Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,600 --> 00:00:24,800
- Good evening.
2
00:00:32,240 --> 00:00:34,799
Welcome to tonight's program.
3
00:00:34,840 --> 00:00:38,479
As you see, I have joined
those of you who enjoy
4
00:00:38,520 --> 00:00:41,399
the most popular indoor hobby.
5
00:00:41,439 --> 00:00:44,240
Coin collecting.
6
00:00:44,280 --> 00:00:47,280
Perhaps some of you think that
the rise of the credit card
7
00:00:47,320 --> 00:00:50,320
and credit buying was
spontaneous.
8
00:00:50,359 --> 00:00:54,320
Actually, the reason for
these devices is quite simple.
9
00:00:54,359 --> 00:00:58,520
Coin collectors have taken so
much money out of circulation,
10
00:00:58,560 --> 00:01:00,320
there isn't enough to spend.
11
00:01:01,679 --> 00:01:04,519
If this trend should
continue, and I see no reason
12
00:01:04,560 --> 00:01:08,799
why it should not, we will
have to reintroduce barter.
13
00:01:08,840 --> 00:01:12,359
With that possibility in
mind, I have already begun
14
00:01:12,400 --> 00:01:15,040
collecting beaver pelts.
15
00:01:15,079 --> 00:01:18,359
I'm sure it will come as
no great surprise to you
16
00:01:18,400 --> 00:01:21,079
to learn that in tonight's
program,
17
00:01:21,120 --> 00:01:23,400
a crime will be committed.
18
00:01:23,439 --> 00:01:25,599
And I do not refer to the one
our sponsor
19
00:01:25,640 --> 00:01:27,319
is about perpetrate.
20
00:02:21,400 --> 00:02:24,120
- Five cents, Jimmy.
21
00:02:26,879 --> 00:02:28,199
Jimmy, stop it.
22
00:02:28,240 --> 00:02:29,919
Jimmy, don't.
23
00:02:32,120 --> 00:02:33,840
Leave her alone.
24
00:02:33,879 --> 00:02:36,039
I'll tell your mother.
25
00:02:48,919 --> 00:02:51,199
- Terry, grab the wrench
for the engine mounts,
26
00:02:51,240 --> 00:02:52,960
I'll rig the hoist.
27
00:03:00,639 --> 00:03:04,919
Well come on, kid .
28
00:04:02,639 --> 00:04:04,520
- Fred?
29
00:04:04,560 --> 00:04:06,000
Fred, Fred?
30
00:04:16,199 --> 00:04:17,959
I can't do it, Fred.
31
00:04:20,199 --> 00:04:21,600
- What's that all about?
32
00:04:21,639 --> 00:04:23,279
- Well, what do you think?
33
00:04:23,319 --> 00:04:24,879
He's only been out about a
month.
34
00:04:26,120 --> 00:04:27,439
- He's too nervous for my money.
35
00:04:29,000 --> 00:04:30,800
- Well, I once knew a guy used
to walk up
36
00:04:30,839 --> 00:04:33,959
eight flights of stairs
to see his parole officer,
37
00:04:34,000 --> 00:04:36,560
because he couldn't stand
being cooped up in an elevator.
38
00:05:06,040 --> 00:05:06,920
- Hi.
39
00:05:08,079 --> 00:05:08,959
- Hi.
40
00:05:12,519 --> 00:05:13,959
No business school today?
41
00:05:16,079 --> 00:05:17,199
- Only twice a week.
42
00:05:18,160 --> 00:05:19,040
- Oh.
43
00:05:20,879 --> 00:05:21,439
It's warm.
44
00:05:24,240 --> 00:05:25,199
- Indian summer.
45
00:05:30,120 --> 00:05:32,160
I haven't seen you for a couple
of days.
46
00:05:32,199 --> 00:05:34,560
- I was in yesterday for
cigarettes.
47
00:05:34,600 --> 00:05:36,160
Your dad said you were out.
48
00:05:36,199 --> 00:05:37,120
- School.
49
00:05:40,160 --> 00:05:42,160
Father said I could have
some time off this afternoon
50
00:05:42,199 --> 00:05:43,399
after I finish at the store.
51
00:05:46,199 --> 00:05:48,079
I think I'll go to the park.
52
00:05:48,120 --> 00:05:50,480
- Fred owes me some time,
maybe I could go with you.
53
00:05:53,600 --> 00:05:54,959
It's a free park.
54
00:06:02,199 --> 00:06:04,839
You don't talk much, do you?
55
00:06:04,879 --> 00:06:05,439
- I guess not.
56
00:06:07,319 --> 00:06:09,600
- Is the rest of your family
like that, quiet, I mean?
57
00:06:11,079 --> 00:06:12,480
- I don't know.
58
00:06:14,040 --> 00:06:14,879
I don't even know who they were.
59
00:06:16,199 --> 00:06:17,560
I was raised in a county home.
60
00:06:18,560 --> 00:06:20,240
- You mean like an orphanage?
61
00:06:20,279 --> 00:06:21,560
- Now what else could it mean?
62
00:06:29,000 --> 00:06:29,959
- I'm sorry.
63
00:06:33,199 --> 00:06:34,959
- Maybe we oughta start back.
64
00:06:35,000 --> 00:06:36,079
It's a long way.
65
00:06:36,120 --> 00:06:37,160
- We can take the subway.
66
00:06:39,480 --> 00:06:40,199
- I wanna walk.
67
00:06:41,279 --> 00:06:42,560
You wanna take the subway, go
ahead.
68
00:06:42,600 --> 00:06:43,879
- If that's the way you feel
about it,
69
00:06:43,920 --> 00:06:45,000
why did you come with me?
70
00:06:49,639 --> 00:06:51,160
- I, I didn't mean it like that.
71
00:06:52,920 --> 00:06:54,920
It's just that it's
the rush hour now, and,
72
00:06:56,920 --> 00:06:58,439
look, I got a thing about being
closed up
73
00:06:58,480 --> 00:07:00,079
in places, that's all.
74
00:07:01,839 --> 00:07:02,560
- Claustrophobia?
75
00:07:04,600 --> 00:07:05,480
- Yeah.
76
00:07:07,000 --> 00:07:08,079
- So does Mr. Calucci.
77
00:07:09,879 --> 00:07:11,600
He was a prisoner of war.
78
00:07:15,519 --> 00:07:16,560
- I was a prisoner once.
79
00:07:19,000 --> 00:07:19,560
No war, though.
80
00:07:21,879 --> 00:07:22,560
- You mean the home?
81
00:07:24,160 --> 00:07:26,519
- Home, reformatory, state
prison, take your pick.
82
00:07:29,120 --> 00:07:30,519
Anything else you'd like to
know?
83
00:07:36,160 --> 00:07:37,040
Some date, huh?
84
00:07:38,480 --> 00:07:40,399
Bet you don't have any
boyfriends like me.
85
00:07:43,920 --> 00:07:44,800
No, huh?
86
00:07:45,839 --> 00:07:47,480
- I don't have any boyfriends.
87
00:07:47,519 --> 00:07:48,319
- Come on.
88
00:07:49,480 --> 00:07:51,360
- I haven't dated since high
school.
89
00:07:54,879 --> 00:07:55,600
- Girl like you?
90
00:07:56,639 --> 00:07:58,360
- Why not, what do you know
about me?
91
00:07:59,519 --> 00:08:00,399
- I can learn.
92
00:08:02,839 --> 00:08:03,399
You like popcorn?
93
00:08:10,480 --> 00:08:14,959
It's the only time we
ever got outside the home.
94
00:08:15,000 --> 00:08:16,079
I loved that school bus.
95
00:08:19,240 --> 00:08:20,959
Not the school, just the bus.
96
00:08:24,199 --> 00:08:25,560
I thought that driver had it
made,
97
00:08:25,600 --> 00:08:27,160
free, in control of things.
98
00:08:29,879 --> 00:08:32,360
I watched him till I could
shift gears in my sleep.
99
00:08:35,840 --> 00:08:36,919
- Is that what you stole?
100
00:08:39,440 --> 00:08:42,840
- I just wanted to take it
for a drive, that's all.
101
00:08:42,879 --> 00:08:44,960
- And they sent you to
a reformatory for that?
102
00:08:46,360 --> 00:08:48,960
They must have known you
weren't really stealing it.
103
00:08:49,000 --> 00:08:50,039
- They didn't wanna know.
104
00:08:51,200 --> 00:08:53,480
All they know is locks, walls
and bars.
105
00:08:55,120 --> 00:08:56,559
When I got out, I was
gonna be a racing driver,
106
00:08:56,600 --> 00:08:58,360
work someplace, build my own
car.
107
00:08:59,919 --> 00:09:00,960
Ever apply for a job?
108
00:09:02,600 --> 00:09:03,480
- Not yet.
109
00:09:05,440 --> 00:09:07,559
- Did you ever work
around cars before, kid?
110
00:09:07,600 --> 00:09:08,919
Oh, where'd you learn?
111
00:09:08,960 --> 00:09:10,320
Where you from, who are you?
112
00:09:12,399 --> 00:09:13,360
And if you lie,
113
00:09:15,399 --> 00:09:17,440
there's your probation officer.
114
00:09:17,480 --> 00:09:19,399
Big brother, just dropping by to
ask
115
00:09:19,440 --> 00:09:20,559
the boss how you're doing.
116
00:09:23,559 --> 00:09:25,240
- What did you go to prison for?
117
00:09:26,360 --> 00:09:27,919
- What they expected me to go
for.
118
00:09:29,279 --> 00:09:30,360
Stealing more cars.
119
00:09:33,279 --> 00:09:34,279
- Does Mr. Kruger know?
120
00:09:36,480 --> 00:09:38,279
- Oh no, of course not.
121
00:09:39,639 --> 00:09:42,000
- Now you have a chance
to do what you want to do.
122
00:09:43,600 --> 00:09:45,799
- You bet I have.
123
00:09:45,840 --> 00:09:47,559
- That's why I'm taking a
business course.
124
00:09:47,600 --> 00:09:51,000
Once I get a job, maybe I can
get Papa to give up the store.
125
00:09:51,039 --> 00:09:53,000
- You don't think he'll let you,
do you?
126
00:09:53,039 --> 00:09:54,440
Huh?
127
00:09:54,480 --> 00:09:55,799
Look, once somebody gets
you under their thumb,
128
00:09:55,840 --> 00:09:56,559
they keep you there.
129
00:09:58,639 --> 00:09:59,879
Why do you stay with him?
130
00:10:02,840 --> 00:10:04,600
- I'm all he has.
131
00:10:04,639 --> 00:10:06,559
Everybody needs someone.
132
00:10:37,519 --> 00:10:39,559
- I'm sorry I made you walk.
133
00:10:39,600 --> 00:10:40,559
- I liked it.
134
00:10:44,919 --> 00:10:46,360
Don't, Terry, please.
135
00:10:48,240 --> 00:10:50,279
- I didn't mean anything wrong.
136
00:10:50,320 --> 00:10:51,799
- I know.
137
00:10:51,840 --> 00:10:52,960
I just don't want to.
138
00:10:56,519 --> 00:10:57,919
Goodnight, Terry.
139
00:11:00,559 --> 00:11:01,559
- It's okay.
140
00:11:02,399 --> 00:11:03,519
Goodnight.
141
00:11:26,240 --> 00:11:30,159
- 32 minutes later, we're
back here with $112,000.
142
00:11:31,200 --> 00:11:33,200
Huh, what do you think of that?
143
00:11:33,240 --> 00:11:35,000
- I think you're outta your
mind.
144
00:11:35,039 --> 00:11:36,200
- Why?
145
00:11:36,240 --> 00:11:37,559
- I don't know, it's crazy.
146
00:11:38,679 --> 00:11:41,000
I mean, chasing freight trains,
with the police to help.
147
00:11:41,039 --> 00:11:42,919
I mean, that's a real beauty.
148
00:11:42,960 --> 00:11:44,639
And that safe's gotta weigh 400
pounds.
149
00:11:44,679 --> 00:11:46,519
Now what are you gonna do,
carry it out on your back?
150
00:11:46,559 --> 00:11:48,519
- Don't you ever listen?
151
00:11:48,559 --> 00:11:51,600
We roll it across the
floor on this creeper.
152
00:11:54,639 --> 00:11:57,159
Lift it into the truck,
it'll take 30 seconds.
153
00:11:57,200 --> 00:11:59,840
- If you're wrong, it could take
30 years.
154
00:12:01,840 --> 00:12:04,559
- Now you fake your
breakdown right about here.
155
00:12:04,600 --> 00:12:06,080
And one of the patrol cars
coming off duty
156
00:12:06,120 --> 00:12:09,440
comes down this street at about
11:40,
157
00:12:09,480 --> 00:12:10,799
give or take a minute.
158
00:12:10,840 --> 00:12:12,200
You're sitting here at
the side of the road
159
00:12:12,240 --> 00:12:14,039
with the flares out, all right.
160
00:12:14,080 --> 00:12:16,000
He stops, you flag him down.
161
00:12:16,039 --> 00:12:18,639
Ask him to get on the
radio, call the precinct.
162
00:12:18,679 --> 00:12:22,480
Have the precinct telephone
here, send out a tow truck.
163
00:12:22,519 --> 00:12:24,639
Terry, you should get
the call about 11:45.
164
00:12:24,679 --> 00:12:27,840
You're ready to roll with
the tow truck, you take off.
165
00:12:27,879 --> 00:12:30,480
You meet us here, 11:50.
166
00:12:30,519 --> 00:12:31,720
We leave the tow truck.
167
00:12:34,159 --> 00:12:35,200
Take off in the Packard.
168
00:12:37,080 --> 00:12:39,159
All right, now from here, to the
plant,
169
00:12:40,200 --> 00:12:41,879
it's four minutes, right?
170
00:12:41,919 --> 00:12:42,960
- Less.
171
00:12:43,000 --> 00:12:44,480
- Good.
172
00:12:45,679 --> 00:12:49,080
- Okay, at 11:59, a hotshot
freight leaves the yards here,
173
00:12:49,120 --> 00:12:51,639
makes the crossing at 12:04.
174
00:12:51,679 --> 00:12:53,720
This is about the same
time the other patrol cars
175
00:12:53,759 --> 00:12:55,240
are coming back on duty for the
midnight
176
00:12:55,279 --> 00:12:56,799
to eight AM shift, you
understand?
177
00:12:56,840 --> 00:12:57,679
- This is the part I don't get
at all.
178
00:12:58,679 --> 00:12:59,200
- All right, will you just
listen?
179
00:13:01,000 --> 00:13:04,200
So that means we got exactly
10 minutes to get from here,
180
00:13:04,240 --> 00:13:06,840
to the plant, take care of the
guards,
181
00:13:06,879 --> 00:13:09,639
get the safe in the track and
get back
182
00:13:09,679 --> 00:13:12,759
across the railroad before this
freight makes the crossing.
183
00:13:16,519 --> 00:13:17,720
None of these other patrol cars
can
184
00:13:17,759 --> 00:13:20,240
possibly get here in time to
follow us.
185
00:13:20,279 --> 00:13:23,080
When they do get across, we'll
be coming back from the other
186
00:13:23,120 --> 00:13:26,120
side with a breakdown that
they already know about.
187
00:13:27,200 --> 00:13:29,000
Huh, any questions?
188
00:13:30,080 --> 00:13:32,039
- Yeah, one big one.
189
00:13:33,480 --> 00:13:36,240
Suppose we don't make
the crossing in time.
190
00:13:53,000 --> 00:13:54,960
- They're coming.
191
00:13:55,000 --> 00:13:58,039
- Right on the button, we're in
business.
192
00:14:14,080 --> 00:14:15,080
- Kruger's Tow Service.
193
00:14:16,240 --> 00:14:17,120
Where?
194
00:14:19,039 --> 00:14:22,799
Boy, he really picked a spot
to break down, didn't he?
195
00:14:22,840 --> 00:14:24,799
Yeah, thanks.
196
00:16:11,200 --> 00:16:12,759
- You followed?
197
00:16:12,799 --> 00:16:13,600
- No.
198
00:16:13,639 --> 00:16:14,120
- Good.
199
00:16:14,919 --> 00:16:15,679
- We're a minute late.
200
00:16:16,840 --> 00:16:16,879
- Well, we got a
three-minute edge,
201
00:16:17,480 --> 00:16:17,639
come on, let's go.
202
00:16:20,840 --> 00:16:22,039
- I thought you said
this thing weighed 400 pounds.
203
00:16:23,480 --> 00:16:24,639
- Something's wrong, it
feels like it weighs a ton.
204
00:16:24,679 --> 00:16:26,519
- It moved, didn't it,
come on.
205
00:16:26,559 --> 00:16:29,000
Come on, all right, all together
now.
206
00:16:31,759 --> 00:16:32,600
Come on.
207
00:16:35,039 --> 00:16:38,000
Won't budge, the casters are
smashed.
208
00:16:39,240 --> 00:16:40,840
- Look at that
clock, we gotta leave it.
209
00:16:40,879 --> 00:16:43,919
- No, you don't leave it.
210
00:16:53,840 --> 00:16:54,519
Wait here.
211
00:17:19,200 --> 00:17:21,960
Terry, get that truck over here.
212
00:17:22,000 --> 00:17:25,759
Al, stand by and give
me a hand with the safe.
213
00:18:15,640 --> 00:18:16,519
Wait.
214
00:18:58,039 --> 00:18:59,799
- What's the matter with this
crate?
215
00:18:59,839 --> 00:19:02,240
- Feels like we broke a
spring when the safe hit it.
216
00:19:02,279 --> 00:19:03,000
- Oh great.
217
00:19:08,839 --> 00:19:09,599
- We're tagged.
218
00:19:09,640 --> 00:19:10,839
- No police cars, huh?
219
00:19:12,160 --> 00:19:14,799
- Well he musta been
delayed answering a call.
220
00:19:22,839 --> 00:19:23,920
- They're gaining.
221
00:19:29,640 --> 00:19:31,200
- We can't make it.
222
00:19:31,240 --> 00:19:33,599
- We better make it or
it's back to the pen.
223
00:19:33,640 --> 00:19:34,759
Go for broke, kid.
224
00:19:35,839 --> 00:19:36,960
I hope it ain't a tie.
225
00:19:56,920 --> 00:19:59,480
- That broken spring almost
cooked us.
226
00:19:59,519 --> 00:20:02,000
- Well just don't cook the
money.
227
00:20:14,799 --> 00:20:16,519
- 700 little paydays.
228
00:20:16,559 --> 00:20:19,240
112,000 bucks, huh, you know
how much that is a minute?
229
00:20:19,960 --> 00:20:21,119
Oh boy.
230
00:20:21,160 --> 00:20:23,440
Listen, get the suitcase outta
my office.
231
00:20:24,720 --> 00:20:25,559
- Hey, Fred.
232
00:20:25,599 --> 00:20:26,519
- Yeah?
233
00:20:27,319 --> 00:20:27,400
- What's this thing in
here?
234
00:20:27,960 --> 00:20:28,000
- I don't know.
235
00:20:28,640 --> 00:20:29,440
- What is this?
236
00:20:30,799 --> 00:20:30,839
- Must be something valuable,
come on, out with it.
237
00:20:31,519 --> 00:20:31,640
- I can't budge it.
238
00:20:32,640 --> 00:20:33,480
- Come on, if you try it, you
can.
239
00:20:33,519 --> 00:20:35,759
Oop, geez that's heavy.
240
00:20:35,799 --> 00:20:36,759
You got it?
241
00:20:39,200 --> 00:20:41,200
What is this, another safe or
something?
242
00:20:41,240 --> 00:20:43,000
Hey you know, sometimes
these plants, they use
243
00:20:43,039 --> 00:20:44,559
industrial diamonds for cutting
metal.
244
00:20:44,599 --> 00:20:45,680
- This thing opens up over here.
245
00:20:45,720 --> 00:20:46,599
- Good.
246
00:20:47,640 --> 00:20:48,680
- Let's see.
247
00:20:49,759 --> 00:20:50,559
- It's a lock.
- A lock.
248
00:20:50,599 --> 00:20:51,880
- Huh?
249
00:20:51,920 --> 00:20:53,200
Here.
250
00:20:53,240 --> 00:20:54,519
- Watch your hand.
251
00:21:05,799 --> 00:21:06,759
What is this?
252
00:21:06,799 --> 00:21:08,160
- Some kinda safe, huh?
253
00:21:09,839 --> 00:21:10,920
- There's another opening over
here.
254
00:21:20,680 --> 00:21:21,839
Feels like just a hole.
255
00:21:21,880 --> 00:21:22,799
- Let me see.
256
00:21:24,480 --> 00:21:25,200
- No, Fred.
257
00:21:26,880 --> 00:21:28,559
There's some kinda shield here.
258
00:21:28,599 --> 00:21:32,519
- Where?
259
00:21:32,559 --> 00:21:33,799
Warning, dangerous.
260
00:21:33,839 --> 00:21:35,960
This shell contains cobalt 60.
261
00:21:37,240 --> 00:21:39,880
Improper exposure can
lead to illness or death
262
00:21:39,920 --> 00:21:43,759
from ra-, radiation?
263
00:21:51,920 --> 00:21:53,160
Let's get outta here.
264
00:21:55,920 --> 00:21:56,799
- I touched it.
265
00:22:00,880 --> 00:22:02,160
Hey, Fred.
266
00:22:02,200 --> 00:22:02,720
- What?
267
00:22:02,759 --> 00:22:04,079
- I touched it.
268
00:22:04,119 --> 00:22:05,559
I touched it!
269
00:22:05,599 --> 00:22:06,240
- Come on.
270
00:22:21,039 --> 00:22:25,480
- We have now come to what
is known as a station break,
271
00:22:25,519 --> 00:22:29,200
a rent in the fabric of
television entertainment.
272
00:22:29,240 --> 00:22:32,079
If you press an eye to the
opening,
273
00:22:32,119 --> 00:22:36,359
one generally sees another
giant eyeball staring back,
274
00:22:36,400 --> 00:22:39,440
as an announcer intones the call
letters
275
00:22:39,480 --> 00:22:42,359
of the local station, after
which,
276
00:22:42,400 --> 00:22:45,640
the second half of our story.
277
00:22:56,319 --> 00:22:57,400
- Hello, Colonel, Frank Ludden.
278
00:22:58,599 --> 00:22:59,119
You hear any newscasts
on that Long Island City
279
00:22:59,160 --> 00:23:00,519
job this morning?
280
00:23:00,559 --> 00:23:02,559
No, I'm afraid it was more than
a payroll.
281
00:23:02,599 --> 00:23:04,319
That safe had a container of
cobalt 60
282
00:23:04,359 --> 00:23:06,559
used to X-ray steel beams.
283
00:23:06,599 --> 00:23:07,960
Very potent.
284
00:23:08,000 --> 00:23:10,039
Multi-Curie source on government
license.
285
00:23:11,119 --> 00:23:12,640
Yeah.
286
00:23:12,680 --> 00:23:13,720
Colonel, how many choppers you
got
287
00:23:13,759 --> 00:23:16,160
with antennae and detection
equipment?
288
00:23:16,200 --> 00:23:17,559
Uh-huh.
289
00:23:17,599 --> 00:23:19,240
Uh-huh, well get them up as soon
290
00:23:19,279 --> 00:23:20,599
as you possibly can, will you?
291
00:23:20,640 --> 00:23:22,240
If that container is
breached, we should be able
292
00:23:22,279 --> 00:23:24,640
to pick it up, oh, I'd
say, about 1,500 feet.
293
00:23:24,680 --> 00:23:26,160
Yes.
294
00:23:26,200 --> 00:23:28,200
Yes, I want the entire city
checkerboard.
295
00:23:28,240 --> 00:23:30,119
Yeah.
296
00:23:30,160 --> 00:23:31,359
Yeah, I'm here with Durrell and
Polson
297
00:23:31,400 --> 00:23:33,200
from the Federal Bureau, they're
with me.
298
00:23:34,640 --> 00:23:36,680
Same to you, Colonel,
we'll need it.
299
00:23:38,759 --> 00:23:40,119
- Seemed to have
vanished without a trace,
300
00:23:40,160 --> 00:23:41,319
taking with them the firm's safe
301
00:23:41,359 --> 00:23:44,359
containing a $112,000 payroll.
302
00:23:44,400 --> 00:23:45,960
The company announced it will
hereafter
303
00:23:46,000 --> 00:23:48,400
pay employees by check, a little
late.
304
00:23:50,240 --> 00:23:52,000
Now to the national and
international.
305
00:23:53,119 --> 00:23:54,119
- There, you see?
306
00:23:54,759 --> 00:23:56,279
- See what?
307
00:23:56,319 --> 00:23:59,039
- They didn't even mention that
cobalt.
308
00:23:59,079 --> 00:24:01,160
All they're worried about's the
money.
309
00:24:01,200 --> 00:24:03,039
- Well then why'd they put
the sign on that thing?
310
00:24:03,079 --> 00:24:06,640
- They give you the same
baloney about too many X-rays.
311
00:24:06,680 --> 00:24:08,039
You've had X-rays, haven't you?
312
00:24:08,079 --> 00:24:09,960
Are you dead yet?
313
00:24:10,000 --> 00:24:11,319
Anything?
314
00:24:11,359 --> 00:24:12,400
- No.
315
00:24:12,440 --> 00:24:13,720
- Look, don't you think they'd
say so
316
00:24:13,759 --> 00:24:15,480
if that stuff could hurt you?
317
00:24:15,519 --> 00:24:17,119
- But they don't know I opened
it.
318
00:24:20,160 --> 00:24:22,079
I wanna go see a doctor, Fred.
319
00:24:22,119 --> 00:24:24,720
- All right, Al, see a doctor
tonight.
320
00:24:24,759 --> 00:24:26,000
In Mexico City.
321
00:24:27,160 --> 00:24:28,400
- How do I get there?
322
00:24:28,440 --> 00:24:30,160
- I called up the travel
agency, make reservations.
323
00:24:30,200 --> 00:24:31,519
They're gonna call me back.
324
00:24:33,200 --> 00:24:34,319
- What do we do till then?
325
00:24:35,279 --> 00:24:36,440
- I don't know, I don't
know, let me think.
326
00:24:37,400 --> 00:24:39,279
Listen, Al, you better
go back to your shop.
327
00:24:39,319 --> 00:24:40,559
You wait there till you hear
from me.
328
00:24:40,599 --> 00:24:41,960
- Where you gonna be?
329
00:24:43,079 --> 00:24:44,480
- Well, I can't go back to
the garage with that thing.
330
00:24:44,519 --> 00:24:46,000
- I thought you said it wasn't
dangerous.
331
00:24:46,039 --> 00:24:48,519
- Well I mean, being
near it all day, come on.
332
00:24:50,160 --> 00:24:51,200
- Look at my fingers.
333
00:24:53,000 --> 00:24:53,720
Look at them.
334
00:24:55,279 --> 00:24:57,279
- You were using the torch
without your gloves on,
335
00:24:57,319 --> 00:24:59,119
so you got a little burned.
336
00:24:59,160 --> 00:25:01,599
- I wore gloves, it's not a
burn.
337
00:25:01,640 --> 00:25:02,480
They feel numb.
338
00:25:04,200 --> 00:25:06,519
It feels like my fingers
are dying on my hand.
339
00:25:06,559 --> 00:25:07,440
I'm gonna see a doc.
340
00:25:08,480 --> 00:25:09,119
- Well then we better make sure
that
341
00:25:09,160 --> 00:25:11,279
you need one, right, Al?
342
00:25:11,319 --> 00:25:12,519
- Fred, no.
343
00:25:12,559 --> 00:25:15,000
- For 30 years, I've been
living high off the hog!
344
00:25:15,039 --> 00:25:16,279
Twice, twice I fell off.
345
00:25:17,759 --> 00:25:18,720
Both times because some jerk
like him chickened out on me!
346
00:25:18,759 --> 00:25:21,000
And that's not gonna happen
again!
347
00:25:30,039 --> 00:25:30,759
Hello.
348
00:25:32,680 --> 00:25:33,960
Yes, Mr. Miller.
349
00:25:35,759 --> 00:25:36,640
Why not?
350
00:25:38,240 --> 00:25:40,319
Monday, that's no good, I gotta
get out.
351
00:25:42,160 --> 00:25:43,640
Well haven't you got anything?
352
00:25:44,680 --> 00:25:45,400
Huh?
353
00:25:47,160 --> 00:25:48,640
All right, all right.
354
00:25:48,680 --> 00:25:51,720
Call me back if you get any
cancellations, will you please?
355
00:25:51,759 --> 00:25:52,680
Right, thank you.
356
00:25:55,559 --> 00:25:58,000
Friday, weekend.
357
00:25:58,039 --> 00:25:59,960
Everything's booked solid until
Monday.
358
00:26:02,759 --> 00:26:03,440
Al, I--
359
00:26:05,119 --> 00:26:07,000
I'm sorry, forgive me, huh?
360
00:26:09,160 --> 00:26:10,640
Look, you go back to your shop,
361
00:26:10,680 --> 00:26:13,279
pretend like nothing happened
till we get outta here.
362
00:26:14,559 --> 00:26:16,119
Because if you don't, Al,
you know it's gonna be
363
00:26:16,160 --> 00:26:18,119
back to the pen for you.
364
00:26:18,160 --> 00:26:20,519
It'll be back to the pen for all
of us,
365
00:26:20,559 --> 00:26:22,119
and we'll never get out again.
366
00:26:22,160 --> 00:26:23,039
You know that, don't you?
367
00:26:23,079 --> 00:26:23,720
- Yeah.
368
00:26:23,759 --> 00:26:24,680
- Sure, come on.
369
00:26:45,079 --> 00:26:45,960
He needs watching.
370
00:26:49,599 --> 00:26:50,599
- Fred?
371
00:26:50,640 --> 00:26:52,039
- Mm.
372
00:26:52,079 --> 00:26:53,400
- What about that thing in the
garage?
373
00:26:53,440 --> 00:26:54,160
- What thing?
374
00:26:54,200 --> 00:26:55,119
Oh.
375
00:26:56,480 --> 00:26:59,599
Yeah, we gotta do something
about that, don't we?
376
00:26:59,640 --> 00:27:01,960
Listen, tell you what to
do, get a sign made up.
377
00:27:02,000 --> 00:27:04,160
Closed for repairs, tack
it on the front door.
378
00:27:06,599 --> 00:27:08,160
Well can you think of something
better?
379
00:27:08,200 --> 00:27:09,720
- I meant about the neighbors.
380
00:27:09,759 --> 00:27:10,960
- What about them?
381
00:27:11,000 --> 00:27:12,160
- Well they're near it.
382
00:27:12,200 --> 00:27:13,160
Al's hand didn't look very good.
383
00:27:13,200 --> 00:27:15,119
- Oh come on, he's an old maid.
384
00:27:15,160 --> 00:27:17,000
You're not thinking about?
385
00:27:17,039 --> 00:27:19,440
You're thinking about that
girl, that Carol, aren't you?
386
00:27:19,480 --> 00:27:20,720
Huh?
387
00:27:20,759 --> 00:27:23,519
She gave you the brush
last night, didn't she?
388
00:27:23,559 --> 00:27:24,400
- Yeah.
389
00:27:25,440 --> 00:27:26,440
- Yes, sure, so there's nobody
there
390
00:27:26,480 --> 00:27:28,119
we care about, is there?
391
00:27:29,160 --> 00:27:30,039
- No.
392
00:27:30,079 --> 00:27:31,359
- Of course not.
393
00:27:52,519 --> 00:27:54,319
- Can I borrow a hammer and some
tacks?
394
00:27:56,480 --> 00:27:58,119
- Don't you have any at the
garage?
395
00:27:59,000 --> 00:28:00,359
- I forgot my keys.
396
00:28:11,039 --> 00:28:12,519
Fred's putting in some new
equipment.
397
00:28:14,759 --> 00:28:16,559
- Then you won't be around for a
while.
398
00:28:18,200 --> 00:28:19,640
- I was thinking about going
away.
399
00:28:21,000 --> 00:28:21,720
- Oh.
400
00:28:23,440 --> 00:28:24,440
Have you got a new job?
401
00:28:28,559 --> 00:28:29,680
- Yeah.
402
00:28:29,720 --> 00:28:30,599
In Mexico.
403
00:28:33,680 --> 00:28:35,319
- Then you won't be coming back.
404
00:28:36,720 --> 00:28:37,599
- No.
405
00:28:42,759 --> 00:28:44,240
- I came over last night.
406
00:28:46,640 --> 00:28:48,640
About 12, you weren't there.
407
00:28:48,680 --> 00:28:50,440
- I was out on a call.
408
00:28:52,559 --> 00:28:53,519
- I wanted to see you.
409
00:28:54,759 --> 00:28:56,400
- Didn't act like it the last
time.
410
00:28:57,680 --> 00:28:59,279
You let me kiss you, and then
all--
411
00:29:01,599 --> 00:29:04,000
- Hey, Carol, you get any calls
for me?
412
00:29:04,039 --> 00:29:05,400
- No, Mrs. Calucci.
413
00:29:07,119 --> 00:29:09,480
- My sister in the Bronx,
she got an operation.
414
00:29:09,519 --> 00:29:11,680
Could her husband find a phone,
no.
415
00:29:11,720 --> 00:29:13,039
But tell him a tip on a horse,
416
00:29:13,079 --> 00:29:15,519
and he's got a phone in his
pocket.
417
00:29:15,559 --> 00:29:17,039
Give me some change, I call her.
418
00:29:32,519 --> 00:29:33,599
- I'll bring these back.
419
00:30:32,160 --> 00:30:33,680
- They got nobody to go and
call.
420
00:30:48,200 --> 00:30:48,759
- I love you.
421
00:30:51,079 --> 00:30:52,480
I've never used that word
before.
422
00:30:54,319 --> 00:30:56,359
I wanted to tell you last night.
423
00:31:08,680 --> 00:31:09,720
- He's dead.
424
00:31:11,640 --> 00:31:14,720
Last night, when I covered
him, he was singing.
425
00:31:14,759 --> 00:31:16,200
- What's the matter?
426
00:31:17,720 --> 00:31:20,000
- It's Caruso, he's dead.
427
00:31:21,519 --> 00:31:25,240
- Carol? You gotta come away
with me right now, today.
428
00:31:25,279 --> 00:31:26,720
- Away, where?
429
00:31:26,759 --> 00:31:28,599
- Mexico City, we'll get
married.
430
00:31:40,279 --> 00:31:41,480
- Be sure this time, Carol.
431
00:31:43,759 --> 00:31:45,759
- Be sure about what?
432
00:31:45,799 --> 00:31:47,400
Carol?
433
00:31:47,440 --> 00:31:48,160
Carol?
434
00:31:55,359 --> 00:31:56,720
- There's something you better
know.
435
00:31:58,319 --> 00:31:59,200
- What is it?
436
00:32:04,599 --> 00:32:05,559
I met a boy.
437
00:32:07,680 --> 00:32:09,440
In high school, when I was 15.
438
00:32:12,359 --> 00:32:13,240
- Go on.
439
00:32:19,400 --> 00:32:20,680
- We ran away and got married.
440
00:32:23,559 --> 00:32:25,319
We were underage, it didn't work
out.
441
00:32:27,640 --> 00:32:29,319
I got a divorce three months
later.
442
00:32:33,640 --> 00:32:35,160
- That's not all, is it?
443
00:32:46,359 --> 00:32:47,119
- I had a baby.
444
00:32:50,559 --> 00:32:51,480
A little boy.
445
00:32:54,359 --> 00:32:55,079
- Where is he?
446
00:33:00,400 --> 00:33:01,640
- I don't know.
447
00:33:05,359 --> 00:33:06,319
I never saw him.
448
00:33:08,759 --> 00:33:10,720
I gave him away for adoption.
449
00:33:12,680 --> 00:33:14,319
- You mean, you dumped him?
450
00:33:15,319 --> 00:33:16,559
- No.
451
00:33:18,079 --> 00:33:18,440
- You just gave him away, to
be brought up by somebody else?
452
00:33:19,079 --> 00:33:19,759
How could you do it?
453
00:33:20,799 --> 00:33:21,359
- How could you steal
cars?
454
00:33:22,440 --> 00:33:23,039
- Because maybe I had a mother
like you.
455
00:33:23,920 --> 00:33:24,440
- I needed somebody to love me.
456
00:33:26,200 --> 00:33:29,119
- What do you think your kid
needed?
457
00:34:39,280 --> 00:34:40,840
- Baker Nine, go ahead.
458
00:34:42,119 --> 00:34:43,679
Yes, he's right here.
459
00:34:43,719 --> 00:34:45,199
It's for you, sir.
460
00:34:45,239 --> 00:34:46,039
- Ludden speaking.
461
00:34:46,079 --> 00:34:47,079
Yes, Larry.
462
00:34:47,119 --> 00:34:48,159
- I'm at LIC emergency.
463
00:34:49,400 --> 00:34:51,320
They had a homicide here
about two hours ago,
464
00:34:51,360 --> 00:34:54,039
unidentified man coming in off
the street.
465
00:34:54,079 --> 00:34:55,159
Body's been posted.
466
00:34:56,880 --> 00:34:59,159
Cause of death was a
bullet, but the man's hand
467
00:34:59,199 --> 00:35:02,960
showed positive symptoms
of primary radiation burns.
468
00:35:03,000 --> 00:35:05,199
Direct contact with a
multi-Curie agent.
469
00:35:06,880 --> 00:35:08,280
- Then the container has been
breached?
470
00:35:08,320 --> 00:35:10,079
- I'm afraid so, sir.
471
00:35:10,119 --> 00:35:12,840
Public Health is standing
by for instructions.
472
00:35:12,880 --> 00:35:13,760
- Okay.
473
00:35:15,760 --> 00:35:16,760
Okay, let them hit the panic
button.
474
00:35:16,800 --> 00:35:18,159
Give it to PI for immediate
release.
475
00:35:18,199 --> 00:35:20,199
- We've still got 12 hours.
476
00:35:20,239 --> 00:35:21,280
- Not anymore we haven't.
477
00:35:23,000 --> 00:35:25,039
I want all units to converge
on the Long Island City sector.
478
00:35:25,079 --> 00:35:26,199
- Yes, sir.
479
00:35:26,239 --> 00:35:27,920
- And pass it on to the
choppers.
480
00:35:27,960 --> 00:35:29,119
- Yes, sir.
481
00:35:30,519 --> 00:35:31,280
- If the man was still around,
the cobalt must be too.
482
00:35:32,360 --> 00:35:33,039
How long before it could kill
somebody?
483
00:35:33,079 --> 00:35:34,039
- Not long enough.
484
00:35:41,800 --> 00:35:42,840
- Hi, Terry.
485
00:35:47,719 --> 00:35:48,280
Any good?
486
00:35:49,719 --> 00:35:50,480
- I haven't been watching.
487
00:35:52,000 --> 00:35:53,679
- Wanna beer?
488
00:35:53,719 --> 00:35:55,239
- No.
489
00:35:55,280 --> 00:35:56,719
Tomorrow's Saturday, Fred.
490
00:35:58,280 --> 00:36:00,159
- Yeah, yeah I know, Terry.
491
00:36:00,199 --> 00:36:02,400
Seems like a long time till
Monday, huh?
492
00:36:02,440 --> 00:36:03,760
Listen, I'm buying a car in the
morning.
493
00:36:04,880 --> 00:36:07,000
We'll drive to Miami, take
off from there for Mexico.
494
00:36:07,039 --> 00:36:09,280
- I've been thinking, all
those kids with no school
495
00:36:09,320 --> 00:36:12,280
tomorrow playing outside the
garage.
496
00:36:12,320 --> 00:36:15,119
- Terry, you and I were within
a few feet of that thing.
497
00:36:15,159 --> 00:36:17,199
Al even touched it, he's okay.
498
00:36:19,239 --> 00:36:20,440
- Is he, Fred?
499
00:36:20,480 --> 00:36:21,239
- Sure.
500
00:36:23,400 --> 00:36:27,119
Come on, don't let your
imagination run away with you.
501
00:36:27,159 --> 00:36:28,719
Think of Number One, kid.
502
00:36:29,480 --> 00:36:32,440
Mexico, huh, racing cars?
503
00:36:32,480 --> 00:36:34,480
You got the dough to
buy yourself the best.
504
00:36:36,440 --> 00:36:39,079
And listen, those Mexican
senoritas,
505
00:36:39,119 --> 00:36:41,719
they'll make that candy store
kid of yours look like a boy.
506
00:36:41,760 --> 00:36:42,760
- We interrupt the
late show
507
00:36:42,800 --> 00:36:44,800
for an urgent news bulletin.
508
00:36:44,840 --> 00:36:46,800
A spokesman for the
Atomic Energy Commission
509
00:36:46,840 --> 00:36:48,119
has just revealed--
510
00:36:48,159 --> 00:36:50,960
- We got a long drive tomorrow,
kid.
511
00:36:51,000 --> 00:36:54,920
- Lethal cobalt
60, used to X-ray steel beams.
512
00:36:54,960 --> 00:36:58,320
The AEC warned that the
container has been breached.
513
00:36:58,360 --> 00:37:01,159
The AEC personnel and agents
of the FBI have been hoping
514
00:37:01,199 --> 00:37:03,400
to recover the container intact,
515
00:37:03,440 --> 00:37:06,000
but that hope has faded
with the disclosure
516
00:37:06,039 --> 00:37:08,800
that an unidentified man
shot to death in the entrance
517
00:37:08,840 --> 00:37:11,239
of an emergency hospital
earlier this evening
518
00:37:11,280 --> 00:37:14,280
was suffering from severe
radiation burns.
519
00:37:14,320 --> 00:37:17,840
The man is believed to have
been one of the masked bandits.
520
00:37:17,880 --> 00:37:20,960
The manhunt for his two
companions has been speeded up.
521
00:37:21,000 --> 00:37:23,480
The AEC warns that the breached
container
522
00:37:23,519 --> 00:37:25,280
is highly dangerous.
523
00:37:25,320 --> 00:37:27,480
Continuous exposure can lead to
blood cell
524
00:37:27,519 --> 00:37:30,719
deterioration and death.
525
00:37:30,760 --> 00:37:31,480
- You killed him!
526
00:37:33,760 --> 00:37:36,199
- What was I supposed
to do, let him kill me?
527
00:37:36,239 --> 00:37:37,960
- Oh no, not you, not Number
One.
528
00:37:39,079 --> 00:37:40,159
- Use your head, kid.
529
00:37:40,199 --> 00:37:42,039
- I'm beginning to, Fred.
530
00:37:42,079 --> 00:37:44,880
I bought a payroll heist, not
this.
531
00:37:46,800 --> 00:37:47,679
- You think so, huh?
532
00:37:48,840 --> 00:37:51,039
Well I'll tell you what I
bought.
533
00:37:51,079 --> 00:37:52,440
I bought you, buddy boy.
534
00:37:54,519 --> 00:37:55,719
I bought you with two months in
solitary,
535
00:37:55,760 --> 00:37:57,239
taking the raps for you.
536
00:37:57,280 --> 00:37:58,880
For the six months' good
behavior time
537
00:37:58,920 --> 00:38:00,800
I lost because of you.
538
00:38:00,840 --> 00:38:04,079
For the year I spent with
my nose in sweat and grease,
539
00:38:04,119 --> 00:38:05,880
setting up a front for
us with that garage,
540
00:38:05,920 --> 00:38:07,079
waiting for you to get out.
541
00:38:08,400 --> 00:38:10,199
- Not me, a wheelman,
that's what you wanted.
542
00:38:10,239 --> 00:38:12,800
- All right then, a wheelman.
543
00:38:12,840 --> 00:38:15,079
That's what I paid for, and
that's what I'm gonna get.
544
00:38:16,400 --> 00:38:17,039
- Oh no, you're
gonna have to kill me
545
00:38:17,840 --> 00:38:18,800
the same way you killed Al.
546
00:38:18,840 --> 00:38:19,679
- No.
547
00:38:19,719 --> 00:38:20,440
No, kid.
548
00:38:22,039 --> 00:38:24,039
Because I know what button
to push with you, you see.
549
00:38:27,480 --> 00:38:28,960
- No.
- Yes.
550
00:38:29,000 --> 00:38:29,960
- Fred!
551
00:38:49,000 --> 00:38:50,840
Fred, Fred, please.
552
00:38:50,880 --> 00:38:52,400
- Get used to it, kid.
553
00:38:52,440 --> 00:38:53,679
That's what solitary's
like, only in solitary
554
00:38:54,760 --> 00:38:57,039
you won't be alone, you'll have
rats
555
00:38:57,079 --> 00:39:00,000
and other things to keep you
company.
556
00:39:01,960 --> 00:39:03,159
- Let me out, Fred.
557
00:39:04,440 --> 00:39:06,320
I'll do it, I'll do whatever you
say.
558
00:39:06,360 --> 00:39:08,679
- What about that girl of yours?
559
00:39:08,719 --> 00:39:11,480
- I don't care about
her, I don't care, Fred!
560
00:39:16,800 --> 00:39:18,039
Fred!
561
00:39:23,039 --> 00:39:24,960
I don't care if she dies.
562
00:39:33,760 --> 00:39:35,960
- [Pilot] All ground units,
brief positive
563
00:39:36,000 --> 00:39:38,920
multi-Curie reading on Map Area
J4.
564
00:39:38,960 --> 00:39:40,360
- That's it.
565
00:39:40,400 --> 00:39:43,000
Map Area J4, driver, and hit it.
566
00:39:43,039 --> 00:39:44,760
All units to close in for a
fixed pattern.
567
00:39:44,800 --> 00:39:46,760
Decontamination teams
and a recovery squad.
568
00:39:51,320 --> 00:39:52,440
- Baker Nine to all units.
569
00:39:58,039 --> 00:39:58,880
- Terry?
570
00:40:02,519 --> 00:40:05,840
Terry, wait till you see the car
I bought.
571
00:40:07,480 --> 00:40:08,360
Terry?
572
00:40:30,760 --> 00:40:34,039
- Must have been the food last
night.
573
00:40:34,079 --> 00:40:35,679
- I'll go call the doctor.
574
00:40:35,719 --> 00:40:36,440
- No.
575
00:40:37,880 --> 00:40:40,039
Just let me rest.
576
00:40:41,920 --> 00:40:42,880
Go ahead, answer it.
577
00:40:42,920 --> 00:40:43,840
- Carol?
578
00:40:44,960 --> 00:40:45,840
Carol?
579
00:40:49,880 --> 00:40:50,960
- What do you want?
580
00:40:51,000 --> 00:40:51,840
- You gotta get outta
here.
581
00:40:52,800 --> 00:40:52,880
You gotta come with me right
now.
582
00:40:53,360 --> 00:40:53,840
- Let me go.
583
00:40:54,519 --> 00:40:55,039
- Will you listen to me?
584
00:40:55,880 --> 00:40:56,400
- I listened to you yesterday.
585
00:40:57,199 --> 00:40:57,880
- I didn't mean what I said.
586
00:40:58,440 --> 00:40:59,880
- I don't care anymore.
587
00:40:59,920 --> 00:41:01,079
- We'll get married.
588
00:41:02,360 --> 00:41:03,239
- So you can throw it up
to me the rest of my life?
589
00:41:03,280 --> 00:41:04,760
Don't do me any favors, Terry.
590
00:41:05,880 --> 00:41:07,440
Let me go, leave me alone.
591
00:41:08,840 --> 00:41:10,400
I've gotta call the doctor for
my father.
592
00:41:11,960 --> 00:41:13,119
- What's the matter with him?
593
00:41:13,159 --> 00:41:15,039
- We've both been sick all
night.
594
00:41:16,960 --> 00:41:17,880
- You gotta get outta here right
now.
595
00:41:17,920 --> 00:41:19,320
- Terry, leave me alone!
596
00:41:19,360 --> 00:41:20,039
- Terry.
597
00:41:21,280 --> 00:41:22,440
Leave her alone.
598
00:41:24,159 --> 00:41:26,960
Get out, or I'll call the
police.
599
00:41:36,280 --> 00:41:37,480
- Get outta here.
600
00:41:37,519 --> 00:41:39,440
All of you, get outta here, go
play some,
601
00:41:39,480 --> 00:41:41,360
go play someplace else.
602
00:41:41,400 --> 00:41:42,760
Go on!
603
00:42:44,920 --> 00:42:46,239
- Happy now, kid?
604
00:42:50,360 --> 00:42:53,239
There's a car outside
waiting for a driver.
605
00:42:53,280 --> 00:42:54,679
- It'll wait one more minute.
606
00:42:56,360 --> 00:42:57,760
The people in there are sick.
607
00:42:58,880 --> 00:42:59,960
I'm gonna call the police.
608
00:43:04,840 --> 00:43:06,280
- Get out to the car, kid.
609
00:43:06,320 --> 00:43:07,440
- After I call.
610
00:44:06,119 --> 00:44:08,360
- Fred, Fred?
611
00:44:10,440 --> 00:44:11,320
Let me out.
612
00:44:12,480 --> 00:44:15,199
I won't call anybody till you're
gone.
613
00:44:15,239 --> 00:44:16,840
- I know you won't, kid.
614
00:44:16,880 --> 00:44:17,800
- Fred?
615
00:44:19,480 --> 00:44:21,320
Honest, Fred, honest.
616
00:44:22,480 --> 00:44:23,679
I'll do anything you say.
617
00:44:51,400 --> 00:44:53,119
- Hold everybody on the street.
618
00:44:53,159 --> 00:44:54,440
Get around in the back.
619
00:44:54,480 --> 00:44:55,679
- Just a minute, sir.
620
00:44:57,400 --> 00:44:58,119
I said stop.
621
00:45:16,840 --> 00:45:17,719
- Okay, come on, get these
people off the street.
622
00:45:17,760 --> 00:45:18,440
- That's Fred Kruger.
623
00:45:18,480 --> 00:45:19,400
- Do you know this guy?
624
00:45:19,440 --> 00:45:21,320
- From the garage.
625
00:45:21,360 --> 00:45:22,280
- You okay?
626
00:45:22,320 --> 00:45:23,400
- Yeah.
627
00:45:23,440 --> 00:45:24,239
- You're sure now?
628
00:45:24,280 --> 00:45:25,000
- Yes.
629
00:45:25,039 --> 00:45:25,760
- Okay, come on, let's go.
630
00:45:26,280 --> 00:45:28,239
Stand back, everyone.
631
00:45:28,280 --> 00:45:30,320
Get that house on the other
side of the candy store.
632
00:45:31,519 --> 00:45:32,440
- Terry?
633
00:45:33,280 --> 00:45:34,760
Terry?
634
00:45:34,800 --> 00:45:35,679
- Carol?
635
00:45:37,079 --> 00:45:38,400
Carol, go away.
636
00:45:38,440 --> 00:45:41,119
Go back, the cobalt's here.
637
00:45:41,159 --> 00:45:42,119
Call the police.
638
00:45:52,840 --> 00:45:53,760
- How long they been in there?
639
00:45:53,800 --> 00:45:55,480
- A few minutes, I guess.
640
00:45:55,519 --> 00:45:56,440
- Over this way.
641
00:45:57,840 --> 00:45:58,719
- Hurry it up.
642
00:45:59,800 --> 00:46:01,199
Put him down on that curb over
there.
643
00:46:01,239 --> 00:46:03,320
Officer, would you keep
an eye on him please?
644
00:46:06,280 --> 00:46:07,760
- Make way, please.
645
00:46:09,519 --> 00:46:10,400
- How many more in
there?
646
00:46:11,440 --> 00:46:12,480
- I don't know, couple,
I guess.
647
00:46:12,519 --> 00:46:13,920
- Come on, this way.
648
00:46:16,039 --> 00:46:17,679
- Sir?
649
00:46:17,719 --> 00:46:19,800
You heard him ask me to
call you, didn't you?
650
00:46:20,800 --> 00:46:22,280
Doesn't that mean anything?
651
00:46:24,440 --> 00:46:26,039
- Not for me to say.
652
00:46:26,079 --> 00:46:26,840
Might mean a lot.
653
00:46:35,920 --> 00:46:37,920
- This side
of the street cleared.
654
00:46:52,400 --> 00:46:53,239
- I'm sorry.
655
00:46:55,960 --> 00:46:56,880
I tried to tell you.
656
00:46:58,320 --> 00:47:00,039
- It's all right.
657
00:47:13,760 --> 00:47:16,719
- That concludes our story for
tonight.
658
00:47:16,760 --> 00:47:19,719
My coin collecting has also
ended.
659
00:47:19,760 --> 00:47:21,920
I had forgotten about that
greatest of all
660
00:47:21,960 --> 00:47:24,880
coin collectors, the government.
661
00:47:24,920 --> 00:47:30,000
It all went for taxes and is
back in circulation again.
662
00:47:30,039 --> 00:47:32,599
I am too, until next week,
663
00:47:32,639 --> 00:47:34,639
when I shall return with another
story.
45644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.