Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,839 --> 00:00:26,000
- Good evening.
2
00:00:32,000 --> 00:00:33,560
May I check to see if
there's something loose
3
00:00:33,600 --> 00:00:34,520
under your bonnet?
4
00:00:52,840 --> 00:00:54,759
I would suggest that you add a
quart
5
00:00:54,799 --> 00:00:56,000
before it's too late.
6
00:00:59,039 --> 00:01:01,840
An automobile figures in
tonight's play,
7
00:01:01,880 --> 00:01:03,320
which is the story of a man
8
00:01:03,359 --> 00:01:06,079
with an unpleasant job to
perform.
9
00:01:06,120 --> 00:01:08,799
One which he did not wish to do.
10
00:01:08,840 --> 00:01:11,319
A situation which I understand
perfectly.
11
00:01:11,359 --> 00:01:13,719
But, duty is duty.
12
00:01:13,760 --> 00:01:18,959
Ladies and gentlemen,
the first commercial.
13
00:02:27,120 --> 00:02:28,680
- What took you so long?
14
00:02:28,719 --> 00:02:30,080
Harney said you'd be on the two
o'clock.
15
00:02:30,120 --> 00:02:32,680
I've been hanging around
this lousy terminal an hour.
16
00:02:32,719 --> 00:02:35,159
- A gypsy told me never
to take a two o'clock bus.
17
00:02:35,199 --> 00:02:37,280
- They didn't tell me you
were a comedian, Derry.
18
00:02:41,759 --> 00:02:44,759
- What did they tell you about
me?
19
00:02:44,800 --> 00:02:45,800
- Harney's waiting.
20
00:02:47,319 --> 00:02:48,520
Car's across the street.
21
00:03:04,360 --> 00:03:05,400
Harney in there?
22
00:03:21,319 --> 00:03:22,439
- [Man] Wait a minute.
23
00:03:24,120 --> 00:03:24,919
Who is it?
24
00:03:24,960 --> 00:03:25,919
- It's Earl.
25
00:03:33,000 --> 00:03:34,039
- It's about time you got here.
26
00:03:34,080 --> 00:03:35,039
- It wasn't my fault, Mr.
Harney.
27
00:03:35,080 --> 00:03:36,919
He didn't show up until four
o'clock.
28
00:03:36,960 --> 00:03:38,159
- What's the idea?
29
00:03:38,199 --> 00:03:40,879
I hire somebody, I expect
them to follow orders.
30
00:03:40,919 --> 00:03:42,199
- He's a real wiseguy, Mr.
Harney.
31
00:03:42,240 --> 00:03:43,240
A real comedian.
32
00:03:43,280 --> 00:03:44,360
- All right, Earl, shut up.
33
00:03:44,400 --> 00:03:45,240
- I told you we didn't have to
go outside
34
00:03:45,280 --> 00:03:46,319
the organization, Mr. Harney.
35
00:03:46,360 --> 00:03:47,280
I could handle it for you.
36
00:03:47,319 --> 00:03:48,479
- I said shut up!
37
00:03:48,520 --> 00:03:50,120
- I hate these family quarrels.
38
00:03:51,400 --> 00:03:53,159
Do we talk business now
or do I come back later?
39
00:03:53,199 --> 00:03:54,439
- We talk now.
40
00:03:56,039 --> 00:03:58,479
- Give the kid a quarter
and send him to the movies.
41
00:03:58,520 --> 00:03:59,360
- Beat it, Earl.
42
00:04:07,120 --> 00:04:08,360
All right, Derry.
43
00:04:08,400 --> 00:04:09,280
Let's talk.
44
00:04:10,360 --> 00:04:12,240
- My price is three grand for
the hit.
45
00:04:13,759 --> 00:04:16,879
I do clean work, I pick
my own time and place,
46
00:04:18,040 --> 00:04:19,680
and I keep my clients out of it.
47
00:04:21,120 --> 00:04:22,120
Okay with you?
48
00:04:22,160 --> 00:04:23,600
- Yeah, that's fine with me.
49
00:04:24,680 --> 00:04:26,319
The mark's a guy named Eddie
Breech.
50
00:04:26,360 --> 00:04:27,680
- What do you got against him?
51
00:04:27,720 --> 00:04:29,920
- Since when
is that your business?
52
00:04:31,079 --> 00:04:31,920
- Okay.
53
00:04:32,959 --> 00:04:34,639
- I want to see the seventh
race.
54
00:04:36,680 --> 00:04:38,399
- The horses
are coming on the track.
55
00:04:38,439 --> 00:04:40,199
January Gal is in first position
56
00:04:40,240 --> 00:04:43,079
with Tommy Harkness up, wearing
number...
57
00:04:43,120 --> 00:04:44,680
- Still got about five minutes.
58
00:04:47,319 --> 00:04:49,519
Eddie Breech used to work for
me.
59
00:04:49,560 --> 00:04:51,800
Talking about the best slice
of territory in the city.
60
00:04:51,839 --> 00:04:54,639
His receipts were like five
grand a week.
61
00:04:54,680 --> 00:04:56,560
Only they started to fall.
62
00:04:56,600 --> 00:04:59,800
Four grand one week, two grand
the next.
63
00:04:59,839 --> 00:05:02,000
The whole thing smelled bad.
64
00:05:02,040 --> 00:05:04,519
So I took a look into Eddie's
activities.
65
00:05:04,560 --> 00:05:08,079
I found out he was making book
on his own.
66
00:05:08,120 --> 00:05:09,680
He was setting up his own shop.
67
00:05:10,639 --> 00:05:11,879
- You mean he's a crook?
68
00:05:14,079 --> 00:05:15,680
That makes me feel a lot better.
69
00:05:17,120 --> 00:05:17,920
I don't like crooks.
70
00:05:17,959 --> 00:05:19,600
Do you, Mr. Harney?
71
00:05:19,639 --> 00:05:21,279
- Maybe Earl was right.
72
00:05:21,319 --> 00:05:22,480
You're a comedian, huh?
73
00:05:24,279 --> 00:05:26,680
- We can all use a laugh, can't
we?
74
00:05:26,720 --> 00:05:27,560
- I'll laugh.
75
00:05:28,839 --> 00:05:29,879
I'll laugh when Eddie Breech
76
00:05:29,920 --> 00:05:31,439
has dirt in his mouth.
77
00:05:31,480 --> 00:05:32,680
That's what I want, Derry,
78
00:05:32,720 --> 00:05:33,800
and that's what I'm paying you
for.
79
00:05:33,839 --> 00:05:34,800
Understand?
80
00:05:40,120 --> 00:05:41,000
Hello.
81
00:05:42,600 --> 00:05:44,120
Yeah, sure, honey.
82
00:05:44,160 --> 00:05:46,079
No, I didn't forget.
83
00:05:46,120 --> 00:05:47,199
What kind of a father would I be
84
00:05:47,240 --> 00:05:49,199
forgetting my kid's big night?
85
00:05:50,079 --> 00:05:50,879
Yeah?
86
00:05:50,920 --> 00:05:51,680
Yeah?
87
00:05:51,720 --> 00:05:53,560
She really looks cute, eh?
88
00:05:55,639 --> 00:05:57,160
No kidding?
89
00:05:57,199 --> 00:05:58,560
Like a real angel.
90
00:05:58,600 --> 00:06:00,120
With wings and everything?
91
00:06:01,519 --> 00:06:02,879
Look, honey.
92
00:06:02,920 --> 00:06:05,040
I'll leave the office
in about half an hour.
93
00:06:05,079 --> 00:06:06,040
Yeah, you go on over to the
school
94
00:06:06,079 --> 00:06:08,240
and save us a couple of good
seats.
95
00:06:08,279 --> 00:06:09,120
Okay, honey.
96
00:06:12,079 --> 00:06:14,480
Earl will finger Breech
for you this afternoon.
97
00:06:14,519 --> 00:06:16,399
See if you can make the job
fast,
98
00:06:16,439 --> 00:06:18,079
and see that I'm kept out of it.
99
00:06:19,040 --> 00:06:20,480
That's all, Derry.
100
00:07:22,759 --> 00:07:23,839
- Get a good picture?
101
00:07:27,519 --> 00:07:28,480
Well, how about it?
102
00:07:28,519 --> 00:07:30,399
Did you get a good look at
Breech?
103
00:07:30,439 --> 00:07:31,279
- Yeah, fine.
104
00:07:32,600 --> 00:07:34,759
How come Breech married a
cripple?
105
00:07:34,800 --> 00:07:35,680
- He didn't.
106
00:07:38,560 --> 00:07:40,759
- There's no kiddy
car they're pushing around.
107
00:07:40,800 --> 00:07:42,879
- The dame was in one
piece when he married her.
108
00:07:42,920 --> 00:07:45,160
It was all his fault what
happened to her.
109
00:07:45,199 --> 00:07:46,240
They got in an argument one day
110
00:07:46,279 --> 00:07:47,839
and he belted her.
111
00:07:47,879 --> 00:07:49,040
Fell down a flight of stairs
112
00:07:49,079 --> 00:07:50,800
and busted something in her
back.
113
00:07:50,839 --> 00:07:53,519
- Oh, he sounds like a real nice
guy.
114
00:07:55,319 --> 00:07:57,720
Would be a pleasure to
do business with him.
115
00:07:57,759 --> 00:07:59,560
- Yeah, well, don't forget
who you're doing it for.
116
00:07:59,600 --> 00:08:02,199
Harney's paying for
this job, not the dame.
117
00:08:09,800 --> 00:08:11,319
- For her, I'd do it for love.
118
00:08:28,560 --> 00:08:30,199
- Cheers.
119
00:08:30,240 --> 00:08:31,600
- Excuse me, Mr. Breech.
120
00:08:31,639 --> 00:08:33,279
You're wanted on the telephone.
121
00:08:33,320 --> 00:08:34,120
- Oh.
122
00:08:34,159 --> 00:08:38,000
Why, thank you.
123
00:08:38,039 --> 00:08:38,840
Excuse me, darling.
124
00:08:38,879 --> 00:08:39,720
- Mhm.
125
00:09:28,720 --> 00:09:30,159
- Thank you.
126
00:09:30,200 --> 00:09:31,480
- What do you want to
play?
127
00:09:32,399 --> 00:09:33,279
- D5.
128
00:09:44,000 --> 00:09:45,039
- That's an old one.
129
00:09:46,600 --> 00:09:48,320
- I used to dance to it years
ago.
130
00:10:47,159 --> 00:10:48,360
- What's the idea?
131
00:10:48,399 --> 00:10:50,799
- Just what you think it
is, pal, and it's loaded.
132
00:10:52,039 --> 00:10:54,399
- Look, I haven't even
got five bucks on me.
133
00:10:54,440 --> 00:10:55,480
- What's the matter, Eddie?
134
00:10:55,519 --> 00:10:56,840
They shut down the tracks?
135
00:10:59,480 --> 00:11:00,600
- Harney sent you, huh?
136
00:11:00,639 --> 00:11:01,600
- Three guesses.
137
00:11:03,759 --> 00:11:05,440
- You gonna kill me?
138
00:11:05,480 --> 00:11:06,480
- That's one guess.
139
00:11:07,399 --> 00:11:08,360
Not bad either.
140
00:11:10,240 --> 00:11:12,080
- Look, let's talk a little
deal.
141
00:11:12,120 --> 00:11:13,320
I'll pay you twice what he's
paying you.
142
00:11:13,360 --> 00:11:15,600
Just tell me how much, just tell
me!
143
00:11:15,639 --> 00:11:17,120
- How do you know Harney sent
me?
144
00:11:17,159 --> 00:11:18,360
Maybe it was your wife.
145
00:11:19,279 --> 00:11:20,080
- You're crazy.
146
00:11:20,120 --> 00:11:20,919
- Why not?
147
00:11:20,960 --> 00:11:21,960
- You're crazy.
148
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
Connie wouldn't do that, she
needs me.
149
00:11:23,039 --> 00:11:23,840
- Needs you for what?
150
00:11:23,879 --> 00:11:25,200
To belt her again?
151
00:11:26,600 --> 00:11:30,320
You must be a real brave
boy, slugging a woman.
152
00:11:30,360 --> 00:11:31,759
Takes real guts.
153
00:11:33,159 --> 00:11:36,080
- Look, I'm trying to make it up
to her.
154
00:11:36,120 --> 00:11:37,200
That's why I needed that dough.
155
00:11:37,240 --> 00:11:38,600
I'd cheat Harney or my own
grandmother
156
00:11:38,639 --> 00:11:39,679
if it helped Connie.
157
00:11:44,240 --> 00:11:45,879
- All right, let's hear about
it.
158
00:11:46,759 --> 00:11:48,000
How are you helping her?
159
00:11:50,399 --> 00:11:51,200
- What's this to you?
160
00:11:51,240 --> 00:11:52,720
- How are you helping your wife?
161
00:11:54,039 --> 00:11:56,840
This doctor you're
taking to her every week,
162
00:11:56,879 --> 00:11:58,960
did he say anything will be done
for her?
163
00:12:00,440 --> 00:12:01,679
Well, tell me.
164
00:12:01,720 --> 00:12:03,200
Can anything be done for her?
165
00:12:05,600 --> 00:12:08,120
- No, he never said that.
166
00:12:09,960 --> 00:12:11,840
Spinal column's all busted up.
167
00:12:13,399 --> 00:12:15,279
All he could do is make her
comfortable.
168
00:12:16,519 --> 00:12:17,639
Well, don't you think
I feel lousy about it?
169
00:12:17,679 --> 00:12:19,759
It was all my fault, but I
didn't mean it!
170
00:12:21,240 --> 00:12:23,279
- Maybe she'd be better off
without you.
171
00:12:26,000 --> 00:12:26,919
- Maybe she would.
172
00:12:30,639 --> 00:12:32,480
- All right, let's go.
173
00:12:32,519 --> 00:12:34,080
- Where?
174
00:12:34,120 --> 00:12:36,279
- Up to your place, let's go.
175
00:13:01,080 --> 00:13:01,919
- Eddie.
176
00:13:04,399 --> 00:13:09,440
- Hi, baby.
177
00:13:11,720 --> 00:13:13,159
I decided not to go downtown,
178
00:13:13,200 --> 00:13:16,879
I ran into an old friend
and we got to talking.
179
00:13:18,639 --> 00:13:20,279
- My name is Derry, Mrs. Breech.
180
00:13:21,679 --> 00:13:23,080
Jim Derry.
181
00:13:23,120 --> 00:13:24,320
- Yes.
182
00:13:24,360 --> 00:13:26,639
You were the man in the
bar the other evening.
183
00:13:28,919 --> 00:13:30,519
- Sorry to bust in on you like
this.
184
00:13:30,559 --> 00:13:33,120
- Well, I'm glad you did, I
like to meet Eddie's friends,
185
00:13:33,159 --> 00:13:35,440
we don't entertain very much.
186
00:13:35,480 --> 00:13:37,320
- Nice apartment you got.
187
00:13:37,360 --> 00:13:38,399
- Thank you.
188
00:13:38,440 --> 00:13:40,080
Can I get you a drink?
189
00:13:40,120 --> 00:13:42,879
Eddie says I'm the fastest
rolling bartender in town.
190
00:13:42,919 --> 00:13:44,279
- No thanks, I don't drink.
191
00:13:45,200 --> 00:13:47,840
- Not on the job, right, Derry?
192
00:13:47,879 --> 00:13:49,559
- Well, let me get you
something.
193
00:13:51,519 --> 00:13:53,080
I'm grateful that you brought
Eddie home
194
00:13:53,120 --> 00:13:54,320
from that business of his.
195
00:13:54,360 --> 00:13:57,039
He stays out late so many
nights.
196
00:13:57,080 --> 00:13:59,559
I was looking forward to
a rather lonely evening.
197
00:14:01,320 --> 00:14:04,000
- I'm sorry baby, you
know I had to go out.
198
00:14:04,039 --> 00:14:04,840
- Well, that's all right.
199
00:14:04,879 --> 00:14:06,279
You're home now, darling.
200
00:14:17,039 --> 00:14:19,559
Would you sit down, Mr. Derry?
201
00:14:21,080 --> 00:14:22,000
It isn't often I have a chance
202
00:14:22,039 --> 00:14:23,759
to talk to one of Eddie's
friends.
203
00:14:28,120 --> 00:14:29,399
- He's no friend of mine.
204
00:14:30,639 --> 00:14:32,519
I've never met him before in my
life.
205
00:14:33,759 --> 00:14:35,759
Why don't you tell her
who you work for, Derry?
206
00:14:37,159 --> 00:14:39,480
- At the moment I work for
a man named Rupert Harney.
207
00:14:40,840 --> 00:14:42,240
- What do you want from us?
208
00:14:44,799 --> 00:14:47,000
- I want us to sit down and have
a talk.
209
00:14:47,039 --> 00:14:48,960
- I'm already sitting down, Mr.
Derry.
210
00:14:51,679 --> 00:14:52,919
- Rupert Harney isn't very
pleased
211
00:14:52,960 --> 00:14:54,519
with your husband, Mrs. Breech.
212
00:14:56,200 --> 00:14:57,480
He thinks he cheated him.
213
00:14:58,519 --> 00:15:00,240
Cheated him out of a lot of
money.
214
00:15:01,200 --> 00:15:02,559
- I'm sure that's not true.
215
00:15:02,600 --> 00:15:03,679
- I didn't cheat him.
216
00:15:04,799 --> 00:15:06,000
I just went into business for
myself.
217
00:15:06,039 --> 00:15:07,519
I've got a right to go
into business for myself.
218
00:15:07,559 --> 00:15:09,360
- Not with Harney's clientele.
219
00:15:12,240 --> 00:15:13,279
Harney's a bad loser.
220
00:15:14,360 --> 00:15:15,240
He's sore.
221
00:15:17,039 --> 00:15:18,879
And he's not just sore, he's
scared.
222
00:15:20,360 --> 00:15:22,000
He's worried that if
Eddie gets away with this,
223
00:15:22,039 --> 00:15:24,360
he's going to set a bad
precedent,
224
00:15:24,399 --> 00:15:26,720
so he only knows one
remedy for the situation.
225
00:15:27,919 --> 00:15:29,519
Tonight, this could've been it.
226
00:15:32,200 --> 00:15:34,080
- He's a professional killer,
Connie.
227
00:15:35,759 --> 00:15:37,080
He's come here to kill me.
228
00:15:39,360 --> 00:15:40,240
- No, he hasn't.
229
00:15:42,919 --> 00:15:44,480
You don't look like a
stupid man, Mr. Derry.
230
00:15:44,519 --> 00:15:45,679
If you were gonna kill Eddie,
231
00:15:45,720 --> 00:15:46,960
you would have by now.
232
00:15:47,799 --> 00:15:48,720
Why haven't you?
233
00:15:55,919 --> 00:15:58,679
- I'll tell you why he hasn't.
234
00:15:58,720 --> 00:16:00,799
He wants to talk a little deal.
235
00:16:00,840 --> 00:16:02,960
He wants me to pay him for
that Harney's paying him.
236
00:16:03,000 --> 00:16:03,799
- You jerk.
237
00:16:03,840 --> 00:16:05,799
Do you think it's that easy?
238
00:16:05,840 --> 00:16:06,799
Do you think Harney will be
satisfied
239
00:16:06,840 --> 00:16:07,799
if I let you live?
240
00:16:09,120 --> 00:16:11,480
If I walk off this job,
somebody else walks in.
241
00:16:11,519 --> 00:16:13,360
This isn't the only gun in the
world.
242
00:16:13,399 --> 00:16:14,440
- He's right, Eddie.
243
00:16:16,519 --> 00:16:18,120
Maybe if he gave the money back.
244
00:16:19,879 --> 00:16:21,120
- Well, how about that, Eddie?
245
00:16:21,159 --> 00:16:22,399
- There's nothing to give back.
246
00:16:22,440 --> 00:16:24,480
Do you think money stands
still in this business?
247
00:16:25,960 --> 00:16:28,399
We gotta get out of town, maybe
Mexico.
248
00:16:28,440 --> 00:16:29,279
- That's no good.
249
00:16:30,399 --> 00:16:31,720
Harney won't be satisfied that
easy,
250
00:16:31,759 --> 00:16:32,600
it means too much to him.
251
00:16:32,639 --> 00:16:33,799
- Well I'm not staying here,
252
00:16:33,840 --> 00:16:34,759
I gotta get away, I tell you.
253
00:16:34,799 --> 00:16:35,840
As far away as--
254
00:16:35,879 --> 00:16:36,720
- Eddie.
255
00:16:39,000 --> 00:16:40,080
- Both of us, baby.
256
00:16:41,519 --> 00:16:43,320
I meant both of us.
257
00:16:43,360 --> 00:16:44,600
Look, you always wanted to go to
Mexico.
258
00:16:44,639 --> 00:16:47,159
Remember how you used to talk
about it?
259
00:16:48,759 --> 00:16:51,480
- Maybe Mr. Derry can tell us
what to do.
260
00:16:51,519 --> 00:16:52,879
- Him?
261
00:16:52,919 --> 00:16:54,559
Why should he, what does he
care?
262
00:16:56,960 --> 00:16:59,039
- Don't ask me for any answers.
263
00:16:59,080 --> 00:17:00,399
- But there has to be one.
264
00:17:01,759 --> 00:17:03,840
Look, you'll need one now too,
don't you?
265
00:17:05,960 --> 00:17:07,160
If you don't finish your
assignment,
266
00:17:07,200 --> 00:17:08,680
Mr. Harney won't like that.
267
00:17:09,720 --> 00:17:11,079
What did you say about him?
268
00:17:11,119 --> 00:17:14,240
What he's sore, he only has one
remedy?
269
00:17:14,279 --> 00:17:15,319
He has people murdered.
270
00:17:15,359 --> 00:17:16,720
- Look, don't expect too much
from me.
271
00:17:16,759 --> 00:17:17,680
I didn't kill your husband,
272
00:17:17,720 --> 00:17:18,880
what more do you want?
273
00:17:21,920 --> 00:17:23,200
- There has to be more.
274
00:17:24,839 --> 00:17:26,119
Things can't stay the way they
are
275
00:17:26,160 --> 00:17:27,279
for either one of you.
276
00:17:31,480 --> 00:17:32,319
All right.
277
00:17:34,240 --> 00:17:35,240
Go ahead, kill him.
278
00:17:37,119 --> 00:17:38,039
You might as well.
279
00:17:39,039 --> 00:17:40,480
He's as good as dead anyway.
280
00:17:45,359 --> 00:17:47,960
- All right, I'll see what I can
do.
281
00:17:48,000 --> 00:17:49,599
Give me some time to think about
it.
282
00:17:51,240 --> 00:17:52,240
Don't do anything stupid,
283
00:17:52,279 --> 00:17:53,880
and don't leave this apartment.
284
00:17:56,279 --> 00:17:58,720
I'll be in touch as soon as I
can.
285
00:18:59,519 --> 00:19:01,000
Well, it won't be easy.
286
00:19:01,039 --> 00:19:01,880
Understand?
287
00:19:03,039 --> 00:19:04,000
But there is a way.
288
00:19:05,119 --> 00:19:06,279
It's the only way I can think of
289
00:19:06,319 --> 00:19:07,599
that will satisfy Harney.
290
00:19:09,799 --> 00:19:11,079
He's not gonna settle for a
disappearance,
291
00:19:11,119 --> 00:19:12,279
he's gonna want a body.
292
00:19:13,200 --> 00:19:14,319
- How's that possible?
293
00:19:15,480 --> 00:19:16,799
- Well, it's gonna take a little
doing,
294
00:19:16,839 --> 00:19:18,200
but I think I can swing it.
295
00:19:19,480 --> 00:19:21,720
There's gonna be some expenses.
296
00:19:21,759 --> 00:19:23,680
- What kind of expenses?
297
00:19:23,720 --> 00:19:26,720
- $1,000 in cash and your car.
298
00:19:26,759 --> 00:19:28,480
There will be some other things
later on.
299
00:19:29,960 --> 00:19:31,880
I want you to get some
standby reservations.
300
00:19:31,920 --> 00:19:33,519
Mexico, Rio, any place you want.
301
00:19:34,920 --> 00:19:35,880
And don't leave this apartment
302
00:19:35,920 --> 00:19:36,960
under any conditions.
303
00:19:39,839 --> 00:19:40,720
- I gotta go out.
304
00:19:41,720 --> 00:19:43,079
I got business.
305
00:19:43,119 --> 00:19:44,119
- You can't risk it.
306
00:19:46,599 --> 00:19:47,880
Harney hired me to take care of
you,
307
00:19:47,920 --> 00:19:49,000
but that doesn't mean some other
hood
308
00:19:49,039 --> 00:19:50,559
wouldn't try to beat me to it.
309
00:19:52,319 --> 00:19:53,440
There's a kid named Earl.
310
00:19:53,480 --> 00:19:55,240
- Yeah, yeah, I know Earl.
311
00:19:55,279 --> 00:19:56,240
He's a punk.
312
00:19:56,279 --> 00:19:57,319
- Just the kind of punk
313
00:19:57,359 --> 00:19:59,519
that might try shooting you in
the back.
314
00:19:59,559 --> 00:20:00,839
- Do as he says, Eddie.
315
00:20:01,720 --> 00:20:03,000
- But I gotta go out.
316
00:20:03,039 --> 00:20:05,480
We'll need dough if we're
gonna head toward Mexico.
317
00:20:05,519 --> 00:20:07,119
I have to make collections.
318
00:20:08,880 --> 00:20:10,000
- Couldn't you get him a gun?
319
00:20:10,039 --> 00:20:11,079
To protect himself?
320
00:20:12,960 --> 00:20:14,279
- I never carry one.
321
00:20:14,319 --> 00:20:16,079
- Just 'til we leave
town.
322
00:20:18,720 --> 00:20:20,319
- I'll see what I can do.
323
00:20:28,039 --> 00:20:29,240
I'll call you.
324
00:20:33,200 --> 00:20:34,240
- Mr. Derry.
325
00:20:35,920 --> 00:20:37,640
Why are you doing this for
Eddie?
326
00:20:38,759 --> 00:20:40,519
- 'Cause he's such a regular
fella.
327
00:20:45,640 --> 00:20:47,240
- Figaro Mortuary.
328
00:20:47,279 --> 00:20:48,599
- Fig.
329
00:20:48,640 --> 00:20:50,599
How's business these days?
330
00:20:50,640 --> 00:20:51,799
Kinda dead?
331
00:20:51,839 --> 00:20:53,880
- Very funny,
who is this comedian?
332
00:20:55,880 --> 00:20:57,079
- This is Jim, Fig.
333
00:20:57,119 --> 00:20:58,079
Jim Derry.
334
00:20:58,119 --> 00:20:59,279
- What are you doing back in
town?
335
00:20:59,319 --> 00:21:01,039
You haven't been around here for
10 years.
336
00:21:01,079 --> 00:21:03,319
- I'm here on business, strictly
business.
337
00:21:04,960 --> 00:21:06,680
I want to make a purchase.
338
00:21:06,720 --> 00:21:09,599
- What kind of a purchase?
339
00:21:09,640 --> 00:21:10,759
- You're the only store in town
340
00:21:10,799 --> 00:21:11,880
that has what I want.
341
00:21:14,119 --> 00:21:15,640
I want to buy a corpse.
342
00:21:22,960 --> 00:21:26,039
- You have now reached
the middle of our program.
343
00:21:26,079 --> 00:21:28,640
If you are considering quitting,
344
00:21:28,680 --> 00:21:30,559
I must tell you that it will
take you
345
00:21:30,599 --> 00:21:33,599
just as long to go back
to where you came in
346
00:21:33,640 --> 00:21:36,079
as it will to continue to the
end.
347
00:21:36,119 --> 00:21:37,920
So you might as well go ahead
348
00:21:37,960 --> 00:21:41,160
after this word from your local
station.
349
00:21:58,839 --> 00:21:59,759
- Hello?
350
00:21:59,799 --> 00:22:01,319
- Derry?
351
00:22:01,359 --> 00:22:02,160
- Yeah.
352
00:22:02,200 --> 00:22:03,680
- This is Joe Figaro.
353
00:22:03,720 --> 00:22:05,279
I may have rocks in my head for
doing it,
354
00:22:05,319 --> 00:22:06,880
but I got what you want.
355
00:22:06,920 --> 00:22:07,920
- That's great.
356
00:22:07,960 --> 00:22:09,759
Did you find me the right size?
357
00:22:09,799 --> 00:22:12,920
- He's about six feet, weighs
160.
358
00:22:12,960 --> 00:22:14,119
Heart case.
359
00:22:14,160 --> 00:22:16,160
He's got a mustache, you
want me to shave it off?
360
00:22:16,200 --> 00:22:17,759
- Doesn't matter.
361
00:22:17,799 --> 00:22:19,960
What time can I take delivery?
362
00:22:20,000 --> 00:22:21,759
- Tonight, around 11.
363
00:22:21,799 --> 00:22:23,200
- All right, fine.
364
00:22:23,240 --> 00:22:26,279
I'll bring my car around the
back of the place around 11.
365
00:22:27,720 --> 00:22:28,920
- Who is it?
366
00:22:28,960 --> 00:22:30,480
- It's me, Jim Derry.
367
00:22:32,440 --> 00:22:33,960
- Come on in, the door's open.
368
00:22:37,960 --> 00:22:38,920
Eddie's not here.
369
00:22:40,279 --> 00:22:41,680
- I thought I told him not
to leave the apartment.
370
00:22:41,720 --> 00:22:43,960
- He had to go out, he
had to get some money.
371
00:22:47,640 --> 00:22:51,160
- You want me to come back
later?
372
00:22:51,200 --> 00:22:52,039
- No.
373
00:22:56,200 --> 00:22:59,759
It's wonderful, how many
people owe Eddie money.
374
00:23:02,039 --> 00:23:03,519
He's almost like a banker.
375
00:23:04,839 --> 00:23:06,519
- I thought he was just a
bookie.
376
00:23:07,720 --> 00:23:11,160
- Oh, he hates that work,
bookie.
377
00:23:11,200 --> 00:23:12,000
Whenever he sees his mother,
378
00:23:12,039 --> 00:23:13,640
he tells her he's an accountant.
379
00:23:14,880 --> 00:23:16,079
She's a sweet old lady,
she knows the truth
380
00:23:16,119 --> 00:23:17,519
but she never lets on.
381
00:23:17,559 --> 00:23:18,400
- How about you?
382
00:23:19,640 --> 00:23:21,359
You know the truth?
383
00:23:21,400 --> 00:23:23,559
- I've never had any
illusions about Eddie.
384
00:23:25,519 --> 00:23:27,160
Maybe when I was first married.
385
00:23:29,000 --> 00:23:30,920
Easy to have illusions
when you're first married
386
00:23:30,960 --> 00:23:32,799
and you have a young, straight
spine.
387
00:23:36,039 --> 00:23:36,920
Want a drink?
388
00:23:37,799 --> 00:23:39,359
You don't drink.
389
00:23:39,400 --> 00:23:40,680
- No thanks.
390
00:23:40,720 --> 00:23:41,799
- Yeah, I guess that's essential
391
00:23:41,839 --> 00:23:43,240
in your line of work.
392
00:23:44,200 --> 00:23:45,200
Not in mine.
393
00:23:52,680 --> 00:23:54,319
- Does he leave you alone a lot?
394
00:24:00,559 --> 00:24:02,960
That banker husband of yours.
395
00:24:04,599 --> 00:24:06,079
Does he leave you alone a lot?
396
00:24:06,119 --> 00:24:08,400
- Oh, Eddie's a very busy man.
397
00:24:08,440 --> 00:24:10,640
He doesn't keep normal
hours like other people.
398
00:24:12,200 --> 00:24:14,519
I don't suppose you do either,
hm?
399
00:24:14,559 --> 00:24:15,960
- We're talking about Eddie.
400
00:24:17,200 --> 00:24:19,359
- You know, you're
awful curious about him.
401
00:24:20,599 --> 00:24:21,480
Why?
402
00:24:22,880 --> 00:24:26,279
You trying to decide whether
he's worth saving or not?
403
00:24:27,680 --> 00:24:29,680
- I've already decided that,
haven't I?
404
00:24:32,279 --> 00:24:33,799
- You know about Eddie and me?
405
00:24:34,960 --> 00:24:37,119
About the accident?
406
00:24:38,079 --> 00:24:38,960
- I heard some.
407
00:24:40,519 --> 00:24:41,720
- It was all his fault.
408
00:24:42,920 --> 00:24:44,039
- Something like that.
409
00:24:45,200 --> 00:24:46,079
- Yeah, well.
410
00:24:47,599 --> 00:24:49,880
He had been working late
the night that it happened.
411
00:24:51,000 --> 00:24:52,160
I waited up for him.
412
00:24:53,640 --> 00:24:56,000
I was already at the top of the
stairs,
413
00:24:56,039 --> 00:24:57,319
already with an argument.
414
00:24:59,400 --> 00:25:01,000
Said some pretty nasty things.
415
00:25:02,960 --> 00:25:03,880
So did he.
416
00:25:06,559 --> 00:25:09,480
He grabbed me and started
shaking me.
417
00:25:12,200 --> 00:25:13,279
I lost my balance.
418
00:25:17,680 --> 00:25:18,960
Don't think he hasn't suffered
for it,
419
00:25:19,000 --> 00:25:19,960
he's done everything he could
420
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
to make it up for me,
421
00:25:21,039 --> 00:25:23,440
he just can't change me, that's
all.
422
00:25:38,559 --> 00:25:41,119
They still look pretty good,
don't they?
423
00:25:42,599 --> 00:25:44,319
I used to be rather proud of
them.
424
00:25:48,680 --> 00:25:50,160
I have my own theory, Mr. Derry,
425
00:25:50,200 --> 00:25:51,920
about why you're helping us.
426
00:25:52,960 --> 00:25:53,799
- You do?
427
00:25:54,960 --> 00:25:56,960
- I've been this way for over a
year now.
428
00:25:58,920 --> 00:26:00,440
I've become an expert at pity.
429
00:26:02,039 --> 00:26:03,759
I can spot pity a mile away.
430
00:26:05,680 --> 00:26:07,519
- You think that's my reason,
huh?
431
00:26:07,559 --> 00:26:09,000
- It's everybody's reason.
432
00:26:10,799 --> 00:26:13,119
That's all anybody gives me
these days,
433
00:26:13,160 --> 00:26:14,759
that's all they have to give me.
434
00:26:17,359 --> 00:26:18,559
- You're wrong about me.
435
00:26:20,480 --> 00:26:22,759
I got nothing to do with pity.
436
00:26:22,799 --> 00:26:24,279
It's out of my line.
437
00:26:24,319 --> 00:26:27,160
- Yeah.
438
00:26:27,200 --> 00:26:30,559
Yeah, I guess it would have
to be in your profession.
439
00:26:35,200 --> 00:26:36,400
Is that pay good?
440
00:26:37,440 --> 00:26:38,319
- Not bad.
441
00:26:39,400 --> 00:26:41,039
- Find your work
satisfying?
442
00:26:42,319 --> 00:26:44,000
- I never hurt anybody
that didn't deserve it.
443
00:26:47,039 --> 00:26:48,559
- You do make moral judgments.
444
00:26:50,480 --> 00:26:52,079
You think before you kill, huh?
445
00:26:54,200 --> 00:26:55,000
- Maybe I better go.
446
00:26:55,039 --> 00:26:55,920
- Oh.
447
00:26:57,799 --> 00:26:59,960
No, I didn't mean what I said,
don't go.
448
00:27:09,400 --> 00:27:10,559
- Sorry I'm late, baby.
449
00:27:16,119 --> 00:27:17,839
All right, what's happening?
450
00:27:17,880 --> 00:27:19,519
- It's all set.
451
00:27:19,559 --> 00:27:21,599
You'll be a dead man by tomorrow
morning.
452
00:27:22,920 --> 00:27:24,559
You're gonna leave town as
soon as you get a plane.
453
00:27:25,759 --> 00:27:26,519
- There's a plane leaving for
Mexico City
454
00:27:26,559 --> 00:27:27,960
at 4:00 tomorrow afternoon.
455
00:27:29,319 --> 00:27:30,519
We've got standby reservations.
456
00:27:30,559 --> 00:27:31,880
- You better confirm them.
457
00:27:34,039 --> 00:27:36,160
- What's this gonna cost
me, what you're doing?
458
00:27:36,200 --> 00:27:38,599
- Like I told you, $1000 in
cash.
459
00:27:38,640 --> 00:27:40,640
$500 for me, $500 for a friend.
460
00:27:42,119 --> 00:27:43,960
- And what do you want
with my car of mine?
461
00:27:44,000 --> 00:27:46,440
- You won't need it in
Mexico, they got donkeys.
462
00:27:48,640 --> 00:27:50,359
- How do I know you're on the
level?
463
00:27:50,400 --> 00:27:51,960
- Eddie, we've gotta trust him.
464
00:27:53,759 --> 00:27:55,359
- If you don't like my
proposition,
465
00:27:55,400 --> 00:27:57,279
you can take your chances with
Harney.
466
00:27:57,319 --> 00:27:59,200
- All right, what else do you
want?
467
00:27:59,240 --> 00:28:01,480
- I'll need your wallet, your
watch,
468
00:28:01,519 --> 00:28:03,319
any other jewelry you carry.
469
00:28:03,359 --> 00:28:07,079
That wedding ring, is that
inscribed?
470
00:28:07,119 --> 00:28:08,000
- Yeah.
471
00:28:08,039 --> 00:28:09,400
- Let's have it.
472
00:28:12,480 --> 00:28:15,759
Eddie and Connie, September
10th, 1959.
473
00:28:15,799 --> 00:28:16,680
Good.
474
00:28:18,400 --> 00:28:20,200
- What about the body?
475
00:28:20,240 --> 00:28:21,200
- That's my worry.
476
00:28:22,839 --> 00:28:24,160
I'm sorry about the ring, Mrs.
Breech,
477
00:28:24,200 --> 00:28:26,079
but we've got to make this look
good.
478
00:28:28,400 --> 00:28:29,359
And I want you to get out of
town
479
00:28:29,400 --> 00:28:30,599
as fast as you can.
480
00:28:31,839 --> 00:28:32,759
When that body is found,
481
00:28:32,799 --> 00:28:34,319
you're supposed to be it.
482
00:28:34,359 --> 00:28:35,160
I don't want you hanging around
483
00:28:35,200 --> 00:28:36,359
making me out a liar.
484
00:28:37,240 --> 00:28:38,359
- That's right.
485
00:28:38,400 --> 00:28:39,319
You don't want to lose that
dough, do ya?
486
00:28:39,359 --> 00:28:40,599
The money Harney's paying you.
487
00:28:40,640 --> 00:28:41,559
- Eddie.
488
00:28:45,240 --> 00:28:46,759
- I got that gun you wanted.
489
00:28:48,079 --> 00:28:49,839
You know how to handle one of
these?
490
00:28:49,880 --> 00:28:51,440
- I can handle it.
491
00:28:51,480 --> 00:28:53,680
It's a Farington .38.
492
00:28:53,720 --> 00:28:55,720
There are four bullets in the
cylinder.
493
00:28:57,039 --> 00:28:59,359
I'll take that grand now, Eddie.
494
00:28:59,400 --> 00:29:00,559
And the car keys.
495
00:29:31,960 --> 00:29:33,720
- Hello, Mr. Derry.
496
00:29:33,759 --> 00:29:35,079
I've been waiting for you.
497
00:29:36,319 --> 00:29:38,559
- Sorry I can't invite you in,
Earl.
498
00:29:38,599 --> 00:29:39,599
The place is such a mess,
499
00:29:39,640 --> 00:29:40,440
you know how it is.
500
00:29:40,480 --> 00:29:41,839
- This ain't a social call.
501
00:29:43,119 --> 00:29:45,039
Now, Mr. Harney wanted
me to give you a message.
502
00:29:45,079 --> 00:29:46,079
- Yeah?
503
00:29:46,119 --> 00:29:47,240
- Mr. Harney ain't too happy
504
00:29:47,279 --> 00:29:48,759
with the way things are going.
505
00:29:48,799 --> 00:29:50,640
Mr. Harney said he sort of
expected
506
00:29:50,680 --> 00:29:52,119
a little more action by now.
507
00:29:53,480 --> 00:29:55,759
- You go tell Mr. Harney
to read the contract again.
508
00:29:56,640 --> 00:29:58,079
I pick my own time and place,
509
00:29:58,119 --> 00:29:59,799
it says so right in the small
print.
510
00:29:59,839 --> 00:30:02,839
- I thought you were supposed to
be a pro.
511
00:30:04,000 --> 00:30:05,319
I could've had Eddie Breech
knocked off
512
00:30:05,359 --> 00:30:07,680
and buried days ago.
513
00:30:07,720 --> 00:30:09,200
- I'm sure you could.
514
00:30:09,240 --> 00:30:11,200
- I don't know why Harney had
to go and get you three grand.
515
00:30:11,240 --> 00:30:12,240
Whew.
516
00:30:12,279 --> 00:30:14,440
I would've done it for half that
money.
517
00:30:14,480 --> 00:30:16,480
- You would've done it for
laughs, Earl.
518
00:30:16,519 --> 00:30:17,880
- Yeah, maybe I would.
519
00:30:19,559 --> 00:30:20,960
- Go on home, Earl, I'm tired.
520
00:30:21,000 --> 00:30:21,920
- You know...
521
00:30:25,279 --> 00:30:27,519
I had to show Mr. Harney
he didn't need you.
522
00:30:29,079 --> 00:30:31,359
I had to go take care
of Eddie Breech myself.
523
00:30:33,480 --> 00:30:35,119
- Mr. Harney wouldn't like that.
524
00:30:36,480 --> 00:30:38,119
You're liable to get a spanking.
525
00:30:39,240 --> 00:30:40,960
- You're pretty fresh, you know
that?
526
00:30:41,799 --> 00:30:42,960
What makes you so special?
527
00:30:43,000 --> 00:30:44,559
I got as much hardware as you.
528
00:30:45,480 --> 00:30:46,400
See what I mean?
529
00:30:48,000 --> 00:30:49,880
- Have you ever fired that
thing, Earl?
530
00:30:50,759 --> 00:30:52,160
- You think I don't know how?
531
00:31:00,160 --> 00:31:01,000
- Ow!
532
00:31:02,319 --> 00:31:03,440
- Pick it up.
533
00:31:08,799 --> 00:31:09,799
Now go home.
534
00:31:19,240 --> 00:31:21,559
- Here's the merchandise, Derry.
535
00:31:21,599 --> 00:31:22,559
He's all dressed.
536
00:31:25,960 --> 00:31:27,440
- Well, he's not very pretty.
537
00:31:28,319 --> 00:31:29,160
- You didn't give me any time
538
00:31:29,200 --> 00:31:30,559
to do cosmetic work.
539
00:31:30,599 --> 00:31:33,680
Besides, what's the difference?
540
00:31:33,720 --> 00:31:34,759
- You're right, Fig.
541
00:31:36,000 --> 00:31:38,200
For this guy, it makes
no difference at all.
542
00:31:45,200 --> 00:31:47,559
All right, come on, let's get
him outside.
543
00:33:53,559 --> 00:33:55,960
- Don't they teach you to knock?
544
00:33:56,000 --> 00:33:56,920
- What's the matter, Mr. Harney?
545
00:33:56,960 --> 00:33:58,799
You look like a man with
problems.
546
00:33:58,839 --> 00:34:00,200
- Look, I'll call you back.
547
00:34:01,599 --> 00:34:03,759
Cops just picked up Earl
on an old assault charge.
548
00:34:03,799 --> 00:34:05,960
That kid's more trouble than
he's worth.
549
00:34:06,000 --> 00:34:07,799
- I could've told you that long
ago.
550
00:34:09,360 --> 00:34:11,840
Well, there's one problem
you won't have anymore.
551
00:34:11,880 --> 00:34:13,159
- You mean Eddie Breech?
552
00:34:13,199 --> 00:34:15,280
- You won't be
hearing from him again.
553
00:34:17,000 --> 00:34:17,880
- Give me the details.
554
00:34:17,920 --> 00:34:19,280
- He's dead.
555
00:34:19,320 --> 00:34:20,679
It's what you wanted, isn't it?
556
00:34:20,719 --> 00:34:22,239
- I want to know how.
557
00:34:23,719 --> 00:34:25,480
- Well, I had Breech drive
me out in the country
558
00:34:25,519 --> 00:34:27,400
out to Potter Valley Road in his
car.
559
00:34:29,719 --> 00:34:30,920
After I took care of him,
560
00:34:30,960 --> 00:34:32,840
I gave him and the car
a little gasoline bath.
561
00:34:36,639 --> 00:34:38,599
After that, it was easy.
562
00:34:38,639 --> 00:34:39,480
- You burned him.
563
00:34:39,519 --> 00:34:41,039
- Too bad, it was a nice car.
564
00:34:42,039 --> 00:34:43,480
I hate to ruin a good car.
565
00:34:44,800 --> 00:34:46,400
- What did you do after that?
566
00:34:46,440 --> 00:34:47,440
- Took a long walk.
567
00:34:48,679 --> 00:34:50,119
There's a motel about an
hour and a half south,
568
00:34:50,159 --> 00:34:51,880
I spent the night there.
569
00:34:51,920 --> 00:34:53,000
- And you're sure it went all
right?
570
00:34:53,039 --> 00:34:54,079
Nobody spotted you?
571
00:34:54,119 --> 00:34:56,599
- Our work is guaranteed, Mr.
Harney.
572
00:34:56,639 --> 00:34:58,360
Money back if not satisfied.
573
00:34:59,679 --> 00:35:00,480
Speaking of money.
574
00:35:00,519 --> 00:35:02,199
- Yeah, yeah, I know.
575
00:35:34,039 --> 00:35:34,960
- Is your name James Derry?
576
00:35:35,000 --> 00:35:35,960
- Yeah, that's right.
577
00:35:36,000 --> 00:35:38,119
- I got a warrant for your
arrest.
578
00:35:38,159 --> 00:35:39,320
- Me?
579
00:35:39,360 --> 00:35:40,800
Look, you're making an mistake.
580
00:35:40,840 --> 00:35:41,800
- Over here, Derry.
581
00:35:43,480 --> 00:35:45,360
Hands against the car,
you know the routine.
582
00:35:45,400 --> 00:35:46,320
Start the engine.
583
00:36:01,039 --> 00:36:02,559
Get a load of this.
584
00:36:02,599 --> 00:36:03,559
Must be payday.
585
00:36:04,760 --> 00:36:06,639
You must be a pretty expensive
man, Derry.
586
00:36:06,679 --> 00:36:07,960
- I sold a car for a guy.
587
00:36:08,000 --> 00:36:09,599
A second hands sports job,
588
00:36:09,639 --> 00:36:10,679
that's the money I got for it.
589
00:36:10,719 --> 00:36:12,079
- Yeah, sure.
590
00:36:12,119 --> 00:36:13,159
And I'll bet you got a copy
591
00:36:13,199 --> 00:36:15,159
of the bill of sale too, haven't
you?
592
00:36:15,199 --> 00:36:16,800
Put your hands behind your back.
593
00:36:47,679 --> 00:36:49,480
- You're Jim Derry.
594
00:36:49,519 --> 00:36:50,360
- That's right.
595
00:36:51,639 --> 00:36:53,559
- My name's Lieutenant Geer.
596
00:36:53,599 --> 00:36:54,480
- How are you?
597
00:36:56,960 --> 00:36:59,320
- Did you ever use an alias,
Jimmy?
598
00:36:59,360 --> 00:37:00,360
- No, why should I?
599
00:37:02,119 --> 00:37:03,920
- Know a fella named Rupert
Harney?
600
00:37:05,039 --> 00:37:06,639
- Yeah, I met him once or
twice.
601
00:37:08,039 --> 00:37:09,239
- What'd you talk about?
602
00:37:10,400 --> 00:37:11,519
- The weather.
603
00:37:11,559 --> 00:37:12,559
- Don't get fresh me with,
Derry,
604
00:37:12,599 --> 00:37:13,840
I don't like it.
605
00:37:15,599 --> 00:37:17,440
- We talked about horses.
606
00:37:17,480 --> 00:37:18,920
Mr. Harney likes horses a lot.
607
00:37:18,960 --> 00:37:20,599
- Yeah, we know about that.
608
00:37:20,639 --> 00:37:22,800
Oh, we also know that he
paid your way into town
609
00:37:22,840 --> 00:37:24,639
about a week ago, isn't that
right?
610
00:37:25,559 --> 00:37:27,119
- I can afford my own car fare.
611
00:37:28,320 --> 00:37:29,119
- He brought you here to do
612
00:37:29,159 --> 00:37:30,480
a special piece of work for him.
613
00:37:32,679 --> 00:37:34,159
See, Derry, there isn't a great
deal
614
00:37:34,199 --> 00:37:36,360
we don't know about Rupert
Harney.
615
00:37:36,400 --> 00:37:38,159
Oh, for your information, the
DA's office
616
00:37:38,199 --> 00:37:39,480
has been lining up a case
against him
617
00:37:39,519 --> 00:37:42,039
for the last six months.
618
00:37:42,079 --> 00:37:44,880
Just your hard luck to come
into the picture right now.
619
00:37:46,280 --> 00:37:47,840
- I don't know what you're
talking about, Lieutenant.
620
00:37:47,880 --> 00:37:50,320
- Well, maybe I can refresh
your memory for you.
621
00:37:53,159 --> 00:37:54,440
Now I'm gonna play you a little
something,
622
00:37:54,480 --> 00:37:56,960
and I want you to listen
to it very, very carefully.
623
00:37:59,119 --> 00:38:01,280
- This guy Derry
arrived last Friday.
624
00:38:01,320 --> 00:38:03,079
He was brought in by Harney to
knock off
625
00:38:03,119 --> 00:38:05,239
a guy named Eddie Breech.
626
00:38:05,280 --> 00:38:06,480
Breech once worked for Harney,
627
00:38:06,519 --> 00:38:09,079
but then he got to taking
bets on his own book.
628
00:38:11,480 --> 00:38:12,360
Excuse me.
629
00:38:13,440 --> 00:38:15,159
Well, anyway, that made Harney
sore,
630
00:38:15,199 --> 00:38:18,079
so he decides to kill him, you
know?
631
00:38:18,119 --> 00:38:20,320
Derry's price for the job was
three grand.
632
00:38:21,960 --> 00:38:25,079
Oh yeah, Derry's staying
a hotel called Gracy.
633
00:38:25,119 --> 00:38:26,199
Harney didn't know how
634
00:38:26,239 --> 00:38:28,239
he'd planned to kill Eddie
Breech, but...
635
00:38:28,280 --> 00:38:29,840
- Now, how's that?
636
00:38:29,880 --> 00:38:32,000
That's pretty accurate, isn't
it?
637
00:38:32,039 --> 00:38:33,039
- That's a lot of junk,
638
00:38:33,079 --> 00:38:34,960
they shouldn't make up junk like
that.
639
00:38:40,280 --> 00:38:41,360
- Oh, what'd you say?
640
00:38:42,239 --> 00:38:43,679
- I said it's a lot of junk.
641
00:38:44,960 --> 00:38:47,119
- It was part of a
statement we got last night.
642
00:38:47,159 --> 00:38:48,639
Statement made by a fella that
knows
643
00:38:48,679 --> 00:38:49,760
both you and Harney.
644
00:38:50,960 --> 00:38:52,360
You know who I'm talking about,
don't you?
645
00:38:52,400 --> 00:38:54,239
- I don't know anything you're
saying.
646
00:39:00,360 --> 00:39:01,480
- His name's Earl Clifford.
647
00:39:01,519 --> 00:39:03,800
Now we picked up Earl,
oh, on an old charge
648
00:39:03,840 --> 00:39:06,280
that could bring him
maybe 20 years in prison.
649
00:39:07,480 --> 00:39:08,960
Now, Earl has turned state's
evidence
650
00:39:09,000 --> 00:39:10,760
in hopes of getting a lighter
sentence.
651
00:39:10,800 --> 00:39:12,360
You know Earl, don't you?
652
00:39:12,400 --> 00:39:13,360
- Never heard of him.
653
00:39:13,400 --> 00:39:14,480
- Aw, come on, Derry.
654
00:39:14,519 --> 00:39:16,159
Help yourself, tell us the
truth.
655
00:39:16,199 --> 00:39:17,159
- I'm telling you the truth.
656
00:39:17,199 --> 00:39:18,199
What more do you want?
657
00:39:18,239 --> 00:39:20,280
- Oh, we both know you killed
Eddie.
658
00:39:20,320 --> 00:39:21,760
I just want a nice, clean
statement
659
00:39:21,800 --> 00:39:23,559
telling me why, and for whom.
660
00:39:27,039 --> 00:39:28,760
- What time you got, Lieutenant?
661
00:39:30,599 --> 00:39:31,559
- It's almost 4:00.
662
00:39:32,599 --> 00:39:33,920
- That's what I got too.
663
00:39:35,920 --> 00:39:37,360
What's the weather like out?
664
00:39:39,119 --> 00:39:40,239
- Warm and sunny.
665
00:39:41,480 --> 00:39:42,840
- Nice flying weather, huh?
666
00:39:43,960 --> 00:39:45,280
- Yeah, I'd say so.
667
00:39:47,639 --> 00:39:48,639
- All right, Lieutenant,
668
00:39:48,679 --> 00:39:50,159
I'll tell you what you want to
know.
669
00:39:51,360 --> 00:39:52,519
- Good.
670
00:39:52,559 --> 00:39:54,760
- What's the chance of
getting a cup of coffee?
671
00:39:54,800 --> 00:39:55,639
- Help yourself.
672
00:39:59,320 --> 00:40:01,840
- Sure, I was hired to kill
Breech.
673
00:40:01,880 --> 00:40:03,960
This guy Rupert Harney sent for
me,
674
00:40:04,000 --> 00:40:05,159
gave me the contract.
675
00:40:06,679 --> 00:40:07,719
I don't know why he picked me,
676
00:40:07,760 --> 00:40:09,559
I never did any work like that
before.
677
00:40:10,480 --> 00:40:11,519
- Oh, thanks, Jimmy.
678
00:40:12,760 --> 00:40:14,239
- So I went to see Harney,
679
00:40:14,280 --> 00:40:16,360
he told me the whole setup.
680
00:40:16,400 --> 00:40:18,239
Seems this guy Eddie Breech
had been cheating on him,
681
00:40:18,280 --> 00:40:19,719
he wanted him taken care of.
682
00:40:20,679 --> 00:40:21,559
I said I'd do it.
683
00:40:22,800 --> 00:40:24,159
Of course I didn't mean it.
684
00:40:25,599 --> 00:40:26,960
I'm no killer, Lieutenant.
685
00:40:28,039 --> 00:40:29,880
Look at my police record,
686
00:40:29,920 --> 00:40:32,039
you won't find any convictions
for murder.
687
00:40:32,880 --> 00:40:35,360
- No, no convictions.
688
00:40:36,679 --> 00:40:38,119
- Not me.
689
00:40:38,159 --> 00:40:39,320
I went straight to this guy
Breech
690
00:40:39,360 --> 00:40:41,159
and told him the whole story.
691
00:40:41,199 --> 00:40:42,159
Him and his wife.
692
00:40:44,880 --> 00:40:48,079
She's a cripple, in a
wheelchair.
693
00:40:51,199 --> 00:40:54,559
Well, I felt sorry for her,
694
00:40:54,599 --> 00:40:56,039
felt sorry for both of them.
695
00:40:59,159 --> 00:41:00,679
I told him that I
wouldn't do him any harm,
696
00:41:00,719 --> 00:41:03,360
but that didn't mean they were
safe.
697
00:41:03,400 --> 00:41:04,400
Harney would just get somebody
else
698
00:41:04,440 --> 00:41:05,840
to take care of them.
699
00:41:05,880 --> 00:41:07,639
- Oh gee, that was nice of you.
700
00:41:07,679 --> 00:41:09,440
- Well, like I said,
I wanted to help them.
701
00:41:10,360 --> 00:41:11,599
I told him the only thing to do
702
00:41:11,639 --> 00:41:13,599
is to make it look like
Breech had been killed.
703
00:41:13,639 --> 00:41:15,800
I said I'd arrange the whole
thing.
704
00:41:15,840 --> 00:41:17,159
- And that's what you did?
705
00:41:17,199 --> 00:41:18,760
- That's what I did.
706
00:41:18,800 --> 00:41:19,760
I got a body.
707
00:41:22,159 --> 00:41:23,079
A dead body.
708
00:41:24,280 --> 00:41:26,000
From an undertaking parlor I
know.
709
00:41:26,920 --> 00:41:29,360
I put the body in Breech's car,
710
00:41:29,400 --> 00:41:31,000
drove out on Route Six.
711
00:41:31,039 --> 00:41:34,079
Took a little turnoff
into Potter Valley Road,
712
00:41:34,119 --> 00:41:36,199
make it look like the car had
cracked up.
713
00:41:37,400 --> 00:41:41,320
I doused it with gasoline, set
fire to it.
714
00:41:41,360 --> 00:41:43,760
You'll find Breech's watch
and ring on the body.
715
00:41:45,199 --> 00:41:47,199
Maybe his wallet too, what's
left of it.
716
00:41:48,440 --> 00:41:50,039
Only the body won't be Breech.
717
00:41:54,000 --> 00:41:56,119
It's the whole story,
Lieutenant.
718
00:41:56,159 --> 00:41:58,320
Send your boys out to Potter
Valley Road.
719
00:41:58,360 --> 00:41:59,159
- Oh, we don't have to,
720
00:41:59,199 --> 00:42:00,920
we already found Breech's car.
721
00:42:00,960 --> 00:42:01,920
Oh, now you did all this
722
00:42:01,960 --> 00:42:03,119
because you felt so sorry for
him,
723
00:42:03,159 --> 00:42:03,960
isn't that right?
724
00:42:04,000 --> 00:42:04,840
- Yeah, that's right.
725
00:42:06,159 --> 00:42:08,800
He hurt his wife, made her a
cripple.
726
00:42:08,840 --> 00:42:10,679
Only now he wanted to help her.
727
00:42:10,719 --> 00:42:11,840
That's the reason he
was cheating on Harney,
728
00:42:11,880 --> 00:42:14,599
he wanted to get money to help
his wife.
729
00:42:14,639 --> 00:42:16,239
I might've done the same thing.
730
00:42:17,400 --> 00:42:18,760
- Gee, you sure make it sound
like Eddie
731
00:42:18,800 --> 00:42:20,679
was one sweet guy.
732
00:42:20,719 --> 00:42:21,960
Too bad it isn't true.
733
00:42:22,960 --> 00:42:24,079
- What do you mean?
734
00:42:24,119 --> 00:42:25,360
- Well, Eddie was responsible
735
00:42:25,400 --> 00:42:27,400
for his wife's injury, all
right.
736
00:42:27,440 --> 00:42:28,840
He knocked her down the stairs
one night.
737
00:42:28,880 --> 00:42:30,360
You know why?
738
00:42:30,400 --> 00:42:31,400
- Oh yeah, some kind of
argument.
739
00:42:31,440 --> 00:42:32,960
- Oh, they sure did have an
argument.
740
00:42:33,000 --> 00:42:34,360
She caught him with another
woman,
741
00:42:34,400 --> 00:42:37,119
a gal named Louise something or
other.
742
00:42:37,159 --> 00:42:38,360
And if you think he gave her up
743
00:42:38,400 --> 00:42:39,800
after that happened, you're
nuts.
744
00:42:39,840 --> 00:42:42,000
He went right on cheating on his
wife.
745
00:42:42,039 --> 00:42:43,559
And the fact that she had
to stay in a wheelchair
746
00:42:43,599 --> 00:42:45,079
just made it easier.
747
00:42:45,119 --> 00:42:47,320
But the worst part of it is that
she knew.
748
00:42:47,360 --> 00:42:49,960
She knew, and there was
nothing she could do about it.
749
00:42:50,000 --> 00:42:51,519
She knew and she had to sit
there
750
00:42:51,559 --> 00:42:53,559
in that wheelchair and take it.
751
00:42:53,599 --> 00:42:54,760
She knew, Jimmy.
752
00:42:54,800 --> 00:42:56,960
And she had to sit in that
wheelchair
753
00:42:57,000 --> 00:42:59,559
and let him do anything he
pleased.
754
00:42:59,599 --> 00:43:01,599
Now that was your friend, Eddie
Breech.
755
00:43:04,519 --> 00:43:06,960
- Well, she said she had
no illusions about him.
756
00:43:07,000 --> 00:43:09,039
- Oh, she knew everything
he was.
757
00:43:10,719 --> 00:43:15,320
- All the time she was
hating him, hating his guts.
758
00:43:18,800 --> 00:43:20,480
Well anyway, they're gone.
759
00:43:20,519 --> 00:43:22,760
They're on their way to Mexico
City.
760
00:43:22,800 --> 00:43:23,920
- Oh no, they're not.
761
00:43:25,840 --> 00:43:28,599
- They took the 4:00 plane to
Mexico City.
762
00:43:28,639 --> 00:43:30,679
- Oh, you're such a liar, Jimmy.
763
00:43:30,719 --> 00:43:31,880
You tell a very touching story,
764
00:43:31,920 --> 00:43:33,320
but you're a terrible liar.
765
00:43:34,360 --> 00:43:35,559
Now I'll buy the fact that you
made
766
00:43:35,599 --> 00:43:36,800
some kind of deal with Breech,
767
00:43:36,840 --> 00:43:38,000
and he was gonna give you a
bunch of money
768
00:43:38,039 --> 00:43:40,159
and you were gonna fake
an accident for him.
769
00:43:40,199 --> 00:43:41,880
But all that time, you
were planning to collect
770
00:43:41,920 --> 00:43:43,239
from both parties, weren't you?
771
00:43:43,280 --> 00:43:44,760
- That's a lie, I was trying to
help him.
772
00:43:44,800 --> 00:43:45,639
- Oh, were you?
773
00:43:48,000 --> 00:43:50,320
Eddie Breech, 29, male,
Caucasian.
774
00:43:50,360 --> 00:43:51,760
Found shot to death in his
apartment,
775
00:43:51,800 --> 00:43:54,119
at 704 E. 73rd Street.
776
00:43:54,159 --> 00:43:57,159
The bullets came from a
Farington .38 found at the
scene.
777
00:43:57,199 --> 00:43:58,639
Now, we traced that gun to the
guy
778
00:43:58,679 --> 00:43:59,559
that sold it to you, Jimmy,
779
00:43:59,599 --> 00:44:01,599
and he can describe you to a T.
780
00:44:01,639 --> 00:44:04,360
And that's why you've got your
$3,000 from Rupert Harney.
781
00:44:04,400 --> 00:44:06,519
For doing the job you were
imported to do.
782
00:44:06,559 --> 00:44:08,679
- Quit bluffing, Lieutenant.
783
00:44:08,719 --> 00:44:10,760
Breech took that plane, he's on
the plane.
784
00:44:10,800 --> 00:44:12,559
- Eddie Breech is in the morgue,
785
00:44:12,599 --> 00:44:13,599
right where you put him.
786
00:44:13,639 --> 00:44:14,920
- You're crazy!
787
00:44:14,960 --> 00:44:16,079
Check the plane to Mexico City
788
00:44:16,119 --> 00:44:17,880
if you don't believe me.
789
00:44:17,920 --> 00:44:19,239
- Oh, Jimmy, Jimmy, Jimmy.
790
00:44:23,800 --> 00:44:24,679
All right, Sam.
791
00:44:39,440 --> 00:44:40,920
Now, Mrs. Breech, I
hate to do this to you,
792
00:44:40,960 --> 00:44:43,280
but would you please
repeat what you told me?
793
00:44:43,320 --> 00:44:44,159
It's necessary.
794
00:44:55,159 --> 00:44:58,480
- It was about 7:30
when the doorbell rang,
795
00:44:58,519 --> 00:45:02,360
and my husband answered the
door.
796
00:45:03,920 --> 00:45:05,000
I was in the bedroom.
797
00:45:06,079 --> 00:45:07,880
I didn't think anything of it
'cause
798
00:45:07,920 --> 00:45:11,440
Eddie was having visitors all
the time.
799
00:45:13,599 --> 00:45:15,559
Then I heard the shots.
800
00:45:18,440 --> 00:45:19,320
Two of them.
801
00:45:21,400 --> 00:45:26,400
I opened the bedroom door,
and he was standing there
802
00:45:34,639 --> 00:45:36,239
with a gun in his hand.
803
00:45:37,800 --> 00:45:39,000
I screamed.
804
00:45:41,239 --> 00:45:43,440
He just dropped the gun, and he
ran out.
805
00:45:46,000 --> 00:45:47,239
- That's all right,
thank you, Mrs. Breech.
806
00:45:47,280 --> 00:45:48,199
That's all I need.
807
00:45:49,440 --> 00:45:50,800
I said that's all I need,
thank you very much.
808
00:45:50,840 --> 00:45:52,440
Sam.
809
00:46:11,679 --> 00:46:13,599
You should've killed her too,
Jimmy.
810
00:46:13,639 --> 00:46:15,960
That's where you made your
mistake.
811
00:46:16,000 --> 00:46:17,760
You shouldn't have of
been so soft-hearted.
812
00:46:19,239 --> 00:46:21,239
- You're right about that,
Lieutenant.
813
00:46:41,400 --> 00:46:44,119
- The moral of tonight's
story is of course,
814
00:46:44,159 --> 00:46:47,159
never underestimate the power of
a woman.
815
00:46:47,199 --> 00:46:50,239
Then again, perhaps
it's simply shoot first,
816
00:46:50,280 --> 00:46:52,199
ask questions later.
817
00:46:52,239 --> 00:46:54,079
In any case, I'm certain you are
better
818
00:46:54,119 --> 00:46:55,880
for having watched.
819
00:46:55,920 --> 00:46:58,599
Personally, I enjoyed
seeing a hired killer
820
00:46:58,639 --> 00:47:00,159
getting the worst of it.
821
00:47:00,199 --> 00:47:01,559
For in this particular field,
822
00:47:01,599 --> 00:47:04,800
I'm an ardent advocate of do it
yourself.
823
00:47:04,840 --> 00:47:09,119
Unfortunately, the police took
a more stuffy view of events,
824
00:47:09,159 --> 00:47:12,000
and Constance is now
at a woman's honor farm
825
00:47:12,039 --> 00:47:14,880
where she scurries about in her
wheelchair
826
00:47:14,920 --> 00:47:20,000
arousing pity and riding
roughshod over her fellow
inmates.
827
00:47:20,039 --> 00:47:23,360
The next item on the
agenda consists of scenes
828
00:47:23,400 --> 00:47:25,320
of our coming attraction.
829
00:47:25,360 --> 00:47:28,360
The first scene may
appear to be a commercial,
830
00:47:28,400 --> 00:47:31,559
and if I know my sponsor, it
will be.
58036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.