All language subtitles for The Alfred Hitchcock Hour S02E10 Goodbye George 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,199 --> 00:00:24,800 - Good evening. 2 00:00:28,239 --> 00:00:31,719 Welcome to the Alfred Hitchcock Hour. 3 00:00:31,760 --> 00:00:34,359 When one becomes interested in collecting 4 00:00:34,399 --> 00:00:38,039 authentic folk music, the first instrument 5 00:00:38,079 --> 00:00:42,600 to purchase is an electronic tape recorder. 6 00:00:42,640 --> 00:00:45,200 I recently made a trip among the mountaineers 7 00:00:45,240 --> 00:00:46,600 of our country. 8 00:00:46,640 --> 00:00:48,679 The trip was most rewarding. 9 00:00:48,719 --> 00:00:50,719 Voyages from people like this 10 00:00:50,759 --> 00:00:54,640 that one can hear music that is uncontaminated 11 00:00:54,679 --> 00:00:57,320 by sordid commercialism. 12 00:00:57,359 --> 00:01:00,200 Sounds that speak from the human heart. 13 00:01:03,280 --> 00:01:05,319 At this point I was still creeping up 14 00:01:05,359 --> 00:01:06,400 on my subjects. 15 00:01:10,319 --> 00:01:12,040 There is perhaps no better place 16 00:01:12,079 --> 00:01:15,159 to collect folk music than in a jail house. 17 00:01:15,200 --> 00:01:18,319 And I lost little time reaching this goal. 18 00:01:18,359 --> 00:01:21,239 Actually, the town didn't have a jailhouse. 19 00:01:21,280 --> 00:01:24,560 They use an echo chamber instead. 20 00:01:24,599 --> 00:01:27,280 This evening's hootenanny deals with some folk 21 00:01:27,319 --> 00:01:30,640 in the little village of Hollywood, California. 22 00:01:30,680 --> 00:01:33,719 Lana Layne was a motion picture star 23 00:01:33,760 --> 00:01:36,560 with hardly a care in the world 24 00:01:36,599 --> 00:01:40,400 until, but that's what our story's about. 25 00:01:40,439 --> 00:01:44,040 First, however, a number this is truly indigenous 26 00:01:44,079 --> 00:01:47,079 to American television, a commercial. 27 00:02:12,240 --> 00:02:16,240 - Oh Lord, from whom all strength and comfort flows, 28 00:02:18,560 --> 00:02:22,520 teach me to know thy will and not my own. 29 00:02:25,159 --> 00:02:27,199 Forgive my pettiness and pride. 30 00:02:29,159 --> 00:02:31,120 I am vain and willful, I know. 31 00:02:32,560 --> 00:02:34,520 Thinking too often of myself alone. 32 00:02:37,319 --> 00:02:40,520 Lord, make me ugly. 33 00:02:42,439 --> 00:02:44,400 If it would help me to serve you more. 34 00:02:52,520 --> 00:02:54,479 - Cut, print it. 35 00:02:54,520 --> 00:02:57,000 Oh, Lana, baby, that was great. 36 00:02:57,039 --> 00:02:58,400 - Oh, was it all right? 37 00:02:58,439 --> 00:03:00,759 - Okay, boys, set up the reverse shot and the nuns. 38 00:03:06,120 --> 00:03:07,759 - Sister, you never looked lovelier. 39 00:03:09,439 --> 00:03:11,120 - Thank you Harry, darling. 40 00:03:11,159 --> 00:03:13,120 - It's a little like kissing my third grade teacher. 41 00:03:13,159 --> 00:03:15,080 - Lana, darling, I knew you'd want this lovely lady 42 00:03:15,120 --> 00:03:16,120 to come and say hello. 43 00:03:16,159 --> 00:03:18,120 - Well, naturally, of course Dave. 44 00:03:18,159 --> 00:03:19,639 How are you Haila, dear? 45 00:03:19,680 --> 00:03:22,280 - A little out of breath if you must know, dear. 46 00:03:22,319 --> 00:03:23,719 - Haila, come over here and sit down. 47 00:03:23,759 --> 00:03:25,960 - Lana, it looked wonderful. 48 00:03:26,000 --> 00:03:27,319 - Oh did it. 49 00:03:27,360 --> 00:03:28,520 - Thank you then. 50 00:03:31,199 --> 00:03:32,479 Well, actually, dear. 51 00:03:33,879 --> 00:03:36,120 I've got 20 million readers who can't wait to find out 52 00:03:36,159 --> 00:03:39,719 how you feel about being nominated for the Academy Award. 53 00:03:39,759 --> 00:03:41,400 Well? 54 00:03:41,439 --> 00:03:43,960 - Well, what can I tell you, Haila? 55 00:03:44,000 --> 00:03:45,439 I won't pretend for an instant 56 00:03:45,479 --> 00:03:49,039 that I'm not thrilled and excited about the nomination. 57 00:03:49,080 --> 00:03:51,520 I'm grateful to almost everyone connected with the picture 58 00:03:51,560 --> 00:03:55,000 but most of all, and you may quote me, 59 00:03:55,039 --> 00:03:56,759 most of all I am indebted 60 00:03:56,800 --> 00:03:59,199 to my personal manager, Harry Lawrence, 61 00:03:59,240 --> 00:04:02,680 who insisted in the face of so many studio objections 62 00:04:02,719 --> 00:04:05,319 that the part of Martha in Waverley Street 63 00:04:05,360 --> 00:04:07,400 was exactly right for me. 64 00:04:07,439 --> 00:04:10,599 Thank you darling, thank you for everything. 65 00:04:10,639 --> 00:04:12,240 - Do you know what my readers really wanna know 66 00:04:12,280 --> 00:04:14,400 more than anything else they want to know 67 00:04:14,439 --> 00:04:16,439 when you two plan to be married. 68 00:04:18,480 --> 00:04:20,120 - Why, Haila. 69 00:04:20,160 --> 00:04:21,759 - That doesn't answer my question. 70 00:04:26,120 --> 00:04:28,040 - Well, maybe not Haila dear 71 00:04:28,079 --> 00:04:30,279 but one thing I can promise you 72 00:04:30,319 --> 00:04:33,160 that you will be the very first to know. 73 00:04:33,199 --> 00:04:34,279 - I'd better be. 74 00:04:37,720 --> 00:04:39,360 - But the only thing that I might add 75 00:04:39,399 --> 00:04:41,319 is that at the moment. 76 00:04:49,319 --> 00:04:51,319 At the moment I have very little intent. 77 00:04:55,000 --> 00:04:56,160 Harry. 78 00:04:56,199 --> 00:04:57,360 - What is it? 79 00:04:58,759 --> 00:04:59,560 - Harry, please take me to my bungalow, please, hurry. 80 00:05:00,519 --> 00:05:00,560 - What's the matter, what happened? 81 00:05:01,720 --> 00:05:02,279 - I can't tell you here, excuse me, Haila. 82 00:05:03,439 --> 00:05:04,319 - Lana, you can't just walk out like this. 83 00:05:06,319 --> 00:05:07,560 I dunno what happened. 84 00:05:07,600 --> 00:05:10,120 - Don't apologize Dave, I've been snubbed 85 00:05:10,160 --> 00:05:12,000 by royalty and acrobats 86 00:05:12,040 --> 00:05:15,240 but never until now by a nominee for an Academy Award. 87 00:05:21,160 --> 00:05:22,040 - Hey. 88 00:05:23,199 --> 00:05:24,000 You're still trembling. 89 00:05:25,800 --> 00:05:27,079 All right now, what is it? 90 00:05:29,199 --> 00:05:30,600 - My imagination, I hope. 91 00:05:30,639 --> 00:05:33,120 Oh Harry stay with me please. 92 00:05:33,160 --> 00:05:34,680 - Hey, of course I will. 93 00:05:36,759 --> 00:05:38,360 - I thought I saw George. 94 00:05:39,399 --> 00:05:40,319 - George? 95 00:05:41,759 --> 00:05:43,600 George? 96 00:05:43,639 --> 00:05:45,000 I thought he was dead. 97 00:05:45,040 --> 00:05:46,040 - I know! 98 00:05:49,360 --> 00:05:51,120 - All right, come here. 99 00:05:51,160 --> 00:05:52,720 Just stay right here. 100 00:05:52,759 --> 00:05:54,399 I'll take care of it. 101 00:05:58,079 --> 00:06:00,319 Well, see. - Are you out of your mind? 102 00:06:00,360 --> 00:06:01,399 Walking out on an interview 103 00:06:01,439 --> 00:06:03,160 with Haila French of all people. 104 00:06:03,199 --> 00:06:04,600 - All right Dave, now knock it off. 105 00:06:04,639 --> 00:06:05,680 Lana's not feeling well. 106 00:06:07,240 --> 00:06:09,639 And I absolutely refuse to have her stand on her head 107 00:06:11,639 --> 00:06:12,160 for Haila French for for anyone else. 108 00:06:13,000 --> 00:06:13,560 - Just as simple as that, huh? 109 00:06:14,560 --> 00:06:15,959 - Yes sir, just as simple as that. 110 00:06:17,079 --> 00:06:18,439 - Well, maybe you two can afford to brush off the press 111 00:06:18,480 --> 00:06:21,160 but as publicity head of this studio, I can't. 112 00:06:21,199 --> 00:06:22,279 - Dave, don't fret. 113 00:06:22,319 --> 00:06:23,240 I'll work on Haila. 114 00:06:23,279 --> 00:06:24,720 - You will? 115 00:06:24,759 --> 00:06:25,720 - Delighted. 116 00:06:25,759 --> 00:06:27,360 You'll astonished how easy it is 117 00:06:27,399 --> 00:06:29,959 to smooth our a wrinkled old valise like Haila French. 118 00:06:30,000 --> 00:06:31,360 - Yeah, well, Haila French just happens to be. 119 00:06:31,399 --> 00:06:32,240 - All right now just a minute, hold it. 120 00:06:33,279 --> 00:06:33,319 Didn't I tell ya I'd take care of it? 121 00:06:34,079 --> 00:06:34,319 - Well, you told me but I. 122 00:06:34,879 --> 00:06:35,720 - Harry! 123 00:06:36,800 --> 00:06:37,279 - Gimme a second, I'll be right with ya. 124 00:06:37,319 --> 00:06:38,600 - Harry! 125 00:06:38,639 --> 00:06:39,560 - One second. 126 00:06:41,000 --> 00:06:41,639 - Harry! 127 00:06:42,519 --> 00:06:44,079 - All right, now wait a minute. 128 00:06:44,120 --> 00:06:45,600 I want you to forget all this. 129 00:06:47,480 --> 00:06:48,560 You're under a lotta pressure now. 130 00:06:48,600 --> 00:06:50,240 You're tired, your nerves are upset. 131 00:06:50,279 --> 00:06:52,959 What you saw was, who knows, 132 00:06:53,000 --> 00:06:55,120 some little guy that bore a slight resemblance 133 00:06:55,160 --> 00:06:56,519 to George, and I'm right, aren't I? 134 00:06:56,560 --> 00:06:57,319 Aren't I? 135 00:06:58,560 --> 00:07:02,120 - I guess so, Harry, you're always right. 136 00:07:05,319 --> 00:07:06,519 Darling. 137 00:07:06,560 --> 00:07:08,319 - Now you take yourself a nice warm shower, 138 00:07:08,360 --> 00:07:10,120 I'll be back soon as I can. 139 00:08:25,560 --> 00:08:27,000 - Hello, Peaches, baby! 140 00:08:28,639 --> 00:08:31,160 I mean, that was no dream you seen walkin', that was me. 141 00:08:31,199 --> 00:08:33,120 Your own lovin' husband. 142 00:08:33,159 --> 00:08:34,519 The last of the red hot Godivas. 143 00:08:36,240 --> 00:08:38,039 How 'bout that, huh? 144 00:08:39,320 --> 00:08:41,519 Well, don't you think you oughta answer it? 145 00:08:49,759 --> 00:08:50,639 - Hello? 146 00:08:52,159 --> 00:08:53,080 Hello? 147 00:09:01,440 --> 00:09:04,120 George, the newspapers said you were shot 148 00:09:04,159 --> 00:09:06,120 in that bank robbery in Newark. 149 00:09:06,159 --> 00:09:09,000 - Which only proves that you just can't believe them obits. 150 00:09:12,720 --> 00:09:14,519 You know something, Peaches? 151 00:09:14,559 --> 00:09:17,000 Gotta tell ya, I really go for this. 152 00:09:18,159 --> 00:09:19,720 - George, George, I don't understand. 153 00:09:19,759 --> 00:09:22,600 - It's simple, Peaches, I switched wallets 154 00:09:22,639 --> 00:09:23,559 with the guy that got shot 155 00:09:24,679 --> 00:09:25,559 so the cops wouldn't go lookin' for me. 156 00:09:26,799 --> 00:09:28,639 Only trouble is, you just can't trust them cops. 157 00:09:28,679 --> 00:09:30,679 Some quiz kid detective down at headquarters 158 00:09:30,720 --> 00:09:32,559 recognized the caver as Noodles O'Toole 159 00:09:32,600 --> 00:09:33,720 and not Little Georgie. 160 00:09:36,440 --> 00:09:38,200 Three months later I'm sittin' in a bar, 161 00:09:38,240 --> 00:09:39,559 Joey's joint in the St. Louis 162 00:09:39,600 --> 00:09:42,120 when the cops grab me and they make me do five years 163 00:09:42,159 --> 00:09:44,720 as their guest under my real name, too. 164 00:09:44,759 --> 00:09:46,720 And the crummy newspapers don't event give me second billing 165 00:09:46,759 --> 00:09:47,720 to the Heiny ads. 166 00:09:49,159 --> 00:09:50,320 That's show business for ya. 167 00:09:51,559 --> 00:09:55,320 But ya know, this is nice, real nice. 168 00:09:55,360 --> 00:09:57,720 Not much like the old days, huh Peaches? 169 00:09:57,759 --> 00:10:00,159 - George, I've got to get dressed. 170 00:10:00,200 --> 00:10:02,000 It's been very nice seeing you again. 171 00:10:02,039 --> 00:10:03,559 - I mean, take all those county fairs 172 00:10:03,600 --> 00:10:05,519 and one nighters we used to play. 173 00:10:05,559 --> 00:10:07,679 Me hustlin' the crowd for a quick buck, remember? 174 00:10:07,720 --> 00:10:10,240 Step right up folks and see little Peaches do her dance 175 00:10:10,279 --> 00:10:13,000 and then you did your dance real slow and easy 176 00:10:13,039 --> 00:10:15,200 and mysterious like the natives never knew 177 00:10:15,240 --> 00:10:17,399 that grown girls came with a full set of skin. 178 00:10:17,440 --> 00:10:19,759 Ain't ya sentimental about old times? 179 00:10:19,799 --> 00:10:23,360 - You and Snakebite are among the very few things 180 00:10:23,399 --> 00:10:25,480 that fail me in that respect. 181 00:10:25,519 --> 00:10:26,720 - The ol' sense of humor, huh? 182 00:10:26,759 --> 00:10:28,159 Well, that's my girl. 183 00:10:29,720 --> 00:10:31,679 You know, I used to lay in my bunk 184 00:10:31,720 --> 00:10:35,240 and say to myself, what ever happened to Peaches? 185 00:10:35,279 --> 00:10:37,039 Then six months later I get outta the pen 186 00:10:37,080 --> 00:10:39,519 and one day I spring two bucks for a movie 187 00:10:39,559 --> 00:10:41,279 and all of a sudden it's very clear to me 188 00:10:41,320 --> 00:10:43,480 that everything's happened to Peaches. 189 00:10:43,519 --> 00:10:45,120 A new name, for one thing. 190 00:10:45,159 --> 00:10:49,960 I see Lana Layne instead of Rosemary Peaches Cassidy. 191 00:10:50,000 --> 00:10:52,279 Oh, that's an improvement, I'll grant ya. 192 00:10:52,320 --> 00:10:55,519 Also a new set of curves which are, well, 193 00:10:55,559 --> 00:10:57,039 more ladylike you could say. 194 00:10:57,080 --> 00:10:58,279 Or does it just seem that way 195 00:10:58,320 --> 00:11:00,639 since you stopped tossin' 'em around? 196 00:11:00,679 --> 00:11:02,559 - You mole, you. 197 00:11:02,600 --> 00:11:04,519 - Baby, angel, please! 198 00:11:04,559 --> 00:11:07,000 Is that a nice way to talk to your husband? 199 00:11:07,039 --> 00:11:08,600 And I was just gonna tell you how much I like 200 00:11:08,639 --> 00:11:11,519 the new hairdo and that two million dollar smile ya got 201 00:11:11,559 --> 00:11:12,480 from some dentist. 202 00:11:14,519 --> 00:11:15,519 What's buggin' you now? 203 00:11:20,519 --> 00:11:24,519 - How much will it cost to get you out of my life? 204 00:11:26,000 --> 00:11:28,600 - Peaches, angel, let's not be commercial, 205 00:11:28,639 --> 00:11:30,120 at least until we find out what happens 206 00:11:30,159 --> 00:11:32,320 at the Academy Awards. 207 00:11:32,360 --> 00:11:34,159 You might even win it. 208 00:11:34,200 --> 00:11:36,679 Like I say, the whole thing's a laugh a minute. 209 00:11:36,720 --> 00:11:38,120 - George, wait! 210 00:11:40,679 --> 00:11:43,000 What are you going to do? Where are you going? 211 00:11:43,039 --> 00:11:45,559 - I don't know yet Peaches, I'll let ya know. 212 00:11:45,600 --> 00:11:46,440 - George! 213 00:11:50,559 --> 00:11:54,600 - As the saying goes, don't call us, we'll call you. 214 00:12:13,919 --> 00:12:16,440 - Luke, come on, follow me. 215 00:12:16,480 --> 00:12:17,879 I beg your pardon, may I just get through? 216 00:12:17,919 --> 00:12:20,039 Pardon me, pardon me. 217 00:12:20,080 --> 00:12:20,960 Pardon me please. 218 00:12:22,480 --> 00:12:23,919 Lana, Lana dear. 219 00:12:23,960 --> 00:12:25,600 - Oh hello Dave. 220 00:12:25,639 --> 00:12:27,679 - Darling, there's some people from out of town here 221 00:12:27,720 --> 00:12:29,440 they were not able to make it for the big event 222 00:12:29,480 --> 00:12:30,879 so I wonder would you mind just? 223 00:12:30,919 --> 00:12:31,960 - Oh, well of course not. 224 00:12:33,200 --> 00:12:33,919 After all, that's what a press reception is for. 225 00:12:35,440 --> 00:12:36,000 You will excuse me, won't you? - Thank you darling, so much. 226 00:12:36,960 --> 00:12:37,000 Here we are ladies and gentlemen. 227 00:12:37,840 --> 00:12:38,879 - How nice of you all to come. 228 00:12:38,919 --> 00:12:40,039 - All right, there we go. 229 00:12:40,080 --> 00:12:41,679 - Well, it's mine all mine. 230 00:12:43,120 --> 00:12:44,519 - All right. 231 00:12:46,039 --> 00:12:47,039 - I still can't believe it, it's like some kind of a dream. 232 00:12:47,080 --> 00:12:47,919 - It sure is. 233 00:12:50,039 --> 00:12:51,080 - Thank you so much. 234 00:12:51,120 --> 00:12:51,919 - Fine, thank you darling so much. 235 00:12:51,960 --> 00:12:53,559 - You will excuse us, won't you? 236 00:12:53,600 --> 00:12:54,360 - Right on. - You enjoy yourselves. 237 00:12:54,399 --> 00:12:55,840 - Bye bye, no. 238 00:12:55,879 --> 00:12:58,000 - Well, aren't I being collaborative with the press. 239 00:12:58,039 --> 00:13:00,120 - Now, look, let's go and mend some fences with Haila. 240 00:13:00,159 --> 00:13:01,679 - Oh yes, dear Haila. 241 00:13:03,039 --> 00:13:04,039 - Pardon me. 242 00:13:05,720 --> 00:13:07,960 - Of course I feel the daughter gave the Oscar performance 243 00:13:08,000 --> 00:13:09,519 in that picture and I predict great things for that child. 244 00:13:09,559 --> 00:13:11,559 - Haila darling, Haila, here's someone who wants 245 00:13:11,600 --> 00:13:12,360 to say hello. 246 00:13:12,399 --> 00:13:13,679 - Oh darling. 247 00:13:16,840 --> 00:13:18,960 - Well, honestly, can you actually believe all this? 248 00:13:19,000 --> 00:13:20,679 - No I actually can't. 249 00:13:22,559 --> 00:13:23,720 Oh dear hello. - Good evening my dear. 250 00:13:23,759 --> 00:13:24,879 How are you? - Fine. 251 00:13:25,840 --> 00:13:25,919 - Can you forgive me if I take our girl away 252 00:13:26,559 --> 00:13:26,919 for a little while? 253 00:13:27,759 --> 00:13:28,519 - Oh no, don't worry about me. 254 00:13:29,399 --> 00:13:31,120 - We'll be back. 255 00:13:31,159 --> 00:13:33,600 - Well, as I was saying, oh, thank you so much. 256 00:13:33,639 --> 00:13:35,840 As I was saying, it's the kids picture 257 00:13:35,879 --> 00:13:37,480 and I predict great things. 258 00:13:37,519 --> 00:13:39,840 She's really going to go someplace. 259 00:13:39,879 --> 00:13:40,879 Mark my words. 260 00:13:43,919 --> 00:13:44,960 - Hello, good evening, 261 00:13:45,000 --> 00:13:46,960 it's so nice to see you. 262 00:13:47,000 --> 00:13:47,879 Hello. 263 00:13:49,080 --> 00:13:50,039 Thank you darling for rescuing me. 264 00:13:50,080 --> 00:13:50,960 - My pleasure. 265 00:13:52,720 --> 00:13:53,799 Why don't you give me that 266 00:13:55,120 --> 00:13:55,919 before you drop it on my foot. - Not on your life. 267 00:13:57,879 --> 00:13:58,960 - How you bearing up? 268 00:13:59,000 --> 00:13:59,919 - I could use a drink. 269 00:14:00,960 --> 00:14:01,679 - Well, I think that can be arranged. 270 00:14:02,720 --> 00:14:03,399 Tom, very dry martini for the lady. 271 00:14:07,720 --> 00:14:08,639 - Harry. 272 00:14:20,960 --> 00:14:23,600 - Lana, Lana! 273 00:14:23,639 --> 00:14:24,519 Can't you talk to Haila 274 00:14:25,559 --> 00:14:26,840 for five minutes without walking away. 275 00:14:26,879 --> 00:14:27,799 - Honey, Dave's absolutely right. 276 00:14:27,840 --> 00:14:28,919 We've got to get back to Haila. 277 00:14:30,120 --> 00:14:30,480 But gimme a second with her first, will ya? 278 00:14:31,480 --> 00:14:31,960 I wanna kinda smooth things over. 279 00:14:32,000 --> 00:14:32,960 Come on Dave. 280 00:14:33,000 --> 00:14:35,840 Just come in in a couple of minutes. 281 00:14:37,120 --> 00:14:39,000 - Oh hello Ed, how nice to see you. 282 00:14:39,039 --> 00:14:41,320 I'll be right back. 283 00:14:41,360 --> 00:14:43,720 Oh, oh excuse me dear, I am so sorry. 284 00:14:43,759 --> 00:14:45,000 - Oh it was nothing, really. 285 00:14:45,039 --> 00:14:47,000 - I do hope you're having a pleasant time. 286 00:14:47,039 --> 00:14:48,600 Tell me, do you know Ed Jackson 287 00:14:48,639 --> 00:14:50,480 of the Union Press, Sally Tracey. 288 00:14:52,480 --> 00:14:54,799 Don't you dare open that big rat trap mouth of yours, 289 00:14:54,840 --> 00:14:56,039 do you hear? 290 00:14:56,080 --> 00:14:57,000 I'll be upstairs. 291 00:14:57,039 --> 00:14:58,679 Third door on the left. 292 00:15:01,399 --> 00:15:03,000 Now you two have got to get to know each other. 293 00:15:03,039 --> 00:15:04,879 Excuse me, I'll be back. 294 00:15:04,919 --> 00:15:06,799 - Isn't she beautiful? 295 00:15:06,840 --> 00:15:07,879 And such a lady. 296 00:15:09,840 --> 00:15:11,879 Hey, what's the matter. 297 00:15:11,919 --> 00:15:13,720 - Nothin' that won't be cured real soon, honey. 298 00:15:13,759 --> 00:15:14,600 I'll see ya round. 299 00:15:15,919 --> 00:15:16,919 - Oh Mr. Jackson. 300 00:15:18,799 --> 00:15:21,639 There's something I've been wanting to talk to you about. 301 00:15:21,679 --> 00:15:22,759 Don't you think it's a pity the way 302 00:15:22,799 --> 00:15:25,799 they type young actresses nowadays? 303 00:15:39,000 --> 00:15:40,440 - George, George, in here. 304 00:15:43,600 --> 00:15:45,080 - This is nice and chummy, Peaches. 305 00:15:46,679 --> 00:15:49,919 You know, I never figured we could strike it so good 306 00:15:49,960 --> 00:15:51,120 and still be legal. 307 00:15:53,919 --> 00:15:56,480 Well, well, you me and Oscar. 308 00:15:56,519 --> 00:15:57,559 Just the three of us. 309 00:15:58,720 --> 00:15:59,879 Sturdy little feller, ain't he? 310 00:15:59,919 --> 00:16:01,519 Sure don't look like me. 311 00:16:03,759 --> 00:16:04,000 You know, I had every confidence you'd win it. 312 00:16:05,279 --> 00:16:06,480 That's why I didn't bug ya these last few days. 313 00:16:06,519 --> 00:16:07,960 Figured you'd be busy takin' bows. 314 00:16:08,000 --> 00:16:09,879 - How did you get into this party tonight? 315 00:16:09,919 --> 00:16:11,799 - No problem, it's a press party 316 00:16:11,840 --> 00:16:13,120 so I told 'em I was from the press. 317 00:16:13,159 --> 00:16:14,879 - What else did you tell them? 318 00:16:16,120 --> 00:16:17,519 - Why, nothing, precious. 319 00:16:19,759 --> 00:16:20,960 At least not yet. 320 00:16:23,039 --> 00:16:25,120 - What is your price, George? 321 00:16:25,159 --> 00:16:27,879 - Price, honey, how can anyone put a price 322 00:16:27,919 --> 00:16:29,919 on the situation we've got goin' here. 323 00:16:29,960 --> 00:16:32,759 Like I said, you, me and Oscar. 324 00:16:32,799 --> 00:16:34,480 One little family against the world. 325 00:16:34,519 --> 00:16:35,399 - Stop it! 326 00:16:38,440 --> 00:16:40,840 I'm not afraid of you anymore, George. 327 00:16:40,879 --> 00:16:42,480 Harry knows all about you 328 00:16:42,519 --> 00:16:44,519 and he knows how to deal with people like you. 329 00:16:44,559 --> 00:16:45,799 - Your personal manager? 330 00:16:45,840 --> 00:16:46,879 - That's right. 331 00:16:46,919 --> 00:16:48,360 - How personal, Peaches? 332 00:16:49,600 --> 00:16:51,600 - Harry and I have discussed the whole thing 333 00:16:51,639 --> 00:16:54,879 and we've decided that every plague has its price. 334 00:16:54,919 --> 00:16:56,480 Harry's very good at this sort of thing. 335 00:16:56,519 --> 00:16:58,799 You can talk over all the cash details with him. 336 00:16:58,840 --> 00:16:59,879 - Tell me more. 337 00:17:00,919 --> 00:17:02,039 - The general idea is 338 00:17:02,080 --> 00:17:03,559 that you will go to Mexico 339 00:17:03,600 --> 00:17:06,559 and get a quiet, uncontested divorce. 340 00:17:06,599 --> 00:17:08,839 Not from Lana Layne, of course. 341 00:17:08,880 --> 00:17:11,920 But from that same Rosemary Cassidy. 342 00:17:11,960 --> 00:17:14,880 Who married you when she was 17 years old. 343 00:17:14,920 --> 00:17:16,799 - Oh, them was the days eh, Peaches? 344 00:17:16,839 --> 00:17:18,720 Oh you sure were a bouncy little dame. 345 00:17:18,759 --> 00:17:21,599 - I must also have had a hole in my head large enough 346 00:17:21,640 --> 00:17:22,880 to hold a full cup of coffee. 347 00:17:22,920 --> 00:17:24,759 How else could I have married you? 348 00:17:26,079 --> 00:17:27,640 - Yes sir, that's my Peaches. 349 00:17:27,680 --> 00:17:29,480 Gimme a girl with spirit every time. 350 00:17:29,519 --> 00:17:30,680 - There's no sense in our prolonging 351 00:17:30,720 --> 00:17:31,599 this discussion, George. 352 00:17:32,599 --> 00:17:34,359 I have too many guests downstairs. 353 00:17:34,400 --> 00:17:35,359 Please call me tomorrow. 354 00:17:35,400 --> 00:17:37,079 Not at the studio but here 355 00:17:37,119 --> 00:17:39,480 and I'll tell you when and where you can meet with Harry 356 00:17:39,519 --> 00:17:40,640 about the money. 357 00:17:41,920 --> 00:17:43,799 - Baby, I'm only tryin' to be friendly and logical. 358 00:17:43,839 --> 00:17:46,880 It stands to reason when a crippled citizen like me, 359 00:17:46,920 --> 00:17:49,680 that's what the warden used to call us sometimes, 360 00:17:49,720 --> 00:17:51,920 crippled citizens. 361 00:17:51,960 --> 00:17:53,960 It stands to reason that I wouldn't wanna be shakin' down 362 00:17:54,000 --> 00:17:55,680 you or your boyfriend in any way 363 00:17:55,720 --> 00:17:57,680 that the law could say was, 364 00:17:57,720 --> 00:18:01,440 if you'll pardon the expression, the ugly word is extortion. 365 00:18:02,799 --> 00:18:05,440 - Well, that's very nice of you George. 366 00:18:05,480 --> 00:18:06,839 But I really don't mind helping you out 367 00:18:06,880 --> 00:18:08,519 with a little something. 368 00:18:08,559 --> 00:18:11,559 - Peaches, baby, seriously now. 369 00:18:11,599 --> 00:18:13,559 Let's be honest with each other. 370 00:18:13,599 --> 00:18:16,440 I mean, why would I wanna talk with anyone about money? 371 00:18:18,400 --> 00:18:19,319 - Well I thought that. 372 00:18:20,400 --> 00:18:20,720 - Well, I mean, with you winnin' the Oscar 373 00:18:21,799 --> 00:18:22,559 and the way things are goin' right now. 374 00:18:24,000 --> 00:18:26,039 I'd say that you and I had just about everything we need. 375 00:18:29,359 --> 00:18:30,680 - We? 376 00:18:30,720 --> 00:18:32,519 - This is California, baby. 377 00:18:32,559 --> 00:18:33,559 Community property. 378 00:18:34,920 --> 00:18:36,880 Well, naturally what's mine is yours 379 00:18:36,920 --> 00:18:38,920 and what's yours is mine. 380 00:18:38,960 --> 00:18:41,640 - Now wait a minute. 381 00:18:41,680 --> 00:18:42,640 - Am I right? 382 00:18:44,119 --> 00:18:47,079 - I'm telling you right now you won't get away with it. 383 00:18:47,119 --> 00:18:49,119 - Always talkin' about gettin' away with something. 384 00:18:49,160 --> 00:18:50,720 The whole idea's ridiculous. 385 00:18:50,759 --> 00:18:52,119 Here, for instance, 386 00:18:52,160 --> 00:18:53,599 just to pass the time sort of, 387 00:18:53,640 --> 00:18:54,599 I took the trouble of checkin' 388 00:18:54,640 --> 00:18:56,640 into our real estate holdin's. 389 00:18:56,680 --> 00:18:59,880 Oh I like what ya done with only a few exceptions. 390 00:18:59,920 --> 00:19:01,759 Now, I'm not knocking that warehouse you bought 391 00:19:01,799 --> 00:19:04,359 in downtown L.A. but I'm sure we can get 392 00:19:04,400 --> 00:19:06,480 some more mileage out of our money in the valley. 393 00:19:06,519 --> 00:19:07,160 - Our money? 394 00:19:07,200 --> 00:19:07,720 Now you listen to me! 395 00:19:07,759 --> 00:19:09,480 - Peaches, honey. 396 00:19:09,519 --> 00:19:11,319 I'm tryin' to point out to you in a friendly way 397 00:19:11,359 --> 00:19:13,839 that I'm 100% for community property. 398 00:19:13,880 --> 00:19:15,720 And why wouldn't I be? 399 00:19:15,759 --> 00:19:18,359 That's the way they've got it written in the books. 400 00:19:18,400 --> 00:19:19,799 - If anybody ever found out 401 00:19:19,839 --> 00:19:21,400 that I had ever been married to you, 402 00:19:21,440 --> 00:19:22,720 my career wouldn't be worth a dime 403 00:19:22,759 --> 00:19:25,400 to you or anybody else. 404 00:19:25,440 --> 00:19:27,640 - That's the old fashioned point of view, baby. 405 00:19:27,680 --> 00:19:30,480 The smart thing nowadays is to have come up the hard way. 406 00:19:30,519 --> 00:19:31,759 - How? 407 00:19:31,799 --> 00:19:33,599 Like a snake up a rope the way you're creeping 408 00:19:33,640 --> 00:19:35,599 into my life now. 409 00:19:35,640 --> 00:19:37,559 - Peaches, you can take our own case. 410 00:19:37,599 --> 00:19:39,839 I guarantee it's got universal appeal. 411 00:19:39,880 --> 00:19:41,880 - You are out of your mind, do you hear me? 412 00:19:41,920 --> 00:19:43,880 Out of your rock headed skull. 413 00:19:43,920 --> 00:19:47,799 - Now listen, a poor schnook pays his debt to society. 414 00:19:47,839 --> 00:19:52,119 That's me, five long years in the cooler he gets 415 00:19:52,160 --> 00:19:53,559 and don't spare the details 416 00:19:54,759 --> 00:19:56,119 because in the fan magazines, they will love it to pieces. 417 00:19:57,359 --> 00:20:00,039 Five long years in the cooler 418 00:20:00,079 --> 00:20:01,359 and when the warden shakes his hand 419 00:20:02,359 --> 00:20:04,799 and says goodbye, who's waitin' for him outside? 420 00:20:04,839 --> 00:20:09,039 Faithful as a crosstown bus, you guessed it baby, 421 00:20:09,079 --> 00:20:12,680 the same little girl he left behind only now she happens 422 00:20:12,720 --> 00:20:15,079 to be Hollywood's most glamorous package 423 00:20:15,119 --> 00:20:18,519 and she's waitin' for the same poor schnook 424 00:20:18,559 --> 00:20:21,319 with a heart as big as the First National Bank. 425 00:20:22,720 --> 00:20:24,519 I tell ya, it's what dreams are made of. 426 00:20:24,559 --> 00:20:25,559 The end of the rainbow. 427 00:20:25,599 --> 00:20:26,920 Oh baby it's Cinderella even 428 00:20:26,960 --> 00:20:29,079 except that this time, Cinderella's wearin' pants. 429 00:20:29,119 --> 00:20:29,960 - Let go of me I tell ya. 430 00:20:30,960 --> 00:20:31,480 - Come here baby, we got it made. 431 00:20:56,720 --> 00:20:57,640 - George? 432 00:21:01,519 --> 00:21:02,400 George? 433 00:21:14,359 --> 00:21:15,079 Harry, Harry. 434 00:21:24,720 --> 00:21:25,799 - What is it? 435 00:21:30,119 --> 00:21:31,799 - He wouldn't take his hands off me. 436 00:21:32,680 --> 00:21:34,039 I couldn't help myself. 437 00:21:37,960 --> 00:21:41,599 - Yeah, well, obviously you weren't trying to help George. 438 00:21:57,359 --> 00:21:58,079 - Is he? 439 00:21:59,720 --> 00:22:00,839 - Oh yes, he couldn't be any deader 440 00:22:00,880 --> 00:22:02,480 if you had him kippered and hung. 441 00:22:04,680 --> 00:22:06,920 - Harry, what are we going to do? 442 00:22:08,640 --> 00:22:11,079 - Well, I don't know exactly darling. 443 00:22:11,119 --> 00:22:13,559 Actually, you could plead self defense I suppose. 444 00:22:15,160 --> 00:22:17,400 The obvious and prudent thing would be to call the police 445 00:22:17,440 --> 00:22:18,480 and yet. 446 00:22:22,759 --> 00:22:25,000 - Harry, ya promised me that she'd cooperate. 447 00:22:25,039 --> 00:22:26,559 - All right Dave, now what is it now? 448 00:22:26,599 --> 00:22:27,720 - This is a part for the press. 449 00:22:29,079 --> 00:22:30,119 We haven't even photographed her with the Oscar yet. 450 00:22:30,160 --> 00:22:31,559 - You're right. 451 00:22:31,599 --> 00:22:32,960 Hold on one second. 452 00:22:54,920 --> 00:22:57,480 I got a gorgeous idea, sweetheart, you're gonna love this. 453 00:22:57,519 --> 00:22:59,680 Downstairs, you find a nice location 454 00:22:59,720 --> 00:23:02,319 and we'll get a shot of her with both of these. 455 00:23:02,359 --> 00:23:02,960 Huh? 456 00:23:03,000 --> 00:23:04,319 Is that beautiful? 457 00:23:04,359 --> 00:23:05,480 Huh? 458 00:23:05,519 --> 00:23:06,519 And I guarantee ya she'll be downstairs 459 00:23:06,559 --> 00:23:08,440 in less than five minutes, all right? 460 00:23:08,480 --> 00:23:09,960 - Okay. 461 00:23:10,000 --> 00:23:10,920 - There we go. 462 00:23:12,000 --> 00:23:12,039 - But don't forget, Harry, it's her neck 463 00:23:12,920 --> 00:23:12,960 just as much as mine. - Right. 464 00:23:14,039 --> 00:23:14,920 - I've got a job to do for the studio. 465 00:23:16,079 --> 00:23:17,000 - Five minutes, sweetheart, count 'em, five. 466 00:23:23,640 --> 00:23:25,480 - Oh Harry, what are we going to do now. 467 00:23:27,400 --> 00:23:29,599 - Well, what do you think? 468 00:23:29,640 --> 00:23:30,640 - Well darling I don't know. 469 00:23:30,680 --> 00:23:32,759 All I can do is rely on you. 470 00:23:35,640 --> 00:23:37,680 Darling, we could lose everything. 471 00:23:37,720 --> 00:23:39,119 - Yes, it crossed my mind. 472 00:23:45,680 --> 00:23:47,519 Is there any chance he was seen coming in here? 473 00:23:47,559 --> 00:23:49,440 - No, no, I don't think so. 474 00:23:49,480 --> 00:23:51,440 I mean, all the help and caterers were downstairs 475 00:23:51,480 --> 00:23:52,720 at the time. 476 00:23:52,759 --> 00:23:54,559 He was passing himself off as one of the reporters. 477 00:23:54,599 --> 00:23:56,079 I'm sure nobody knew him. 478 00:23:57,559 --> 00:23:59,519 Oh Harry, what should we do? 479 00:24:01,880 --> 00:24:04,440 - I say let's go for the brass ring. 480 00:24:05,680 --> 00:24:07,480 I say let's get rid of George. 481 00:24:07,519 --> 00:24:08,880 - Oh, Harry! 482 00:24:08,920 --> 00:24:10,680 - But let's save the celebration 483 00:24:10,720 --> 00:24:12,640 until we're alone, all right. 484 00:24:12,680 --> 00:24:14,960 Darling, your ceder closet has a combination? 485 00:24:15,000 --> 00:24:16,000 - Uh huh? 486 00:24:17,200 --> 00:24:17,240 - You're the only one with the combination. 487 00:24:17,759 --> 00:24:17,799 - Oh yes, Harry. 488 00:24:18,799 --> 00:24:19,119 - Well, that's good enough for now. 489 00:24:19,920 --> 00:24:21,119 We'll play the rest by ear. 490 00:24:21,160 --> 00:24:22,440 - Well, I don't understand. 491 00:24:23,519 --> 00:24:24,359 - You open the cedar closet, freshen your lipstick, 492 00:24:25,640 --> 00:24:25,920 put on a nice big smile and we'll be outta here 493 00:24:26,559 --> 00:24:26,799 in about 55 seconds. 494 00:24:42,559 --> 00:24:45,799 - But Harry, we can't leave the body in there. 495 00:24:45,839 --> 00:24:47,079 - Honey, you just be charming to everybody 496 00:24:47,119 --> 00:24:47,920 when we get downstairs. 497 00:24:47,960 --> 00:24:49,079 Leave the rest to me. 498 00:24:49,119 --> 00:24:50,960 You make a beautiful widow. 499 00:24:51,000 --> 00:24:54,039 I'm not even sure you need the lipstick but hurry. 500 00:25:18,400 --> 00:25:22,200 where I always feel like a man in the middle. 501 00:25:22,240 --> 00:25:25,039 On one side is the first half of our show 502 00:25:25,079 --> 00:25:26,799 on the other, the second half. 503 00:25:26,839 --> 00:25:29,559 Straight ahead, the station break. 504 00:25:36,599 --> 00:25:38,720 - It's great party, isn't it? 505 00:25:38,759 --> 00:25:40,599 What are we supposed to do, take pictures of each other? 506 00:25:41,359 --> 00:25:42,640 - She'll be down. 507 00:25:42,680 --> 00:25:43,759 Just be patient. 508 00:25:45,039 --> 00:25:45,079 It's just one of those things couldn't be helped. 509 00:25:45,880 --> 00:25:47,400 - Oh yes it could be helped. 510 00:25:47,440 --> 00:25:48,759 It coulda been helped very nicely 511 00:25:48,799 --> 00:25:51,480 if we'd all been smart enough to stay home. 512 00:25:51,519 --> 00:25:52,640 - Haila, darling, 513 00:25:54,000 --> 00:25:54,039 now you know Lana has been under a tremendous strain. 514 00:25:55,039 --> 00:25:55,720 - Well, how 'bout the rest of us. 515 00:25:57,000 --> 00:25:58,400 Listen, is it her habit to disappear every time 516 00:25:58,440 --> 00:26:00,480 she has an appointment with the press. 517 00:26:00,519 --> 00:26:02,559 - Oh, now you know better than that. 518 00:26:02,599 --> 00:26:05,440 - Dave, here hold this. 519 00:26:06,680 --> 00:26:08,799 Dave, I've got something to tell ya. 520 00:26:10,079 --> 00:26:13,440 I happen to represent 300 newspapers 521 00:26:13,480 --> 00:26:17,039 and I didn't come here like some $100 a week reporter 522 00:26:17,079 --> 00:26:19,799 for the free booze and chicken salad. 523 00:26:19,839 --> 00:26:21,680 - Aw, now, Haila, let's not you 524 00:26:21,720 --> 00:26:23,200 and I misunderstand each other. 525 00:26:23,240 --> 00:26:24,640 - I've had it, I've had it. - Here she is. 526 00:26:28,480 --> 00:26:31,720 - Haila, darling, you're an absolute angel of patience. 527 00:26:31,759 --> 00:26:33,440 That girl is exhausted, honey. 528 00:26:33,480 --> 00:26:34,319 I can't think of anything in the world 529 00:26:35,319 --> 00:26:35,480 that'd bring her down those stairs 530 00:26:36,599 --> 00:26:37,720 at this time except her loyalty to you. 531 00:26:37,759 --> 00:26:40,640 - Oh, you're a fraud, a shameless fraud. 532 00:26:40,680 --> 00:26:42,400 - You're peaked. Darling, I want you to wait right here. 533 00:26:42,440 --> 00:26:43,839 I have a very important announcement to make. 534 00:26:43,880 --> 00:26:45,319 - Announcement? 535 00:26:45,359 --> 00:26:46,400 Am I in charge public relations here 536 00:26:47,640 --> 00:26:47,680 or did they ask me over to count the sandwiches? 537 00:26:48,559 --> 00:26:48,759 - Oh, don't be sensitive, Dave. 538 00:26:49,240 --> 00:26:50,240 I never am. 539 00:26:51,119 --> 00:26:51,720 - Oh Haila, darling, you're not leaving? 540 00:26:51,759 --> 00:26:52,640 - No. 541 00:26:52,680 --> 00:26:53,599 - Oh. 542 00:26:56,799 --> 00:26:58,440 - May I have your attention please! 543 00:27:00,119 --> 00:27:01,599 I have an announcement to make. Will you all gather round? 544 00:27:01,640 --> 00:27:03,480 Just come right in here. 545 00:27:03,519 --> 00:27:06,440 - Love that man, I just love that man. 546 00:27:06,480 --> 00:27:07,839 - Well, you're a little late, Haila, dear. 547 00:27:07,880 --> 00:27:09,440 It happens that I do too. 548 00:27:14,119 --> 00:27:17,720 - My friends, I don't think there's anyone here 549 00:27:17,759 --> 00:27:20,119 that I don't know well enough to call a friend. 550 00:27:21,440 --> 00:27:23,440 I have something to say to you 551 00:27:23,480 --> 00:27:26,119 which I'm just vain enough to think, to hope, 552 00:27:26,160 --> 00:27:28,160 will be of interest to all of you. 553 00:27:28,200 --> 00:27:29,599 - When for heavens sake are you gonna marry 554 00:27:29,640 --> 00:27:30,640 that glorious man? 555 00:27:32,119 --> 00:27:33,279 - Well, as I promised you once before, Haila, 556 00:27:33,319 --> 00:27:35,119 if and when he decides to ask me, 557 00:27:35,160 --> 00:27:36,599 you'll be the very first to know. 558 00:27:36,640 --> 00:27:40,599 - But before I launch into this announcement, 559 00:27:40,640 --> 00:27:42,200 I think I'm entitled to a certain amount 560 00:27:42,240 --> 00:27:45,039 of moral support which only one of you can supply 561 00:27:45,079 --> 00:27:46,200 at the moment darling. 562 00:27:51,079 --> 00:27:52,480 - What is it, Harry? 563 00:27:52,519 --> 00:27:53,799 - Now it's certainly not any news 564 00:27:53,839 --> 00:27:56,160 that Lana and I have been in love for a long time 565 00:27:56,200 --> 00:27:58,640 what may be news is that we've finally decided 566 00:27:58,680 --> 00:28:00,119 to do something about it. 567 00:28:00,160 --> 00:28:02,200 - They couldn't, they wouldn't. 568 00:28:03,759 --> 00:28:05,799 - I think this press party is an ideal time 569 00:28:05,839 --> 00:28:07,799 to make the announcement that Lana and I 570 00:28:07,839 --> 00:28:08,839 are about to be married. 571 00:28:11,079 --> 00:28:12,799 - Hey, that's great. 572 00:28:15,440 --> 00:28:16,720 - They can't do this to me, 573 00:28:16,759 --> 00:28:19,200 she just said I'd be the first to know. 574 00:28:19,240 --> 00:28:21,680 - All right, fellas, hold it down just for a minute please 575 00:28:21,720 --> 00:28:24,720 because I wanna explain that this brilliant idea came 576 00:28:24,759 --> 00:28:28,519 to me without warning in a blinding flash of inspiration. 577 00:28:28,559 --> 00:28:32,640 Consequently I have forgotten one tiny detail. 578 00:28:32,680 --> 00:28:34,319 I haven't asked the bride to be. 579 00:28:36,640 --> 00:28:37,400 Darling. 580 00:28:38,519 --> 00:28:39,319 - Oh Harry! 581 00:28:42,240 --> 00:28:45,559 - Well, my impression is the girl says yes. 582 00:28:45,599 --> 00:28:47,599 Moreover, since she doesn't say no, 583 00:28:47,640 --> 00:28:49,400 I can guarantee you we'll be outta here within the hour 584 00:28:49,440 --> 00:28:50,599 on our way to Tijuana 585 00:28:51,960 --> 00:28:53,680 and the first marriage counselor we can roust out of bed. 586 00:28:53,720 --> 00:28:55,240 - Where are you going for your honeymoon? 587 00:28:55,279 --> 00:28:56,559 - Haila, you'll have to forgive me 588 00:28:56,599 --> 00:28:58,559 but I think that's one thing that the bride and groom 589 00:28:58,599 --> 00:28:59,720 should keep to themselves. 590 00:29:01,240 --> 00:29:03,359 All I can say is if we'd known about this beforehand, 591 00:29:03,400 --> 00:29:04,599 there would've been champagne. 592 00:29:04,640 --> 00:29:06,480 Meanwhile, the bar remains open. 593 00:29:11,720 --> 00:29:13,720 - Darling, I had no idea. 594 00:29:13,759 --> 00:29:15,160 - Well, honey, the honeymoon is touching custom. 595 00:29:15,200 --> 00:29:17,720 After all, it couldn't be a better reason 596 00:29:17,759 --> 00:29:18,799 if you're going on a long trip 597 00:29:18,839 --> 00:29:20,440 and taking with you a large trunk. 598 00:29:29,680 --> 00:29:31,839 - Me and Ed here, we'd like to wish you 599 00:29:31,880 --> 00:29:35,599 and the future Mrs. Lawrence all the luck and happiness. 600 00:29:35,640 --> 00:29:36,599 - Well, thank you. - Well, thank you. 601 00:29:37,759 --> 00:29:37,799 - Thank you so much. - Thank you very much, 602 00:29:38,839 --> 00:29:38,880 both of you. - That's the nicest thing 603 00:29:39,559 --> 00:29:39,680 I've heard all night. 604 00:29:41,559 --> 00:29:42,319 - Thank you again, see ya later fellas. 605 00:29:49,559 --> 00:29:50,759 Open the cedar closet, honey. 606 00:29:52,680 --> 00:29:54,519 - Oh Harry, I'm so scared. 607 00:29:56,240 --> 00:29:58,799 I'm almost as frightened as I am thrilled. 608 00:29:58,839 --> 00:30:00,599 - Well, why wouldn't you be. 609 00:30:00,640 --> 00:30:02,480 How often does a girl knock off one husband 610 00:30:02,519 --> 00:30:03,440 then haul him along on a honeymoon 611 00:30:03,480 --> 00:30:05,119 with the fellow next in line? 612 00:30:05,160 --> 00:30:07,519 - Oh Harry, we mustn't be ghoulish. 613 00:30:07,559 --> 00:30:08,720 Oh, I don't wanna look inside. 614 00:30:08,759 --> 00:30:09,799 - You don't have to. 615 00:30:11,640 --> 00:30:14,160 Just go on and gather up the rest of your trousseau. 616 00:30:21,359 --> 00:30:22,720 - Is he all right? 617 00:30:22,759 --> 00:30:24,680 - I'm sure he never looked better. 618 00:30:34,599 --> 00:30:35,839 With that temperature control, 619 00:30:37,319 --> 00:30:39,119 there's no telling how long he'd be able to keep in there. 620 00:30:41,119 --> 00:30:43,599 We're gonna have to pad this out with something. 621 00:30:43,640 --> 00:30:45,799 We don't want him rattling around when he goes downstairs. 622 00:30:45,839 --> 00:30:47,720 - I thought of that. 623 00:30:47,759 --> 00:30:49,480 - Oh, you did, did you? 624 00:30:50,759 --> 00:30:52,279 How many husbands have you disposed of, dear? 625 00:30:52,319 --> 00:30:53,599 - Well, only one so far. 626 00:30:55,359 --> 00:30:56,599 That wasn't especially funny. 627 00:30:57,839 --> 00:31:00,440 - Darling, let's go over this one more time. 628 00:31:00,480 --> 00:31:02,839 Now, assuming that we're outta here in the next hour, 629 00:31:02,880 --> 00:31:04,400 we'll be in Tijuana a little after midnight. 630 00:31:04,440 --> 00:31:05,359 Sit down. 631 00:31:08,119 --> 00:31:09,279 Getting married down there, as you'll know, 632 00:31:09,319 --> 00:31:11,480 is a very trying ordeal. 633 00:31:11,519 --> 00:31:13,400 May take us all of 20 minutes. 634 00:31:13,440 --> 00:31:15,720 - Harry, you make it sound so romantic. 635 00:31:15,759 --> 00:31:17,279 - It's a talent I have. 636 00:31:18,480 --> 00:31:19,640 - Thank you. 637 00:31:19,680 --> 00:31:20,640 - I can do better. 638 00:31:22,279 --> 00:31:23,799 Now, I've told Dave he can bring all the reporters he wants 639 00:31:23,839 --> 00:31:25,400 to Tijuana, that's his business 640 00:31:25,440 --> 00:31:28,279 but where we go on our honeymoon is entirely up to us. 641 00:31:29,319 --> 00:31:30,440 - But they might follow us. 642 00:31:30,480 --> 00:31:31,799 - Let 'em try if they want to. 643 00:31:31,839 --> 00:31:33,119 I doubt very much that they will. 644 00:31:34,200 --> 00:31:34,240 I've been busy creating the impression we're going 645 00:31:35,039 --> 00:31:35,400 someplace deep into Mexico. 646 00:31:36,720 --> 00:31:38,599 All right, now just to get our own story straight. 647 00:31:38,640 --> 00:31:39,839 From Tijuana, we'd have to go east, 648 00:31:39,880 --> 00:31:41,319 catch the main road south. 649 00:31:44,720 --> 00:31:46,039 Then we'll double back. 650 00:31:50,400 --> 00:31:51,599 At a point roughly here 651 00:31:51,640 --> 00:31:54,640 and cross back into the States at Mexicali 652 00:31:54,680 --> 00:31:58,200 and from there can't be more than another hour to my shack. 653 00:31:59,279 --> 00:32:00,319 - Darling. 654 00:32:00,359 --> 00:32:02,680 - Bury George before daybreak. 655 00:32:02,720 --> 00:32:04,519 That's our slogan, darling. 656 00:32:04,559 --> 00:32:05,559 - Yes Harry. 657 00:32:05,599 --> 00:32:06,680 - Now there's one more thing. 658 00:32:06,720 --> 00:32:07,599 - Yes Harry. 659 00:32:21,240 --> 00:32:22,480 Lock it! 660 00:32:22,519 --> 00:32:23,400 - The key. 661 00:32:23,440 --> 00:32:24,799 - I haven't got the key. 662 00:32:24,839 --> 00:32:26,400 - Sit on it, sit. 663 00:32:31,880 --> 00:32:34,359 - Well, I hope you both realize that Haila French 664 00:32:34,400 --> 00:32:37,200 is now your devoted enemy and worse than that, 665 00:32:37,240 --> 00:32:39,160 she's also turned on me. 666 00:32:39,200 --> 00:32:40,680 - Gee, I'm sorry, Dave. 667 00:32:40,720 --> 00:32:43,200 - She gave me a preview of Monday's column. 668 00:32:43,240 --> 00:32:44,839 Believe me it is not going to assist you 669 00:32:44,880 --> 00:32:47,200 in any plans you may have for the future. 670 00:32:47,240 --> 00:32:48,599 - Well, Dave, what would you like me to do? 671 00:32:48,640 --> 00:32:49,759 Take her on a separate honeymoon 672 00:32:49,799 --> 00:32:51,359 when I get back from this one? 673 00:32:51,400 --> 00:32:52,200 - Harry! 674 00:32:52,240 --> 00:32:53,640 - Honey, I'm only kidding. 675 00:32:53,680 --> 00:32:55,480 - Look, Haila's not a bad egg. 676 00:32:55,519 --> 00:32:57,559 I think she'd come around if you just, 677 00:32:57,599 --> 00:33:00,599 you know, gave her a nice little scoop. 678 00:33:00,640 --> 00:33:03,599 Maybe an exclusive on your first day of marriage. 679 00:33:03,640 --> 00:33:05,079 What you ate for breakfast, 680 00:33:05,119 --> 00:33:06,680 the kind of family you hope you to have. 681 00:33:06,720 --> 00:33:08,400 Your hopes, your dreams. 682 00:33:08,440 --> 00:33:09,440 - That's a lotta hogwash, Dave. 683 00:33:10,680 --> 00:33:12,559 - And it could save our skins in 300 newspapers. 684 00:33:12,599 --> 00:33:14,599 Harry, look the least you could do 685 00:33:14,640 --> 00:33:16,559 is let Haila know where you're going. 686 00:33:16,599 --> 00:33:18,279 - I told ya, Mexico. 687 00:33:18,319 --> 00:33:22,160 Deep in Mexico, Guaymas, Chihuahua, Guadalajara, 688 00:33:22,200 --> 00:33:23,680 you name it, I'll try to pronounce it, 689 00:33:23,720 --> 00:33:25,400 but I guarantee you won't be able to find us. 690 00:33:25,440 --> 00:33:26,200 - You're sure of that? 691 00:33:26,240 --> 00:33:27,440 - Not with a Geiger counter 692 00:33:27,480 --> 00:33:29,559 or with Haila's twitching nose. 693 00:33:29,599 --> 00:33:31,200 Dave, I'll tell you what I will do. 694 00:33:32,279 --> 00:33:34,599 I promise that I will phone Haila 695 00:33:34,640 --> 00:33:36,160 an exclusive report on our honeymoon 696 00:33:36,200 --> 00:33:37,599 at the end of the first week. 697 00:33:37,640 --> 00:33:39,440 I guarantee it. 698 00:33:39,480 --> 00:33:41,079 You can tell her she's the only old crow in the world 699 00:33:41,119 --> 00:33:42,599 that we're allowing to peep into our nest. 700 00:33:42,640 --> 00:33:43,599 I'm speaking figuratively of course. 701 00:33:43,640 --> 00:33:45,240 - Well, that could help 702 00:33:45,279 --> 00:33:46,200 but as a matter of fact, 703 00:33:47,240 --> 00:33:47,400 it might even take me off the hook. 704 00:33:48,480 --> 00:33:48,599 - You can even tell her if she wants to, 705 00:33:49,480 --> 00:33:49,599 she can still be maid of honor. 706 00:33:50,440 --> 00:33:50,759 Two of you can ride down with us 707 00:33:52,079 --> 00:33:52,319 and hitch a ride back. Now, will you get outta here? 708 00:33:53,359 --> 00:33:54,400 - Yeah, okay, Harry so long. 709 00:33:54,440 --> 00:33:56,359 - Mr. Lawrence, we thought maybe it 710 00:33:56,400 --> 00:33:58,200 was time to help you down to your car with the trunk. 711 00:33:58,240 --> 00:33:59,160 - Not just yet Al. 712 00:33:59,200 --> 00:34:01,400 We'll be ready in a few minutes. 713 00:34:01,440 --> 00:34:03,599 - Okay, that'll be fine. 714 00:34:03,640 --> 00:34:04,720 Oh, and another thing. 715 00:34:06,240 --> 00:34:09,480 Ed here and me, we wanted to give this to Ms. Layne. 716 00:34:09,519 --> 00:34:13,280 - Oh, how sweet of you! 717 00:34:15,679 --> 00:34:17,679 Well, I don't know what to say. 718 00:34:20,440 --> 00:34:21,199 Come here. 719 00:34:22,679 --> 00:34:24,159 That's for both of you. 720 00:34:25,480 --> 00:34:26,440 - All right, Al, thanks very much. 721 00:34:27,239 --> 00:34:28,320 We'll call for you in a few minutes. 722 00:34:29,719 --> 00:34:31,360 - Oh, I almost forgot to give you the key to the trunk. 723 00:34:31,400 --> 00:34:32,400 - Thank you. 724 00:34:32,440 --> 00:34:33,760 All right, couple minutes now. 725 00:34:37,639 --> 00:34:38,400 We're gonna have to pack this thing 726 00:34:39,039 --> 00:34:40,199 a little more tightly, honey. 727 00:34:40,239 --> 00:34:41,119 Honey? 728 00:34:42,519 --> 00:34:45,599 - There are nice people in this world, Harry. 729 00:34:45,639 --> 00:34:47,599 I mean, simple, unaffected people 730 00:34:47,639 --> 00:34:48,599 that aren't forever trying 731 00:34:49,400 --> 00:34:51,599 to grasp something for themselves. 732 00:34:51,639 --> 00:34:54,320 I guess somehow I'd forgotten that. 733 00:34:54,360 --> 00:34:55,079 - Darling. 734 00:34:59,519 --> 00:35:01,400 - Why did you do that? 735 00:35:06,280 --> 00:35:08,599 - Seemed like the least we can do. 736 00:35:39,840 --> 00:35:40,960 - Here they are! 737 00:35:57,239 --> 00:35:59,400 - Thank you Haila, thank you 738 00:35:59,440 --> 00:36:01,199 for being so understand and everything. 739 00:36:01,239 --> 00:36:02,639 Oh, darling, this is for you. 740 00:36:02,679 --> 00:36:03,239 Bye, bye. 741 00:36:04,880 --> 00:36:05,920 - Oh Harry, Harry darling. 742 00:36:05,960 --> 00:36:07,199 - Bye. 743 00:36:07,239 --> 00:36:10,440 - Oh, heaven help you Harry if you let me down. 744 00:36:10,480 --> 00:36:11,440 - End of the first week, darling, 745 00:36:12,559 --> 00:36:13,199 a blow by blow from the bride and groom. 746 00:36:14,760 --> 00:36:16,840 - Harry, if you don't phone that story to Haila, 747 00:36:16,880 --> 00:36:17,920 it's my neck. 748 00:36:19,159 --> 00:36:19,880 - What's the matter, pally, don't you trust me? 749 00:36:28,199 --> 00:36:30,400 - Come on, let's get a drink. 750 00:36:51,440 --> 00:36:52,760 - What do ya see? 751 00:36:55,199 --> 00:36:57,199 - Just exactly what you said I'd see. 752 00:36:58,719 --> 00:36:59,440 Nothing. 753 00:37:01,679 --> 00:37:03,639 We're the only car in the road. 754 00:37:09,679 --> 00:37:10,199 - Tired? 755 00:37:11,760 --> 00:37:14,880 - I'm so tired and happy I could die. 756 00:37:16,719 --> 00:37:17,960 - Darling, can't you find a happier expression? 757 00:37:19,480 --> 00:37:22,360 - Oh darling, I'm sorry, I really didn't mean it that way. 758 00:37:22,400 --> 00:37:23,119 No, I mean. 759 00:37:24,400 --> 00:37:27,000 Oh, it's been such a long and terrible strain. 760 00:37:29,800 --> 00:37:31,119 Do you know something Harry? 761 00:37:31,159 --> 00:37:32,800 - What? 762 00:37:32,840 --> 00:37:34,079 - I owe you my life. 763 00:37:36,119 --> 00:37:37,440 I owe you everything. 764 00:37:38,920 --> 00:37:40,880 - All right, I'll send you a bill. 765 00:37:40,920 --> 00:37:42,199 Why don't you relax a little? 766 00:37:43,480 --> 00:37:44,960 - Okay, I'll try. 767 00:37:53,920 --> 00:37:55,440 Harry? 768 00:37:55,480 --> 00:37:56,800 - Mm-hm? 769 00:38:01,840 --> 00:38:03,159 - Oh, nothing I guess. 770 00:38:03,199 --> 00:38:04,800 I guess it's just restlessness. 771 00:38:06,239 --> 00:38:08,079 - You're thinking about our guest again. 772 00:38:09,840 --> 00:38:10,800 - Oh Harry. 773 00:38:11,639 --> 00:38:12,039 - Oh come on now, honey, forget it. 774 00:38:12,920 --> 00:38:15,000 - Well now how can I forget it? 775 00:38:15,039 --> 00:38:16,800 I mean, it's the one moment in my life 776 00:38:16,840 --> 00:38:18,320 when I should be happy and here I am 777 00:38:18,360 --> 00:38:22,000 with that miserable albatross still hanging around my neck. 778 00:38:22,039 --> 00:38:25,800 You know that's so like him just to ruin everything. 779 00:39:30,079 --> 00:39:31,880 - Oh what is it? 780 00:39:31,920 --> 00:39:33,000 Harry, what happened? 781 00:39:34,199 --> 00:39:34,800 - Nothing, honey, I just turned the car around. 782 00:39:35,679 --> 00:39:36,679 We're heading back to Mexicali. 783 00:39:36,719 --> 00:39:39,039 - Oh, so soon? 784 00:39:40,039 --> 00:39:41,119 - Well, you've been asleep. 785 00:39:41,159 --> 00:39:43,079 We were running south for almost an hour. 786 00:39:48,840 --> 00:39:49,840 - I'm sorry. 787 00:39:49,880 --> 00:39:51,880 - Don't be sorry. 788 00:39:51,920 --> 00:39:54,400 So far I've seen an abandoned truck and three cows. 789 00:39:56,440 --> 00:39:57,639 - Harry. 790 00:39:59,800 --> 00:40:01,800 Do you think it's safe to go back to California now? 791 00:40:01,840 --> 00:40:04,400 - Mm-hm, have to be, 792 00:40:04,440 --> 00:40:05,239 if we wanna get to the lodge 793 00:40:06,159 --> 00:40:06,960 and unload George before daylight. 794 00:40:11,360 --> 00:40:12,920 - When we go back into California 795 00:40:12,960 --> 00:40:15,000 that's at Calexico isn't it? 796 00:40:15,039 --> 00:40:18,320 - Yep, first Mexicali and then Calexico, why? 797 00:40:20,079 --> 00:40:21,880 - Well, I just hope the customs inspections 798 00:40:21,920 --> 00:40:24,199 are just as simple as you say they will be. 799 00:40:24,239 --> 00:40:25,320 - Aw, honey, listen, 800 00:40:26,599 --> 00:40:28,719 I've never been challenged in over 50 crossings. 801 00:40:28,760 --> 00:40:31,400 They will ask us where we born 802 00:40:31,440 --> 00:40:34,760 and we will reply with great courtesy in the United States. 803 00:40:34,800 --> 00:40:37,760 Then they may ask you if you have anything 804 00:40:37,800 --> 00:40:39,079 on which duty should be paid 805 00:40:39,119 --> 00:40:41,800 and you will say no, not unless there's a tax 806 00:40:41,840 --> 00:40:42,400 on dead husbands. 807 00:40:43,840 --> 00:40:45,400 - Harry, please. 808 00:40:45,440 --> 00:40:47,400 - Well, honey, I'm just trying to demonstrate to ya 809 00:40:47,440 --> 00:40:49,280 how silly it is to worry about it. 810 00:40:49,320 --> 00:40:51,199 Those customs inspectors are going to recognize you 811 00:40:51,239 --> 00:40:53,199 and they're not going to say, 812 00:40:53,239 --> 00:40:55,239 Ms. Layne, may we peep into your trousseau. 813 00:40:59,360 --> 00:41:00,360 - I'm sorry Harry. 814 00:41:00,400 --> 00:41:01,280 It's just that. 815 00:41:02,639 --> 00:41:04,000 - I know, you cheer up. 816 00:41:04,039 --> 00:41:05,840 We'll soon be rid of George. 817 00:41:24,920 --> 00:41:26,079 - Thank goodness that's over. 818 00:41:27,480 --> 00:41:27,519 - I told ya we wouldn't have any trouble at the border. 819 00:41:28,559 --> 00:41:28,760 That guy was so busy gawking at you, 820 00:41:29,960 --> 00:41:30,239 we coulda had the back loaded with machine guns 821 00:41:30,920 --> 00:41:31,320 and tropical spiders. 822 00:41:34,199 --> 00:41:35,679 - Well, how much longer is it now? 823 00:41:35,719 --> 00:41:37,000 - Oh, another hour or so. 824 00:41:37,039 --> 00:41:39,079 We stay on 98 and 80 almost all the way 825 00:41:39,119 --> 00:41:40,199 and then we turn off at the lake. 826 00:41:41,440 --> 00:41:41,760 - Do you want me to get the map outta your coat? 827 00:41:42,440 --> 00:41:42,760 - No, I don't need it. 828 00:41:45,360 --> 00:41:46,440 - Light two, will ya, hun? 829 00:41:48,239 --> 00:41:49,280 - Here ya go. 830 00:41:49,320 --> 00:41:50,159 - Thank you. 831 00:42:00,320 --> 00:42:01,440 Thank you again. 832 00:42:02,480 --> 00:42:03,800 - My pleasure. 833 00:42:27,480 --> 00:42:28,400 - Honey. 834 00:42:30,400 --> 00:42:31,239 Honey. 835 00:42:33,079 --> 00:42:35,320 There's a car coming up behind us rather fast. 836 00:42:37,920 --> 00:42:40,039 No need to get yourself all excited. 837 00:42:40,079 --> 00:42:41,400 - Could it be Dave and those reporters? 838 00:42:41,440 --> 00:42:43,159 - No, I don't think so. 839 00:42:43,199 --> 00:42:43,920 Not this time. 840 00:42:45,960 --> 00:42:47,840 - Well, Harry, they must've found out. 841 00:42:47,880 --> 00:42:49,400 What can we do? 842 00:42:49,440 --> 00:42:51,199 - Hold onto yourself. 843 00:42:51,239 --> 00:42:52,199 That's what you can do. 844 00:43:08,880 --> 00:43:11,079 - 12-T-7, to 77. 845 00:43:11,119 --> 00:43:12,360 - Be charming if it kills you. 846 00:43:15,400 --> 00:43:16,199 - Your license. 847 00:43:16,239 --> 00:43:17,159 - Yes sir. 848 00:43:23,360 --> 00:43:25,800 - 85 miles an hour is too fast on this road 849 00:43:25,840 --> 00:43:28,159 at any time and with the curves ahead, 850 00:43:28,199 --> 00:43:30,360 it's a nice chance that you'll break your neck. 851 00:43:31,960 --> 00:43:34,000 - I realize it's much too fast, officer, and I'm sorry. 852 00:43:34,039 --> 00:43:37,119 The truth is we've only been married for a few hours. 853 00:43:37,159 --> 00:43:38,840 We've chosen this route back to Los Angeles 854 00:43:38,880 --> 00:43:40,000 to fool the reporters. 855 00:43:41,119 --> 00:43:42,360 - I'm Lana Layne, officer. 856 00:43:42,400 --> 00:43:43,280 - I know. 857 00:43:44,719 --> 00:43:47,119 We got the message in on the border patrol. 858 00:43:47,159 --> 00:43:49,440 We're sort of allergic to dead bodies around here. 859 00:43:50,679 --> 00:43:51,840 - Excuse me? 860 00:43:53,159 --> 00:43:55,199 - I mean if you wanna wrap yourself around a tree, 861 00:43:55,239 --> 00:43:58,159 do it back in L.A. or Beverley Hills. 862 00:43:58,199 --> 00:43:59,679 We don't want that kind of publicity. 863 00:43:59,719 --> 00:44:00,440 - Oh. 864 00:44:01,480 --> 00:44:03,800 - Here's your license, good night. 865 00:44:03,840 --> 00:44:04,719 - Good night. 866 00:44:06,239 --> 00:44:08,800 - He was the most insulting, impudent police officer 867 00:44:08,840 --> 00:44:10,440 I've ever known. 868 00:44:30,039 --> 00:44:32,199 - Well, we made it, angel. 869 00:44:32,239 --> 00:44:33,400 Now let's dispose of George. 870 00:44:47,800 --> 00:44:51,400 - Harry, must we do it now? 871 00:44:53,039 --> 00:44:56,360 - If you mean bury him tonight, the answer's no. 872 00:44:57,480 --> 00:44:58,679 I'm just too tired. 873 00:45:01,239 --> 00:45:02,320 Tonight he goes in the cellar 874 00:45:02,360 --> 00:45:05,199 for safe keeping but by tomorrow evening, 875 00:45:06,440 --> 00:45:08,719 old George is gonna be buried deeper 876 00:45:09,719 --> 00:45:10,920 than the bones of a dinosaur. 877 00:45:14,039 --> 00:45:17,000 - Oh, Harry, I can't bear to look. 878 00:45:17,039 --> 00:45:20,079 - All right, okay, you don't have to. 879 00:45:20,119 --> 00:45:22,000 Take your bag, go on up to the house. 880 00:45:38,320 --> 00:45:40,400 - Oh Harry, where's the key? 881 00:45:42,440 --> 00:45:44,400 - It's under the potted plant by the door. 882 00:45:44,440 --> 00:45:45,800 - Oh, okay. 883 00:45:55,400 --> 00:45:56,239 Harry! 884 00:45:59,039 --> 00:46:00,360 Oh Harry, it's not there. 885 00:46:00,400 --> 00:46:01,920 It's not under the pot. 886 00:46:04,320 --> 00:46:05,119 - By the lamp. 887 00:46:06,440 --> 00:46:07,360 - Oh. 888 00:46:10,760 --> 00:46:12,679 Oh yes, here it is, I've got it. 889 00:46:18,360 --> 00:46:19,880 There, there we go. 890 00:46:25,159 --> 00:46:28,199 Harry, Harry, where's the light? 891 00:46:29,679 --> 00:46:31,440 - Feel around for it honey. 892 00:46:31,480 --> 00:46:35,079 Boy, not exactly like carrying the bride over the threshold. 893 00:46:36,440 --> 00:46:39,119 However, I guess you can't have everything. 894 00:46:39,159 --> 00:46:40,719 - Surprise! 895 00:46:44,079 --> 00:46:45,199 - Surprise! 896 00:47:13,559 --> 00:47:16,639 I don't approve of taking the first husband along 897 00:47:16,679 --> 00:47:18,199 on the honeymoon. 898 00:47:18,239 --> 00:47:22,480 Next on our program is a one minute solo by the sponsor 899 00:47:22,519 --> 00:47:25,000 followed by some scenes from next week's play. 65607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.