All language subtitles for The Alfred Hitchcock Hour S02E21 Beast in View 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,920 --> 00:00:25,399 - Good evening. 2 00:00:26,960 --> 00:00:29,760 The prevalence of mashes in our streets 3 00:00:29,800 --> 00:00:34,399 and parks has brought about this charming device. 4 00:00:34,439 --> 00:00:37,240 It looks like a ladies compact, 5 00:00:37,280 --> 00:00:40,439 but it is really much more than that. 6 00:00:40,479 --> 00:00:44,719 When milady is accosted by some undesirable party 7 00:00:44,759 --> 00:00:49,000 she simply takes this out, as though to powder her nose. 8 00:00:49,039 --> 00:00:51,079 However, when she opens it... 9 00:00:53,399 --> 00:00:56,719 before you can say "Jack the Ripper" a cloud 10 00:00:56,759 --> 00:01:01,039 of tear gas is sprayed in the villain's face. 11 00:01:01,079 --> 00:01:03,600 Perhaps this lacks some of the excitement 12 00:01:03,640 --> 00:01:07,359 that went with wielding the old-fashion hat pin, 13 00:01:07,400 --> 00:01:09,719 but it is most effective. 14 00:01:09,760 --> 00:01:14,680 Furthermore, it actually contained a mirror and powder 15 00:01:14,719 --> 00:01:17,799 so that you could freshen up before the police arrive. 16 00:01:19,040 --> 00:01:22,319 That's odd, I should be weeping by now. 17 00:01:24,159 --> 00:01:27,799 No wonder, it wasn't tear gas after all. 18 00:01:27,840 --> 00:01:30,719 This one uses mustard gas. 19 00:01:30,760 --> 00:01:33,120 While we wait for developments, 20 00:01:33,159 --> 00:01:36,680 you may pass the time by watching tonight's narrative. 21 00:01:36,719 --> 00:01:39,000 It is about a young woman named Helen Clarvoe, 22 00:01:39,040 --> 00:01:43,560 who is the object of some mysterious threats. 23 00:01:43,599 --> 00:01:47,519 But first we have another device which can bring tears 24 00:01:47,560 --> 00:01:52,599 to the eyes of the more fastidious, a television commercial. 25 00:02:25,560 --> 00:02:25,840 - Yes. 26 00:02:28,560 --> 00:02:32,280 Yes, of course I know who this is. 27 00:02:33,879 --> 00:02:36,960 Dorothy, stop bothering me! 28 00:02:39,080 --> 00:02:40,039 Yes, Dorothy. 29 00:02:40,919 --> 00:02:42,360 Please leave me alone. 30 00:02:44,639 --> 00:02:46,719 Now what would compel you to say a thing like that? 31 00:02:46,759 --> 00:02:48,960 That's not true, you know better than that! 32 00:02:50,800 --> 00:02:52,719 Yes, of course I received it. 33 00:02:52,759 --> 00:02:54,680 It was waiting for me when I got in. 34 00:02:56,360 --> 00:02:57,800 Yes, I read it. 35 00:03:01,919 --> 00:03:02,759 Yes. 36 00:03:05,120 --> 00:03:06,000 Yes. 37 00:03:08,879 --> 00:03:10,560 Listen, Dorothy, don't threaten me, please. 38 00:03:10,599 --> 00:03:12,159 Hello? 39 00:03:12,199 --> 00:03:13,080 Hello? 40 00:03:51,039 --> 00:03:53,919 - You certainly should have called me long before this. 41 00:03:53,960 --> 00:03:57,120 - Probably, I just didn't think it was very serious 42 00:03:57,159 --> 00:04:00,159 until she phoned today and started to threaten me. 43 00:04:00,199 --> 00:04:01,400 - What time did she call? 44 00:04:03,599 --> 00:04:06,159 - A little after I got in from the office. 45 00:04:06,199 --> 00:04:07,759 I couldn't hear anything on the other end of the phone 46 00:04:07,800 --> 00:04:10,520 for a while, and then I could hear her breathing. 47 00:04:10,560 --> 00:04:14,840 And then she said, "Hello, Helen? 48 00:04:14,879 --> 00:04:16,319 "Do you know who this is?" 49 00:04:17,319 --> 00:04:18,800 Of course I knew who it was. 50 00:04:18,839 --> 00:04:20,560 Dorothy has been cultivating that accent 51 00:04:20,600 --> 00:04:22,959 until it's as sweet as that sugar there. 52 00:04:23,000 --> 00:04:25,079 - Wanna try one, fast energy? 53 00:04:26,000 --> 00:04:26,879 - No, thank you. 54 00:04:28,600 --> 00:04:30,560 She said that she read that article about by father dying 55 00:04:30,600 --> 00:04:33,560 and my gaining all of the inheritance. 56 00:04:33,600 --> 00:04:35,560 If I didn't share it with her 57 00:04:35,600 --> 00:04:37,360 something bad was gonna happen to me. 58 00:04:39,000 --> 00:04:40,920 I don't know how she got a hold of my private phone number. 59 00:04:40,959 --> 00:04:42,480 I'm gonna change it though first thing in the morning. 60 00:04:42,519 --> 00:04:44,000 And oh, there's the letter. 61 00:04:49,920 --> 00:04:52,759 - Dear Helen, had a dream about you last night. 62 00:04:52,800 --> 00:04:53,800 You were dying-- - Paul, 63 00:04:53,839 --> 00:04:55,800 I've read it, many times. 64 00:05:01,639 --> 00:05:05,879 Oh, came in this envelope? - Yep! 65 00:05:05,920 --> 00:05:07,360 - Jack Terola, Photographer. 66 00:05:09,000 --> 00:05:11,720 - Well, Dorothy used to model when we were in high school. 67 00:05:11,759 --> 00:05:13,360 My father always thought she was pretty enough 68 00:05:13,399 --> 00:05:15,040 to have been a professional model. 69 00:05:16,439 --> 00:05:18,000 I don't know whether she ever did anything about that. 70 00:05:18,040 --> 00:05:21,959 She may have though, she was rather unpredictable. 71 00:05:22,000 --> 00:05:22,879 - In what way? 72 00:05:24,120 --> 00:05:25,800 - Her behavior was always unexpected, 73 00:05:25,839 --> 00:05:28,759 very erratic, almost psychotic. 74 00:05:29,560 --> 00:05:31,000 Like that nursery rhyme. 75 00:05:31,040 --> 00:05:32,800 You know the one with schizophrenic on the line, 76 00:05:32,839 --> 00:05:34,160 "When she was good, she was very good. 77 00:05:34,199 --> 00:05:36,839 "And when she was bad, she was horrid." 78 00:05:37,879 --> 00:05:40,720 She had an undercurrent of violence. 79 00:05:42,600 --> 00:05:44,759 Always had fits of rage. 80 00:05:44,800 --> 00:05:47,040 The last time I saw her she was in a rage. 81 00:05:47,079 --> 00:05:48,040 - When was that? 82 00:05:49,560 --> 00:05:51,959 - You remember that she was gonna marry my brother, Douglas? 83 00:05:52,000 --> 00:05:53,199 - Oh, yes, what happened there? 84 00:05:53,240 --> 00:05:54,800 - I never really wanted to go into it before, 85 00:05:54,839 --> 00:05:57,519 but the date was all set and then a day before the wedding 86 00:05:57,560 --> 00:06:00,759 I discovered that she had taken 87 00:06:02,160 --> 00:06:04,839 what amounted to a great deal of money from my family. 88 00:06:04,879 --> 00:06:07,079 So I told my father and I told Douglas. 89 00:06:08,319 --> 00:06:09,279 Of course she denied it. 90 00:06:09,319 --> 00:06:11,800 She said that I lied and she screamed 91 00:06:11,839 --> 00:06:13,360 and yelled and she threw things. 92 00:06:13,399 --> 00:06:16,560 She picked up a letter opener, 93 00:06:16,600 --> 00:06:19,000 I could have sworn she was going to stab me. 94 00:06:19,040 --> 00:06:21,759 And then she did this entire reversal in her behavior. 95 00:06:21,800 --> 00:06:23,639 She broke down and she cried. 96 00:06:23,680 --> 00:06:25,160 It's really very interesting. 97 00:06:25,199 --> 00:06:27,160 I told a friend of mine about it at the time, 98 00:06:27,199 --> 00:06:30,160 a psychiatrist, she said that she had all 99 00:06:30,199 --> 00:06:32,519 of the symptoms of of a real psychosis. 100 00:06:32,560 --> 00:06:35,160 - Excuse me. 101 00:06:36,399 --> 00:06:37,720 And you want me to find her? 102 00:06:37,759 --> 00:06:38,959 - Well, yes. 103 00:06:39,000 --> 00:06:39,959 - I think it's a good idea, 104 00:06:40,000 --> 00:06:42,240 I think somebody should speak to her. 105 00:06:42,279 --> 00:06:43,920 She should be warned. 106 00:06:43,959 --> 00:06:45,439 - I don't want to open up a whole thing with the police. 107 00:06:45,480 --> 00:06:48,439 I just want you to find her and tell her to leave me alone. 108 00:06:50,480 --> 00:06:52,040 I have an old address on her. 109 00:06:52,079 --> 00:06:55,759 I don't know whether she'd still be living there or not. 110 00:06:55,800 --> 00:06:57,000 - I'll take it and check. 111 00:06:57,040 --> 00:06:58,959 I might find a forwarding address or something. 112 00:06:59,000 --> 00:07:01,680 Oh and while you're at it, put down the number 113 00:07:01,720 --> 00:07:03,959 of your private phone, will ya? 114 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 I wouldn't have it changed if I were you. 115 00:07:06,040 --> 00:07:08,560 Just don't answer it, and if I want you I'll ring once 116 00:07:08,600 --> 00:07:10,720 and hang up and then I'll ring again. 117 00:07:11,560 --> 00:07:12,519 First thing tomorrow morning 118 00:07:12,560 --> 00:07:15,079 I'll go down to Terola's studio. 119 00:07:15,120 --> 00:07:16,680 See if I can find if there's some connection 120 00:07:16,720 --> 00:07:18,519 between him and Dorothy Johnson. 121 00:07:18,560 --> 00:07:21,959 Then I'll check this old address 122 00:07:22,839 --> 00:07:24,360 and I'll call you right after. 123 00:07:25,480 --> 00:07:27,160 All right? - All right. 124 00:07:27,199 --> 00:07:29,399 Thank you, goodnight. - Goodnight. 125 00:07:29,439 --> 00:07:30,319 - How's the wife? 126 00:07:30,360 --> 00:07:32,279 - Oh, she's as sassy as ever! 127 00:07:32,319 --> 00:07:33,480 - And the kids? 128 00:07:33,519 --> 00:07:35,480 - They're all three down with the mumps. 129 00:07:35,519 --> 00:07:37,519 Oh boy, I don't know, I don't think I should be here, 130 00:07:37,560 --> 00:07:38,720 it may be contagious. 131 00:07:38,759 --> 00:07:39,920 - It's all right, I've had them. 132 00:07:39,959 --> 00:07:41,920 Send them my love. - Good, I will. 133 00:07:41,959 --> 00:07:43,000 Goodnight. 134 00:07:43,040 --> 00:07:43,920 Are you gonna be all right? - Oh, yes. 135 00:07:43,959 --> 00:07:45,399 - Don't worry, I'll find her. 136 00:07:45,439 --> 00:07:46,199 Everything will be taken care of. 137 00:07:46,240 --> 00:07:47,279 - Thank you, Paul. 138 00:07:47,319 --> 00:07:51,720 - Oh, and keep the chain on the door. 139 00:07:51,759 --> 00:07:54,240 - Okay, goodnight. - Goodnight. 140 00:08:25,279 --> 00:08:27,360 - That is nice, that is nice! 141 00:08:27,399 --> 00:08:29,360 In fact that is perfect! 142 00:08:29,399 --> 00:08:32,600 Just one little tiny adjustment. 143 00:08:32,639 --> 00:08:34,759 Just let me know when it's ... 144 00:08:37,080 --> 00:08:38,440 oh, is that nice! 145 00:08:38,480 --> 00:08:39,519 Okay, now let's try one, baby. 146 00:08:39,559 --> 00:08:40,879 Wanna try one? 147 00:08:40,919 --> 00:08:42,519 Let's try another one, you just hold there. 148 00:08:42,559 --> 00:08:45,080 Let me get ready, don't lose it! 149 00:08:45,120 --> 00:08:46,879 Don't lose it, keep what ya got going for ya. 150 00:08:46,919 --> 00:08:49,559 That's it, oh that's nice. 151 00:08:49,600 --> 00:08:52,080 Now watch the cat, look at me, baby. 152 00:08:52,120 --> 00:08:54,879 Look at me, now lower your shoulder just a little bit. 153 00:08:54,919 --> 00:08:57,360 Look the other way, oh that's nice. 154 00:08:57,399 --> 00:08:59,120 Hold it, hold it! 155 00:08:59,159 --> 00:09:00,679 Oh, that ones lovely! 156 00:09:02,399 --> 00:09:03,679 Tommy, will you get that? 157 00:09:04,600 --> 00:09:06,360 Tommy, will you get that! 158 00:09:08,080 --> 00:09:09,919 Okay, let's try one more, you wanna try one more? 159 00:09:09,960 --> 00:09:11,360 One more nice one, come on. 160 00:09:13,240 --> 00:09:14,559 - Mr. Terola? - No. 161 00:09:14,600 --> 00:09:16,399 - Tell whoever it is I'm busy right now. 162 00:09:16,440 --> 00:09:17,720 - He's busy right now, want to wait? 163 00:09:17,759 --> 00:09:19,720 - Ask him if he wants to wait. 164 00:09:19,759 --> 00:09:20,639 - I'll wait. 165 00:09:20,679 --> 00:09:21,919 - How about some coffee? 166 00:09:21,960 --> 00:09:24,200 - No, thanks.e coffee. 167 00:09:24,240 --> 00:09:26,759 - Okay, baby, relax now. 168 00:09:26,799 --> 00:09:27,960 I think we got it. 169 00:09:28,000 --> 00:09:29,519 You ready, Tommy? - Yeah. 170 00:09:29,559 --> 00:09:30,679 - All right, you're next right after coffee. 171 00:09:30,720 --> 00:09:32,840 - Well, offer me coffee! 172 00:09:32,879 --> 00:09:34,240 - How about some coffee, Robin? 173 00:09:34,279 --> 00:09:35,480 - What's this coffee routine? 174 00:09:35,519 --> 00:09:37,159 If she wants some coffee, I'll offer her a coffee. 175 00:09:37,200 --> 00:09:38,639 Faster, baby, faster. 176 00:09:38,679 --> 00:09:41,879 - You go and I'll get there in the spring, won't we Snow? 177 00:09:41,919 --> 00:09:44,279 - Now, Mr. Terola, I'm Paul Blackshear. 178 00:09:44,320 --> 00:09:45,360 - Oh yeah, you're a good type! 179 00:09:45,399 --> 00:09:46,440 Have you got any pictures? 180 00:09:46,480 --> 00:09:48,159 - I'm a lawyer. - Oh, I'm sorry. 181 00:09:48,200 --> 00:09:49,759 - I'd like to ask ya a couple of questions if it's okay. 182 00:09:49,799 --> 00:09:50,960 - Come on, Robin, come on. 183 00:09:51,000 --> 00:09:52,360 - You've heard of the tortoise and the hare? 184 00:09:52,399 --> 00:09:53,840 - Yeah, that's okay. 185 00:09:53,879 --> 00:09:55,360 - Do you know a Dorothy Johnson? 186 00:09:55,399 --> 00:09:57,679 - Boing! - Dorothy Johnson? 187 00:09:57,720 --> 00:09:58,480 - Obviously I've rung a bell. 188 00:09:58,519 --> 00:10:01,120 - Is she a friend of yours? 189 00:10:01,159 --> 00:10:02,759 - I don't know her, I'm just trying to find her. 190 00:10:02,799 --> 00:10:04,559 - Well if you do find her will you tell Miss Johnson 191 00:10:04,600 --> 00:10:05,840 to leave me alone? 192 00:10:05,879 --> 00:10:07,200 - Whew, plum tuckered out. 193 00:10:07,240 --> 00:10:08,399 Hi. - Hi, how are ya? 194 00:10:08,440 --> 00:10:09,399 - Robin Rath. - Paul Blackshear. 195 00:10:09,440 --> 00:10:11,559 - And this is Snow. - Hello, Snow. 196 00:10:11,600 --> 00:10:13,159 - Tommy Thompson, here. - Hi. 197 00:10:13,200 --> 00:10:16,159 - If someone would unpin me I'd get out of the merchandise. 198 00:10:16,200 --> 00:10:17,200 - You mean me? - Mm hmm. 199 00:10:17,240 --> 00:10:18,759 - Oh, here, I'll do it. 200 00:10:18,799 --> 00:10:20,120 Just turn around. 201 00:10:20,159 --> 00:10:22,039 - Do you know where I can find this Dorothy Johnson? 202 00:10:22,080 --> 00:10:24,840 - Well, I know where she outta be, on the funny farm! 203 00:10:24,879 --> 00:10:28,519 She came in here first, last Wednesday, right? 204 00:10:28,559 --> 00:10:30,840 - Right, ow! - Oh, I'm sorry! 205 00:10:30,879 --> 00:10:33,960 - I mean she didn't the bell, she barged right in here 206 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 and she demanded that I take her picture. 207 00:10:36,039 --> 00:10:38,159 So I told her she'd have to wait. 208 00:10:38,200 --> 00:10:40,120 Then the next thing I know she had her lipstick out 209 00:10:40,159 --> 00:10:43,320 and she was drawing all over the wall! 210 00:10:43,360 --> 00:10:45,720 - Really? - So I yelled at her. 211 00:10:45,759 --> 00:10:47,000 And then she started throwing things. 212 00:10:47,039 --> 00:10:49,799 She threw a pot, there was dirt everywhere. 213 00:10:49,840 --> 00:10:51,759 She may have broken my second and third toe, 214 00:10:51,799 --> 00:10:52,759 I don't know I haven't had the chance 215 00:10:52,799 --> 00:10:54,159 to go to the doctor yet. 216 00:10:54,200 --> 00:10:56,759 Hey, by the way, if you find her and I decide to sue, 217 00:10:56,799 --> 00:10:58,320 will you handle my case? 218 00:10:58,360 --> 00:10:59,840 - You didn't happen to take her picture, did ya? 219 00:10:59,879 --> 00:11:01,919 - I did not, I certainly did not! 220 00:11:01,960 --> 00:11:03,759 I told her that in the first place 221 00:11:03,799 --> 00:11:05,919 she didn't have enough money to get me to photograph her 222 00:11:05,960 --> 00:11:08,600 and then she said oh no, she knew somebody very rich 223 00:11:08,639 --> 00:11:11,159 who was gonna give her all the money she wanted. 224 00:11:11,200 --> 00:11:13,120 So she wouldn't leave. 225 00:11:13,159 --> 00:11:15,480 So finally I told her I was gonna call the police. 226 00:11:15,519 --> 00:11:19,559 And then, for no reason at all, she goes over to my desk 227 00:11:19,600 --> 00:11:21,399 and she starts taking my stationary out 228 00:11:21,440 --> 00:11:23,159 and stuffing it in her purse. 229 00:11:23,200 --> 00:11:24,679 So I just chased her out. 230 00:11:24,720 --> 00:11:26,639 - With a broom and shaking his fists. 231 00:11:26,679 --> 00:11:27,679 - Hey, where was I? 232 00:11:27,720 --> 00:11:28,759 - You went for pizza or something. 233 00:11:28,799 --> 00:11:30,159 You know how you are. 234 00:11:31,600 --> 00:11:34,600 - Oh, and then the phone calls started. 235 00:11:34,639 --> 00:11:36,679 The phone would ring, I'd pick it up, "Hello?" 236 00:11:36,720 --> 00:11:37,919 There'd be nobody there, hang up. 237 00:11:37,960 --> 00:11:40,399 Phone would ring again, I'd pick it up, "Hello?" 238 00:11:40,440 --> 00:11:41,919 Nobody there, I'd hang up. 239 00:11:41,960 --> 00:11:43,759 This went on, I can't tell ya how many times. 240 00:11:43,799 --> 00:11:46,879 And finally, the phone rang and I picked it up, "Hello?" 241 00:11:46,919 --> 00:11:50,000 And then this voice, "Hello, Mr. Terola, you are," 242 00:11:50,039 --> 00:11:53,240 and then she began with the most unbelievable series 243 00:11:53,279 --> 00:11:55,039 of names that you ever heard in your life. 244 00:11:55,080 --> 00:11:58,559 Then, to top it all off, she threatens to come back 245 00:11:58,600 --> 00:12:00,399 just as soon as she gets enough money. 246 00:12:00,440 --> 00:12:03,879 Now if you find this girl, will you tell her to stop calling 247 00:12:03,919 --> 00:12:06,600 and to leave me alone? - Absolutely! 248 00:12:06,639 --> 00:12:09,279 Say, do you mind if I use your phone before I go? 249 00:12:09,320 --> 00:12:11,759 - Well, is it a local call? 250 00:12:11,799 --> 00:12:13,559 - You can be sure it is. 251 00:12:13,600 --> 00:12:15,679 - Well, yeah, go ahead. 252 00:12:16,799 --> 00:12:17,759 Come on, Tommy, we gotta get to work! 253 00:12:17,799 --> 00:12:20,200 - Okay, off to the islands! 254 00:12:45,200 --> 00:12:47,159 - Paul? - Yes. 255 00:12:49,320 --> 00:12:51,559 How are you? - Where are you? 256 00:12:51,600 --> 00:12:53,360 - Still at Terola's studio. 257 00:12:53,399 --> 00:12:55,159 - Did you find out anything? 258 00:12:55,200 --> 00:12:56,320 Do you know where she is? 259 00:12:56,360 --> 00:12:58,360 - No, any calls? 260 00:12:58,399 --> 00:13:00,759 There was one. 261 00:13:00,799 --> 00:13:03,159 Rang about a half an hour, I didn't answer it though. 262 00:13:08,240 --> 00:13:09,240 Paul, somebody's... 263 00:13:10,519 --> 00:13:11,919 - What is it, Helen? 264 00:13:11,960 --> 00:13:13,200 - slipped something under my door. 265 00:13:13,240 --> 00:13:16,120 I was lying down, just a moment, let me open it up. 266 00:13:24,120 --> 00:13:26,080 - Helen, what is it? 267 00:13:26,120 --> 00:13:28,559 - It's a drawing. 268 00:13:28,600 --> 00:13:33,200 Paul, it's a bad drawing of me, dead. 269 00:13:34,639 --> 00:13:35,440 Who is there? - Helen, what is it? 270 00:13:38,840 --> 00:13:40,679 - There's someone outside my door. 271 00:13:41,799 --> 00:13:42,440 Somebody standing there. 272 00:13:45,399 --> 00:13:46,279 Who's there? 273 00:13:47,600 --> 00:13:50,360 Hello? - Don't let them in, Helen. 274 00:13:50,399 --> 00:13:52,159 - Paul, it's Dorothy. 275 00:13:52,200 --> 00:13:53,159 - Don't let her in. 276 00:13:53,200 --> 00:13:55,080 - Go away, Dorothy! 277 00:13:55,120 --> 00:13:56,200 Leave me alone! 278 00:13:57,679 --> 00:14:00,080 - I don't want to go away, Helen. 279 00:14:00,120 --> 00:14:03,279 I came clear over here to visit you. 280 00:14:03,320 --> 00:14:05,279 Now you let me in! 281 00:14:06,279 --> 00:14:08,759 I want to visit, let me in! 282 00:14:23,559 --> 00:14:25,840 - Helen Clarvoe is a liar! 283 00:14:27,200 --> 00:14:31,200 I have not been phoning her at the Vicente Hotel. 284 00:14:31,240 --> 00:14:34,440 And I have not been pussy footing it around there! 285 00:14:37,120 --> 00:14:41,639 She has always hated me with such a vengeance! 286 00:14:41,679 --> 00:14:43,879 Doesn't she have anything better to do 287 00:14:43,919 --> 00:14:47,720 than to sit around weaving webs and making up lies? 288 00:14:47,759 --> 00:14:49,080 Have you got a cigarette? 289 00:14:51,600 --> 00:14:53,919 My Mama don't keep any around. 290 00:14:55,519 --> 00:14:57,080 You know what Helen's label is? 291 00:14:57,799 --> 00:15:00,080 Spoiled rich! 292 00:15:00,120 --> 00:15:01,799 I wish I did have her money. 293 00:15:01,840 --> 00:15:03,600 Spoiled rich! 294 00:15:03,639 --> 00:15:05,399 - Have you ever heard of Jack Terola? 295 00:15:06,320 --> 00:15:07,519 - Why, has he ever heard of me? 296 00:15:07,559 --> 00:15:10,559 - He said you were in his studio last Wednesday. 297 00:15:10,600 --> 00:15:11,720 - And? 298 00:15:11,759 --> 00:15:13,840 - And have been phoning him ever since. 299 00:15:15,399 --> 00:15:17,120 - It's the last one. 300 00:15:17,159 --> 00:15:18,759 I'm sorry I can't offer you any, 301 00:15:18,799 --> 00:15:22,519 but hair of the dog, know what I mean? 302 00:15:23,720 --> 00:15:28,480 Bow wow, ruff ruff, Mr. Blacksheep. 303 00:15:29,799 --> 00:15:31,039 - Blackshear. 304 00:15:31,799 --> 00:15:32,879 - I know. 305 00:15:34,000 --> 00:15:37,320 Jack Terola is a very good photographer 306 00:15:37,360 --> 00:15:40,279 and I did phone him several years ago. 307 00:15:41,399 --> 00:15:43,519 I wanted him to take my wedding picture, 308 00:15:44,960 --> 00:15:47,960 but I never phoned him back 'cause there was nothing 309 00:15:48,000 --> 00:15:50,360 to take a picture of thanks to Helen. 310 00:15:52,399 --> 00:15:55,600 Would you like to see something Mr. Baa Baa Blacksheep? 311 00:16:06,120 --> 00:16:06,960 Zip! 312 00:16:09,360 --> 00:16:13,399 You know this thing cost my mama almost four months salary? 313 00:16:14,559 --> 00:16:15,559 Turned her hair gray. 314 00:16:17,279 --> 00:16:21,360 Some mornings I just put it on for the fun of it. 315 00:16:22,480 --> 00:16:23,559 Stumble around. 316 00:16:26,720 --> 00:16:28,759 Helen Clarvoe is the reason why this dress 317 00:16:28,799 --> 00:16:30,960 never walked down the isle with me in it. 318 00:16:31,000 --> 00:16:32,840 She couldn't stand it, 319 00:16:32,879 --> 00:16:35,320 that I was gonna be Mrs. Douglas Clarvoe! 320 00:16:35,360 --> 00:16:37,399 So she went to work, lady spotter that she is, 321 00:16:37,440 --> 00:16:40,440 and she manufactured a lie that killed his love. 322 00:16:41,960 --> 00:16:44,240 Though I could have been caught with another man, 323 00:16:44,279 --> 00:16:46,600 Douglas would have forgiven me that. 324 00:16:46,639 --> 00:16:49,159 But the fact that I stole money, 325 00:16:50,320 --> 00:16:54,320 oh money is so important to those Clarvoes! 326 00:16:56,000 --> 00:16:59,080 I hate Helen Clarvoe and I hate her mother 327 00:16:59,120 --> 00:17:00,519 and I hate her brother! 328 00:17:03,240 --> 00:17:07,519 I liked their father 'cause he was always nice to me. 329 00:17:08,960 --> 00:17:11,359 That added fuel to the fire, let me tell you. 330 00:17:17,279 --> 00:17:22,319 I'm not feeling very well this morning, Mr. Blacksheep. 331 00:17:23,559 --> 00:17:27,160 I have what is commonly known as a hangover. 332 00:17:28,279 --> 00:17:30,480 And all of these questions, these lies 333 00:17:30,519 --> 00:17:32,839 with the question marks at the end of them, 334 00:17:33,759 --> 00:17:36,160 are making my head hurt awful. 335 00:17:37,240 --> 00:17:41,920 I just don't wanna talk about it anymore. 336 00:17:41,960 --> 00:17:43,920 - There won't be any trouble, Miss Johnson, 337 00:17:43,960 --> 00:17:45,720 if you'll just leave my client alone. 338 00:17:47,359 --> 00:17:47,599 Oh there won't? - No. 339 00:17:49,759 --> 00:17:51,920 - You get outta here, Mr. Blacksheep, 340 00:17:51,960 --> 00:17:54,240 Before I lose my temper! 341 00:17:54,279 --> 00:17:57,920 And you tell Helen Clarvoe she better stop telling them lies 342 00:17:57,960 --> 00:18:00,279 about me or I'll give her something to lie about! 343 00:18:00,319 --> 00:18:01,440 You hear me? 344 00:18:01,480 --> 00:18:02,359 Get out! 345 00:18:56,119 --> 00:18:56,960 - Margie! 346 00:19:03,960 --> 00:19:05,720 It's all right Margie, come on in, Paul. 347 00:19:05,759 --> 00:19:07,640 - Good afternoon, thank you, Margie. 348 00:19:07,680 --> 00:19:09,079 - Bring us some ice, dear. 349 00:19:10,000 --> 00:19:11,920 - Well, how are ya? - Fine. 350 00:19:12,759 --> 00:19:14,200 - Helen here? - Not yet. 351 00:19:14,240 --> 00:19:16,079 But I've never known that girl to be on time. 352 00:19:16,119 --> 00:19:19,160 Can't depend on cads like she does and ever be on time. 353 00:19:20,279 --> 00:19:22,000 Did you see the Johnson girls mother? 354 00:19:22,039 --> 00:19:24,400 - Yes I did and I also saw the Johnson girl. 355 00:19:24,440 --> 00:19:25,759 - You found her? 356 00:19:25,799 --> 00:19:27,240 How clever! 357 00:19:27,279 --> 00:19:28,640 I hope you made it very clear to her 358 00:19:28,680 --> 00:19:30,920 that she is to leave Helen alone. 359 00:19:30,960 --> 00:19:32,240 - I made it very clear. 360 00:19:32,279 --> 00:19:34,519 - It's out of the question, that kind of behavior! 361 00:19:34,559 --> 00:19:35,519 - She denied everything. 362 00:19:35,559 --> 00:19:36,920 - Of course she denied everything. 363 00:19:38,319 --> 00:19:40,720 - I think Helen may be right, the girl is disturbed. 364 00:19:40,759 --> 00:19:42,039 - I could have told you that 365 00:19:42,079 --> 00:19:44,000 when she spent the weekends here as Helen's guest, 366 00:19:44,039 --> 00:19:46,279 when Douglas started courting her. 367 00:19:46,319 --> 00:19:49,000 I did tell Douglas' father, but he said it was all 368 00:19:49,039 --> 00:19:51,960 in my imagination, that she was a good girl. 369 00:19:52,880 --> 00:19:54,759 How's the Johnson girl looking? 370 00:19:54,799 --> 00:19:55,960 - Not well. 371 00:19:56,000 --> 00:19:57,440 - I always said that wouldn't last. 372 00:19:57,480 --> 00:19:59,519 Beauty is only skin deep. 373 00:19:59,559 --> 00:20:01,559 Pretty is as pretty does. 374 00:20:05,319 --> 00:20:06,119 Hello? 375 00:20:07,359 --> 00:20:09,240 Wait a minute till I put you on the speaker. 376 00:20:10,559 --> 00:20:11,400 It's Helen. 377 00:20:12,400 --> 00:20:13,799 You're late! 378 00:20:13,839 --> 00:20:17,839 - I'm sorry, I feel asleep reading Balzac. 379 00:20:17,880 --> 00:20:20,000 Is Paul there yet? - Hello! 380 00:20:20,039 --> 00:20:21,880 You know, I don't think I've spoken on the phone 381 00:20:21,920 --> 00:20:23,119 without speaking on the phone before. 382 00:20:23,160 --> 00:20:25,079 - I just got it the other day! 383 00:20:25,119 --> 00:20:27,000 - I saw Dorothy Johnson, Helen. 384 00:20:27,039 --> 00:20:28,160 I went to that old address you gave me 385 00:20:28,200 --> 00:20:29,759 and there was a forwarding address downtown, 386 00:20:29,799 --> 00:20:30,920 then another one out to the beach, 387 00:20:30,960 --> 00:20:32,119 and then another one back into town, 388 00:20:32,160 --> 00:20:33,519 and I eventually found her. 389 00:20:33,559 --> 00:20:35,720 She's living with her mother. 390 00:20:35,759 --> 00:20:37,519 - What did she have to say? 391 00:20:37,559 --> 00:20:38,880 - She denied everything. 392 00:20:38,920 --> 00:20:39,759 She said that you're lying. 393 00:20:39,799 --> 00:20:41,160 - To be expected, wasn't it? 394 00:20:41,200 --> 00:20:43,720 - I can't be sure that I really got through to her. 395 00:20:43,759 --> 00:20:45,559 She was paralyzed with a hangover. 396 00:20:45,599 --> 00:20:49,319 She was unpleasant, hysterical, ordered me out of the house. 397 00:20:50,519 --> 00:20:53,519 - Just put it on the bar, we'll make our own. 398 00:20:53,559 --> 00:20:54,440 - What? 399 00:20:54,480 --> 00:20:56,720 - I was talking to Margie, dear. 400 00:20:56,759 --> 00:20:58,880 If you hurry you'll have time for a drink. 401 00:20:58,920 --> 00:21:00,119 - Are you gonna stay for dinner, Paul? 402 00:21:00,160 --> 00:21:01,640 - Of course he is. 403 00:21:01,680 --> 00:21:03,759 - Well I'm gonna have to if you hang me up here much longer. 404 00:21:03,799 --> 00:21:06,440 - Well, I'll just have to put on my shoes 405 00:21:06,480 --> 00:21:07,680 and I'll get a cab. 406 00:21:07,720 --> 00:21:09,559 I'll be right over, bye. 407 00:21:09,599 --> 00:21:11,359 - Bye! 408 00:21:14,079 --> 00:21:16,319 Ding! Busted! - What's the matter? 409 00:21:16,359 --> 00:21:18,799 - Turn your head, Paul, I'm about to cheat. 410 00:21:18,839 --> 00:21:19,920 Go make us a drink. 411 00:21:20,680 --> 00:21:21,519 - The usual? 412 00:21:22,799 --> 00:21:24,200 - Look what I've done! 413 00:21:24,240 --> 00:21:25,359 I've won again! 414 00:21:25,400 --> 00:21:26,559 Three in a row! 415 00:21:27,599 --> 00:21:29,519 - How did you manage to do that? 416 00:21:29,559 --> 00:21:30,720 - Hello? 417 00:21:30,759 --> 00:21:31,839 Hello? 418 00:21:32,880 --> 00:21:34,839 - Mrs. Clarvoe? 419 00:21:34,880 --> 00:21:37,160 This is Dorothy Johnson. 420 00:21:38,559 --> 00:21:41,119 Remember me? - What do you want? 421 00:21:41,160 --> 00:21:41,960 - You've been talking 422 00:21:42,000 --> 00:21:43,920 to lovely Helen, haven't you? 423 00:21:43,960 --> 00:21:46,599 I tried to phone you both but your lines were busy. 424 00:21:46,640 --> 00:21:49,920 Now, Helen's not in her room, I just wanted to tell Helen, 425 00:21:49,960 --> 00:21:52,720 and you can tell her for me. 426 00:21:52,759 --> 00:21:54,359 I don't appreciate you sending 427 00:21:54,400 --> 00:21:56,920 your lawyer around asking me questions! 428 00:21:58,039 --> 00:22:00,839 Helen tells terrible lies, Mrs. Clarvoe! 429 00:22:01,920 --> 00:22:04,480 If it don't stop, she's gonna be sorry. 430 00:22:05,680 --> 00:22:07,799 Now you tell her that, you hear me? 431 00:22:07,839 --> 00:22:09,200 - I hear you. 432 00:22:09,240 --> 00:22:11,599 - Tell her I had another dream about her. 433 00:22:11,640 --> 00:22:13,720 Tell her-- - What do you want? 434 00:22:13,759 --> 00:22:15,960 - Well, we could start with money. 435 00:22:16,000 --> 00:22:20,119 tell her I want my picture made, say $343. 436 00:22:20,160 --> 00:22:23,079 The amount Helen said I stole from Mr. Clarvoe's wallet 437 00:22:23,119 --> 00:22:26,400 that just happened to lying on the table in the den. 438 00:22:26,440 --> 00:22:28,559 That was a lie, Mrs. Clarvoe! 439 00:22:28,599 --> 00:22:31,000 I hate Helen for telling that lie. 440 00:22:32,200 --> 00:22:34,799 You tell her, I hate her and that I intend 441 00:22:34,839 --> 00:22:37,200 to make her pay for what she did! 442 00:22:39,319 --> 00:22:40,480 - Hello? 443 00:22:40,519 --> 00:22:41,359 Hello? 444 00:23:42,359 --> 00:23:43,519 - Helen! 445 00:23:43,559 --> 00:23:45,400 I want to talk to you! 446 00:23:46,519 --> 00:23:47,440 - Go on! 447 00:23:47,480 --> 00:23:49,720 - Helen, I have to talk to you! 448 00:23:49,759 --> 00:23:51,920 - Go on! - Lady, I can't go! 449 00:23:51,960 --> 00:23:54,119 That's a stop light! 450 00:23:54,160 --> 00:23:55,119 - Helen! 451 00:25:18,960 --> 00:25:20,319 - That is wrong! 452 00:25:20,359 --> 00:25:22,680 That is the third time you've been absolutely wrong. 453 00:25:22,720 --> 00:25:23,720 Now, try to get it right! 454 00:25:23,759 --> 00:25:25,079 - Now look, I've got it right here. 455 00:25:25,119 --> 00:25:26,880 Two cheeseburgers with everything, an order of fries, 456 00:25:26,920 --> 00:25:28,359 beer, and a kosher pickle, right? 457 00:25:28,400 --> 00:25:29,519 - Right, now that is right! 458 00:25:29,559 --> 00:25:30,839 - You're making an awful lot of noise, Tommy. 459 00:25:30,880 --> 00:25:31,960 - Are you coming with me? 460 00:25:32,000 --> 00:25:33,440 - I'm going with Tommy, Jack. 461 00:25:33,480 --> 00:25:34,599 - You need two people 462 00:25:34,640 --> 00:25:35,960 to carry two cheeseburgers with everything-- 463 00:25:36,000 --> 00:25:37,279 - We'll be back in about half an hour. 464 00:25:37,319 --> 00:25:39,559 - Last one to Dilly's is a rotten egg! 465 00:25:39,599 --> 00:25:43,359 - Maybe I should have gone along to carry the french fries. 466 00:25:43,400 --> 00:25:45,640 Never heard of such a thing in my entire life. 467 00:25:45,680 --> 00:25:46,559 Two people. 468 00:25:49,960 --> 00:25:51,359 Did ya forget something? 469 00:25:53,599 --> 00:25:55,720 Did you forget part of the order? 470 00:25:59,960 --> 00:26:02,319 Robin, is that you? 471 00:26:06,160 --> 00:26:07,039 Who is it? 472 00:26:08,559 --> 00:26:10,200 - It's Dorothy Johnson. 473 00:26:12,400 --> 00:26:13,759 - It's who? 474 00:26:13,799 --> 00:26:15,920 - Dorothy Johnson. 475 00:26:15,960 --> 00:26:18,319 I have the money now, Mr. Terola. 476 00:26:18,359 --> 00:26:22,960 - Now look, Miss Johnson, I'm not gonna take your picture. 477 00:26:23,000 --> 00:26:24,720 Will you please just be a good girl 478 00:26:24,759 --> 00:26:27,400 and go away before I call the police? 479 00:26:28,599 --> 00:26:30,319 What's the matter with you, can't you read? 480 00:26:30,359 --> 00:26:31,160 Get out of here! 481 00:26:31,200 --> 00:26:32,160 Will ya get out-- 482 00:26:40,839 --> 00:26:44,799 - A few of our viewers wrote in telling us 483 00:26:44,839 --> 00:26:48,200 that they feel the station break is the high point 484 00:26:48,240 --> 00:26:49,839 of the evening. 485 00:26:49,880 --> 00:26:52,799 We shall now hear from one of those viewers. 486 00:27:02,839 --> 00:27:03,720 - Here you are. 487 00:27:03,759 --> 00:27:05,119 - That's all right, I've got it. 488 00:27:05,160 --> 00:27:07,839 It only takes 30, 40 minutes, Paul, to get here, 489 00:27:07,880 --> 00:27:09,599 even in the five o'clock traffic. 490 00:27:09,640 --> 00:27:11,599 Helen's always late but she's never this late. 491 00:27:11,640 --> 00:27:13,720 - Well let's give her another 15 minutes. 492 00:27:13,759 --> 00:27:15,559 She may have stopped to get you a bouquet 493 00:27:15,599 --> 00:27:16,839 of flowers, who knows. 494 00:27:16,880 --> 00:27:19,200 - Helen's never brought me flowers in her life. 495 00:27:20,599 --> 00:27:22,200 - I'll tell you what, I think I better phone Molly, 496 00:27:22,240 --> 00:27:24,559 tell her I'm gonna be even later and see how the kids are. 497 00:27:24,599 --> 00:27:26,400 - Use the phone in the hall. 498 00:27:29,000 --> 00:27:30,000 Hello? 499 00:27:31,079 --> 00:27:32,400 Yes, yes. 500 00:27:34,160 --> 00:27:35,519 - Into the park, she thought she could lose me 501 00:27:35,559 --> 00:27:38,440 in the park, in the trees. 502 00:27:38,480 --> 00:27:40,519 But Helen's forgotten how clever I am 503 00:27:40,559 --> 00:27:42,079 at playing hide and seek. 504 00:27:42,119 --> 00:27:44,920 There I was, just waiting for her cool as a cucumber 505 00:27:44,960 --> 00:27:47,200 on the other side at the end of the path. 506 00:27:47,240 --> 00:27:51,200 You should have seen her ugly face when she saw me. 507 00:27:51,240 --> 00:27:52,519 - Where is Helen? 508 00:27:52,559 --> 00:27:54,400 - Is that you, Mr. Blackshear? 509 00:27:54,440 --> 00:27:55,599 - Yes, where is she? 510 00:27:55,640 --> 00:27:57,319 - Would you care to repeat 511 00:27:57,359 --> 00:27:59,119 that question again please? 512 00:28:00,240 --> 00:28:01,480 - Where is she? 513 00:28:01,519 --> 00:28:02,720 - That's the third time you've asked me 514 00:28:02,759 --> 00:28:04,039 that question. 515 00:28:05,599 --> 00:28:07,400 You know, she's not as bright 516 00:28:07,440 --> 00:28:09,640 as you thinks she is, Mrs. Clarvoe. 517 00:28:09,680 --> 00:28:10,799 - Where are you, Dorothy? 518 00:28:10,839 --> 00:28:11,599 - Not as bright as you've 519 00:28:11,640 --> 00:28:13,559 always bragged her to be. 520 00:28:13,599 --> 00:28:16,000 - She had almost $200 in her purse. 521 00:28:16,039 --> 00:28:18,440 Now I don't call that smart. 522 00:28:18,480 --> 00:28:21,519 But that still wasn't enough to have my picture taken. 523 00:28:21,559 --> 00:28:23,559 I gave every penny of it to Mr. Terola. 524 00:28:23,599 --> 00:28:26,759 He wanted to know if I could read. 525 00:28:28,240 --> 00:28:29,880 Of course I can read. 526 00:28:29,920 --> 00:28:34,400 And I can add and subtract and multiply and divide. 527 00:28:34,440 --> 00:28:36,559 Two times two is four. 528 00:28:36,599 --> 00:28:40,000 Four times four is 16. 529 00:28:40,039 --> 00:28:44,039 16 times 16-- 530 00:28:44,079 --> 00:28:45,599 - Paul! 531 00:28:45,640 --> 00:28:46,480 - I'm going to phone Terola's studio 532 00:28:46,519 --> 00:28:48,640 and see what I can find out. 533 00:28:48,680 --> 00:28:51,400 - I'll use the hall phone and try the hotel again. 534 00:28:51,440 --> 00:28:52,319 - Right. 535 00:29:16,759 --> 00:29:18,279 - Terola's Studio. 536 00:29:18,319 --> 00:29:19,799 - Hello, is Mr. Terola there? 537 00:29:19,839 --> 00:29:21,920 - This is the answering service, Mr. Terola is 538 00:29:21,960 --> 00:29:24,440 in the dark room and has asked not to be disturbed. 539 00:29:24,480 --> 00:29:25,400 May I take a message? 540 00:29:25,440 --> 00:29:26,920 - Nevermind. 541 00:29:26,960 --> 00:29:28,160 I'm going over there. 542 00:29:33,880 --> 00:29:36,319 - Here's your dinner, Jackie! - Here's your dinner, Jackie! 543 00:29:36,359 --> 00:29:36,880 - Stop it! - Stop it! 544 00:29:36,920 --> 00:29:39,000 - Robin! - Robin! 545 00:29:40,480 --> 00:29:42,599 - Hey, something's burning. - Hey, something's burning. 546 00:29:42,640 --> 00:29:43,680 - Stop it, no fooling. 547 00:29:43,720 --> 00:29:44,920 The coffee pot. 548 00:29:47,640 --> 00:29:49,119 Bone dry! 549 00:29:49,160 --> 00:29:50,000 Hey Terloa! 550 00:29:51,000 --> 00:29:52,559 Coffee boiled is coffee spoiled! 551 00:29:52,599 --> 00:29:53,640 - Come on, we're not waiting. 552 00:29:53,680 --> 00:29:55,000 - Yeah, we're gonna eat. 553 00:29:57,519 --> 00:29:59,519 - What is it? 554 00:29:59,559 --> 00:30:01,000 - It's a twenty dollar bill. 555 00:30:02,640 --> 00:30:04,440 - What's that? - It's blood. 556 00:30:05,839 --> 00:30:07,440 Hey, Jack? - Jack? 557 00:30:10,039 --> 00:30:10,640 - Hey, Jack? 558 00:30:45,440 --> 00:30:46,240 - What's going on? 559 00:30:46,279 --> 00:30:47,640 - Where are you going? 560 00:30:47,680 --> 00:30:49,000 - I'm going up to Terola's studio, to see Jack Terola. 561 00:30:49,039 --> 00:30:50,240 What's happened? 562 00:30:50,279 --> 00:30:51,599 - Take him upstairs. 563 00:30:57,759 --> 00:30:59,079 - How long were you away from the studio? 564 00:30:59,119 --> 00:31:01,240 - It wasn't very long, I don't know how long was it? 565 00:31:01,279 --> 00:31:02,599 - 15 or 20 minutes. 566 00:31:02,640 --> 00:31:04,119 - There's the man who was asking for him. 567 00:31:04,160 --> 00:31:05,200 - What's happened? 568 00:31:05,240 --> 00:31:06,880 - Your name, please? - Paul Blackshear. 569 00:31:06,920 --> 00:31:08,200 - I told you it was something like that. 570 00:31:08,240 --> 00:31:10,680 - You have business here Mr. Blackshear? 571 00:31:10,720 --> 00:31:12,079 - Yes, I want to see Jack Terola. 572 00:31:12,119 --> 00:31:13,440 - I'm afraid that's impossible. 573 00:31:13,480 --> 00:31:16,759 Jack Terola is dead. - What? 574 00:31:17,680 --> 00:31:20,960 - You know anything about this? 575 00:31:21,000 --> 00:31:22,119 - No. 576 00:31:22,160 --> 00:31:25,000 - Shot through the heart about two hours ago. 577 00:31:25,039 --> 00:31:26,720 You were here this morning, Mr. Blackshear, 578 00:31:26,759 --> 00:31:28,720 asking about a woman named Dorothy Johnson. 579 00:31:28,759 --> 00:31:30,240 - That's right. - You know where she is? 580 00:31:30,279 --> 00:31:31,240 - I'm trying to find her. 581 00:31:31,279 --> 00:31:32,920 I have a client named Helen Clarvoe. 582 00:31:32,960 --> 00:31:34,720 She was threatened by this Johnson woman. 583 00:31:34,759 --> 00:31:36,400 - Like Terola. - And Helen is missing. 584 00:31:36,440 --> 00:31:37,720 - What? - That's right, 585 00:31:37,759 --> 00:31:39,000 she was supposed to show up at her mother apartment 586 00:31:39,039 --> 00:31:40,640 this afternoon and never made it, just disappeared. 587 00:31:40,680 --> 00:31:42,599 However, the Johnson woman phoned there, 588 00:31:42,640 --> 00:31:45,000 said she had seen Helen and had evidently taken some money 589 00:31:45,039 --> 00:31:46,559 from her or something like that. 590 00:31:46,599 --> 00:31:48,079 That's about all she said except for the fact 591 00:31:48,119 --> 00:31:50,119 that she said she had been here to the Terola Studio again. 592 00:31:50,160 --> 00:31:51,119 - She killed him? 593 00:31:51,160 --> 00:31:52,440 - I don't know what to make of it, 594 00:31:52,480 --> 00:31:53,680 but I thought the best thing would be to come here. 595 00:31:53,720 --> 00:31:55,400 - Now obviously, my client is in great danger. 596 00:31:55,440 --> 00:31:56,279 - Where does she live? 597 00:31:56,319 --> 00:31:57,400 - At the Vicente Hotel. 598 00:31:57,440 --> 00:31:58,519 - Call her and see if she's in. 599 00:31:58,559 --> 00:31:59,559 - I called just before I came down here. 600 00:31:59,599 --> 00:32:00,920 - Call again. - I'll tell what, 601 00:32:00,960 --> 00:32:02,440 I'll try the hotel desk, maybe they've heard from her. 602 00:32:11,119 --> 00:32:11,960 - Front Desk. 603 00:32:13,400 --> 00:32:16,200 - No, no, Mr. Blackshear, Miss Clarvoe has not returned. 604 00:32:17,279 --> 00:32:19,640 Well, I certainly will take a message. 605 00:32:19,680 --> 00:32:20,480 No, I have it, sir. 606 00:32:22,640 --> 00:32:24,480 Well yes, I understand that it's urgent. 607 00:32:24,519 --> 00:32:25,559 I will, sir. 608 00:32:25,599 --> 00:32:25,880 Goodbye. 609 00:32:29,440 --> 00:32:30,400 - Oh, Miss Clarvoe. 610 00:32:31,480 --> 00:32:33,400 I have several messages for you. 611 00:32:33,440 --> 00:32:35,039 Your mother called three times 612 00:32:35,079 --> 00:32:36,880 and she wants you to phone her immediately. 613 00:32:36,920 --> 00:32:39,200 You're lawyer called four times and says it's urgent 614 00:32:39,240 --> 00:32:40,920 that you reach him at this number. 615 00:32:40,960 --> 00:32:43,240 - Thank you very much. - You're welcome, Miss. 616 00:33:19,519 --> 00:33:20,400 - Hello? 617 00:33:20,440 --> 00:33:22,440 - Mrs. Clarvoe? 618 00:33:22,480 --> 00:33:24,440 - Yes. - You know who this is? 619 00:33:25,400 --> 00:33:27,920 - Yes. - Guess where I am. 620 00:33:27,960 --> 00:33:30,039 You guess. - I don't know. 621 00:33:30,079 --> 00:33:32,759 - I'm with your brilliant, ugly daughter, Helen, 622 00:33:32,799 --> 00:33:36,000 at her hotel, room 425. 623 00:33:36,039 --> 00:33:37,680 - Let me talk to Helen. 624 00:33:37,720 --> 00:33:40,960 - Helen has something to say to you Mrs. Clarvoe. 625 00:33:41,000 --> 00:33:44,079 Something she should have said a long time ago. 626 00:33:45,559 --> 00:33:48,759 Helen, this is your mama on the phone, I dialed for you. 627 00:33:48,799 --> 00:33:52,640 Now you come on, you tell her what you told me here. 628 00:33:52,680 --> 00:33:54,119 Now you talk! 629 00:33:54,839 --> 00:33:56,240 - Mother? - Helen! 630 00:33:57,559 --> 00:33:59,200 - Mother, Dorothy didn't steal that money 631 00:33:59,240 --> 00:34:02,400 from father's wallet, I lied about that. 632 00:34:02,440 --> 00:34:05,000 I couldn't stand for her to marry Douglas. 633 00:34:05,039 --> 00:34:06,559 I hated her because Daddy loved her better than me. 634 00:34:08,360 --> 00:34:10,920 I stole that money and I put it in her purse. 635 00:34:10,960 --> 00:34:12,880 Can you forgive me, mama? 636 00:34:12,920 --> 00:34:14,519 Mama, she's got a gun. 637 00:34:15,840 --> 00:34:18,239 - Did you hear that, Mrs. Clarvoe? 638 00:34:18,280 --> 00:34:22,239 Ain't she a bad girl to tell such terrible lies. 639 00:34:22,280 --> 00:34:24,679 Terrible, terrible lies! 640 00:34:24,719 --> 00:34:26,840 You can't forgive her for that. 641 00:34:29,719 --> 00:34:31,239 - Yes? 642 00:34:31,280 --> 00:34:32,280 Yes, Mrs. Clarvoe. 643 00:34:34,119 --> 00:34:36,320 Yes, yes. 644 00:34:36,360 --> 00:34:37,440 Dorothy Johnson has Helen 645 00:34:37,480 --> 00:34:39,079 at the Vicente Hotel and she's got a gun. 646 00:34:39,119 --> 00:34:40,079 - Let's go! 647 00:35:17,280 --> 00:35:18,119 - Helen? 648 00:35:19,280 --> 00:35:20,119 Helen? 649 00:35:21,199 --> 00:35:22,079 - I'm sorry, Helen's busy. 650 00:35:23,480 --> 00:35:25,559 She can't see anyone right now. 651 00:35:25,599 --> 00:35:27,199 She has a visitor. 652 00:35:28,639 --> 00:35:31,079 - Miss Johnson, this is Paul Blackshear. 653 00:35:31,119 --> 00:35:34,039 - Please go away and leave us alone. 654 00:35:34,079 --> 00:35:36,639 This is none of your business. 655 00:35:36,679 --> 00:35:38,400 That's not your beau, is it Helen? 656 00:35:38,440 --> 00:35:41,280 I didn't know anyone that cute would ever pay any attention 657 00:35:41,320 --> 00:35:43,000 to anyone as ugly as you. 658 00:35:44,480 --> 00:35:48,280 Now you just stay right there, you're not going anywhere. 659 00:35:48,320 --> 00:35:50,159 You're a bad girl, Helen. 660 00:35:52,400 --> 00:35:53,719 - Open up, Miss Johnson. 661 00:35:53,760 --> 00:35:54,880 This is the police! 662 00:35:56,840 --> 00:35:58,880 Get back, get those people back! 663 00:35:58,920 --> 00:36:01,079 - Helen! - Leave us alone! 664 00:36:01,119 --> 00:36:03,360 - Paul, go away please. 665 00:36:03,400 --> 00:36:05,000 - It's all your fault! 666 00:36:05,039 --> 00:36:07,119 You've always been jealous of me! 667 00:36:07,159 --> 00:36:08,639 - Paul, she killed Terola. 668 00:36:08,679 --> 00:36:10,159 - Shut up!! 669 00:36:10,199 --> 00:36:12,679 Wouldn't take my picture, I wasn't pretty enough. 670 00:36:12,719 --> 00:36:14,679 Terola's just a shadow now. 671 00:36:14,719 --> 00:36:16,559 - Miss Johnson-- 672 00:36:16,599 --> 00:36:18,239 - Leave us alone! 673 00:36:18,280 --> 00:36:20,880 Tell them to leave us alone or I'll kill you! 674 00:36:20,920 --> 00:36:23,239 Tell them, leave us alone! 675 00:36:23,280 --> 00:36:25,480 - Please, I called the hospital if 676 00:36:25,519 --> 00:36:27,000 that's any help Mr.--. 677 00:36:28,360 --> 00:36:32,559 - Who is this? - This is Dorothy Johnson. 678 00:36:32,599 --> 00:36:35,199 - What? - She is in there, alone. 679 00:36:37,840 --> 00:36:39,440 - Alone. 680 00:36:39,480 --> 00:36:42,119 - I came up in the elevator with her and I wanted to talk 681 00:36:42,159 --> 00:36:46,480 to her and then she took out that gun and she told me 682 00:36:46,519 --> 00:36:48,039 to wait at the end of the hall. 683 00:36:49,119 --> 00:36:51,840 She went inside and locked the door. 684 00:36:51,880 --> 00:36:54,239 And then I heard my voice. 685 00:36:55,320 --> 00:36:57,079 Her using my voice. 686 00:36:57,800 --> 00:36:59,679 I don't understand. 687 00:36:59,719 --> 00:37:01,480 - Some sort of split personality. 688 00:37:01,519 --> 00:37:03,280 - Yes. - But my voice? 689 00:37:05,519 --> 00:37:08,559 - It's possible in rare cases of schizophrenia, 690 00:37:08,599 --> 00:37:10,559 where people who imitate other voices. 691 00:37:10,599 --> 00:37:11,880 - Particularly the voice of someone 692 00:37:11,920 --> 00:37:13,440 that they always wanted to be. 693 00:37:15,400 --> 00:37:16,440 - Poor Helen. 694 00:37:18,119 --> 00:37:21,119 All this time you thought I was calling her, 695 00:37:22,760 --> 00:37:24,639 but it was herself. 696 00:37:24,679 --> 00:37:26,239 - Who is that out there? 697 00:37:27,559 --> 00:37:29,440 - Helen? 698 00:37:31,639 --> 00:37:32,599 - Who is that out there? 699 00:37:32,639 --> 00:37:34,440 - It's Paul. 700 00:37:41,800 --> 00:37:43,039 - Who? - Paul. 701 00:37:49,639 --> 00:37:51,159 - Paul, help me. 702 00:37:51,199 --> 00:37:54,840 - Open the door Helen. - I can't. 703 00:37:56,159 --> 00:37:57,599 - She has a gun, she may hurt me. 704 00:37:57,639 --> 00:38:00,679 She told me to stand still. 705 00:38:00,719 --> 00:38:01,840 - Fight back, Helen. 706 00:38:01,880 --> 00:38:03,239 Stand up to her. 707 00:38:11,519 --> 00:38:13,800 - Don't listen to them. 708 00:38:14,800 --> 00:38:16,400 Tell them to go away. 709 00:38:21,519 --> 00:38:22,599 - Go away. 710 00:38:22,639 --> 00:38:24,079 - Miss Clarvoe? 711 00:38:24,119 --> 00:38:25,239 Who are you? 712 00:38:25,280 --> 00:38:26,719 I don't know you! 713 00:38:26,760 --> 00:38:27,960 - Let me talk to her. 714 00:38:28,679 --> 00:38:29,880 Helen? - Paul? 715 00:38:32,119 --> 00:38:34,400 - Yes, Helen listen to me. 716 00:38:35,760 --> 00:38:38,519 Dorothy Johnson is out here with me. 717 00:38:39,519 --> 00:38:41,079 You understand? 718 00:38:41,119 --> 00:38:43,480 Dorothy Johnson is out here in the hall. 719 00:38:45,920 --> 00:38:49,920 - How can I be out there when I'm in here? 720 00:38:52,840 --> 00:38:56,679 You're boyfriend is so silly, Helen. 721 00:38:56,719 --> 00:38:59,280 - You are not Dorothy, you're Helen. 722 00:39:04,840 --> 00:39:08,280 - You're boyfriend is crazy, Helen. 723 00:39:09,800 --> 00:39:12,440 He'd have to be, to like you. 724 00:39:17,239 --> 00:39:18,239 Don't say that! 725 00:39:21,199 --> 00:39:22,039 Paul? 726 00:39:23,960 --> 00:39:25,840 You like me, don't you? 727 00:39:25,880 --> 00:39:27,559 - Yes, I like you very much, Helen. 728 00:39:27,599 --> 00:39:29,840 - You see? 729 00:39:29,880 --> 00:39:31,880 - Miss Johnson, say something to her. 730 00:39:36,719 --> 00:39:37,559 - Helen? 731 00:39:38,960 --> 00:39:41,199 Helen, guess who this is. 732 00:39:42,719 --> 00:39:45,039 It's Dottie, Helen. 733 00:39:45,079 --> 00:39:47,960 Dumb Dottie, you taught her how to multiply. 734 00:39:48,000 --> 00:39:53,079 Two times two is four, four times four is 16. 735 00:39:55,639 --> 00:39:56,519 - Dorothy? 736 00:39:59,119 --> 00:40:00,000 Dottie? 737 00:40:02,440 --> 00:40:05,119 I told a terrible lie. 738 00:40:06,360 --> 00:40:07,760 I'm sorry. 739 00:40:07,800 --> 00:40:09,480 I'm sorry, can you forgive me? 740 00:40:13,400 --> 00:40:18,239 You can't forgive me, nobody can forgive me, never. 741 00:40:18,280 --> 00:40:19,719 Never. 742 00:40:19,760 --> 00:40:21,320 - I forgive you Helen. 743 00:40:23,119 --> 00:40:25,280 I understand. 744 00:40:26,159 --> 00:40:29,000 I forgive you, do you hear me? 745 00:40:29,039 --> 00:40:32,199 I forgive you, please Helen, open that door! 746 00:40:35,079 --> 00:40:37,480 Open the door for Dottie, Helen! 747 00:40:43,119 --> 00:40:43,960 - All right. 748 00:40:47,480 --> 00:40:50,880 All right, I'll open the door. 749 00:41:03,519 --> 00:41:05,239 Where's Dorothy? 750 00:41:05,280 --> 00:41:06,760 - Here I am. 751 00:41:10,639 --> 00:41:13,320 - No, you're not Dorothy. 752 00:41:13,360 --> 00:41:17,440 Dorothy's pretty, Dorothy Johnson was the prettiest girl 753 00:41:17,480 --> 00:41:19,280 my Daddy ever saw. 754 00:41:20,400 --> 00:41:22,000 He liked her hair in a ponytail. 755 00:41:26,639 --> 00:41:28,159 See my ponytail? 756 00:41:28,199 --> 00:41:29,079 - Helen. - No! 757 00:41:29,960 --> 00:41:31,559 Don't call me that, I'm not her! 758 00:41:31,599 --> 00:41:34,079 - Yes. - No! 759 00:41:35,800 --> 00:41:36,920 I hate her! 760 00:41:38,400 --> 00:41:39,400 I'm Dorothy. 761 00:41:43,719 --> 00:41:45,320 I'm Dorothy. 762 00:41:46,440 --> 00:41:47,840 Dottie, Dottie, Dottie. 763 00:41:51,679 --> 00:41:53,760 Dorothy, leave me alone. 764 00:41:56,840 --> 00:41:59,480 Shh, it's not your turn, Helen. 765 00:42:01,960 --> 00:42:06,960 Just 'cause you're rich you think you can take extra turns. 766 00:42:08,239 --> 00:42:10,480 Money doesn't buy everything, Helen. 767 00:42:11,880 --> 00:42:14,079 Money can't buy you a pretty face 768 00:42:15,119 --> 00:42:17,559 or pretty hair, like mine is. 769 00:42:19,000 --> 00:42:23,880 Or pretty ears or pretty noses or toes's or roses. 770 00:42:27,039 --> 00:42:30,639 Pretty is as pretty does, and look at you, Helen! 771 00:42:30,679 --> 00:42:31,880 You're a mess! 772 00:43:09,119 --> 00:43:11,079 - Well, here we are! 773 00:43:11,119 --> 00:43:12,920 - Don't they look beautiful! 774 00:43:12,960 --> 00:43:14,920 - Oh, you really are lovely, Dorothy! 775 00:43:14,960 --> 00:43:16,480 Well, thank you, sir. 776 00:43:16,519 --> 00:43:18,760 Why don't you fix your hair like Dorothy fixes hers, Helen? 777 00:43:18,800 --> 00:43:20,480 Doesn't it look nice? 778 00:43:20,519 --> 00:43:22,519 - Daddy likes your ponytail. 779 00:43:22,559 --> 00:43:23,880 - It's nice. 780 00:43:23,920 --> 00:43:25,960 - I wish she could be more like Dottie. 781 00:43:26,000 --> 00:43:28,039 I wish she could be more like Dottie. 782 00:43:30,079 --> 00:43:33,480 - Come on, Dorothy, concentrate. 783 00:43:33,519 --> 00:43:34,400 Start again. 784 00:43:36,079 --> 00:43:41,079 - Two times two is four, four times four is... 785 00:43:42,360 --> 00:43:43,519 - No doubt about it, 786 00:43:43,559 --> 00:43:45,519 Dorothy Johnson could be a professional model. 787 00:43:45,559 --> 00:43:47,119 Don't bother me now, Helen. 788 00:43:47,159 --> 00:43:50,360 - I'm sorry Miss Johnson, I am very busy right now. 789 00:43:50,400 --> 00:43:51,480 You'll just have to wait. 790 00:43:55,079 --> 00:43:55,559 Hey! 791 00:43:59,559 --> 00:44:02,280 - Helen, do you know who this is? 792 00:44:03,960 --> 00:44:07,159 Of course I know who this is, Dorothy! 793 00:44:08,440 --> 00:44:11,360 Helen, I need some money. 794 00:44:11,400 --> 00:44:14,679 That was a lie Mrs. Clarvoe! 795 00:44:14,719 --> 00:44:17,519 I hate Helen for telling that lie! 796 00:44:17,559 --> 00:44:20,000 You tell her I hate her 797 00:44:20,039 --> 00:44:23,480 and that I intend to make her pay for what she did! 798 00:44:23,519 --> 00:44:26,880 Thought you could get away from me this time, didn't you? 799 00:44:26,920 --> 00:44:30,239 - Will ya just please be a good girl and go away? 800 00:44:31,800 --> 00:44:33,320 - Two times two is... 801 00:44:37,519 --> 00:44:38,719 I just want-- 802 00:44:38,760 --> 00:44:40,039 - Will ya get out! 803 00:44:40,079 --> 00:44:40,880 - Is four. 804 00:44:42,280 --> 00:44:43,559 I'm Dorothy. 805 00:44:45,280 --> 00:44:46,079 Two times two is four. 806 00:44:46,119 --> 00:44:47,920 So I can have my picture made. 807 00:45:03,679 --> 00:45:06,280 You lied, you deserve to die! 808 00:45:16,199 --> 00:45:17,079 Go away! 809 00:45:17,920 --> 00:45:19,519 She won't go away! 810 00:45:20,639 --> 00:45:22,159 Make her go away! 811 00:45:23,679 --> 00:45:25,480 She shot at me! 812 00:45:29,039 --> 00:45:34,079 She shot at me! 813 00:45:35,039 --> 00:45:43,119 She shot at me! 814 00:45:43,159 --> 00:45:46,519 for you to see scenes from our next production. 815 00:45:46,559 --> 00:45:48,239 They follow in a few moments. 816 00:45:49,559 --> 00:45:52,880 Our new compacts have been taken off the market. 817 00:45:52,920 --> 00:45:57,840 In the test areas, Los Angeles, Pittsburgh, and London, 818 00:45:57,880 --> 00:46:01,039 the gas did not prove to be a deterrent. 819 00:46:01,079 --> 00:46:05,480 In fact, the muggers, long accustomed to the atmosphere 820 00:46:05,519 --> 00:46:10,360 in these cities regarded the gas as distinct improvement. 821 00:46:10,400 --> 00:46:12,639 Perhaps next week when I return, 822 00:46:12,679 --> 00:46:14,679 I shall have another device. 823 00:46:14,719 --> 00:46:18,159 Until then, I'm sure that heaven will protect 824 00:46:18,199 --> 00:46:19,960 the working girl. 59526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.