,040
to have been a professional
model.
69
00:05:16,439 --> 00:05:18,000
I don't know whether she
ever did anything about that.
70
00:05:18,040 --> 00:05:21,959
She may have though, she
was rather unpredictable.
71
00:05:22,000 --> 00:05:22,879
- In what way?
72
00:05:24,120 --> 00:05:25,800
- Her behavior was always
unexpected,
73
00:05:25,839 --> 00:05:28,759
very erratic, almost psychotic.
74
00:05:29,560 --> 00:05:31,000
Like that nursery rhyme.
75
00:05:31,040 --> 00:05:32,800
You know the one with
schizophrenic on the line,
76
00:05:32,839 --> 00:05:34,160
"When she was good, she was very
good.
77
00:05:34,199 --> 00:05:36,839
"And when she was bad, she was
horrid."
78
00:05:37,879 --> 00:05:40,720
She had an undercurrent of
violence.
79
00:05:42,600 --> 00:05:44,759
Always had fits of rage.
80
00:05:44,800 --> 00:05:47,040
The last time I saw her she was
in a rage.
81
00:05:47,079 --> 00:05:48,040
- When was that?
82
00:05:49,560 --> 00:05:51,959
- You remember that she was
gonna marry my brother, Douglas?
83
00:05:52,000 --> 00:05:53,199
- Oh, yes, what happened there?
84
00:05:53,240 --> 00:05:54,800
- I never really wanted
to go into it before,
85
00:05:54,839 --> 00:05:57,519
but the date was all set and
then a day before the wedding
86
00:05:57,560 --> 00:06:00,759
I discovered that she had taken
87
00:06:02,160 --> 00:06:04,839
what amounted to a great
deal of money from my family.
88
00:06:04,879 --> 00:06:07,079
So I told my father and I told
Douglas.
89
00:06:08,319 --> 00:06:09,279
Of course she denied it.
90
00:06:09,319 --> 00:06:11,800
She said that I lied and she
screamed
91
00:06:11,839 --> 00:06:13,360
and yelled and she threw things.
92
00:06:13,399 --> 00:06:16,560
She picked up a letter opener,
93
00:06:16,600 --> 00:06:19,000
I could have sworn she
was going to stab me.
94
00:06:19,040 --> 00:06:21,759
And then she did this entire
reversal in her behavior.
95
00:06:21,800 --> 00:06:23,639
She broke down and she cried.
96
00:06:23,680 --> 00:06:25,160
It's really very interesting.
97
00:06:25,199 --> 00:06:27,160
I told a friend of mine
about it at the time,
98
00:06:27,199 --> 00:06:30,160
a psychiatrist, she said that
she had all
99
00:06:30,199 --> 00:06:32,519
of the symptoms of of a real
psychosis.
100
00:06:32,560 --> 00:06:35,160
- Excuse me.
101
00:06:36,399 --> 00:06:37,720
And you want me to find her?
102
00:06:37,759 --> 00:06:38,959
- Well, yes.
103
00:06:39,000 --> 00:06:39,959
- I think it's a good idea,
104
00:06:40,000 --> 00:06:42,240
I think somebody should speak to
her.
105
00:06:42,279 --> 00:06:43,920
She should be warned.
106
00:06:43,959 --> 00:06:45,439
- I don't want to open up a
whole thing with the police.
107
00:06:45,480 --> 00:06:48,439
I just want you to find her
and tell her to leave me alone.
108
00:06:50,480 --> 00:06:52,040
I have an old address on her.
109
00:06:52,079 --> 00:06:55,759
I don't know whether she'd
still be living there or not.
110
00:06:55,800 --> 00:06:57,000
- I'll take it and check.
111
00:06:57,040 --> 00:06:58,959
I might find a forwarding
address or something.
112
00:06:59,000 --> 00:07:01,680
Oh and while you're at
it, put down the number
113
00:07:01,720 --> 00:07:03,959
of your private phone, will ya?
114
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
I wouldn't have it changed if I
were you.
115
00:07:06,040 --> 00:07:08,560
Just don't answer it, and
if I want you I'll ring once
116
00:07:08,600 --> 00:07:10,720
and hang up and then I'll ring
again.
117
00:07:11,560 --> 00:07:12,519
First thing tomorrow morning
118
00:07:12,560 --> 00:07:15,079
I'll go down to Terola's studio.
119
00:07:15,120 --> 00:07:16,680
See if I can find if
there's some connection
120
00:07:16,720 --> 00:07:18,519
between him and Dorothy Johnson.
121
00:07:18,560 --> 00:07:21,959
Then I'll check this old address
122
00:07:22,839 --> 00:07:24,360
and I'll call you right after.
123
00:07:25,480 --> 00:07:27,160
All right?
- All right.
124
00:07:27,199 --> 00:07:29,399
Thank you, goodnight.
- Goodnight.
125
00:07:29,439 --> 00:07:30,319
- How's the wife?
126
00:07:30,360 --> 00:07:32,279
- Oh, she's as sassy as ever!
127
00:07:32,319 --> 00:07:33,480
- And the kids?
128
00:07:33,519 --> 00:07:35,480
- They're all three down with
the mumps.
129
00:07:35,519 --> 00:07:37,519
Oh boy, I don't know, I
don't think I should be here,
130
00:07:37,560 --> 00:07:38,720
it may be contagious.
131
00:07:38,759 --> 00:07:39,920
- It's all right, I've had them.
132
00:07:39,959 --> 00:07:41,920
Send them my love.
- Good, I will.
133
00:07:41,959 --> 00:07:43,000
Goodnight.
134
00:07:43,040 --> 00:07:43,920
Are you gonna be all right?
- Oh, yes.
135
00:07:43,959 --> 00:07:45,399
- Don't worry, I'll find her.
136
00:07:45,439 --> 00:07:46,199
Everything will be taken care
of.
137
00:07:46,240 --> 00:07:47,279
- Thank you, Paul.
138
00:07:47,319 --> 00:07:51,720
- Oh, and keep the chain on the
door.
139
00:07:51,759 --> 00:07:54,240
- Okay, goodnight.
- Goodnight.
140
00:08:25,279 --> 00:08:27,360
- That is nice, that is nice!
141
00:08:27,399 --> 00:08:29,360
In fact that is perfect!
142
00:08:29,399 --> 00:08:32,600
Just one little tiny adjustment.
143
00:08:32,639 --> 00:08:34,759
Just let me know when it's ...
144
00:08:37,080 --> 00:08:38,440
oh, is that nice!
145
00:08:38,480 --> 00:08:39,519
Okay, now let's try one, baby.
146
00:08:39,559 --> 00:08:40,879
Wanna try one?
147
00:08:40,919 --> 00:08:42,519
Let's try another one,
you just hold there.
148
00:08:42,559 --> 00:08:45,080
Let me get ready, don't lose it!
149
00:08:45,120 --> 00:08:46,879
Don't lose it, keep what
ya got going for ya.
150
00:08:46,919 --> 00:08:49,559
That's it, oh that's nice.
151
00:08:49,600 --> 00:08:52,080
Now watch the cat, look at me,
baby.
152
00:08:52,120 --> 00:08:54,879
Look at me, now lower your
shoulder just a little bit.
153
00:08:54,919 --> 00:08:57,360
Look the other way, oh that's
nice.
154
00:08:57,399 --> 00:08:59,120
Hold it, hold it!
155
00:08:59,159 --> 00:09:00,679
Oh, that ones lovely!
156
00:09:02,399 --> 00:09:03,679
Tommy, will you get that?
157
00:09:04,600 --> 00:09:06,360
Tommy, will you get that!
158
00:09:08,080 --> 00:09:09,919
Okay, let's try one more,
you wanna try one more?
159
00:09:09,960 --> 00:09:11,360
One more nice one, come on.
160
00:09:13,240 --> 00:09:14,559
- Mr. Terola?
- No.
161
00:09:14,600 --> 00:09:16,399
- Tell whoever it
is I'm busy right now.
162
00:09:16,440 --> 00:09:17,720
- He's busy right now, want to
wait?
163
00:09:17,759 --> 00:09:19,720
- Ask him if he wants to
wait.
164
00:09:19,759 --> 00:09:20,639
- I'll wait.
165
00:09:20,679 --> 00:09:21,919
- How about some coffee?
166
00:09:21,960 --> 00:09:24,200
- No, thanks.e coffee.
167
00:09:24,240 --> 00:09:26,759
- Okay, baby, relax now.
168
00:09:26,799 --> 00:09:27,960
I think we got it.
169
00:09:28,000 --> 00:09:29,519
You ready, Tommy?
- Yeah.
170
00:09:29,559 --> 00:09:30,679
- All right, you're
next right after coffee.
171
00:09:30,720 --> 00:09:32,840
- Well, offer me coffee!
172
00:09:32,879 --> 00:09:34,240
- How about some coffee, Robin?
173
00:09:34,279 --> 00:09:35,480
- What's this coffee routine?
174
00:09:35,519 --> 00:09:37,159
If she wants some coffee,
I'll offer her a coffee.
175
00:09:37,200 --> 00:09:38,639
Faster, baby, faster.
176
00:09:38,679 --> 00:09:41,879
- You go and I'll get there
in the spring, won't we Snow?
177
00:09:41,919 --> 00:09:44,279
- Now, Mr. Terola, I'm Paul
Blackshear.
178
00:09:44,320 --> 00:09:45,360
- Oh yeah, you're a good type!
179
00:09:45,399 --> 00:09:46,440
Have you got any pictures?
180
00:09:46,480 --> 00:09:48,159
- I'm a lawyer.
- Oh, I'm sorry.
181
00:09:48,200 --> 00:09:49,759
- I'd like to ask ya a couple
of questions if it's okay.
182
00:09:49,799 --> 00:09:50,960
- Come on, Robin, come on.
183
00:09:51,000 --> 00:09:52,360
- You've heard of the
tortoise and the hare?
184
00:09:52,399 --> 00:09:53,840
- Yeah, that's okay.
185
00:09:53,879 --> 00:09:55,360
- Do you know a Dorothy Johnson?
186
00:09:55,399 --> 00:09:57,679
- Boing!
- Dorothy Johnson?
187
00:09:57,720 --> 00:09:58,480
- Obviously I've rung a bell.
188
00:09:58,519 --> 00:10:01,120
- Is she a friend of yours?
189
00:10:01,159 --> 00:10:02,759
- I don't know her, I'm
just trying to find her.
190
00:10:02,799 --> 00:10:04,559
- Well if you do find her
will you tell Miss Johnson
191
00:10:04,600 --> 00:10:05,840
to leave me alone?
192
00:10:05,879 --> 00:10:07,200
- Whew, plum tuckered out.
193
00:10:07,240 --> 00:10:08,399
Hi.
- Hi, how are ya?
194
00:10:08,440 --> 00:10:09,399
- Robin Rath.
- Paul Blackshear.
195
00:10:09,440 --> 00:10:11,559
- And this is Snow.
- Hello, Snow.
196
00:10:11,600 --> 00:10:13,159
- Tommy Thompson, here.
- Hi.
197
00:10:13,200 --> 00:10:16,159
- If someone would unpin me
I'd get out of the merchandise.
198
00:10:16,200 --> 00:10:17,200
- You mean me?
- Mm hmm.
199
00:10:17,240 --> 00:10:18,759
- Oh, here, I'll do it.
200
00:10:18,799 --> 00:10:20,120
Just turn around.
201
00:10:20,159 --> 00:10:22,039
- Do you know where I can
find this Dorothy Johnson?
202
00:10:22,080 --> 00:10:24,840
- Well, I know where she
outta be, on the funny farm!
203
00:10:24,879 --> 00:10:28,519
She came in here first,
last Wednesday, right?
204
00:10:28,559 --> 00:10:30,840
- Right, ow!
- Oh, I'm sorry!
205
00:10:30,879 --> 00:10:33,960
- I mean she didn't the bell,
she barged right in here
206
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
and she demanded that I take her
picture.
207
00:10:36,039 --> 00:10:38,159
So I told her she'd have to
wait.
208
00:10:38,200 --> 00:10:40,120
Then the next thing I know
she had her lipstick out
209
00:10:40,159 --> 00:10:43,320
and she was drawing all over the
wall!
210
00:10:43,360 --> 00:10:45,720
- Really?
- So I yelled at her.
211
00:10:45,759 --> 00:10:47,000
And then she started throwing
things.
212
00:10:47,039 --> 00:10:49,799
She threw a pot, there
was dirt everywhere.
213
00:10:49,840 --> 00:10:51,759
She may have broken my
second and third toe,
214
00:10:51,799 --> 00:10:52,759
I don't know I haven't had the
chance
215
00:10:52,799 --> 00:10:54,159
to go to the doctor yet.
216
00:10:54,200 --> 00:10:56,759
Hey, by the way, if you find
her and I decide to sue,
217
00:10:56,799 --> 00:10:58,320
will you handle my case?
218
00:10:58,360 --> 00:10:59,840
- You didn't happen to
take her picture, did ya?
219
00:10:59,879 --> 00:11:01,919
- I did not, I certainly did
not!
220
00:11:01,960 --> 00:11:03,759
I told her that in the first
place
221
00:11:03,799 --> 00:11:05,919
she didn't have enough money
to get me to photograph her
222
00:11:05,960 --> 00:11:08,600
and then she said oh no,
she knew somebody very rich
223
00:11:08,639 --> 00:11:11,159
who was gonna give her
all the money she wanted.
224
00:11:11,200 --> 00:11:13,120
So she wouldn't leave.
225
00:11:13,159 --> 00:11:15,480
So finally I told her I
was gonna call the police.
226
00:11:15,519 --> 00:11:19,559
And then, for no reason at
all, she goes over to my desk
227
00:11:19,600 --> 00:11:21,399
and she starts taking my
stationary out
228
00:11:21,440 --> 00:11:23,159
and stuffing it in her purse.
229
00:11:23,200 --> 00:11:24,679
So I just chased her out.
230
00:11:24,720 --> 00:11:26,639
- With a broom and shaking his
fists.
231
00:11:26,679 --> 00:11:27,679
- Hey, where was I?
232
00:11:27,720 --> 00:11:28,759
- You went for pizza or
something.
233
00:11:28,799 --> 00:11:30,159
You know how you are.
234
00:11:31,600 --> 00:11:34,600
- Oh, and then the phone calls
started.
235
00:11:34,639 --> 00:11:36,679
The phone would ring,
I'd pick it up, "Hello?"
236
00:11:36,720 --> 00:11:37,919
There'd be nobody there, hang
up.
237
00:11:37,960 --> 00:11:40,399
Phone would ring again,
I'd pick it up, "Hello?"
238
00:11:40,440 --> 00:11:41,919
Nobody there, I'd hang up.
239
00:11:41,960 --> 00:11:43,759
This went on, I can't
tell ya how many times.
240
00:11:43,799 --> 00:11:46,879
And finally, the phone rang
and I picked it up, "Hello?"
241
00:11:46,919 --> 00:11:50,000
And then this voice, "Hello,
Mr. Terola, you are,"
242
00:11:50,039 --> 00:11:53,240
and then she began with the
most unbelievable series
243
00:11:53,279 --> 00:11:55,039
of names that you ever heard in
your life.
244
00:11:55,080 --> 00:11:58,559
Then, to top it all off,
she threatens to come back
245
00:11:58,600 --> 00:12:00,399
just as soon as she gets enough
money.
246
00:12:00,440 --> 00:12:03,879
Now if you find this girl, will
you tell her to stop calling
247
00:12:03,919 --> 00:12:06,600
and to leave me alone?
- Absolutely!
248
00:12:06,639 --> 00:12:09,279
Say, do you mind if I use
your phone before I go?
249
00:12:09,320 --> 00:12:11,759
- Well, is it a local call?
250
00:12:11,799 --> 00:12:13,559
- You can be sure it is.
251
00:12:13,600 --> 00:12:15,679
- Well, yeah, go ahead.
252
00:12:16,799 --> 00:12:17,759
Come on, Tommy, we gotta get to
work!
253
00:12:17,799 --> 00:12:20,200
- Okay, off to the islands!
254
00:12:45,200 --> 00:12:47,159
- Paul?
- Yes.
255
00:12:49,320 --> 00:12:51,559
How are you?
- Where are you?
256
00:12:51,600 --> 00:12:53,360
- Still at Terola's studio.
257
00:12:53,399 --> 00:12:55,159
- Did you find out anything?
258
00:12:55,200 --> 00:12:56,320
Do you know where she is?
259
00:12:56,360 --> 00:12:58,360
- No, any calls?
260
00:12:58,399 --> 00:13:00,759
There was one.
261
00:13:00,799 --> 00:13:03,159
Rang about a half an hour,
I didn't answer it though.
262
00:13:08,240 --> 00:13:09,240
Paul, somebody's...
263
00:13:10,519 --> 00:13:11,919
- What is it, Helen?
264
00:13:11,960 --> 00:13:13,200
- slipped something under my
door.
265
00:13:13,240 --> 00:13:16,120
I was lying down, just a
moment, let me open it up.
266
00:13:24,120 --> 00:13:26,080
- Helen, what is it?
267
00:13:26,120 --> 00:13:28,559
- It's a drawing.
268
00:13:28,600 --> 00:13:33,200
Paul, it's a bad drawing of me,
dead.
269
00:13:34,639 --> 00:13:35,440
Who is there?
- Helen, what is it?
270
00:13:38,840 --> 00:13:40,679
- There's someone outside my
door.
271
00:13:41,799 --> 00:13:42,440
Somebody standing there.
272
00:13:45,399 --> 00:13:46,279
Who's there?
273
00:13:47,600 --> 00:13:50,360
Hello?
- Don't let them in, Helen.
274
00:13:50,399 --> 00:13:52,159
- Paul, it's Dorothy.
275
00:13:52,200 --> 00:13:53,159
- Don't let her in.
276
00:13:53,200 --> 00:13:55,080
- Go away, Dorothy!
277
00:13:55,120 --> 00:13:56,200
Leave me alone!
278
00:13:57,679 --> 00:14:00,080
- I don't
want to go away, Helen.
279
00:14:00,120 --> 00:14:03,279
I came clear over here to visit
you.
280
00:14:03,320 --> 00:14:05,279
Now you let me in!
281
00:14:06,279 --> 00:14:08,759
I want to visit, let me in!
282
00:14:23,559 --> 00:14:25,840
- Helen Clarvoe is a liar!
283
00:14:27,200 --> 00:14:31,200
I have not been phoning
her at the Vicente Hotel.
284
00:14:31,240 --> 00:14:34,440
And I have not been pussy
footing it around there!
285
00:14:37,120 --> 00:14:41,639
She has always hated me
with such a vengeance!
286
00:14:41,679 --> 00:14:43,879
Doesn't she have anything better
to do
287
00:14:43,919 --> 00:14:47,720
than to sit around weaving
webs and making up lies?
288
00:14:47,759 --> 00:14:49,080
Have you got a cigarette?
289
00:14:51,600 --> 00:14:53,919
My Mama don't keep any around.
290
00:14:55,519 --> 00:14:57,080
You know what Helen's label is?
291
00:14:57,799 --> 00:15:00,080
Spoiled rich!
292
00:15:00,120 --> 00:15:01,799
I wish I did have her money.
293
00:15:01,840 --> 00:15:03,600
Spoiled rich!
294
00:15:03,639 --> 00:15:05,399
- Have you ever heard of Jack
Terola?
295
00:15:06,320 --> 00:15:07,519
- Why, has he ever heard of me?
296
00:15:07,559 --> 00:15:10,559
- He said you were in his
studio last Wednesday.
297
00:15:10,600 --> 00:15:11,720
- And?
298
00:15:11,759 --> 00:15:13,840
- And have been phoning him ever
since.
299
00:15:15,399 --> 00:15:17,120
- It's the last one.
300
00:15:17,159 --> 00:15:18,759
I'm sorry I can't offer you any,
301
00:15:18,799 --> 00:15:22,519
but hair of the dog, know what I
mean?
302
00:15:23,720 --> 00:15:28,480
Bow wow, ruff ruff, Mr.
Blacksheep.
303
00:15:29,799 --> 00:15:31,039
- Blackshear.
304
00:15:31,799 --> 00:15:32,879
- I know.
305
00:15:34,000 --> 00:15:37,320
Jack Terola is a very good
photographer
306
00:15:37,360 --> 00:15:40,279
and I did phone him several
years ago.
307
00:15:41,399 --> 00:15:43,519
I wanted him to take my wedding
picture,
308
00:15:44,960 --> 00:15:47,960
but I never phoned him back
'cause there was nothing
309
00:15:48,000 --> 00:15:50,360
to take a picture of thanks to
Helen.
310
00:15:52,399 --> 00:15:55,600
Would you like to see something
Mr. Baa Baa Blacksheep?
311
00:16:06,120 --> 00:16:06,960
Zip!
312
00:16:09,360 --> 00:16:13,399
You know this thing cost my
mama almost four months salary?
313
00:16:14,559 --> 00:16:15,559
Turned her hair gray.
314
00:16:17,279 --> 00:16:21,360
Some mornings I just put
it on for the fun of it.
315
00:16:22,480 --> 00:16:23,559
Stumble around.
316
00:16:26,720 --> 00:16:28,759
Helen Clarvoe is the reason why
this dress
317
00:16:28,799 --> 00:16:30,960
never walked down the isle with
me in it.
318
00:16:31,000 --> 00:16:32,840
She couldn't stand it,
319
00:16:32,879 --> 00:16:35,320
that I was gonna be Mrs. Douglas
Clarvoe!
320
00:16:35,360 --> 00:16:37,399
So she went to work,
lady spotter that she is,
321
00:16:37,440 --> 00:16:40,440
and she manufactured a
lie that killed his love.
322
00:16:41,960 --> 00:16:44,240
Though I could have been
caught with another man,
323
00:16:44,279 --> 00:16:46,600
Douglas would have forgiven me
that.
324
00:16:46,639 --> 00:16:49,159
But the fact that I stole money,
325
00:16:50,320 --> 00:16:54,320
oh money is so important
to those Clarvoes!
326
00:16:56,000 --> 00:16:59,080
I hate Helen Clarvoe and I hate
her mother
327
00:16:59,120 --> 00:17:00,519
and I hate her brother!
328
00:17:03,240 --> 00:17:07,519
I liked their father 'cause
he was always nice to me.
329
00:17:08,960 --> 00:17:11,359
That added fuel to the
fire, let me tell you.
330
00:17:17,279 --> 00:17:22,319
I'm not feeling very well
this morning, Mr. Blacksheep.
331
00:17:23,559 --> 00:17:27,160
I have what is commonly
known as a hangover.
332
00:17:28,279 --> 00:17:30,480
And all of these questions,
these lies
333
00:17:30,519 --> 00:17:32,839
with the question marks
at the end of them,
334
00:17:33,759 --> 00:17:36,160
are making my head hurt awful.
335
00:17:37,240 --> 00:17:41,920
I just don't wanna talk about it
anymore.
336
00:17:41,960 --> 00:17:43,920
- There won't be any
trouble, Miss Johnson,
337
00:17:43,960 --> 00:17:45,720
if you'll just leave my client
alone.
338
00:17:47,359 --> 00:17:47,599
Oh there won't?
- No.
339
00:17:49,759 --> 00:17:51,920
- You get outta here, Mr.
Blacksheep,
340
00:17:51,960 --> 00:17:54,240
Before I lose my temper!
341
00:17:54,279 --> 00:17:57,920
And you tell Helen Clarvoe she
better stop telling them lies
342
00:17:57,960 --> 00:18:00,279
about me or I'll give her
something to lie about!
343
00:18:00,319 --> 00:18:01,440
You hear me?
344
00:18:01,480 --> 00:18:02,359
Get out!
345
00:18:56,119 --> 00:18:56,960
- Margie!
346
00:19:03,960 --> 00:19:05,720
It's all right Margie, come on
in, Paul.
347
00:19:05,759 --> 00:19:07,640
- Good afternoon, thank you,
Margie.
348
00:19:07,680 --> 00:19:09,079
- Bring us some ice, dear.
349
00:19:10,000 --> 00:19:11,920
- Well, how are ya?
- Fine.
350
00:19:12,759 --> 00:19:14,200
- Helen here?
- Not yet.
351
00:19:14,240 --> 00:19:16,079
But I've never known
that girl to be on time.
352
00:19:16,119 --> 00:19:19,160
Can't depend on cads like
she does and ever be on time.
353
00:19:20,279 --> 00:19:22,000
Did you see the Johnson girls
mother?
354
00:19:22,039 --> 00:19:24,400
- Yes I did and I also
saw the Johnson girl.
355
00:19:24,440 --> 00:19:25,759
- You found her?
356
00:19:25,799 --> 00:19:27,240
How clever!
357
00:19:27,279 --> 00:19:28,640
I hope you made it very clear to
her
358
00:19:28,680 --> 00:19:30,920
that she is to leave Helen
alone.
359
00:19:30,960 --> 00:19:32,240
- I made it very clear.
360
00:19:32,279 --> 00:19:34,519
- It's out of the question,
that kind of behavior!
361
00:19:34,559 --> 00:19:35,519
- She denied everything.
362
00:19:35,559 --> 00:19:36,920
- Of course she denied
everything.
363
00:19:38,319 --> 00:19:40,720
- I think Helen may be
right, the girl is disturbed.
364
00:19:40,759 --> 00:19:42,039
- I could have told you that
365
00:19:42,079 --> 00:19:44,000
when she spent the weekends
here as Helen's guest,
366
00:19:44,039 --> 00:19:46,279
when Douglas started courting
her.
367
00:19:46,319 --> 00:19:49,000
I did tell Douglas' father,
but he said it was all
368
00:19:49,039 --> 00:19:51,960
in my imagination, that
she was a good girl.
369
00:19:52,880 --> 00:19:54,759
How's the Johnson girl looking?
370
00:19:54,799 --> 00:19:55,960
- Not well.
371
00:19:56,000 --> 00:19:57,440
- I always said that wouldn't
last.
372
00:19:57,480 --> 00:19:59,519
Beauty is only skin deep.
373
00:19:59,559 --> 00:20:01,559
Pretty is as pretty does.
374
00:20:05,319 --> 00:20:06,119
Hello?
375
00:20:07,359 --> 00:20:09,240
Wait a minute till I
put you on the speaker.
376
00:20:10,559 --> 00:20:11,400
It's Helen.
377
00:20:12,400 --> 00:20:13,799
You're late!
378
00:20:13,839 --> 00:20:17,839
- I'm sorry, I
feel asleep reading Balzac.
379
00:20:17,880 --> 00:20:20,000
Is Paul there yet?
- Hello!
380
00:20:20,039 --> 00:20:21,880
You know, I don't think
I've spoken on the phone
381
00:20:21,920 --> 00:20:23,119
without speaking on the phone
before.
382
00:20:23,160 --> 00:20:25,079
- I just got it the other day!
383
00:20:25,119 --> 00:20:27,000
- I saw Dorothy Johnson, Helen.
384
00:20:27,039 --> 00:20:28,160
I went to that old address you
gave me
385
00:20:28,200 --> 00:20:29,759
and there was a forwarding
address downtown,
386
00:20:29,799 --> 00:20:30,920
then another one out to the
beach,
387
00:20:30,960 --> 00:20:32,119
and then another one back into
town,
388
00:20:32,160 --> 00:20:33,519
and I eventually found her.
389
00:20:33,559 --> 00:20:35,720
She's living with her mother.
390
00:20:35,759 --> 00:20:37,519
- What did she have to
say?
391
00:20:37,559 --> 00:20:38,880
- She denied everything.
392
00:20:38,920 --> 00:20:39,759
She said that you're lying.
393
00:20:39,799 --> 00:20:41,160
- To be expected, wasn't it?
394
00:20:41,200 --> 00:20:43,720
- I can't be sure that I
really got through to her.
395
00:20:43,759 --> 00:20:45,559
She was paralyzed with a
hangover.
396
00:20:45,599 --> 00:20:49,319
She was unpleasant, hysterical,
ordered me out of the house.
397
00:20:50,519 --> 00:20:53,519
- Just put it on the
bar, we'll make our own.
398
00:20:53,559 --> 00:20:54,440
- What?
399
00:20:54,480 --> 00:20:56,720
- I was talking to Margie, dear.
400
00:20:56,759 --> 00:20:58,880
If you hurry you'll have time
for a drink.
401
00:20:58,920 --> 00:21:00,119
- Are you gonna
stay for dinner, Paul?
402
00:21:00,160 --> 00:21:01,640
- Of course he
is.
403
00:21:01,680 --> 00:21:03,759
- Well I'm gonna have to if you
hang me up here much longer.
404
00:21:03,799 --> 00:21:06,440
- Well, I'll just have to put on
my shoes
405
00:21:06,480 --> 00:21:07,680
and I'll get a cab.
406
00:21:07,720 --> 00:21:09,559
I'll be right over, bye.
407
00:21:09,599 --> 00:21:11,359
- Bye!
408
00:21:14,079 --> 00:21:16,319
Ding! Busted!
- What's the matter?
409
00:21:16,359 --> 00:21:18,799
- Turn your head, Paul,
I'm about to cheat.
410
00:21:18,839 --> 00:21:19,920
Go make us a drink.
411
00:21:20,680 --> 00:21:21,519
- The usual?
412
00:21:22,799 --> 00:21:24,200
- Look what I've done!
413
00:21:24,240 --> 00:21:25,359
I've won again!
414
00:21:25,400 --> 00:21:26,559
Three in a row!
415
00:21:27,599 --> 00:21:29,519
- How did you manage to do that?
416
00:21:29,559 --> 00:21:30,720
- Hello?
417
00:21:30,759 --> 00:21:31,839
Hello?
418
00:21:32,880 --> 00:21:34,839
- Mrs. Clarvoe?
419
00:21:34,880 --> 00:21:37,160
This is Dorothy Johnson.
420
00:21:38,559 --> 00:21:41,119
Remember me?
- What do you want?
421
00:21:41,160 --> 00:21:41,960
- You've been talking
422
00:21:42,000 --> 00:21:43,920
to lovely Helen, haven't you?
423
00:21:43,960 --> 00:21:46,599
I tried to phone you both
but your lines were busy.
424
00:21:46,640 --> 00:21:49,920
Now, Helen's not in her room,
I just wanted to tell Helen,
425
00:21:49,960 --> 00:21:52,720
and you can tell her for me.
426
00:21:52,759 --> 00:21:54,359
I don't appreciate you sending
427
00:21:54,400 --> 00:21:56,920
your lawyer around asking me
questions!
428
00:21:58,039 --> 00:22:00,839
Helen tells terrible lies, Mrs.
Clarvoe!
429
00:22:01,920 --> 00:22:04,480
If it don't stop, she's gonna be
sorry.
430
00:22:05,680 --> 00:22:07,799
Now you tell her that, you hear
me?
431
00:22:07,839 --> 00:22:09,200
- I hear you.
432
00:22:09,240 --> 00:22:11,599
- Tell her I had
another dream about her.
433
00:22:11,640 --> 00:22:13,720
Tell her--
- What do you want?
434
00:22:13,759 --> 00:22:15,960
- Well, we could start with
money.
435
00:22:16,000 --> 00:22:20,119
tell her I want my picture made,
say $343.
436
00:22:20,160 --> 00:22:23,079
The amount Helen said I stole
from Mr. Clarvoe's wallet
437
00:22:23,119 --> 00:22:26,400
that just happened to lying
on the table in the den.
438
00:22:26,440 --> 00:22:28,559
That was a lie, Mrs. Clarvoe!
439
00:22:28,599 --> 00:22:31,000
I hate Helen for telling that
lie.
440
00:22:32,200 --> 00:22:34,799
You tell her, I hate her and
that I intend
441
00:22:34,839 --> 00:22:37,200
to make her pay for what she
did!
442
00:22:39,319 --> 00:22:40,480
- Hello?
443
00:22:40,519 --> 00:22:41,359
Hello?
444
00:23:42,359 --> 00:23:43,519
- Helen!
445
00:23:43,559 --> 00:23:45,400
I want to talk to you!
446
00:23:46,519 --> 00:23:47,440
- Go on!
447
00:23:47,480 --> 00:23:49,720
- Helen, I have to talk to you!
448
00:23:49,759 --> 00:23:51,920
- Go on!
- Lady, I can't go!
449
00:23:51,960 --> 00:23:54,119
That's a stop light!
450
00:23:54,160 --> 00:23:55,119
- Helen!
451
00:25:18,960 --> 00:25:20,319
- That is wrong!
452
00:25:20,359 --> 00:25:22,680
That is the third time
you've been absolutely wrong.
453
00:25:22,720 --> 00:25:23,720
Now, try to get it right!
454
00:25:23,759 --> 00:25:25,079
- Now look, I've got it right
here.
455
00:25:25,119 --> 00:25:26,880
Two cheeseburgers with
everything, an order of fries,
456
00:25:26,920 --> 00:25:28,359
beer, and a kosher pickle,
right?
457
00:25:28,400 --> 00:25:29,519
- Right, now that is right!
458
00:25:29,559 --> 00:25:30,839
- You're making an awful
lot of noise, Tommy.
459
00:25:30,880 --> 00:25:31,960
- Are you coming with me?
460
00:25:32,000 --> 00:25:33,440
- I'm going with Tommy, Jack.
461
00:25:33,480 --> 00:25:34,599
- You need two people
462
00:25:34,640 --> 00:25:35,960
to carry two cheeseburgers
with everything--
463
00:25:36,000 --> 00:25:37,279
- We'll be back in about half an
hour.
464
00:25:37,319 --> 00:25:39,559
- Last one to Dilly's is a
rotten egg!
465
00:25:39,599 --> 00:25:43,359
- Maybe I should have gone
along to carry the french fries.
466
00:25:43,400 --> 00:25:45,640
Never heard of such a
thing in my entire life.
467
00:25:45,680 --> 00:25:46,559
Two people.
468
00:25:49,960 --> 00:25:51,359
Did ya forget something?
469
00:25:53,599 --> 00:25:55,720
Did you forget part of the
order?
470
00:25:59,960 --> 00:26:02,319
Robin, is that you?
471
00:26:06,160 --> 00:26:07,039
Who is it?
472
00:26:08,559 --> 00:26:10,200
- It's Dorothy Johnson.
473
00:26:12,400 --> 00:26:13,759
- It's who?
474
00:26:13,799 --> 00:26:15,920
- Dorothy Johnson.
475
00:26:15,960 --> 00:26:18,319
I have the money now, Mr.
Terola.
476
00:26:18,359 --> 00:26:22,960
- Now look, Miss Johnson, I'm
not gonna take your picture.
477
00:26:23,000 --> 00:26:24,720
Will you please just be a good
girl
478
00:26:24,759 --> 00:26:27,400
and go away before I call the
police?
479
00:26:28,599 --> 00:26:30,319
What's the matter with
you, can't you read?
480
00:26:30,359 --> 00:26:31,160
Get out of here!
481
00:26:31,200 --> 00:26:32,160
Will ya get out--
482
00:26:40,839 --> 00:26:44,799
- A few of our viewers wrote in
telling us
483
00:26:44,839 --> 00:26:48,200
that they feel the station
break is the high point
484
00:26:48,240 --> 00:26:49,839
of the evening.
485
00:26:49,880 --> 00:26:52,799
We shall now hear from
one of those viewers.
486
00:27:02,839 --> 00:27:03,720
- Here you are.
487
00:27:03,759 --> 00:27:05,119
- That's all right, I've got it.
488
00:27:05,160 --> 00:27:07,839
It only takes 30, 40
minutes, Paul, to get here,
489
00:27:07,880 --> 00:27:09,599
even in the five o'clock
traffic.
490
00:27:09,640 --> 00:27:11,599
Helen's always late but
she's never this late.
491
00:27:11,640 --> 00:27:13,720
- Well let's give her another 15
minutes.
492
00:27:13,759 --> 00:27:15,559
She may have stopped to get you
a bouquet
493
00:27:15,599 --> 00:27:16,839
of flowers, who knows.
494
00:27:16,880 --> 00:27:19,200
- Helen's never brought
me flowers in her life.
495
00:27:20,599 --> 00:27:22,200
- I'll tell you what, I
think I better phone Molly,
496
00:27:22,240 --> 00:27:24,559
tell her I'm gonna be even
later and see how the kids are.
497
00:27:24,599 --> 00:27:26,400
- Use the phone in the hall.
498
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
Hello?
499
00:27:31,079 --> 00:27:32,400
Yes, yes.
500
00:27:34,160 --> 00:27:35,519
- Into the park,
she thought she could lose me
501
00:27:35,559 --> 00:27:38,440
in the park, in the trees.
502
00:27:38,480 --> 00:27:40,519
But Helen's forgotten how clever
I am
503
00:27:40,559 --> 00:27:42,079
at playing hide and seek.
504
00:27:42,119 --> 00:27:44,920
There I was, just waiting
for her cool as a cucumber
505
00:27:44,960 --> 00:27:47,200
on the other side at the end of
the path.
506
00:27:47,240 --> 00:27:51,200
You should have seen her
ugly face when she saw me.
507
00:27:51,240 --> 00:27:52,519
- Where is Helen?
508
00:27:52,559 --> 00:27:54,400
- Is that you, Mr.
Blackshear?
509
00:27:54,440 --> 00:27:55,599
- Yes, where is she?
510
00:27:55,640 --> 00:27:57,319
- Would you care to
repeat
511
00:27:57,359 --> 00:27:59,119
that question again please?
512
00:28:00,240 --> 00:28:01,480
- Where is she?
513
00:28:01,519 --> 00:28:02,720
- That's the
third time you've asked me
514
00:28:02,759 --> 00:28:04,039
that question.
515
00:28:05,599 --> 00:28:07,400
You know, she's not as bright
516
00:28:07,440 --> 00:28:09,640
as you thinks she is, Mrs.
Clarvoe.
517
00:28:09,680 --> 00:28:10,799
- Where are you, Dorothy?
518
00:28:10,839 --> 00:28:11,599
- Not as bright as
you've
519
00:28:11,640 --> 00:28:13,559
always bragged her to be.
520
00:28:13,599 --> 00:28:16,000
- She had almost $200 in her
purse.
521
00:28:16,039 --> 00:28:18,440
Now I don't call that smart.
522
00:28:18,480 --> 00:28:21,519
But that still wasn't enough
to have my picture taken.
523
00:28:21,559 --> 00:28:23,559
I gave every penny of it to Mr.
Terola.
524
00:28:23,599 --> 00:28:26,759
He wanted to know if I could
read.
525
00:28:28,240 --> 00:28:29,880
Of course I can read.
526
00:28:29,920 --> 00:28:34,400
And I can add and subtract
and multiply and divide.
527
00:28:34,440 --> 00:28:36,559
Two times two is four.
528
00:28:36,599 --> 00:28:40,000
Four times four is 16.
529
00:28:40,039 --> 00:28:44,039
16 times 16--
530
00:28:44,079 --> 00:28:45,599
- Paul!
531
00:28:45,640 --> 00:28:46,480
- I'm going to phone Terola's
studio
532
00:28:46,519 --> 00:28:48,640
and see what I can find out.
533
00:28:48,680 --> 00:28:51,400
- I'll use the hall phone
and try the hotel again.
534
00:28:51,440 --> 00:28:52,319
- Right.
535
00:29:16,759 --> 00:29:18,279
- Terola's Studio.
536
00:29:18,319 --> 00:29:19,799
- Hello, is Mr. Terola there?
537
00:29:19,839 --> 00:29:21,920
- This is the
answering service, Mr. Terola is
538
00:29:21,960 --> 00:29:24,440
in the dark room and has
asked not to be disturbed.
539
00:29:24,480 --> 00:29:25,400
May I take a message?
540
00:29:25,440 --> 00:29:26,920
- Nevermind.
541
00:29:26,960 --> 00:29:28,160
I'm going over there.
542
00:29:33,880 --> 00:29:36,319
- Here's your dinner, Jackie!
- Here's your dinner, Jackie!
543
00:29:36,359 --> 00:29:36,880
- Stop it!
- Stop it!
544
00:29:36,920 --> 00:29:39,000
- Robin!
- Robin!
545
00:29:40,480 --> 00:29:42,599
- Hey, something's burning.
- Hey, something's burning.
546
00:29:42,640 --> 00:29:43,680
- Stop it, no fooling.
547
00:29:43,720 --> 00:29:44,920
The coffee pot.
548
00:29:47,640 --> 00:29:49,119
Bone dry!
549
00:29:49,160 --> 00:29:50,000
Hey Terloa!
550
00:29:51,000 --> 00:29:52,559
Coffee boiled is coffee spoiled!
551
00:29:52,599 --> 00:29:53,640
- Come on, we're not waiting.
552
00:29:53,680 --> 00:29:55,000
- Yeah, we're gonna eat.
553
00:29:57,519 --> 00:29:59,519
- What is it?
554
00:29:59,559 --> 00:30:01,000
- It's a twenty dollar bill.
555
00:30:02,640 --> 00:30:04,440
- What's that?
- It's blood.
556
00:30:05,839 --> 00:30:07,440
Hey, Jack?
- Jack?
557
00:30:10,039 --> 00:30:10,640
- Hey, Jack?
558
00:30:45,440 --> 00:30:46,240
- What's going on?
559
00:30:46,279 --> 00:30:47,640
- Where are you going?
560
00:30:47,680 --> 00:30:49,000
- I'm going up to Terola's
studio, to see Jack Terola.
561
00:30:49,039 --> 00:30:50,240
What's happened?
562
00:30:50,279 --> 00:30:51,599
- Take him upstairs.
563
00:30:57,759 --> 00:30:59,079
- How long were you away from
the studio?
564
00:30:59,119 --> 00:31:01,240
- It wasn't very long, I
don't know how long was it?
565
00:31:01,279 --> 00:31:02,599
- 15 or 20 minutes.
566
00:31:02,640 --> 00:31:04,119
- There's the man who was asking
for him.
567
00:31:04,160 --> 00:31:05,200
- What's happened?
568
00:31:05,240 --> 00:31:06,880
- Your name, please?
- Paul Blackshear.
569
00:31:06,920 --> 00:31:08,200
- I told you it was something
like that.
570
00:31:08,240 --> 00:31:10,680
- You have business here Mr.
Blackshear?
571
00:31:10,720 --> 00:31:12,079
- Yes, I want to see Jack
Terola.
572
00:31:12,119 --> 00:31:13,440
- I'm afraid that's impossible.
573
00:31:13,480 --> 00:31:16,759
Jack Terola is dead.
- What?
574
00:31:17,680 --> 00:31:20,960
- You know anything about this?
575
00:31:21,000 --> 00:31:22,119
- No.
576
00:31:22,160 --> 00:31:25,000
- Shot through the heart
about two hours ago.
577
00:31:25,039 --> 00:31:26,720
You were here this
morning, Mr. Blackshear,
578
00:31:26,759 --> 00:31:28,720
asking about a woman
named Dorothy Johnson.
579
00:31:28,759 --> 00:31:30,240
- That's right.
- You know where she is?
580
00:31:30,279 --> 00:31:31,240
- I'm trying to find her.
581
00:31:31,279 --> 00:31:32,920
I have a client named Helen
Clarvoe.
582
00:31:32,960 --> 00:31:34,720
She was threatened by this
Johnson woman.
583
00:31:34,759 --> 00:31:36,400
- Like Terola.
- And Helen is missing.
584
00:31:36,440 --> 00:31:37,720
- What?
- That's right,
585
00:31:37,759 --> 00:31:39,000
she was supposed to show
up at her mother apartment
586
00:31:39,039 --> 00:31:40,640
this afternoon and never
made it, just disappeared.
587
00:31:40,680 --> 00:31:42,599
However, the Johnson woman
phoned there,
588
00:31:42,640 --> 00:31:45,000
said she had seen Helen and
had evidently taken some money
589
00:31:45,039 --> 00:31:46,559
from her or something like that.
590
00:31:46,599 --> 00:31:48,079
That's about all she
said except for the fact
591
00:31:48,119 --> 00:31:50,119
that she said she had been here
to the Terola Studio again.
592
00:31:50,160 --> 00:31:51,119
- She killed him?
593
00:31:51,160 --> 00:31:52,440
- I don't know what to make of
it,
594
00:31:52,480 --> 00:31:53,680
but I thought the best
thing would be to come here.
595
00:31:53,720 --> 00:31:55,400
- Now obviously, my
client is in great danger.
596
00:31:55,440 --> 00:31:56,279
- Where does she live?
597
00:31:56,319 --> 00:31:57,400
- At the Vicente Hotel.
598
00:31:57,440 --> 00:31:58,519
- Call her and see if she's in.
599
00:31:58,559 --> 00:31:59,559
- I called just before I came
down here.
600
00:31:59,599 --> 00:32:00,920
- Call again.
- I'll tell what,
601
00:32:00,960 --> 00:32:02,440
I'll try the hotel desk,
maybe they've heard from her.
602
00:32:11,119 --> 00:32:11,960
- Front Desk.
603
00:32:13,400 --> 00:32:16,200
- No, no, Mr. Blackshear,
Miss Clarvoe has not returned.
604
00:32:17,279 --> 00:32:19,640
Well, I certainly will take a
message.
605
00:32:19,680 --> 00:32:20,480
No, I have it, sir.
606
00:32:22,640 --> 00:32:24,480
Well yes, I understand that it's
urgent.
607
00:32:24,519 --> 00:32:25,559
I will, sir.
608
00:32:25,599 --> 00:32:25,880
Goodbye.
609
00:32:29,440 --> 00:32:30,400
- Oh, Miss Clarvoe.
610
00:32:31,480 --> 00:32:33,400
I have several messages for you.
611
00:32:33,440 --> 00:32:35,039
Your mother called three times
612
00:32:35,079 --> 00:32:36,880
and she wants you to
phone her immediately.
613
00:32:36,920 --> 00:32:39,200
You're lawyer called four
times and says it's urgent
614
00:32:39,240 --> 00:32:40,920
that you reach him at this
number.
615
00:32:40,960 --> 00:32:43,240
- Thank you very much.
- You're welcome, Miss.
616
00:33:19,519 --> 00:33:20,400
- Hello?
617
00:33:20,440 --> 00:33:22,440
- Mrs. Clarvoe?
618
00:33:22,480 --> 00:33:24,440
- Yes.
- You know who this is?
619
00:33:25,400 --> 00:33:27,920
- Yes.
- Guess where I am.
620
00:33:27,960 --> 00:33:30,039
You guess.
- I don't know.
621
00:33:30,079 --> 00:33:32,759
- I'm with your
brilliant, ugly daughter, Helen,
622
00:33:32,799 --> 00:33:36,000
at her hotel, room 425.
623
00:33:36,039 --> 00:33:37,680
- Let me talk to Helen.
624
00:33:37,720 --> 00:33:40,960
- Helen has something
to say to you Mrs. Clarvoe.
625
00:33:41,000 --> 00:33:44,079
Something she should have
said a long time ago.
626
00:33:45,559 --> 00:33:48,759
Helen, this is your mama on
the phone, I dialed for you.
627
00:33:48,799 --> 00:33:52,640
Now you come on, you tell
her what you told me here.
628
00:33:52,680 --> 00:33:54,119
Now you talk!
629
00:33:54,839 --> 00:33:56,240
- Mother?
- Helen!
630
00:33:57,559 --> 00:33:59,200
- Mother, Dorothy
didn't steal that money
631
00:33:59,240 --> 00:34:02,400
from father's wallet, I lied
about that.
632
00:34:02,440 --> 00:34:05,000
I couldn't stand for her to
marry Douglas.
633
00:34:05,039 --> 00:34:06,559
I hated her because Daddy
loved her better than me.
634
00:34:08,360 --> 00:34:10,920
I stole that money and
I put it in her purse.
635
00:34:10,960 --> 00:34:12,880
Can you forgive me, mama?
636
00:34:12,920 --> 00:34:14,519
Mama, she's got a gun.
637
00:34:15,840 --> 00:34:18,239
- Did you
hear that, Mrs. Clarvoe?
638
00:34:18,280 --> 00:34:22,239
Ain't she a bad girl to
tell such terrible lies.
639
00:34:22,280 --> 00:34:24,679
Terrible, terrible lies!
640
00:34:24,719 --> 00:34:26,840
You can't forgive her for that.
641
00:34:29,719 --> 00:34:31,239
- Yes?
642
00:34:31,280 --> 00:34:32,280
Yes, Mrs. Clarvoe.
643
00:34:34,119 --> 00:34:36,320
Yes, yes.
644
00:34:36,360 --> 00:34:37,440
Dorothy Johnson has Helen
645
00:34:37,480 --> 00:34:39,079
at the Vicente Hotel and she's
got a gun.
646
00:34:39,119 --> 00:34:40,079
- Let's go!
647
00:35:17,280 --> 00:35:18,119
- Helen?
648
00:35:19,280 --> 00:35:20,119
Helen?
649
00:35:21,199 --> 00:35:22,079
- I'm sorry, Helen's
busy.
650
00:35:23,480 --> 00:35:25,559
She can't see anyone right now.
651
00:35:25,599 --> 00:35:27,199
She has a visitor.
652
00:35:28,639 --> 00:35:31,079
- Miss Johnson, this is Paul
Blackshear.
653
00:35:31,119 --> 00:35:34,039
- Please go
away and leave us alone.
654
00:35:34,079 --> 00:35:36,639
This is none of your business.
655
00:35:36,679 --> 00:35:38,400
That's not your beau, is it
Helen?
656
00:35:38,440 --> 00:35:41,280
I didn't know anyone that cute
would ever pay any attention
657
00:35:41,320 --> 00:35:43,000
to anyone as ugly as you.
658
00:35:44,480 --> 00:35:48,280
Now you just stay right there,
you're not going anywhere.
659
00:35:48,320 --> 00:35:50,159
You're a bad girl, Helen.
660
00:35:52,400 --> 00:35:53,719
- Open up, Miss Johnson.
661
00:35:53,760 --> 00:35:54,880
This is the police!
662
00:35:56,840 --> 00:35:58,880
Get back, get those people back!
663
00:35:58,920 --> 00:36:01,079
- Helen!
- Leave us alone!
664
00:36:01,119 --> 00:36:03,360
- Paul, go away please.
665
00:36:03,400 --> 00:36:05,000
- It's all your fault!
666
00:36:05,039 --> 00:36:07,119
You've always been jealous of
me!
667
00:36:07,159 --> 00:36:08,639
- Paul, she killed
Terola.
668
00:36:08,679 --> 00:36:10,159
- Shut up!!
669
00:36:10,199 --> 00:36:12,679
Wouldn't take my picture,
I wasn't pretty enough.
670
00:36:12,719 --> 00:36:14,679
Terola's just a shadow now.
671
00:36:14,719 --> 00:36:16,559
- Miss Johnson--
672
00:36:16,599 --> 00:36:18,239
- Leave us alone!
673
00:36:18,280 --> 00:36:20,880
Tell them to leave us
alone or I'll kill you!
674
00:36:20,920 --> 00:36:23,239
Tell them, leave us alone!
675
00:36:23,280 --> 00:36:25,480
- Please, I called the hospital
if
676
00:36:25,519 --> 00:36:27,000
that's any help Mr.--.
677
00:36:28,360 --> 00:36:32,559
- Who is this?
- This is Dorothy Johnson.
678
00:36:32,599 --> 00:36:35,199
- What?
- She is in there, alone.
679
00:36:37,840 --> 00:36:39,440
- Alone.
680
00:36:39,480 --> 00:36:42,119
- I came up in the elevator
with her and I wanted to talk
681
00:36:42,159 --> 00:36:46,480
to her and then she took
out that gun and she told me
682
00:36:46,519 --> 00:36:48,039
to wait at the end of the hall.
683
00:36:49,119 --> 00:36:51,840
She went inside and locked the
door.
684
00:36:51,880 --> 00:36:54,239
And then I heard my voice.
685
00:36:55,320 --> 00:36:57,079
Her using my voice.
686
00:36:57,800 --> 00:36:59,679
I don't understand.
687
00:36:59,719 --> 00:37:01,480
- Some sort of split
personality.
688
00:37:01,519 --> 00:37:03,280
- Yes.
- But my voice?
689
00:37:05,519 --> 00:37:08,559
- It's possible in rare
cases of schizophrenia,
690
00:37:08,599 --> 00:37:10,559
where people who imitate other
voices.
691
00:37:10,599 --> 00:37:11,880
- Particularly the voice of
someone
692
00:37:11,920 --> 00:37:13,440
that they always wanted to be.
693
00:37:15,400 --> 00:37:16,440
- Poor Helen.
694
00:37:18,119 --> 00:37:21,119
All this time you thought
I was calling her,
695
00:37:22,760 --> 00:37:24,639
but it was herself.
696
00:37:24,679 --> 00:37:26,239
- Who is that out there?
697
00:37:27,559 --> 00:37:29,440
- Helen?
698
00:37:31,639 --> 00:37:32,599
- Who is that out there?
699
00:37:32,639 --> 00:37:34,440
- It's Paul.
700
00:37:41,800 --> 00:37:43,039
- Who?
- Paul.
701
00:37:49,639 --> 00:37:51,159
- Paul, help me.
702
00:37:51,199 --> 00:37:54,840
- Open the door Helen.
- I can't.
703
00:37:56,159 --> 00:37:57,599
- She has a gun, she may hurt
me.
704
00:37:57,639 --> 00:38:00,679
She told me to stand still.
705
00:38:00,719 --> 00:38:01,840
- Fight back, Helen.
706
00:38:01,880 --> 00:38:03,239
Stand up to her.
707
00:38:11,519 --> 00:38:13,800
- Don't listen to them.
708
00:38:14,800 --> 00:38:16,400
Tell them to go away.
709
00:38:21,519 --> 00:38:22,599
- Go away.
710
00:38:22,639 --> 00:38:24,079
- Miss Clarvoe?
711
00:38:24,119 --> 00:38:25,239
Who are you?
712
00:38:25,280 --> 00:38:26,719
I don't know you!
713
00:38:26,760 --> 00:38:27,960
- Let me talk to her.
714
00:38:28,679 --> 00:38:29,880
Helen?
- Paul?
715
00:38:32,119 --> 00:38:34,400
- Yes, Helen listen to me.
716
00:38:35,760 --> 00:38:38,519
Dorothy Johnson is out here with
me.
717
00:38:39,519 --> 00:38:41,079
You understand?
718
00:38:41,119 --> 00:38:43,480
Dorothy Johnson is out here in
the hall.
719
00:38:45,920 --> 00:38:49,920
- How can I be out there when
I'm in here?
720
00:38:52,840 --> 00:38:56,679
You're boyfriend is so silly,
Helen.
721
00:38:56,719 --> 00:38:59,280
- You are not
Dorothy, you're Helen.
722
00:39:04,840 --> 00:39:08,280
- You're boyfriend is crazy,
Helen.
723
00:39:09,800 --> 00:39:12,440
He'd have to be, to like you.
724
00:39:17,239 --> 00:39:18,239
Don't say that!
725
00:39:21,199 --> 00:39:22,039
Paul?
726
00:39:23,960 --> 00:39:25,840
You like me, don't you?
727
00:39:25,880 --> 00:39:27,559
- Yes, I like you very much,
Helen.
728
00:39:27,599 --> 00:39:29,840
- You see?
729
00:39:29,880 --> 00:39:31,880
- Miss Johnson, say something to
her.
730
00:39:36,719 --> 00:39:37,559
- Helen?
731
00:39:38,960 --> 00:39:41,199
Helen, guess who this is.
732
00:39:42,719 --> 00:39:45,039
It's Dottie, Helen.
733
00:39:45,079 --> 00:39:47,960
Dumb Dottie, you taught
her how to multiply.
734
00:39:48,000 --> 00:39:53,079
Two times two is four,
four times four is 16.
735
00:39:55,639 --> 00:39:56,519
- Dorothy?
736
00:39:59,119 --> 00:40:00,000
Dottie?
737
00:40:02,440 --> 00:40:05,119
I told a terrible lie.
738
00:40:06,360 --> 00:40:07,760
I'm sorry.
739
00:40:07,800 --> 00:40:09,480
I'm sorry, can you forgive me?
740
00:40:13,400 --> 00:40:18,239
You can't forgive me, nobody
can forgive me, never.
741
00:40:18,280 --> 00:40:19,719
Never.
742
00:40:19,760 --> 00:40:21,320
- I forgive you Helen.
743
00:40:23,119 --> 00:40:25,280
I understand.
744
00:40:26,159 --> 00:40:29,000
I forgive you, do you hear me?
745
00:40:29,039 --> 00:40:32,199
I forgive you, please
Helen, open that door!
746
00:40:35,079 --> 00:40:37,480
Open the door for Dottie, Helen!
747
00:40:43,119 --> 00:40:43,960
- All right.
748
00:40:47,480 --> 00:40:50,880
All right, I'll open the door.
749
00:41:03,519 --> 00:41:05,239
Where's Dorothy?
750
00:41:05,280 --> 00:41:06,760
- Here I am.
751
00:41:10,639 --> 00:41:13,320
- No, you're not Dorothy.
752
00:41:13,360 --> 00:41:17,440
Dorothy's pretty, Dorothy
Johnson was the prettiest girl
753
00:41:17,480 --> 00:41:19,280
my Daddy ever saw.
754
00:41:20,400 --> 00:41:22,000
He liked her hair in a ponytail.
755
00:41:26,639 --> 00:41:28,159
See my ponytail?
756
00:41:28,199 --> 00:41:29,079
- Helen.
- No!
757
00:41:29,960 --> 00:41:31,559
Don't call me that, I'm not her!
758
00:41:31,599 --> 00:41:34,079
- Yes.
- No!
759
00:41:35,800 --> 00:41:36,920
I hate her!
760
00:41:38,400 --> 00:41:39,400
I'm Dorothy.
761
00:41:43,719 --> 00:41:45,320
I'm Dorothy.
762
00:41:46,440 --> 00:41:47,840
Dottie, Dottie, Dottie.
763
00:41:51,679 --> 00:41:53,760
Dorothy, leave me alone.
764
00:41:56,840 --> 00:41:59,480
Shh, it's not your turn, Helen.
765
00:42:01,960 --> 00:42:06,960
Just 'cause you're rich you
think you can take extra turns.
766
00:42:08,239 --> 00:42:10,480
Money doesn't buy everything,
Helen.
767
00:42:11,880 --> 00:42:14,079
Money can't buy you a pretty
face
768
00:42:15,119 --> 00:42:17,559
or pretty hair, like mine is.
769
00:42:19,000 --> 00:42:23,880
Or pretty ears or pretty
noses or toes's or roses.
770
00:42:27,039 --> 00:42:30,639
Pretty is as pretty does,
and look at you, Helen!
771
00:42:30,679 --> 00:42:31,880
You're a mess!
772
00:43:09,119 --> 00:43:11,079
- Well, here we are!
773
00:43:11,119 --> 00:43:12,920
- Don't they look beautiful!
774
00:43:12,960 --> 00:43:14,920
- Oh, you really are lovely,
Dorothy!
775
00:43:14,960 --> 00:43:16,480
Well, thank you, sir.
776
00:43:16,519 --> 00:43:18,760
Why don't you fix your hair
like Dorothy fixes hers, Helen?
777
00:43:18,800 --> 00:43:20,480
Doesn't it look nice?
778
00:43:20,519 --> 00:43:22,519
- Daddy likes your ponytail.
779
00:43:22,559 --> 00:43:23,880
- It's nice.
780
00:43:23,920 --> 00:43:25,960
- I wish she
could be more like Dottie.
781
00:43:26,000 --> 00:43:28,039
I wish she could be more like
Dottie.
782
00:43:30,079 --> 00:43:33,480
- Come on, Dorothy, concentrate.
783
00:43:33,519 --> 00:43:34,400
Start again.
784
00:43:36,079 --> 00:43:41,079
- Two times two is four, four
times four is...
785
00:43:42,360 --> 00:43:43,519
- No doubt about it,
786
00:43:43,559 --> 00:43:45,519
Dorothy Johnson could
be a professional model.
787
00:43:45,559 --> 00:43:47,119
Don't bother me now, Helen.
788
00:43:47,159 --> 00:43:50,360
- I'm sorry Miss Johnson,
I am very busy right now.
789
00:43:50,400 --> 00:43:51,480
You'll just have to wait.
790
00:43:55,079 --> 00:43:55,559
Hey!
791
00:43:59,559 --> 00:44:02,280
- Helen, do you know who this
is?
792
00:44:03,960 --> 00:44:07,159
Of course I know who this is,
Dorothy!
793
00:44:08,440 --> 00:44:11,360
Helen, I need some money.
794
00:44:11,400 --> 00:44:14,679
That was a lie Mrs. Clarvoe!
795
00:44:14,719 --> 00:44:17,519
I hate Helen for telling that
lie!
796
00:44:17,559 --> 00:44:20,000
You tell her I hate her
797
00:44:20,039 --> 00:44:23,480
and that I intend to make
her pay for what she did!
798
00:44:23,519 --> 00:44:26,880
Thought you could get away
from me this time, didn't you?
799
00:44:26,920 --> 00:44:30,239
- Will ya just please
be a good girl and go away?
800
00:44:31,800 --> 00:44:33,320
- Two times two is...
801
00:44:37,519 --> 00:44:38,719
I just want--
802
00:44:38,760 --> 00:44:40,039
- Will ya get out!
803
00:44:40,079 --> 00:44:40,880
- Is four.
804
00:44:42,280 --> 00:44:43,559
I'm Dorothy.
805
00:44:45,280 --> 00:44:46,079
Two times two is four.
806
00:44:46,119 --> 00:44:47,920
So I can have my picture made.
807
00:45:03,679 --> 00:45:06,280
You lied, you deserve to die!
808
00:45:16,199 --> 00:45:17,079
Go away!
809
00:45:17,920 --> 00:45:19,519
She won't go away!
810
00:45:20,639 --> 00:45:22,159
Make her go away!
811
00:45:23,679 --> 00:45:25,480
She shot at me!
812
00:45:29,039 --> 00:45:34,079
She shot at me!
813
00:45:35,039 --> 00:45:43,119
She shot at me!
814
00:45:43,159 --> 00:45:46,519
for you to see scenes
from our next production.
815
00:45:46,559 --> 00:45:48,239
They follow in a few moments.
816
00:45:49,559 --> 00:45:52,880
Our new compacts have
been taken off the market.
817
00:45:52,920 --> 00:45:57,840
In the test areas, Los Angeles,
Pittsburgh, and London,
818
00:45:57,880 --> 00:46:01,039
the gas did not prove to be a
deterrent.
819
00:46:01,079 --> 00:46:05,480
In fact, the muggers, long
accustomed to the atmosphere
820
00:46:05,519 --> 00:46:10,360
in these cities regarded the
gas as distinct improvement.
821
00:46:10,400 --> 00:46:12,639
Perhaps next week when I return,
822
00:46:12,679 --> 00:46:14,679
I shall have another device.
823
00:46:14,719 --> 00:46:18,159
Until then, I'm sure
that heaven will protect
824
00:46:18,199 --> 00:46:19,960
the working girl.
59526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.