Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,079 --> 00:00:25,160
- Good evening.
2
00:00:29,920 --> 00:00:31,039
How do you do?
3
00:00:31,079 --> 00:00:33,359
I've just been promoted.
4
00:00:33,399 --> 00:00:37,000
The office hasn't been
occupied for some time
5
00:00:37,039 --> 00:00:40,240
and the carpet hasn't
been properly kept up.
6
00:00:40,280 --> 00:00:42,079
This area near the water cooler
7
00:00:42,119 --> 00:00:44,560
will have to be completely
reseeded.
8
00:00:50,679 --> 00:00:52,000
I see the former occupant
9
00:00:52,039 --> 00:00:55,479
was partial to gentle rolling
landscape.
10
00:00:56,240 --> 00:00:57,159
On the other hand,
11
00:00:57,200 --> 00:00:59,039
I have the feeling that this may
be
12
00:00:59,079 --> 00:01:01,200
the former occupant himself.
13
00:01:01,240 --> 00:01:03,359
I find this quite upsetting.
14
00:01:03,399 --> 00:01:05,239
They told me he had left.
15
00:01:05,280 --> 00:01:07,799
To be precise they said,
16
00:01:07,840 --> 00:01:10,400
he's no longer with us.
17
00:01:10,439 --> 00:01:12,680
I assumed he left the normal way
one does
18
00:01:12,719 --> 00:01:14,239
in the business world,
19
00:01:14,280 --> 00:01:16,560
by leaping out of the window.
20
00:01:16,599 --> 00:01:20,599
While I contemplate this
dilemma of the organization man,
21
00:01:20,640 --> 00:01:23,439
I invite you to observe the
machinations
22
00:01:23,480 --> 00:01:26,400
of an extremely well-organized
man.
23
00:01:26,439 --> 00:01:29,400
It is the story of a traveling
salesman
24
00:01:29,439 --> 00:01:32,200
with an intriguing design for
living.
25
00:01:32,239 --> 00:01:35,920
And now, speaking of salesmen.
26
00:02:11,919 --> 00:02:13,120
- Thank you.
27
00:02:44,879 --> 00:02:47,639
Mrs. Brown?
- Yes.
28
00:02:47,680 --> 00:02:49,719
- Your husband
asked me to look you up.
29
00:02:49,759 --> 00:02:50,879
- Well have we met?
30
00:02:50,919 --> 00:02:52,240
- No, no, I'm from Baltimore.
31
00:02:52,280 --> 00:02:54,439
- But Robert
never mentioned anybody
32
00:02:54,479 --> 00:02:55,159
was coming by.
33
00:02:55,199 --> 00:02:56,120
- Oh well he should have.
34
00:02:56,159 --> 00:02:57,919
I've flown in just to see you.
35
00:02:57,960 --> 00:02:59,639
- No, not a word.
36
00:02:59,680 --> 00:03:01,680
Oh, honestly I do know him.
37
00:03:01,719 --> 00:03:03,319
He works for the cosmetics firm.
38
00:03:03,360 --> 00:03:05,120
I even know he's comin' home
tomorrow.
39
00:03:05,159 --> 00:03:06,400
- Oh well I didn't doubt you.
40
00:03:06,439 --> 00:03:07,520
- Of course.
41
00:03:07,560 --> 00:03:08,680
If anyone came to my door
42
00:03:08,719 --> 00:03:10,000
with the kind of
information I just gave you,
43
00:03:10,039 --> 00:03:11,919
I'd be pretty wary too.
44
00:03:11,960 --> 00:03:14,719
- Well I'm sorry, please come
in.
45
00:03:14,759 --> 00:03:16,000
- Thank you.
46
00:03:16,039 --> 00:03:18,159
- Oh forgive this place.
47
00:03:18,199 --> 00:03:19,800
I'm a terrible housekeeper
48
00:03:19,840 --> 00:03:21,879
when my husband isn't around.
49
00:03:21,919 --> 00:03:23,680
Well, even when he is.
50
00:03:23,719 --> 00:03:26,919
- It's difficult to care when
your husband's gone so much.
51
00:03:26,960 --> 00:03:28,879
- Oh well won't you sit down?
52
00:03:28,919 --> 00:03:30,919
I didn't even ask your name.
53
00:03:30,960 --> 00:03:33,560
- Mrs. Brown.
- Mrs. Brown?
54
00:03:33,599 --> 00:03:35,759
- Mrs. Raymond Brown.
55
00:03:35,800 --> 00:03:37,319
We're kind of related.
56
00:03:37,360 --> 00:03:39,240
- Well that's reassuring to know
I belong
57
00:03:39,280 --> 00:03:41,439
to such a large family.
58
00:03:41,479 --> 00:03:42,560
- Tremendous.
59
00:03:42,599 --> 00:03:44,199
I'm just astonished at how many
relatives
60
00:03:44,240 --> 00:03:46,319
keep showin' up in Baltimore.
61
00:03:46,360 --> 00:03:48,560
- Are you here on a
pleasure trip, Mrs. Brown?
62
00:03:48,599 --> 00:03:51,080
Oh, that sounds like
I'm talking to myself.
63
00:03:51,120 --> 00:03:54,520
My name is Marion.
- Bernice.
64
00:03:54,560 --> 00:03:58,759
- Well, it's sort of on
business for all of us.
65
00:03:58,800 --> 00:04:00,840
But, your husband said that
for any big investment,
66
00:04:00,879 --> 00:04:03,039
both of you have to agree.
67
00:04:03,080 --> 00:04:05,439
- Oh no, not always.
68
00:04:05,479 --> 00:04:08,120
- I mean, since the money is
really yours.
69
00:04:08,879 --> 00:04:10,759
- He told you that?
70
00:04:10,800 --> 00:04:12,599
- Well it's true isn't it?
71
00:04:12,639 --> 00:04:13,879
- Well in a way.
72
00:04:13,919 --> 00:04:15,120
When we were married he
needed some extra money
73
00:04:15,159 --> 00:04:16,399
and I had some.
74
00:04:16,439 --> 00:04:18,839
But then, husbands and
wives share don't they?
75
00:04:18,879 --> 00:04:19,759
- Oh yes,
76
00:04:20,879 --> 00:04:23,240
always, everything.
77
00:04:24,079 --> 00:04:26,279
- You say that so pointedly.
78
00:04:27,839 --> 00:04:31,279
- My dear, the Browns are
famous for gettin' to the point.
79
00:04:32,199 --> 00:04:34,519
- You're not related are you?
80
00:04:34,560 --> 00:04:37,399
There's something in
back of this Mrs. Brown.
81
00:04:37,439 --> 00:04:39,120
What is it?
82
00:04:39,160 --> 00:04:41,720
You're not remotely related to
my husband.
83
00:04:42,920 --> 00:04:44,240
- That's right.
84
00:04:44,279 --> 00:04:46,600
It's more than remotely.
85
00:04:46,639 --> 00:04:48,120
- I don't understand.
86
00:04:48,160 --> 00:04:50,480
- I'm related directly to your
husband.
87
00:04:50,519 --> 00:04:51,319
- How?
88
00:04:52,680 --> 00:04:54,399
- By a previous marriage.
89
00:04:55,920 --> 00:04:58,040
- You're his ex-wife?
90
00:04:59,600 --> 00:05:01,120
- His present wife.
91
00:05:01,160 --> 00:05:02,680
He's my husband too.
92
00:05:09,560 --> 00:05:10,360
- You're lying.
93
00:05:11,199 --> 00:05:12,600
- No you just look at this.
94
00:05:13,759 --> 00:05:14,879
There now.
95
00:05:14,920 --> 00:05:16,560
It's my marriage certificate
96
00:05:16,600 --> 00:05:18,720
and a photograph of us on our
honeymoon.
97
00:05:22,040 --> 00:05:23,600
- How could he?
98
00:05:23,639 --> 00:05:24,720
How could he?
99
00:05:25,879 --> 00:05:27,319
- By bein' selfish.
100
00:05:32,920 --> 00:05:33,199
- He was kind.
101
00:05:35,160 --> 00:05:36,720
- He married both of us.
102
00:05:36,759 --> 00:05:38,680
There may be others.
103
00:05:38,720 --> 00:05:39,519
- He loved me.
104
00:05:40,600 --> 00:05:41,399
- I know it hurts,
105
00:05:41,439 --> 00:05:42,720
but you must realize what he is.
106
00:05:42,759 --> 00:05:46,720
- How can you be
so unemotional about it?
107
00:05:46,759 --> 00:05:48,959
- I've had my tears.
108
00:05:49,000 --> 00:05:51,360
- What do you intend
to do?
109
00:05:51,399 --> 00:05:53,959
- Have my marriage annulled if
you do.
110
00:05:54,000 --> 00:05:55,199
- And then?
111
00:05:56,000 --> 00:05:57,319
- Send him to prison.
112
00:05:58,120 --> 00:05:59,439
I need a drink.
113
00:06:01,279 --> 00:06:03,639
- So vindictive toward someone
you love.
114
00:06:04,720 --> 00:06:06,120
So vengeful.
115
00:06:06,160 --> 00:06:08,279
- I will not forgive him.
116
00:06:08,319 --> 00:06:10,519
Now we can help each other.
117
00:06:10,560 --> 00:06:12,639
We can strengthen each other you
and I.
118
00:06:14,000 --> 00:06:15,759
Could I have a drink please?
119
00:06:17,040 --> 00:06:18,720
With ice.
120
00:06:18,759 --> 00:06:21,439
- Oh yes, yes.
121
00:06:22,480 --> 00:06:24,120
I need one too.
122
00:06:24,160 --> 00:06:27,759
Scotch, I'll get some ice.
123
00:06:40,920 --> 00:06:42,879
- Have any soda?
124
00:06:42,920 --> 00:06:43,759
- I think so.
125
00:07:00,680 --> 00:07:02,199
- Nevermind the soda.
126
00:07:12,480 --> 00:07:14,879
I'm so nervous I just want it
straight
127
00:07:14,920 --> 00:07:16,439
with a little ice.
128
00:07:28,160 --> 00:07:30,160
- I don't know what I'll
say to him tomorrow morning.
129
00:07:30,199 --> 00:07:32,040
- I'm flyin' back to Baltimore.
130
00:07:32,079 --> 00:07:33,480
You just let me handle it.
131
00:07:34,759 --> 00:07:37,120
You are a beautiful woman,
Bernice.
132
00:07:37,160 --> 00:07:40,480
You'll have no trouble at
all findin' a new husband.
133
00:07:49,879 --> 00:07:51,279
But a woman my age,
134
00:07:51,319 --> 00:07:52,439
now I would have a problem.
135
00:08:55,159 --> 00:08:57,159
- What a beautiful morning,
darling.
136
00:08:57,840 --> 00:08:59,879
- Oh, I love you.
137
00:08:59,919 --> 00:09:01,320
- And I love you.
138
00:09:02,320 --> 00:09:04,080
- Look out, you'll make me
dizzy.
139
00:09:04,120 --> 00:09:06,039
I like the way you make me
dizzy.
140
00:09:08,519 --> 00:09:09,360
- I better hurry.
141
00:09:11,759 --> 00:09:14,039
- Could only find a job
for you here in Baltimore.
142
00:09:14,080 --> 00:09:15,879
- Once a traveling man,
143
00:09:15,919 --> 00:09:17,320
always a traveling man.
144
00:09:17,360 --> 00:09:18,720
- I shouldn't ask for that.
145
00:09:18,759 --> 00:09:20,159
I'm not bein' fair.
146
00:09:21,120 --> 00:09:22,720
- You're always fair darling.
147
00:09:23,759 --> 00:09:25,240
You're more than fair.
148
00:09:25,279 --> 00:09:26,480
You're understanding.
149
00:09:26,519 --> 00:09:27,440
You're considerate.
150
00:09:27,480 --> 00:09:28,720
You never complain.
151
00:09:30,080 --> 00:09:32,480
- 40 year old women are great
then.
152
00:09:32,519 --> 00:09:34,279
- In Europe,
153
00:09:34,320 --> 00:09:38,600
40 year old women are considered
just coming into their own.
154
00:09:38,639 --> 00:09:40,759
The beautiful age.
155
00:09:40,799 --> 00:09:44,039
- You do love me?
- Devotedly.
156
00:09:44,080 --> 00:09:45,000
- You think about me when you're
gone?
157
00:09:45,039 --> 00:09:46,759
- Always.
158
00:09:46,799 --> 00:09:48,919
- When you're not busy you mean.
159
00:09:48,960 --> 00:09:50,159
- Well come on, honey, what is
it?
160
00:09:50,200 --> 00:09:51,799
This isn't like you?
161
00:09:51,840 --> 00:09:52,799
- But in Europe.
162
00:09:55,000 --> 00:09:56,919
- What's in Europe?
163
00:09:56,960 --> 00:10:00,600
- That attitude toward 40 year
old women.
164
00:10:00,639 --> 00:10:03,360
- I'm a man with European ideas.
165
00:10:03,399 --> 00:10:04,919
And if business keeps getting
better,
166
00:10:04,960 --> 00:10:06,919
we might take a trip there soon.
167
00:10:06,960 --> 00:10:08,279
- Really, honest?
168
00:10:08,320 --> 00:10:11,039
- I'll be back in exactly 12
days.
169
00:10:11,080 --> 00:10:12,399
- You'll call me from each city?
170
00:10:12,440 --> 00:10:14,320
- Don't I always?
171
00:10:14,360 --> 00:10:15,360
- Each one.
172
00:10:15,399 --> 00:10:17,919
Newark, then Hartford, then
Boston.
173
00:10:17,960 --> 00:10:20,120
- I'm the phone company's
favorite.
174
00:10:21,759 --> 00:10:23,120
Now let's see.
175
00:10:23,159 --> 00:10:25,720
We discussed getting the car
fixed,
176
00:10:25,759 --> 00:10:26,799
the doctor's bill.
177
00:10:29,000 --> 00:10:30,399
Home three days and I haven't
even seen
178
00:10:30,440 --> 00:10:32,720
the way they finished the new
fuel tank in the basement.
179
00:10:32,759 --> 00:10:34,120
- Oh they didn't finish.
180
00:10:37,759 --> 00:10:38,919
- Why not?
181
00:10:38,960 --> 00:10:40,039
- I've forgotten to
call them.
182
00:10:40,080 --> 00:10:41,240
- But they promised.
183
00:10:41,279 --> 00:10:43,559
- Didn't want to do it
without your bein' here.
184
00:10:43,600 --> 00:10:45,679
- I was here three days.
185
00:10:45,720 --> 00:10:47,159
- They couldn't make it then.
186
00:10:48,120 --> 00:10:50,639
- Well it certainly won't decay.
187
00:10:50,679 --> 00:10:51,960
I'll phone 'em to come out.
188
00:10:52,000 --> 00:10:54,480
We gotta get this larger
tank in by winter.
189
00:10:54,519 --> 00:10:57,519
- If anything goes wrong, you'll
blame me.
190
00:10:57,559 --> 00:10:57,799
- Am I such an ogre?
191
00:10:59,759 --> 00:11:02,840
- It's just that I want you
here all the time, always.
192
00:11:11,919 --> 00:11:13,879
- Take your hand off that
handle.
193
00:11:13,919 --> 00:11:14,879
Take it off.
194
00:11:14,919 --> 00:11:15,840
- What handle?
195
00:11:15,879 --> 00:11:16,720
- Take it off,
196
00:11:16,759 --> 00:11:17,759
you'll drop the tank.
197
00:11:25,240 --> 00:11:28,879
There's gotta be an easier
way to keep a house warm.
198
00:11:28,919 --> 00:11:30,519
- See, I do bungle everything.
199
00:11:30,559 --> 00:11:32,840
- Well it could have been worse
if you'd pulled that lever.
200
00:11:32,879 --> 00:11:35,120
- Wait til you get back.
201
00:11:35,159 --> 00:11:37,720
- Yeah, I guess you'd better.
202
00:11:37,759 --> 00:11:38,519
- Stay here.
203
00:11:39,919 --> 00:11:43,120
- You mean not go out to work at
all?
204
00:11:43,159 --> 00:11:45,799
- I have an awful feelin',
somethin' I don't know.
205
00:11:45,840 --> 00:11:47,799
- Just because of this little
accident.
206
00:11:47,840 --> 00:11:49,279
I have to go.
207
00:11:49,320 --> 00:11:52,720
There's a man waitin' to meet
me in Newark in three hours.
208
00:12:45,000 --> 00:12:46,159
- Morning Mr. Brown.
209
00:12:46,200 --> 00:12:48,320
- Good morning, Mr. Bleeker.
210
00:12:48,360 --> 00:12:50,120
- You almost hit a daily double.
211
00:12:50,159 --> 00:12:51,720
- Well I'm satisfied with my
winnings
212
00:12:51,759 --> 00:12:53,120
at the track as they are.
213
00:12:53,159 --> 00:12:54,279
- Any instructions?
214
00:12:54,320 --> 00:12:56,159
- Yes, I want to add another
2,000
215
00:12:56,200 --> 00:12:57,759
to that bet I made in Boston.
216
00:12:58,759 --> 00:13:00,320
And I want you to meet me there.
217
00:13:00,360 --> 00:13:01,120
- Usual place?
218
00:13:01,159 --> 00:13:02,960
- Oh yes indeed.
219
00:13:03,000 --> 00:13:04,360
I'm a creature of habit.
220
00:13:04,399 --> 00:13:06,159
- Mind if I ask you a question?
221
00:13:06,200 --> 00:13:07,559
- Well that depends.
222
00:13:07,600 --> 00:13:09,320
- Nothing about your work
or what business you're in.
223
00:13:09,360 --> 00:13:11,919
If you want to hire me to
make bets for you, okay.
224
00:13:11,960 --> 00:13:13,120
That's your business.
225
00:13:13,159 --> 00:13:16,039
I need some personal advice.
226
00:13:16,080 --> 00:13:17,320
- That also depends.
227
00:13:17,360 --> 00:13:18,240
- You married?
228
00:13:19,159 --> 00:13:20,799
- I sure am.
- Happy?
229
00:13:20,840 --> 00:13:23,039
- Ecstatic.
230
00:13:23,080 --> 00:13:25,960
Sometimes so happy I can't stand
it.
231
00:13:26,000 --> 00:13:29,120
- You know, this is my third
time out.
232
00:13:29,159 --> 00:13:30,480
I got two kids you know.
233
00:13:30,519 --> 00:13:31,360
You got kids?
234
00:13:33,759 --> 00:13:35,200
- It's getting late.
235
00:13:35,240 --> 00:13:37,720
- I could have married a very
nice widow this last time.
236
00:13:37,759 --> 00:13:38,960
Showgirl I know.
237
00:13:39,000 --> 00:13:40,039
She was loaded.
238
00:13:40,759 --> 00:13:43,960
But she didn't appeal.
239
00:13:44,000 --> 00:13:45,440
I married this one.
240
00:13:45,480 --> 00:13:47,879
Younger than me, but with
appeal.
241
00:13:47,919 --> 00:13:50,200
Not money, appeal, beautiful.
242
00:13:51,960 --> 00:13:54,320
But now we fight all the time.
243
00:13:54,360 --> 00:13:56,720
She was nuts about me, why?
244
00:13:58,080 --> 00:14:00,600
- You think you must
marry for love or money
245
00:14:00,639 --> 00:14:04,679
when you could just as easily
marry for love and money.
246
00:14:47,360 --> 00:14:49,120
- Get the
neighborhood nice and...
247
00:14:53,519 --> 00:14:56,720
- Oh, no, no.
248
00:15:00,559 --> 00:15:01,960
It can't be.
249
00:15:02,000 --> 00:15:03,600
She's dead.
250
00:15:03,639 --> 00:15:04,440
My wife is dead.
251
00:15:24,639 --> 00:15:25,639
- I'm a police officer, Mr.
Brown,
252
00:15:25,679 --> 00:15:27,919
Lieutenant Storber.
253
00:15:27,960 --> 00:15:30,679
- She can't be dead, she can't.
254
00:15:30,720 --> 00:15:32,000
- Mr. Brown,
255
00:15:32,039 --> 00:15:35,120
did your wife have any
reason to commit suicide?
256
00:15:36,559 --> 00:15:38,960
- Suicide?
- Did she?
257
00:15:40,039 --> 00:15:41,840
- Well that's impossible.
- Why?
258
00:15:42,759 --> 00:15:44,120
- It's ridiculous.
259
00:15:44,159 --> 00:15:45,639
I don't mean your question.
260
00:15:45,679 --> 00:15:47,120
It's perfectly logical for you
to ask such a question but...
261
00:15:47,159 --> 00:15:49,080
- Well then how can you be so
sure?
262
00:15:49,919 --> 00:15:51,799
- She bought a new cookbook,
263
00:15:51,840 --> 00:15:53,720
a very expensive gourmet one.
264
00:15:53,759 --> 00:15:55,320
- Yeah, we saw it laying on the
table.
265
00:15:55,360 --> 00:15:56,639
- That's what I mean.
266
00:15:56,679 --> 00:15:58,320
- Well that's hardly proof of
anything.
267
00:15:58,360 --> 00:16:00,840
- Well she wanted to be an
excellent cook.
268
00:16:00,879 --> 00:16:02,279
- Cooks commit suicide.
269
00:16:02,320 --> 00:16:04,559
- But she wanted to please
me to be a good cook
270
00:16:04,600 --> 00:16:05,679
because I like fine cooking.
271
00:16:05,720 --> 00:16:08,360
- You told her she couldn't
cook?
272
00:16:08,399 --> 00:16:11,919
- No I told her anything she
did was all right with me.
273
00:16:13,159 --> 00:16:16,720
She was a beautiful woman,
wonderful.
274
00:16:16,759 --> 00:16:18,279
I loved her.
275
00:16:18,320 --> 00:16:21,840
When you love a woman you
forgive so much.
276
00:16:22,679 --> 00:16:24,279
- Was there much to forgive?
277
00:16:25,279 --> 00:16:26,679
- Well I didn't mean it that
way.
278
00:16:26,720 --> 00:16:27,720
- What way?
279
00:16:27,759 --> 00:16:29,919
- Stop twisting what I say.
280
00:16:30,799 --> 00:16:32,519
What are you trying to imply?
281
00:16:32,559 --> 00:16:34,000
- Imply, nothing.
282
00:16:34,039 --> 00:16:34,600
I'm tryin' to get information,
283
00:16:34,639 --> 00:16:36,519
get a picture,
284
00:16:36,559 --> 00:16:38,279
a feeling about this,
285
00:16:38,320 --> 00:16:39,200
about her relationships.
286
00:16:39,240 --> 00:16:41,399
- Did she leave a note?
- No.
287
00:16:42,759 --> 00:16:43,840
- I need a drink.
288
00:16:47,679 --> 00:16:48,919
- Put that down
please.
289
00:16:48,960 --> 00:16:50,720
- Well what's wrong with havin'
a drink?
290
00:16:50,759 --> 00:16:51,960
It's my own house.
291
00:16:52,000 --> 00:16:54,960
- Your wife died from
cyanide in the Scotch.
292
00:16:55,000 --> 00:16:57,279
A soluble cyanide powder.
293
00:16:57,320 --> 00:16:59,919
- Well where could she
get anything like that?
294
00:16:59,960 --> 00:17:00,960
- That's what we were wondering.
295
00:17:01,000 --> 00:17:01,600
Why didn't you reach for the
Scotch?
296
00:17:04,119 --> 00:17:05,559
- I don't drink Scotch.
297
00:17:06,519 --> 00:17:09,519
- Oh, that's a good reason.
298
00:17:09,559 --> 00:17:10,839
- Now can I have a drink?
299
00:17:10,880 --> 00:17:13,319
- Not until we test all the
liquor.
300
00:17:13,359 --> 00:17:15,720
- You don't really think
it was suicide do you?
301
00:17:15,759 --> 00:17:17,559
- We take care of first things
first.
302
00:17:18,720 --> 00:17:20,400
- It smells all right.
303
00:17:20,440 --> 00:17:22,519
- You know the smell of cyanide?
304
00:17:22,559 --> 00:17:23,759
- Well I guess not.
305
00:17:23,799 --> 00:17:25,720
But when you tell me that
something is poisoned...
306
00:17:25,759 --> 00:17:28,119
- You've been gone a lot, Mr.
Brown.
307
00:17:28,160 --> 00:17:31,519
- Travel, I represent a
restaurant
supply company in Boston.
308
00:17:31,559 --> 00:17:35,839
- Yeah, but you've been
gone half the time at least.
309
00:17:35,880 --> 00:17:37,519
- How did you know?
310
00:17:37,559 --> 00:17:39,559
- We talked to the neighbors.
311
00:17:39,599 --> 00:17:41,319
- Are you accusing me of
something?
312
00:17:42,359 --> 00:17:43,519
- I don't think so.
313
00:17:43,559 --> 00:17:45,119
- I loved her.
314
00:17:45,160 --> 00:17:47,480
Ask the neighbors about that.
315
00:17:47,519 --> 00:17:50,200
- Your wife was killed
late yesterday afternoon.
316
00:17:50,240 --> 00:17:51,519
Where were you?
317
00:17:51,559 --> 00:17:53,720
- Ask 'em if they ever
heard us fight or argue once
318
00:17:53,759 --> 00:17:55,640
- Where were you, Mr. Brown?
319
00:17:55,680 --> 00:17:56,319
- Baltimore.
320
00:17:56,359 --> 00:17:58,440
- Can you prove it?
321
00:17:58,480 --> 00:17:59,119
- I phoned her long distance.
322
00:17:59,160 --> 00:18:00,559
They'd have a record.
323
00:18:00,599 --> 00:18:02,519
I spoke to her about 3:00 p.m.
324
00:18:04,000 --> 00:18:07,480
- Okay, you couldn't make up
that one.
325
00:18:07,519 --> 00:18:08,799
- I could.
326
00:18:08,839 --> 00:18:10,039
But I'd be a fool to.
327
00:18:12,279 --> 00:18:14,559
- You have a good mind for
facts.
328
00:18:14,599 --> 00:18:16,920
- Now will you please leave me
alone?
329
00:18:16,960 --> 00:18:17,960
- One more thing.
330
00:18:19,039 --> 00:18:21,160
Was there anyone who hated your
wife
331
00:18:21,200 --> 00:18:23,359
for any special reason known to
you?
332
00:18:23,400 --> 00:18:24,440
- No, no one.
333
00:18:24,480 --> 00:18:26,200
She didn't have an enemy in the
world.
334
00:18:26,240 --> 00:18:28,680
- There wasn't anyone who
wanted her out of the way?
335
00:18:28,720 --> 00:18:30,279
- No one, no one, no one.
336
00:18:30,319 --> 00:18:31,960
I told you.
337
00:18:32,000 --> 00:18:32,839
Now my wife is dead.
338
00:18:32,880 --> 00:18:34,160
Now let me alone, please.
339
00:18:36,279 --> 00:18:37,119
- Certainly.
340
00:18:39,319 --> 00:18:43,119
Oh, don't leave the city
unless you check with us first.
341
00:18:59,960 --> 00:19:02,519
- Why store the furniture in a
warehouse?
342
00:19:02,559 --> 00:19:04,839
- I don't want reminders.
343
00:19:04,880 --> 00:19:06,000
- You want to forget my sister
344
00:19:06,039 --> 00:19:07,920
and you just buried her.
345
00:19:07,960 --> 00:19:09,440
- Not forget her.
346
00:19:09,480 --> 00:19:12,039
Forget the terrible
circumstances of her dying.
347
00:19:12,079 --> 00:19:14,559
- Well I want reminders.
348
00:19:14,599 --> 00:19:17,799
She was so lonely.
- I know.
349
00:19:17,839 --> 00:19:19,519
- So terribly lonely.
350
00:19:19,559 --> 00:19:21,440
I won't want to forget.
351
00:19:21,480 --> 00:19:22,240
- It gets lonely on the road
352
00:19:22,279 --> 00:19:24,319
traveling all the time too.
353
00:19:24,359 --> 00:19:27,279
- She cried a lot when you
were gone in this very room,
354
00:19:27,319 --> 00:19:28,680
in these very chairs.
355
00:19:28,720 --> 00:19:31,119
- I called her every day.
356
00:19:31,160 --> 00:19:33,519
Do you want the rest of these
chairs?
357
00:19:33,559 --> 00:19:34,440
- Yes.
358
00:19:35,680 --> 00:19:37,480
She wanted you to get a job in
Newark.
359
00:19:37,519 --> 00:19:39,480
- I tried.
360
00:19:39,519 --> 00:19:41,319
There's a bedroom rug too.
361
00:19:41,359 --> 00:19:44,000
- No, that'd have to be redyed
and that's too expensive.
362
00:19:44,039 --> 00:19:45,880
She just died of loneliness.
363
00:19:45,920 --> 00:19:48,640
- I did everything I could.
364
00:19:48,680 --> 00:19:50,720
- That's why she's dead.
365
00:19:50,759 --> 00:19:52,680
Will you pay for fixing
up the bedroom rug?
366
00:19:52,720 --> 00:19:55,519
- All right, I'll pay for it.
367
00:19:55,559 --> 00:19:56,839
- Don't you get huffy with me.
368
00:19:56,880 --> 00:19:58,319
And don't get on your high
horse.
369
00:19:58,359 --> 00:20:00,319
She told us about your
independence,
370
00:20:00,359 --> 00:20:02,960
your coming and going as you
please.
371
00:20:03,000 --> 00:20:04,920
- Take it all, all of it.
372
00:20:04,960 --> 00:20:05,799
The refrigerator,
373
00:20:05,839 --> 00:20:06,799
the extra bed,
374
00:20:06,839 --> 00:20:08,119
and go away.
375
00:20:08,160 --> 00:20:10,200
- Because you know you killed
her.
376
00:20:10,240 --> 00:20:10,960
- Get out!
377
00:20:11,000 --> 00:20:12,599
- Perhaps not directly.
378
00:20:12,640 --> 00:20:15,640
I know you could sue me if I
said it and couldn't prove it.
379
00:20:15,680 --> 00:20:17,799
But you did just as surely as
though
380
00:20:17,839 --> 00:20:20,000
you had poured that poison.
381
00:20:24,359 --> 00:20:25,359
- I envy you.
382
00:20:29,319 --> 00:20:31,400
- Was your wife anything like
her sister?
383
00:20:32,440 --> 00:20:33,759
- Exact opposites.
384
00:20:33,799 --> 00:20:35,160
Complete opposites.
385
00:20:35,200 --> 00:20:37,720
- Good, otherwise you'd
have had a clear motive
386
00:20:37,759 --> 00:20:39,039
for killing your wife.
387
00:20:39,079 --> 00:20:41,160
And that could have meant
a lot of trouble for you.
388
00:20:42,160 --> 00:20:43,279
Where will you be living now?
389
00:20:43,319 --> 00:20:44,920
- In hotels.
390
00:20:44,960 --> 00:20:46,920
I gave your assistant
the names of the hotels
391
00:20:46,960 --> 00:20:47,599
in Hartford and Boston.
392
00:20:47,640 --> 00:20:50,119
- Just phone in.
393
00:20:50,160 --> 00:20:51,039
- Yes sir.
394
00:21:16,440 --> 00:21:17,880
Long distance.
395
00:21:17,920 --> 00:21:19,960
I want to make a collect
call to Mrs. Brown
396
00:21:20,000 --> 00:21:24,119
in Hartford, Connecticut,
527-5399.
397
00:21:25,400 --> 00:21:27,880
Yes, her husband.
398
00:21:36,839 --> 00:21:38,519
Hello Lucille.
399
00:21:38,559 --> 00:21:42,240
Yes, I'm sorry I was delayed.
400
00:21:42,279 --> 00:21:44,720
A little difficulty
with one business deal.
401
00:21:44,759 --> 00:21:47,000
- Oh, but darling I missy you
terribly.
402
00:21:48,480 --> 00:21:50,000
Well not a minute longer.
403
00:21:51,559 --> 00:21:54,920
Yes, yes I love you.
404
00:21:56,960 --> 00:21:59,759
No, no everything's fine
now that you're coming home.
405
00:22:00,759 --> 00:22:02,119
All right darling.
406
00:22:02,160 --> 00:22:03,920
And dinner will be wonderful.
407
00:22:03,960 --> 00:22:06,000
I'm preparing a real gourmet
menu.
408
00:22:07,839 --> 00:22:10,119
I love you, bye-bye.
409
00:22:11,160 --> 00:22:12,039
Coming.
410
00:22:17,079 --> 00:22:18,440
- Mrs. Brown?
- Yes.
411
00:22:20,799 --> 00:22:22,440
- You are beautiful.
412
00:22:22,480 --> 00:22:24,680
- Why thank you very much,
413
00:22:24,720 --> 00:22:25,000
but who are you?
414
00:22:26,680 --> 00:22:29,480
- Why did you do it, why?
415
00:22:29,519 --> 00:22:30,720
- Do what?
416
00:22:30,759 --> 00:22:32,559
- Why did you marry my husband?
417
00:22:34,680 --> 00:22:36,839
- You're Mrs. Brown too?
418
00:22:36,880 --> 00:22:37,599
- You stole my husband.
419
00:22:39,880 --> 00:22:41,480
- Please don't shout in the
hall.
420
00:22:41,519 --> 00:22:42,480
Come inside.
421
00:22:48,359 --> 00:22:49,400
- Don't scream.
422
00:22:51,640 --> 00:22:55,480
- But, can't we talk this over?
423
00:22:55,519 --> 00:22:57,599
I mean let's talk it over.
424
00:22:57,640 --> 00:22:58,960
- If you scream, I might shoot.
425
00:22:59,000 --> 00:23:01,839
And I haven't decided
if I'm gonna kill you.
426
00:23:01,880 --> 00:23:03,920
- But I haven't done anything
wrong.
427
00:23:03,960 --> 00:23:05,680
- You married him.
428
00:23:05,720 --> 00:23:07,839
- Well but,
429
00:23:07,880 --> 00:23:09,839
but you want his happiness don't
you?
430
00:23:11,319 --> 00:23:13,319
- Well I wouldn't be here if I
didn't.
431
00:23:13,359 --> 00:23:15,759
- Well for five years I've
been a considerate wife,
432
00:23:15,799 --> 00:23:18,920
and I've tried to make
him happy, only him.
433
00:23:20,359 --> 00:23:23,240
- How long did you say
you've been married to him?
434
00:23:23,279 --> 00:23:24,319
- Five years.
435
00:23:26,480 --> 00:23:28,240
- I stole him from you.
436
00:23:29,559 --> 00:23:30,920
- Put the gun away.
437
00:23:30,960 --> 00:23:34,119
- I've only been married
to him for three years.
438
00:23:34,160 --> 00:23:36,000
- Please, put the gun away.
439
00:23:36,039 --> 00:23:37,640
- Well now, we must talk this
over
440
00:23:37,680 --> 00:23:39,319
like two civilized women.
441
00:23:40,559 --> 00:23:41,440
- The gun.
442
00:23:42,799 --> 00:23:45,559
- Oh, oh yes of course.
443
00:23:48,039 --> 00:23:50,079
- I'm the husband stealer.
444
00:23:51,000 --> 00:23:54,079
- Well, you didn't know.
445
00:23:54,119 --> 00:23:56,240
- Neither did you.
446
00:23:56,279 --> 00:23:59,920
- Why, now why should he do such
a thing?
447
00:23:59,960 --> 00:24:02,640
- It isn't love when a man does
that.
448
00:24:02,680 --> 00:24:04,519
- But he was happy.
449
00:24:04,559 --> 00:24:06,359
- Then why did he marry me?
450
00:24:08,000 --> 00:24:09,799
- Well, he seemed happy.
451
00:24:09,839 --> 00:24:10,759
- He pretended so much.
452
00:24:10,799 --> 00:24:11,920
How could you tell?
453
00:24:13,599 --> 00:24:15,720
- Tomorrow's our anniversary.
454
00:24:15,759 --> 00:24:17,599
When I talked to him he was so
loving,
455
00:24:17,640 --> 00:24:20,119
so very loving.
456
00:24:21,440 --> 00:24:23,519
- A man is what he does,
457
00:24:23,559 --> 00:24:24,440
not what he says.
458
00:24:25,880 --> 00:24:27,640
- He kept coming back to me.
459
00:24:27,680 --> 00:24:29,720
- Every three weeks.
460
00:24:29,759 --> 00:24:32,319
- You want to forgive him?
461
00:24:33,200 --> 00:24:36,000
- I would if I could find a way.
462
00:24:36,039 --> 00:24:39,319
- Where do you think he was
during those three weeks?
463
00:24:39,359 --> 00:24:40,720
- Not with you.
464
00:24:40,759 --> 00:24:42,400
- How can you be sure?
465
00:24:42,440 --> 00:24:44,720
- But he always called
from different cities?
466
00:24:44,759 --> 00:24:46,000
- Why should I protect you?
467
00:24:46,039 --> 00:24:48,519
Why should I spare your
feelings.
468
00:24:48,559 --> 00:24:51,119
We are not his only wives.
469
00:24:51,160 --> 00:24:52,599
- Oh no.
470
00:24:52,640 --> 00:24:54,319
- Now he must be
punished.
471
00:24:56,160 --> 00:24:59,160
- He was considerate, so
considerate.
472
00:25:00,440 --> 00:25:01,640
- How much money did you
have when he married you?
473
00:25:01,680 --> 00:25:04,720
- Why, is that important?
474
00:25:04,759 --> 00:25:06,559
- I happen to know his
other wives had sums
475
00:25:06,599 --> 00:25:09,680
ranging from 18,000 to 40,000.
476
00:25:09,720 --> 00:25:11,359
- I was the 18,000.
477
00:25:12,920 --> 00:25:14,839
- His prices went up with
inflation.
478
00:25:14,880 --> 00:25:16,119
Mine was the 40,000.
479
00:25:17,400 --> 00:25:19,359
- What a man.
480
00:25:19,400 --> 00:25:20,319
- You admire him?
481
00:25:22,079 --> 00:25:24,880
- I admire any man who can
get along with so many women.
482
00:25:26,039 --> 00:25:28,440
- Even now, even when you know
all this?
483
00:25:28,480 --> 00:25:30,599
- What an amazing man.
484
00:25:30,640 --> 00:25:33,920
An astounding one, a hero.
485
00:25:35,440 --> 00:25:38,640
- Maybe, but he wasn't
showin' the same interest.
486
00:25:38,680 --> 00:25:41,000
- He was in me.
487
00:25:42,559 --> 00:25:44,079
- Not me.
488
00:25:44,119 --> 00:25:46,440
That's when I began to suspect.
489
00:25:46,480 --> 00:25:47,480
Not me.
490
00:25:48,440 --> 00:25:50,279
I'm turnin' gray.
491
00:25:50,319 --> 00:25:51,920
I'm the oldest one.
492
00:25:51,960 --> 00:25:54,400
The richest one, but the oldest
one.
493
00:25:55,839 --> 00:25:58,079
- Why don't you have
your marriage annulled?
494
00:25:59,359 --> 00:26:01,799
- Well if it becomes an
annulment.
495
00:26:01,839 --> 00:26:04,240
But the charge of bigamy
would send him to jail.
496
00:26:06,400 --> 00:26:07,359
- Then divorce him.
497
00:26:11,559 --> 00:26:12,960
- You're right.
498
00:26:13,000 --> 00:26:15,920
Why should I subject
myself to all this agony?
499
00:26:15,960 --> 00:26:16,920
And if I love him,
500
00:26:16,960 --> 00:26:18,720
and I do love him,
501
00:26:18,759 --> 00:26:20,119
I can't destroy him.
502
00:26:21,000 --> 00:26:22,960
- I hope you mean that.
503
00:26:23,000 --> 00:26:25,319
- I do absolutely.
504
00:26:25,359 --> 00:26:26,599
And the other two wives
will be your problem.
505
00:26:29,279 --> 00:26:30,200
- Will you help me?
506
00:26:30,960 --> 00:26:32,519
- Sure, why not?
507
00:26:33,920 --> 00:26:36,039
- You know, you're a wonderful
woman.
508
00:26:36,079 --> 00:26:37,359
I wish we were friends.
509
00:26:38,079 --> 00:26:39,400
- We're even related.
510
00:26:40,480 --> 00:26:42,519
I do need a drink now, a strong
one.
511
00:26:42,559 --> 00:26:44,200
- Oh so do I.
512
00:26:44,240 --> 00:26:45,599
- Okay now, this has
all been a shock to you.
513
00:26:45,640 --> 00:26:47,640
You just sit right back there.
514
00:26:47,680 --> 00:26:49,640
I'll be happy to make the
drinks.
515
00:26:49,680 --> 00:26:51,519
You just tell me what to do.
516
00:26:51,559 --> 00:26:53,119
- The liquor's in the kitchen
517
00:26:53,160 --> 00:26:54,920
in the lower right-hand cabinet.
518
00:26:56,680 --> 00:26:59,079
You know, you're a most
thoughtful woman.
519
00:26:59,119 --> 00:27:00,759
I'll bet you're a good cook.
520
00:27:00,799 --> 00:27:02,359
- Superb.
521
00:27:02,400 --> 00:27:03,599
- No wonder he married you.
522
00:27:04,799 --> 00:27:06,960
- You want it on the
rocks?
523
00:27:07,000 --> 00:27:08,839
- No mix something in it.
524
00:27:10,400 --> 00:27:12,039
- What did you say?
525
00:27:12,079 --> 00:27:14,119
- I said mix something
in it.
526
00:27:14,799 --> 00:27:15,839
- Delighted.
527
00:27:55,720 --> 00:27:57,400
- Are you Mr. Brown?
528
00:27:59,559 --> 00:28:02,000
- Was that my wife?
529
00:28:02,039 --> 00:28:03,920
- Death by suicide, I'm sorry.
530
00:28:09,440 --> 00:28:10,480
You are Mr. Brown?
531
00:28:11,839 --> 00:28:14,200
- But she didn't kill herself.
532
00:28:15,400 --> 00:28:16,759
- Well there's no evidence of
anyone else
533
00:28:16,799 --> 00:28:18,400
having been with her.
534
00:28:18,440 --> 00:28:19,920
It's only one glass.
535
00:28:19,960 --> 00:28:22,119
No other fingerprints on that
bottle except your wife's.
536
00:28:22,160 --> 00:28:23,880
The cyanide was in the bottle.
537
00:28:24,720 --> 00:28:27,599
- She loved life too much.
538
00:28:27,640 --> 00:28:30,079
She was too happy to commit
suicide.
539
00:28:31,559 --> 00:28:34,319
- We found the container of
cyanide in her jewelry box.
540
00:28:35,559 --> 00:28:36,599
- Impossible, insane.
541
00:28:38,599 --> 00:28:39,559
Out of the question.
542
00:28:41,559 --> 00:28:43,000
- By the way, Mr. Brown,
543
00:28:43,039 --> 00:28:45,559
What were you doing while
all this was happening?
544
00:29:03,799 --> 00:29:04,960
- In any office,
545
00:29:05,000 --> 00:29:08,359
the most important moment is the
break.
546
00:29:08,400 --> 00:29:10,440
It is on television too.
547
00:29:10,480 --> 00:29:12,599
For the local stations that is.
548
00:29:12,640 --> 00:29:14,559
Here they come now.
549
00:29:14,599 --> 00:29:16,000
Following our break,
550
00:29:16,039 --> 00:29:18,680
we shall all get back to work
again.
551
00:29:31,440 --> 00:29:34,119
- Are you sure you want
to go traveling right now?
552
00:29:34,160 --> 00:29:37,440
- I have to meet customers
in Boston, Newark,
553
00:29:37,480 --> 00:29:39,160
places like that.
554
00:29:39,200 --> 00:29:40,680
- It would look better
if you stayed a few days.
555
00:29:40,720 --> 00:29:41,920
- Are you ordering me to?
556
00:29:41,960 --> 00:29:44,839
- No, there's nothing to
book you off of, but...
557
00:29:46,160 --> 00:29:47,759
- But what?
558
00:29:47,799 --> 00:29:49,440
- Well I'm convinced of your
story, see.
559
00:29:49,480 --> 00:29:50,640
But there's some fellas at
headquarters
560
00:29:50,680 --> 00:29:52,279
that just double-check
everything.
561
00:29:52,319 --> 00:29:53,359
You know what I mean?
562
00:29:53,400 --> 00:29:55,079
- I have to get to my business
meetings.
563
00:29:55,119 --> 00:29:56,799
- All right, but for your own
good,
564
00:29:56,839 --> 00:29:59,400
not mine, you understand, I'm
convinced.
565
00:29:59,440 --> 00:30:01,960
But call every day from
whatever city you're in, okay.
566
00:30:02,000 --> 00:30:02,880
- Yes sir.
567
00:30:24,279 --> 00:30:27,440
Get me Marion Brown in
Baltimore, Maryland.
568
00:30:27,480 --> 00:30:30,079
Collect, 235-9987.
569
00:30:39,279 --> 00:30:40,160
- Hello?
570
00:30:41,799 --> 00:30:43,079
- Oh hello, darling.
571
00:30:43,119 --> 00:30:45,759
- Well love, what a wonderful
surprise.
572
00:30:46,640 --> 00:30:48,240
- Oh I always call.
573
00:30:48,279 --> 00:30:49,279
- Yes, but not this early.
574
00:30:49,319 --> 00:30:50,720
It is just a little early.
575
00:30:50,759 --> 00:30:54,119
- I've had a change in
plans.
576
00:30:54,160 --> 00:30:55,160
- In what way?
577
00:30:55,920 --> 00:30:57,720
- Is something wrong?
578
00:30:57,759 --> 00:30:58,839
- No, nothing's wrong.
579
00:30:58,880 --> 00:31:00,359
- You sounded strange, you're
all right?
580
00:31:00,400 --> 00:31:01,920
- Just fine.
581
00:31:01,960 --> 00:31:05,160
- I'm leaving
Hartford sooner than I expected.
582
00:31:05,200 --> 00:31:06,759
- You're comin' home?
583
00:31:06,799 --> 00:31:08,880
- No, Boston first
remember.
584
00:31:10,240 --> 00:31:11,680
- I miss you terribly.
585
00:31:11,720 --> 00:31:14,599
- But I have to go to Boston.
586
00:31:14,640 --> 00:31:15,759
- Why?
587
00:31:15,799 --> 00:31:18,519
- Well you know why, business.
588
00:31:18,559 --> 00:31:21,279
- Can't I meet you
there.
589
00:31:21,319 --> 00:31:23,240
- No, no of course not.
590
00:31:23,279 --> 00:31:25,279
I'll be busy on appointments.
591
00:31:25,319 --> 00:31:29,039
- Please, I won't
get in the way, I promise.
592
00:31:29,079 --> 00:31:31,079
It's terrible bein' here all
alone.
593
00:31:31,119 --> 00:31:32,480
- But Marion.
594
00:31:32,519 --> 00:31:33,759
- All right, sorry I
asked.
595
00:31:33,799 --> 00:31:35,960
I'll never ask again, never.
596
00:31:37,799 --> 00:31:39,240
- All right, come ahead.
597
00:31:39,279 --> 00:31:40,359
See what flights there are.
598
00:31:40,400 --> 00:31:41,759
- I know the flights.
599
00:31:41,799 --> 00:31:42,920
I've checked them for three
years
600
00:31:42,960 --> 00:31:44,200
just hopin' we could be together
601
00:31:44,240 --> 00:31:45,319
in one of those cities.
602
00:31:47,359 --> 00:31:49,400
- All right darling, bye-bye.
603
00:31:49,440 --> 00:31:50,359
- Bye.
604
00:32:10,640 --> 00:32:13,799
Oh, what a wonderful day this
has been.
605
00:32:15,039 --> 00:32:17,079
I don't know when I've
had such a good time.
606
00:32:18,759 --> 00:32:20,759
- Well I'm glad you enjoyed it,
dear.
607
00:32:20,799 --> 00:32:23,319
- Enjoyed it, I'm ecstatic.
608
00:32:23,359 --> 00:32:25,759
All those shops and restaurants.
609
00:32:25,799 --> 00:32:26,960
- The food in any city is good
610
00:32:27,000 --> 00:32:29,400
if you know the right places.
611
00:32:29,440 --> 00:32:30,599
- And you know them.
612
00:32:30,640 --> 00:32:33,480
You know this city as
well you do Baltimore.
613
00:32:33,519 --> 00:32:34,960
Oh unzip this, honey.
614
00:32:36,319 --> 00:32:37,559
Well no, stop.
- What?
615
00:32:37,599 --> 00:32:38,960
- Let's find one of those all
night spots.
616
00:32:39,000 --> 00:32:41,119
There must be one in a city this
size.
617
00:32:41,160 --> 00:32:44,480
- Well isn't that a little
wild for people like us?
618
00:32:44,519 --> 00:32:47,480
- Old Mr. Puritan, really?
619
00:32:47,519 --> 00:32:48,640
Don't you think a woman of my
age
620
00:32:48,680 --> 00:32:49,960
is entitled to be giddy just
once
621
00:32:50,000 --> 00:32:51,880
before middle age settles over
her?
622
00:32:53,240 --> 00:32:57,559
- Why must I always reassure
you my little darling?
623
00:32:57,599 --> 00:32:58,559
Do you think I would have
married you
624
00:32:58,599 --> 00:33:01,480
if I hadn't found you so
attractive?
625
00:33:01,519 --> 00:33:02,720
- I'm sorry.
626
00:33:02,759 --> 00:33:05,359
I complain too much, way too
much.
627
00:33:05,400 --> 00:33:07,400
I'm a chronic grouch.
628
00:33:07,440 --> 00:33:08,960
And you're so good to me.
629
00:33:09,640 --> 00:33:10,839
- It's getting late.
630
00:33:12,079 --> 00:33:14,000
- And you have all those
appointments tomorrow.
631
00:33:14,039 --> 00:33:16,480
- But I wanted the time with
you.
632
00:33:16,519 --> 00:33:17,759
- Selfish of me.
633
00:33:17,799 --> 00:33:20,039
I didn't give you time
to keep any appointments.
634
00:33:20,079 --> 00:33:24,519
- Well I do have one later
tonight.
635
00:33:24,559 --> 00:33:25,200
- With whom?
636
00:33:25,240 --> 00:33:26,960
- No one you know.
637
00:33:27,000 --> 00:33:29,240
- Tell me, please tell me.
638
00:33:29,279 --> 00:33:31,640
You know I'm interested
in everything you do.
639
00:33:31,680 --> 00:33:33,640
- It's a Mr. Bleeker.
640
00:33:33,680 --> 00:33:35,759
- What a wonderful name.
641
00:33:35,799 --> 00:33:37,160
Bleeker the baker,
642
00:33:37,200 --> 00:33:38,119
or Bleeker the beekeeper,
643
00:33:38,160 --> 00:33:39,440
or Bleeker the booker.
644
00:33:40,440 --> 00:33:41,720
- Why did you say that?
645
00:33:42,839 --> 00:33:44,480
- Baker, or beekeeper, or the
booker?
646
00:33:44,519 --> 00:33:45,440
Or booker the baker.
647
00:33:48,640 --> 00:33:49,720
- You're charming.
648
00:33:55,799 --> 00:33:57,559
It won't take long.
649
00:33:57,599 --> 00:33:58,759
- It always does.
650
00:33:58,799 --> 00:34:00,759
- Mr. Bleeker insisted on seeing
me.
651
00:34:00,799 --> 00:34:01,440
He's leaving town in the
morning.
652
00:34:03,640 --> 00:34:05,200
- Your wife has been a pest.
653
00:34:05,240 --> 00:34:06,359
- I'll be back in an hour.
654
00:34:06,400 --> 00:34:07,519
- A real pest.
655
00:34:07,559 --> 00:34:09,000
- Maybe less time than that.
656
00:34:10,400 --> 00:34:12,440
- I am goin' back home tonight.
657
00:34:14,400 --> 00:34:16,599
- But that's not necessary.
658
00:34:16,639 --> 00:34:18,360
- Now you just go see your Mr.
Bleeker
659
00:34:18,400 --> 00:34:20,039
and don't think a thing about
it.
660
00:34:20,840 --> 00:34:23,000
- But wait til morning.
661
00:34:23,039 --> 00:34:24,559
- Then you'll have to
take me to the airport.
662
00:34:24,599 --> 00:34:26,239
- I don't mind.
663
00:34:26,280 --> 00:34:27,280
- I can go by myself.
664
00:34:29,280 --> 00:34:30,679
- You're so determined.
665
00:34:31,800 --> 00:34:33,559
- I've had a wonderful day
666
00:34:33,599 --> 00:34:36,119
and a lovely evening, just
lovely.
667
00:34:36,159 --> 00:34:38,760
And I know you'll be
coming home in a few days.
668
00:34:38,800 --> 00:34:40,400
- That's true.
669
00:34:40,440 --> 00:34:42,079
- You go to your Mr. Bleeker.
670
00:34:42,119 --> 00:34:44,079
- You won't think I'm neglecting
you?
671
00:34:45,280 --> 00:34:47,480
- Darling, love, you never
neglected me.
672
00:34:47,519 --> 00:34:50,159
And I know I'm becoming
673
00:34:50,199 --> 00:34:52,159
more important in your life
every day.
674
00:34:53,159 --> 00:34:54,639
- More than you realize.
675
00:35:55,519 --> 00:35:57,159
- No briefcase to exchange.
676
00:35:57,199 --> 00:35:58,960
We lost in the last race.
677
00:35:59,000 --> 00:36:01,039
- I'm closing up shop for a
while anyway.
678
00:36:01,079 --> 00:36:03,199
- But you've been
breaking better than even.
679
00:36:03,239 --> 00:36:04,119
- Well I've had some other
680
00:36:04,159 --> 00:36:06,760
rather serious financial
reverses.
681
00:36:06,800 --> 00:36:08,119
- You in another business?
682
00:36:08,159 --> 00:36:09,360
- Oh several.
683
00:36:09,400 --> 00:36:10,880
Four to be exact.
684
00:36:10,920 --> 00:36:12,639
- I couldn't understand how a
guy like you
685
00:36:12,679 --> 00:36:15,320
could finance a racetrack
operation.
686
00:36:15,360 --> 00:36:17,679
- I had partners who had money.
687
00:36:17,719 --> 00:36:20,199
- And you brought the know-how.
688
00:36:20,239 --> 00:36:22,360
- I'd say that's a reasonable
definition
689
00:36:22,400 --> 00:36:24,960
of my other business
relationships.
690
00:36:25,000 --> 00:36:26,280
- You mean you're out for good?
691
00:36:26,320 --> 00:36:27,599
No more betting at all?
692
00:36:27,639 --> 00:36:29,440
- Well at least not until I can
replace
693
00:36:29,480 --> 00:36:32,679
the financial backers I've lost.
694
00:36:32,719 --> 00:36:34,360
- Well, easy come, easy go.
695
00:36:35,880 --> 00:36:37,199
- Well that isn't quite the
way it worked in my case.
696
00:36:37,239 --> 00:36:41,079
But I've no time to
quibble over definitions.
697
00:36:41,119 --> 00:36:45,559
I'll call you when I'm
recapitalized.
698
00:36:54,559 --> 00:36:55,519
- Who are you?
699
00:36:55,559 --> 00:36:57,039
Are you Mr. Brown?
700
00:36:58,599 --> 00:36:59,679
Is that your wife?
701
00:37:56,880 --> 00:37:57,760
- Marion?
702
00:38:01,840 --> 00:38:02,679
Marion?
703
00:38:08,079 --> 00:38:09,000
Marion!
704
00:38:13,440 --> 00:38:15,360
- You frightened me.
705
00:38:15,400 --> 00:38:18,320
- What do you think you did to
me?
706
00:38:18,360 --> 00:38:19,639
- Why did you yell at me like
that?
707
00:38:19,679 --> 00:38:23,079
- Well you were lying there
so motionless, so still.
708
00:38:24,920 --> 00:38:26,400
- I couldn't sleep last night.
709
00:38:28,039 --> 00:38:29,400
Actually I did go to sleep,
710
00:38:29,440 --> 00:38:33,000
but then I woke up at 4:00
a.m. and I couldn't go back.
711
00:38:33,039 --> 00:38:34,000
I missed you.
712
00:38:35,960 --> 00:38:38,320
So I took a sleeping pill
but it didn't seem to work.
713
00:38:38,360 --> 00:38:40,400
And I thought it wouldn't so I
got up.
714
00:38:40,440 --> 00:38:45,000
I got dressed, read the
newspapers and had breakfast,
715
00:38:45,039 --> 00:38:46,000
a huge breakfast.
716
00:38:46,039 --> 00:38:47,639
Then I stretched out here and
717
00:38:47,679 --> 00:38:50,679
I completely forgot about
the sleepin' pill and wham.
718
00:38:52,039 --> 00:38:54,559
What time is it?
- 5:30.
719
00:38:55,760 --> 00:38:58,320
- Wonderful, it's exactly the
right time.
720
00:38:58,360 --> 00:39:00,760
- You planned something special.
721
00:39:00,800 --> 00:39:01,840
- Just for us.
722
00:39:01,880 --> 00:39:03,679
We can have a cocktail before
dinner.
723
00:39:05,199 --> 00:39:06,079
- But I thought you didn't
drink.
724
00:39:06,119 --> 00:39:08,000
- I do now.
725
00:39:09,360 --> 00:39:11,079
I thought maybe I been missin'
something.
726
00:39:11,119 --> 00:39:12,400
So I forced myself to experiment
727
00:39:12,440 --> 00:39:15,679
with a cocktail here and
there these last few days.
728
00:39:17,400 --> 00:39:18,599
- Here and there?
729
00:39:19,519 --> 00:39:22,760
- Lately, I found I enjoyed it.
730
00:39:22,800 --> 00:39:24,599
Oh where's the harm?
731
00:39:24,639 --> 00:39:27,280
A drink now and then never hurt
anybody.
732
00:39:27,320 --> 00:39:28,519
Least not me.
733
00:39:31,039 --> 00:39:32,480
I've turned over a new leaf.
734
00:39:33,719 --> 00:39:36,360
- Sounds like you turned
over a whole new tree.
735
00:39:37,159 --> 00:39:38,760
- You are delicious.
736
00:39:38,800 --> 00:39:40,800
What will you have an
old fashioned, a sour?
737
00:39:40,840 --> 00:39:41,679
You name it.
738
00:39:42,800 --> 00:39:44,960
- You're quite an expert and so
quickly.
739
00:39:46,440 --> 00:39:47,920
- I read a book.
740
00:39:47,960 --> 00:39:49,239
- One can find out how to do
741
00:39:49,280 --> 00:39:52,000
so many technical things from
books.
742
00:39:52,039 --> 00:39:53,559
- It's a do-it-yourself year.
743
00:39:53,599 --> 00:39:55,320
Now you just sit right there.
744
00:39:55,360 --> 00:39:57,119
Now let me serve you.
745
00:39:57,159 --> 00:39:59,159
- But I want to watch you.
746
00:39:59,199 --> 00:40:00,880
- Let me be a dutiful wife.
747
00:40:00,920 --> 00:40:05,119
- I want to see how good
you are at making them.
748
00:40:05,159 --> 00:40:06,159
- You might make me nervous.
749
00:40:06,199 --> 00:40:07,679
I'm not that good.
750
00:40:07,719 --> 00:40:11,320
Now please, just sit back there
and let me bring it to you.
751
00:40:12,719 --> 00:40:16,000
Let me show you I can do
somethin' efficiently by myself.
752
00:41:26,599 --> 00:41:28,639
- Honey, where are you?
753
00:41:29,719 --> 00:41:30,719
- Be right there.
754
00:41:42,840 --> 00:41:47,440
- What in the world were you
doin' down in the cellar?
755
00:41:51,320 --> 00:41:52,800
- Where's the fuel tank?
756
00:41:53,960 --> 00:41:54,719
- Well I had them take it away.
757
00:41:54,760 --> 00:41:56,519
I hope you like your drink.
758
00:41:58,039 --> 00:41:59,599
- Why?
759
00:41:59,639 --> 00:42:01,039
- Well because it was
just a waste of money.
760
00:42:01,079 --> 00:42:02,800
That old one is plenty big
enough.
761
00:42:02,840 --> 00:42:05,400
- I thought you wanted
me to make that decision.
762
00:42:05,440 --> 00:42:07,760
- Darlin', what difference does
it make?
763
00:42:10,280 --> 00:42:13,000
- Why didn't you have
'em fill up the hole?
764
00:42:13,039 --> 00:42:14,239
- I thought they had.
765
00:42:14,280 --> 00:42:17,159
- To leave a gaping thing like
that, why?
766
00:42:17,199 --> 00:42:19,840
- To you, my wonderful husband.
767
00:42:22,840 --> 00:42:26,599
- Oh yes, to me.
768
00:42:28,239 --> 00:42:29,320
To you.
769
00:42:30,320 --> 00:42:31,159
- You look upset.
770
00:42:31,199 --> 00:42:32,719
- Not at all, really.
771
00:42:32,760 --> 00:42:35,159
- Somethin' happened on that
trip.
772
00:42:35,199 --> 00:42:36,920
- Very uneventful.
773
00:42:36,960 --> 00:42:38,519
Dullest trip I ever took.
774
00:42:39,880 --> 00:42:42,400
- Well then stop actin' like
a fugitive from justice.
775
00:42:44,039 --> 00:42:45,400
- Why did you say that?
776
00:42:45,440 --> 00:42:47,559
- Well because you do.
777
00:42:47,599 --> 00:42:49,639
As though the police had you
linked with some terrible crime
778
00:42:49,679 --> 00:42:51,800
and they were lookin' for you
everywhere.
779
00:42:55,960 --> 00:42:57,960
- Out with it.
- Out with what?
780
00:42:58,000 --> 00:43:00,199
- Say it and get it over with.
781
00:43:00,239 --> 00:43:04,039
- You are gettin' to be
a jigsaw puzzle darlin'.
782
00:43:05,159 --> 00:43:06,159
And there are more pieces
missin'
783
00:43:06,199 --> 00:43:07,440
every time I try to put you
together.
784
00:43:07,480 --> 00:43:10,840
- And you have tried your way.
785
00:43:12,639 --> 00:43:14,559
- Because of that job of yours,
786
00:43:15,280 --> 00:43:17,000
travelin' I mean.
787
00:43:17,039 --> 00:43:18,519
That company asks too much
788
00:43:18,559 --> 00:43:21,599
expecting you to cover so much
territory.
789
00:43:21,639 --> 00:43:23,079
Now I think you should tell them
790
00:43:23,119 --> 00:43:27,840
that you're going to concentrate
on this area, our area.
791
00:43:27,880 --> 00:43:29,119
Don't you think so?
792
00:43:29,159 --> 00:43:30,400
- What for?
793
00:43:31,679 --> 00:43:33,800
- 'Cause I'd love havin'
you with me all the time.
794
00:43:35,719 --> 00:43:37,199
- Well what if I don't like it.
795
00:43:37,239 --> 00:43:38,800
- You don't have to like it.
796
00:43:38,840 --> 00:43:39,880
Just accept it.
797
00:43:41,119 --> 00:43:43,400
- Then it's true.
798
00:43:44,320 --> 00:43:45,519
You did it.
799
00:43:46,639 --> 00:43:47,400
All of them.
800
00:43:47,440 --> 00:43:48,639
- Have a drink.
801
00:43:48,679 --> 00:43:50,320
- You killed 'em.
802
00:43:50,360 --> 00:43:51,920
- You afraid to drink yours?
803
00:43:51,960 --> 00:43:55,320
- And you got to Hellen while
I was talking to Bleeker.
804
00:43:55,360 --> 00:43:57,239
- I'll drink yours and you drink
mine.
805
00:43:57,280 --> 00:43:59,199
- I'll never give in to you.
806
00:43:59,239 --> 00:44:01,639
- Well what if I drink a little
of each.
807
00:44:05,719 --> 00:44:06,920
There see,
808
00:44:06,960 --> 00:44:08,000
a marital bond,
809
00:44:08,039 --> 00:44:09,519
a tie of love.
810
00:44:09,559 --> 00:44:12,119
- The police'll find out.
811
00:44:12,159 --> 00:44:13,800
- Well, whatever the police
discover,
812
00:44:13,840 --> 00:44:16,079
they'll only find out
that you had a motive,
813
00:44:16,119 --> 00:44:18,719
no one else.
814
00:44:18,760 --> 00:44:20,280
Only you.
815
00:44:20,320 --> 00:44:22,000
Just you.
816
00:44:22,039 --> 00:44:23,840
Isn't that true darlin'?
817
00:44:23,880 --> 00:44:26,119
And with a man as irres...
818
00:44:26,159 --> 00:44:27,760
What are you doin'?
819
00:44:30,039 --> 00:44:31,039
- Get me the police.
820
00:44:31,079 --> 00:44:31,920
- I'll accuse you.
821
00:44:31,960 --> 00:44:32,880
I'll destroy you.
822
00:44:35,239 --> 00:44:37,480
- My name is Brown, Raymond
Brown.
823
00:44:37,519 --> 00:44:39,719
- Raymond Richard Reynold Robert
Brown.
824
00:44:39,760 --> 00:44:40,599
- Stop that.
825
00:44:42,199 --> 00:44:45,880
It's a joke, a little joke.
826
00:44:45,920 --> 00:44:47,280
- Four times.
827
00:44:47,320 --> 00:44:49,320
You are a bigamist four times.
828
00:44:49,360 --> 00:44:50,920
Now you can stay alive with me
829
00:44:50,960 --> 00:44:52,760
or be dead away from me.
830
00:44:56,039 --> 00:44:57,800
- One moment please.
831
00:44:59,360 --> 00:45:01,599
The police accepted my
explanations.
832
00:45:02,360 --> 00:45:05,039
- Explanation singular.
833
00:45:05,079 --> 00:45:07,000
One murder yes.
834
00:45:07,039 --> 00:45:09,519
Two maybe, three...
835
00:45:13,039 --> 00:45:15,000
- One moment more please.
836
00:45:15,039 --> 00:45:16,800
You wouldn't.
837
00:45:18,199 --> 00:45:20,880
- I will see you executed
for murder if you leave me.
838
00:45:29,599 --> 00:45:34,039
- Yes my wife thought that
she'd lost something valuable,
839
00:45:34,079 --> 00:45:37,559
but she found it again.
840
00:45:37,599 --> 00:45:38,440
Thank you.
841
00:45:40,440 --> 00:45:41,880
- That's bein' logical.
842
00:45:41,920 --> 00:45:42,800
That makes sense.
843
00:45:44,239 --> 00:45:46,000
Come have a drink.
844
00:45:46,039 --> 00:45:47,920
- I was a happy man.
845
00:45:49,000 --> 00:45:50,239
- An unhappy man,
846
00:45:50,280 --> 00:45:52,559
a very unhappy man.
847
00:45:53,320 --> 00:45:54,920
- Ecstatically happy.
848
00:45:56,320 --> 00:45:58,719
- A dream, a nightmare,
849
00:45:58,760 --> 00:45:59,880
a false happiness.
850
00:46:00,880 --> 00:46:02,360
I will cure you of it.
851
00:46:04,360 --> 00:46:05,280
Now you'll see.
852
00:46:05,320 --> 00:46:06,719
Everything's gonna be fine.
853
00:46:07,920 --> 00:46:09,119
Your job, our life together.
854
00:46:09,159 --> 00:46:11,920
If you decide differently,
855
00:46:11,960 --> 00:46:13,400
anytime you want,
856
00:46:13,440 --> 00:46:14,800
you can change your mind.
857
00:46:16,000 --> 00:46:17,440
- And if I do?
858
00:46:18,800 --> 00:46:21,599
- Well, if not the police
there's
859
00:46:21,639 --> 00:46:23,960
always the hole in the cellar.
860
00:46:29,239 --> 00:46:30,639
Whatever you want.
861
00:46:31,440 --> 00:46:32,559
It's up to you.
862
00:46:43,599 --> 00:46:47,639
- This idyllic situation
was not destined to last.
863
00:46:47,679 --> 00:46:50,880
The police don't like to
leave their books unbalanced
864
00:46:50,920 --> 00:46:53,079
for any length of time.
865
00:46:53,119 --> 00:46:55,280
They eventually stumbled onto
the puzzle
866
00:46:55,320 --> 00:46:57,320
of Richard's private life
867
00:46:57,360 --> 00:47:02,239
and moved in just in time
to save him for themselves.
868
00:47:02,280 --> 00:47:05,239
Richard was not only
guilty of simple bigamy.
869
00:47:05,280 --> 00:47:06,519
In his case,
870
00:47:06,559 --> 00:47:08,840
it was more like trigonometry.
871
00:47:08,880 --> 00:47:12,159
He is now in a well-known
federal prison.
872
00:47:12,199 --> 00:47:13,079
You see, the law took the
position
873
00:47:13,119 --> 00:47:15,000
that he must be punished.
874
00:47:15,039 --> 00:47:19,639
As though having four wives
were not punishment enough.
875
00:47:19,679 --> 00:47:21,440
Incidentally,
876
00:47:21,480 --> 00:47:25,119
this turned out not to
be the former occupant.
877
00:47:25,159 --> 00:47:28,199
I knew you'd be pleased to know,
878
00:47:28,239 --> 00:47:30,239
it was his wife.
879
00:47:30,280 --> 00:47:32,159
Next week we shall bring
you another twisted tale,
880
00:47:32,199 --> 00:47:35,480
scenes of which will
be on view in a trice.
60424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.