All language subtitles for The Alfred Hitchcock Hour S02E05 Blood Bargain 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,839 --> 00:00:26,000 - Good evening. 2 00:00:32,000 --> 00:00:33,560 May I check to see if there's something loose 3 00:00:33,600 --> 00:00:34,520 under your bonnet? 4 00:00:52,840 --> 00:00:54,759 I would suggest that you add a quart 5 00:00:54,799 --> 00:00:56,000 before it's too late. 6 00:00:59,039 --> 00:01:01,840 An automobile figures in tonight's play, 7 00:01:01,880 --> 00:01:03,320 which is the story of a man 8 00:01:03,359 --> 00:01:06,079 with an unpleasant job to perform. 9 00:01:06,120 --> 00:01:08,799 One which he did not wish to do. 10 00:01:08,840 --> 00:01:11,319 A situation which I understand perfectly. 11 00:01:11,359 --> 00:01:13,719 But, duty is duty. 12 00:01:13,760 --> 00:01:18,959 Ladies and gentlemen, the first commercial. 13 00:02:27,120 --> 00:02:28,680 - What took you so long? 14 00:02:28,719 --> 00:02:30,080 Harney said you'd be on the two o'clock. 15 00:02:30,120 --> 00:02:32,680 I've been hanging around this lousy terminal an hour. 16 00:02:32,719 --> 00:02:35,159 - A gypsy told me never to take a two o'clock bus. 17 00:02:35,199 --> 00:02:37,280 - They didn't tell me you were a comedian, Derry. 18 00:02:41,759 --> 00:02:44,759 - What did they tell you about me? 19 00:02:44,800 --> 00:02:45,800 - Harney's waiting. 20 00:02:47,319 --> 00:02:48,520 Car's across the street. 21 00:03:04,360 --> 00:03:05,400 Harney in there? 22 00:03:21,319 --> 00:03:22,439 - [Man] Wait a minute. 23 00:03:24,120 --> 00:03:24,919 Who is it? 24 00:03:24,960 --> 00:03:25,919 - It's Earl. 25 00:03:33,000 --> 00:03:34,039 - It's about time you got here. 26 00:03:34,080 --> 00:03:35,039 - It wasn't my fault, Mr. Harney. 27 00:03:35,080 --> 00:03:36,919 He didn't show up until four o'clock. 28 00:03:36,960 --> 00:03:38,159 - What's the idea? 29 00:03:38,199 --> 00:03:40,879 I hire somebody, I expect them to follow orders. 30 00:03:40,919 --> 00:03:42,199 - He's a real wiseguy, Mr. Harney. 31 00:03:42,240 --> 00:03:43,240 A real comedian. 32 00:03:43,280 --> 00:03:44,360 - All right, Earl, shut up. 33 00:03:44,400 --> 00:03:45,240 - I told you we didn't have to go outside 34 00:03:45,280 --> 00:03:46,319 the organization, Mr. Harney. 35 00:03:46,360 --> 00:03:47,280 I could handle it for you. 36 00:03:47,319 --> 00:03:48,479 - I said shut up! 37 00:03:48,520 --> 00:03:50,120 - I hate these family quarrels. 38 00:03:51,400 --> 00:03:53,159 Do we talk business now or do I come back later? 39 00:03:53,199 --> 00:03:54,439 - We talk now. 40 00:03:56,039 --> 00:03:58,479 - Give the kid a quarter and send him to the movies. 41 00:03:58,520 --> 00:03:59,360 - Beat it, Earl. 42 00:04:07,120 --> 00:04:08,360 All right, Derry. 43 00:04:08,400 --> 00:04:09,280 Let's talk. 44 00:04:10,360 --> 00:04:12,240 - My price is three grand for the hit. 45 00:04:13,759 --> 00:04:16,879 I do clean work, I pick my own time and place, 46 00:04:18,040 --> 00:04:19,680 and I keep my clients out of it. 47 00:04:21,120 --> 00:04:22,120 Okay with you? 48 00:04:22,160 --> 00:04:23,600 - Yeah, that's fine with me. 49 00:04:24,680 --> 00:04:26,319 The mark's a guy named Eddie Breech. 50 00:04:26,360 --> 00:04:27,680 - What do you got against him? 51 00:04:27,720 --> 00:04:29,920 - Since when is that your business? 52 00:04:31,079 --> 00:04:31,920 - Okay. 53 00:04:32,959 --> 00:04:34,639 - I want to see the seventh race. 54 00:04:36,680 --> 00:04:38,399 - The horses are coming on the track. 55 00:04:38,439 --> 00:04:40,199 January Gal is in first position 56 00:04:40,240 --> 00:04:43,079 with Tommy Harkness up, wearing number... 57 00:04:43,120 --> 00:04:44,680 - Still got about five minutes. 58 00:04:47,319 --> 00:04:49,519 Eddie Breech used to work for me. 59 00:04:49,560 --> 00:04:51,800 Talking about the best slice of territory in the city. 60 00:04:51,839 --> 00:04:54,639 His receipts were like five grand a week. 61 00:04:54,680 --> 00:04:56,560 Only they started to fall. 62 00:04:56,600 --> 00:04:59,800 Four grand one week, two grand the next. 63 00:04:59,839 --> 00:05:02,000 The whole thing smelled bad. 64 00:05:02,040 --> 00:05:04,519 So I took a look into Eddie's activities. 65 00:05:04,560 --> 00:05:08,079 I found out he was making book on his own. 66 00:05:08,120 --> 00:05:09,680 He was setting up his own shop. 67 00:05:10,639 --> 00:05:11,879 - You mean he's a crook? 68 00:05:14,079 --> 00:05:15,680 That makes me feel a lot better. 69 00:05:17,120 --> 00:05:17,920 I don't like crooks. 70 00:05:17,959 --> 00:05:19,600 Do you, Mr. Harney? 71 00:05:19,639 --> 00:05:21,279 - Maybe Earl was right. 72 00:05:21,319 --> 00:05:22,480 You're a comedian, huh? 73 00:05:24,279 --> 00:05:26,680 - We can all use a laugh, can't we? 74 00:05:26,720 --> 00:05:27,560 - I'll laugh. 75 00:05:28,839 --> 00:05:29,879 I'll laugh when Eddie Breech 76 00:05:29,920 --> 00:05:31,439 has dirt in his mouth. 77 00:05:31,480 --> 00:05:32,680 That's what I want, Derry, 78 00:05:32,720 --> 00:05:33,800 and that's what I'm paying you for. 79 00:05:33,839 --> 00:05:34,800 Understand? 80 00:05:40,120 --> 00:05:41,000 Hello. 81 00:05:42,600 --> 00:05:44,120 Yeah, sure, honey. 82 00:05:44,160 --> 00:05:46,079 No, I didn't forget. 83 00:05:46,120 --> 00:05:47,199 What kind of a father would I be 84 00:05:47,240 --> 00:05:49,199 forgetting my kid's big night? 85 00:05:50,079 --> 00:05:50,879 Yeah? 86 00:05:50,920 --> 00:05:51,680 Yeah? 87 00:05:51,720 --> 00:05:53,560 She really looks cute, eh? 88 00:05:55,639 --> 00:05:57,160 No kidding? 89 00:05:57,199 --> 00:05:58,560 Like a real angel. 90 00:05:58,600 --> 00:06:00,120 With wings and everything? 91 00:06:01,519 --> 00:06:02,879 Look, honey. 92 00:06:02,920 --> 00:06:05,040 I'll leave the office in about half an hour. 93 00:06:05,079 --> 00:06:06,040 Yeah, you go on over to the school 94 00:06:06,079 --> 00:06:08,240 and save us a couple of good seats. 95 00:06:08,279 --> 00:06:09,120 Okay, honey. 96 00:06:12,079 --> 00:06:14,480 Earl will finger Breech for you this afternoon. 97 00:06:14,519 --> 00:06:16,399 See if you can make the job fast, 98 00:06:16,439 --> 00:06:18,079 and see that I'm kept out of it. 99 00:06:19,040 --> 00:06:20,480 That's all, Derry. 100 00:07:22,759 --> 00:07:23,839 - Get a good picture? 101 00:07:27,519 --> 00:07:28,480 Well, how about it? 102 00:07:28,519 --> 00:07:30,399 Did you get a good look at Breech? 103 00:07:30,439 --> 00:07:31,279 - Yeah, fine. 104 00:07:32,600 --> 00:07:34,759 How come Breech married a cripple? 105 00:07:34,800 --> 00:07:35,680 - He didn't. 106 00:07:38,560 --> 00:07:40,759 - There's no kiddy car they're pushing around. 107 00:07:40,800 --> 00:07:42,879 - The dame was in one piece when he married her. 108 00:07:42,920 --> 00:07:45,160 It was all his fault what happened to her. 109 00:07:45,199 --> 00:07:46,240 They got in an argument one day 110 00:07:46,279 --> 00:07:47,839 and he belted her. 111 00:07:47,879 --> 00:07:49,040 Fell down a flight of stairs 112 00:07:49,079 --> 00:07:50,800 and busted something in her back. 113 00:07:50,839 --> 00:07:53,519 - Oh, he sounds like a real nice guy. 114 00:07:55,319 --> 00:07:57,720 Would be a pleasure to do business with him. 115 00:07:57,759 --> 00:07:59,560 - Yeah, well, don't forget who you're doing it for. 116 00:07:59,600 --> 00:08:02,199 Harney's paying for this job, not the dame. 117 00:08:09,800 --> 00:08:11,319 - For her, I'd do it for love. 118 00:08:28,560 --> 00:08:30,199 - Cheers. 119 00:08:30,240 --> 00:08:31,600 - Excuse me, Mr. Breech. 120 00:08:31,639 --> 00:08:33,279 You're wanted on the telephone. 121 00:08:33,320 --> 00:08:34,120 - Oh. 122 00:08:34,159 --> 00:08:38,000 Why, thank you. 123 00:08:38,039 --> 00:08:38,840 Excuse me, darling. 124 00:08:38,879 --> 00:08:39,720 - Mhm. 125 00:09:28,720 --> 00:09:30,159 - Thank you. 126 00:09:30,200 --> 00:09:31,480 - What do you want to play? 127 00:09:32,399 --> 00:09:33,279 - D5. 128 00:09:44,000 --> 00:09:45,039 - That's an old one. 129 00:09:46,600 --> 00:09:48,320 - I used to dance to it years ago. 130 00:10:47,159 --> 00:10:48,360 - What's the idea? 131 00:10:48,399 --> 00:10:50,799 - Just what you think it is, pal, and it's loaded. 132 00:10:52,039 --> 00:10:54,399 - Look, I haven't even got five bucks on me. 133 00:10:54,440 --> 00:10:55,480 - What's the matter, Eddie? 134 00:10:55,519 --> 00:10:56,840 They shut down the tracks? 135 00:10:59,480 --> 00:11:00,600 - Harney sent you, huh? 136 00:11:00,639 --> 00:11:01,600 - Three guesses. 137 00:11:03,759 --> 00:11:05,440 - You gonna kill me? 138 00:11:05,480 --> 00:11:06,480 - That's one guess. 139 00:11:07,399 --> 00:11:08,360 Not bad either. 140 00:11:10,240 --> 00:11:12,080 - Look, let's talk a little deal. 141 00:11:12,120 --> 00:11:13,320 I'll pay you twice what he's paying you. 142 00:11:13,360 --> 00:11:15,600 Just tell me how much, just tell me! 143 00:11:15,639 --> 00:11:17,120 - How do you know Harney sent me? 144 00:11:17,159 --> 00:11:18,360 Maybe it was your wife. 145 00:11:19,279 --> 00:11:20,080 - You're crazy. 146 00:11:20,120 --> 00:11:20,919 - Why not? 147 00:11:20,960 --> 00:11:21,960 - You're crazy. 148 00:11:22,000 --> 00:11:23,000 Connie wouldn't do that, she needs me. 149 00:11:23,039 --> 00:11:23,840 - Needs you for what? 150 00:11:23,879 --> 00:11:25,200 To belt her again? 151 00:11:26,600 --> 00:11:30,320 You must be a real brave boy, slugging a woman. 152 00:11:30,360 --> 00:11:31,759 Takes real guts. 153 00:11:33,159 --> 00:11:36,080 - Look, I'm trying to make it up to her. 154 00:11:36,120 --> 00:11:37,200 That's why I needed that dough. 155 00:11:37,240 --> 00:11:38,600 I'd cheat Harney or my own grandmother 156 00:11:38,639 --> 00:11:39,679 if it helped Connie. 157 00:11:44,240 --> 00:11:45,879 - All right, let's hear about it. 158 00:11:46,759 --> 00:11:48,000 How are you helping her? 159 00:11:50,399 --> 00:11:51,200 - What's this to you? 160 00:11:51,240 --> 00:11:52,720 - How are you helping your wife? 161 00:11:54,039 --> 00:11:56,840 This doctor you're taking to her every week, 162 00:11:56,879 --> 00:11:58,960 did he say anything will be done for her? 163 00:12:00,440 --> 00:12:01,679 Well, tell me. 164 00:12:01,720 --> 00:12:03,200 Can anything be done for her? 165 00:12:05,600 --> 00:12:08,120 - No, he never said that. 166 00:12:09,960 --> 00:12:11,840 Spinal column's all busted up. 167 00:12:13,399 --> 00:12:15,279 All he could do is make her comfortable. 168 00:12:16,519 --> 00:12:17,639 Well, don't you think I feel lousy about it? 169 00:12:17,679 --> 00:12:19,759 It was all my fault, but I didn't mean it! 170 00:12:21,240 --> 00:12:23,279 - Maybe she'd be better off without you. 171 00:12:26,000 --> 00:12:26,919 - Maybe she would. 172 00:12:30,639 --> 00:12:32,480 - All right, let's go. 173 00:12:32,519 --> 00:12:34,080 - Where? 174 00:12:34,120 --> 00:12:36,279 - Up to your place, let's go. 175 00:13:01,080 --> 00:13:01,919 - Eddie. 176 00:13:04,399 --> 00:13:09,440 - Hi, baby. 177 00:13:11,720 --> 00:13:13,159 I decided not to go downtown, 178 00:13:13,200 --> 00:13:16,879 I ran into an old friend and we got to talking. 179 00:13:18,639 --> 00:13:20,279 - My name is Derry, Mrs. Breech. 180 00:13:21,679 --> 00:13:23,080 Jim Derry. 181 00:13:23,120 --> 00:13:24,320 - Yes. 182 00:13:24,360 --> 00:13:26,639 You were the man in the bar the other evening. 183 00:13:28,919 --> 00:13:30,519 - Sorry to bust in on you like this. 184 00:13:30,559 --> 00:13:33,120 - Well, I'm glad you did, I like to meet Eddie's friends, 185 00:13:33,159 --> 00:13:35,440 we don't entertain very much. 186 00:13:35,480 --> 00:13:37,320 - Nice apartment you got. 187 00:13:37,360 --> 00:13:38,399 - Thank you. 188 00:13:38,440 --> 00:13:40,080 Can I get you a drink? 189 00:13:40,120 --> 00:13:42,879 Eddie says I'm the fastest rolling bartender in town. 190 00:13:42,919 --> 00:13:44,279 - No thanks, I don't drink. 191 00:13:45,200 --> 00:13:47,840 - Not on the job, right, Derry? 192 00:13:47,879 --> 00:13:49,559 - Well, let me get you something. 193 00:13:51,519 --> 00:13:53,080 I'm grateful that you brought Eddie home 194 00:13:53,120 --> 00:13:54,320 from that business of his. 195 00:13:54,360 --> 00:13:57,039 He stays out late so many nights. 196 00:13:57,080 --> 00:13:59,559 I was looking forward to a rather lonely evening. 197 00:14:01,320 --> 00:14:04,000 - I'm sorry baby, you know I had to go out. 198 00:14:04,039 --> 00:14:04,840 - Well, that's all right. 199 00:14:04,879 --> 00:14:06,279 You're home now, darling. 200 00:14:17,039 --> 00:14:19,559 Would you sit down, Mr. Derry? 201 00:14:21,080 --> 00:14:22,000 It isn't often I have a chance 202 00:14:22,039 --> 00:14:23,759 to talk to one of Eddie's friends. 203 00:14:28,120 --> 00:14:29,399 - He's no friend of mine. 204 00:14:30,639 --> 00:14:32,519 I've never met him before in my life. 205 00:14:33,759 --> 00:14:35,759 Why don't you tell her who you work for, Derry? 206 00:14:37,159 --> 00:14:39,480 - At the moment I work for a man named Rupert Harney. 207 00:14:40,840 --> 00:14:42,240 - What do you want from us? 208 00:14:44,799 --> 00:14:47,000 - I want us to sit down and have a talk. 209 00:14:47,039 --> 00:14:48,960 - I'm already sitting down, Mr. Derry. 210 00:14:51,679 --> 00:14:52,919 - Rupert Harney isn't very pleased 211 00:14:52,960 --> 00:14:54,519 with your husband, Mrs. Breech. 212 00:14:56,200 --> 00:14:57,480 He thinks he cheated him. 213 00:14:58,519 --> 00:15:00,240 Cheated him out of a lot of money. 214 00:15:01,200 --> 00:15:02,559 - I'm sure that's not true. 215 00:15:02,600 --> 00:15:03,679 - I didn't cheat him. 216 00:15:04,799 --> 00:15:06,000 I just went into business for myself. 217 00:15:06,039 --> 00:15:07,519 I've got a right to go into business for myself. 218 00:15:07,559 --> 00:15:09,360 - Not with Harney's clientele. 219 00:15:12,240 --> 00:15:13,279 Harney's a bad loser. 220 00:15:14,360 --> 00:15:15,240 He's sore. 221 00:15:17,039 --> 00:15:18,879 And he's not just sore, he's scared. 222 00:15:20,360 --> 00:15:22,000 He's worried that if Eddie gets away with this, 223 00:15:22,039 --> 00:15:24,360 he's going to set a bad precedent, 224 00:15:24,399 --> 00:15:26,720 so he only knows one remedy for the situation. 225 00:15:27,919 --> 00:15:29,519 Tonight, this could've been it. 226 00:15:32,200 --> 00:15:34,080 - He's a professional killer, Connie. 227 00:15:35,759 --> 00:15:37,080 He's come here to kill me. 228 00:15:39,360 --> 00:15:40,240 - No, he hasn't. 229 00:15:42,919 --> 00:15:44,480 You don't look like a stupid man, Mr. Derry. 230 00:15:44,519 --> 00:15:45,679 If you were gonna kill Eddie, 231 00:15:45,720 --> 00:15:46,960 you would have by now. 232 00:15:47,799 --> 00:15:48,720 Why haven't you? 233 00:15:55,919 --> 00:15:58,679 - I'll tell you why he hasn't. 234 00:15:58,720 --> 00:16:00,799 He wants to talk a little deal. 235 00:16:00,840 --> 00:16:02,960 He wants me to pay him for that Harney's paying him. 236 00:16:03,000 --> 00:16:03,799 - You jerk. 237 00:16:03,840 --> 00:16:05,799 Do you think it's that easy? 238 00:16:05,840 --> 00:16:06,799 Do you think Harney will be satisfied 239 00:16:06,840 --> 00:16:07,799 if I let you live? 240 00:16:09,120 --> 00:16:11,480 If I walk off this job, somebody else walks in. 241 00:16:11,519 --> 00:16:13,360 This isn't the only gun in the world. 242 00:16:13,399 --> 00:16:14,440 - He's right, Eddie. 243 00:16:16,519 --> 00:16:18,120 Maybe if he gave the money back. 244 00:16:19,879 --> 00:16:21,120 - Well, how about that, Eddie? 245 00:16:21,159 --> 00:16:22,399 - There's nothing to give back. 246 00:16:22,440 --> 00:16:24,480 Do you think money stands still in this business? 247 00:16:25,960 --> 00:16:28,399 We gotta get out of town, maybe Mexico. 248 00:16:28,440 --> 00:16:29,279 - That's no good. 249 00:16:30,399 --> 00:16:31,720 Harney won't be satisfied that easy, 250 00:16:31,759 --> 00:16:32,600 it means too much to him. 251 00:16:32,639 --> 00:16:33,799 - Well I'm not staying here, 252 00:16:33,840 --> 00:16:34,759 I gotta get away, I tell you. 253 00:16:34,799 --> 00:16:35,840 As far away as-- 254 00:16:35,879 --> 00:16:36,720 - Eddie. 255 00:16:39,000 --> 00:16:40,080 - Both of us, baby. 256 00:16:41,519 --> 00:16:43,320 I meant both of us. 257 00:16:43,360 --> 00:16:44,600 Look, you always wanted to go to Mexico. 258 00:16:44,639 --> 00:16:47,159 Remember how you used to talk about it? 259 00:16:48,759 --> 00:16:51,480 - Maybe Mr. Derry can tell us what to do. 260 00:16:51,519 --> 00:16:52,879 - Him? 261 00:16:52,919 --> 00:16:54,559 Why should he, what does he care? 262 00:16:56,960 --> 00:16:59,039 - Don't ask me for any answers. 263 00:16:59,080 --> 00:17:00,399 - But there has to be one. 264 00:17:01,759 --> 00:17:03,840 Look, you'll need one now too, don't you? 265 00:17:05,960 --> 00:17:07,160 If you don't finish your assignment, 266 00:17:07,200 --> 00:17:08,680 Mr. Harney won't like that. 267 00:17:09,720 --> 00:17:11,079 What did you say about him? 268 00:17:11,119 --> 00:17:14,240 What he's sore, he only has one remedy? 269 00:17:14,279 --> 00:17:15,319 He has people murdered. 270 00:17:15,359 --> 00:17:16,720 - Look, don't expect too much from me. 271 00:17:16,759 --> 00:17:17,680 I didn't kill your husband, 272 00:17:17,720 --> 00:17:18,880 what more do you want? 273 00:17:21,920 --> 00:17:23,200 - There has to be more. 274 00:17:24,839 --> 00:17:26,119 Things can't stay the way they are 275 00:17:26,160 --> 00:17:27,279 for either one of you. 276 00:17:31,480 --> 00:17:32,319 All right. 277 00:17:34,240 --> 00:17:35,240 Go ahead, kill him. 278 00:17:37,119 --> 00:17:38,039 You might as well. 279 00:17:39,039 --> 00:17:40,480 He's as good as dead anyway. 280 00:17:45,359 --> 00:17:47,960 - All right, I'll see what I can do. 281 00:17:48,000 --> 00:17:49,599 Give me some time to think about it. 282 00:17:51,240 --> 00:17:52,240 Don't do anything stupid, 283 00:17:52,279 --> 00:17:53,880 and don't leave this apartment. 284 00:17:56,279 --> 00:17:58,720 I'll be in touch as soon as I can. 285 00:18:59,519 --> 00:19:01,000 Well, it won't be easy. 286 00:19:01,039 --> 00:19:01,880 Understand? 287 00:19:03,039 --> 00:19:04,000 But there is a way. 288 00:19:05,119 --> 00:19:06,279 It's the only way I can think of 289 00:19:06,319 --> 00:19:07,599 that will satisfy Harney. 290 00:19:09,799 --> 00:19:11,079 He's not gonna settle for a disappearance, 291 00:19:11,119 --> 00:19:12,279 he's gonna want a body. 292 00:19:13,200 --> 00:19:14,319 - How's that possible? 293 00:19:15,480 --> 00:19:16,799 - Well, it's gonna take a little doing, 294 00:19:16,839 --> 00:19:18,200 but I think I can swing it. 295 00:19:19,480 --> 00:19:21,720 There's gonna be some expenses. 296 00:19:21,759 --> 00:19:23,680 - What kind of expenses? 297 00:19:23,720 --> 00:19:26,720 - $1,000 in cash and your car. 298 00:19:26,759 --> 00:19:28,480 There will be some other things later on. 299 00:19:29,960 --> 00:19:31,880 I want you to get some standby reservations. 300 00:19:31,920 --> 00:19:33,519 Mexico, Rio, any place you want. 301 00:19:34,920 --> 00:19:35,880 And don't leave this apartment 302 00:19:35,920 --> 00:19:36,960 under any conditions. 303 00:19:39,839 --> 00:19:40,720 - I gotta go out. 304 00:19:41,720 --> 00:19:43,079 I got business. 305 00:19:43,119 --> 00:19:44,119 - You can't risk it. 306 00:19:46,599 --> 00:19:47,880 Harney hired me to take care of you, 307 00:19:47,920 --> 00:19:49,000 but that doesn't mean some other hood 308 00:19:49,039 --> 00:19:50,559 wouldn't try to beat me to it. 309 00:19:52,319 --> 00:19:53,440 There's a kid named Earl. 310 00:19:53,480 --> 00:19:55,240 - Yeah, yeah, I know Earl. 311 00:19:55,279 --> 00:19:56,240 He's a punk. 312 00:19:56,279 --> 00:19:57,319 - Just the kind of punk 313 00:19:57,359 --> 00:19:59,519 that might try shooting you in the back. 314 00:19:59,559 --> 00:20:00,839 - Do as he says, Eddie. 315 00:20:01,720 --> 00:20:03,000 - But I gotta go out. 316 00:20:03,039 --> 00:20:05,480 We'll need dough if we're gonna head toward Mexico. 317 00:20:05,519 --> 00:20:07,119 I have to make collections. 318 00:20:08,880 --> 00:20:10,000 - Couldn't you get him a gun? 319 00:20:10,039 --> 00:20:11,079 To protect himself? 320 00:20:12,960 --> 00:20:14,279 - I never carry one. 321 00:20:14,319 --> 00:20:16,079 - Just 'til we leave town. 322 00:20:18,720 --> 00:20:20,319 - I'll see what I can do. 323 00:20:28,039 --> 00:20:29,240 I'll call you. 324 00:20:33,200 --> 00:20:34,240 - Mr. Derry. 325 00:20:35,920 --> 00:20:37,640 Why are you doing this for Eddie? 326 00:20:38,759 --> 00:20:40,519 - 'Cause he's such a regular fella. 327 00:20:45,640 --> 00:20:47,240 - Figaro Mortuary. 328 00:20:47,279 --> 00:20:48,599 - Fig. 329 00:20:48,640 --> 00:20:50,599 How's business these days? 330 00:20:50,640 --> 00:20:51,799 Kinda dead? 331 00:20:51,839 --> 00:20:53,880 - Very funny, who is this comedian? 332 00:20:55,880 --> 00:20:57,079 - This is Jim, Fig. 333 00:20:57,119 --> 00:20:58,079 Jim Derry. 334 00:20:58,119 --> 00:20:59,279 - What are you doing back in town? 335 00:20:59,319 --> 00:21:01,039 You haven't been around here for 10 years. 336 00:21:01,079 --> 00:21:03,319 - I'm here on business, strictly business. 337 00:21:04,960 --> 00:21:06,680 I want to make a purchase. 338 00:21:06,720 --> 00:21:09,599 - What kind of a purchase? 339 00:21:09,640 --> 00:21:10,759 - You're the only store in town 340 00:21:10,799 --> 00:21:11,880 that has what I want. 341 00:21:14,119 --> 00:21:15,640 I want to buy a corpse. 342 00:21:22,960 --> 00:21:26,039 - You have now reached the middle of our program. 343 00:21:26,079 --> 00:21:28,640 If you are considering quitting, 344 00:21:28,680 --> 00:21:30,559 I must tell you that it will take you 345 00:21:30,599 --> 00:21:33,599 just as long to go back to where you came in 346 00:21:33,640 --> 00:21:36,079 as it will to continue to the end. 347 00:21:36,119 --> 00:21:37,920 So you might as well go ahead 348 00:21:37,960 --> 00:21:41,160 after this word from your local station. 349 00:21:58,839 --> 00:21:59,759 - Hello? 350 00:21:59,799 --> 00:22:01,319 - Derry? 351 00:22:01,359 --> 00:22:02,160 - Yeah. 352 00:22:02,200 --> 00:22:03,680 - This is Joe Figaro. 353 00:22:03,720 --> 00:22:05,279 I may have rocks in my head for doing it, 354 00:22:05,319 --> 00:22:06,880 but I got what you want. 355 00:22:06,920 --> 00:22:07,920 - That's great. 356 00:22:07,960 --> 00:22:09,759 Did you find me the right size? 357 00:22:09,799 --> 00:22:12,920 - He's about six feet, weighs 160. 358 00:22:12,960 --> 00:22:14,119 Heart case. 359 00:22:14,160 --> 00:22:16,160 He's got a mustache, you want me to shave it off? 360 00:22:16,200 --> 00:22:17,759 - Doesn't matter. 361 00:22:17,799 --> 00:22:19,960 What time can I take delivery? 362 00:22:20,000 --> 00:22:21,759 - Tonight, around 11. 363 00:22:21,799 --> 00:22:23,200 - All right, fine. 364 00:22:23,240 --> 00:22:26,279 I'll bring my car around the back of the place around 11. 365 00:22:27,720 --> 00:22:28,920 - Who is it? 366 00:22:28,960 --> 00:22:30,480 - It's me, Jim Derry. 367 00:22:32,440 --> 00:22:33,960 - Come on in, the door's open. 368 00:22:37,960 --> 00:22:38,920 Eddie's not here. 369 00:22:40,279 --> 00:22:41,680 - I thought I told him not to leave the apartment. 370 00:22:41,720 --> 00:22:43,960 - He had to go out, he had to get some money. 371 00:22:47,640 --> 00:22:51,160 - You want me to come back later? 372 00:22:51,200 --> 00:22:52,039 - No. 373 00:22:56,200 --> 00:22:59,759 It's wonderful, how many people owe Eddie money. 374 00:23:02,039 --> 00:23:03,519 He's almost like a banker. 375 00:23:04,839 --> 00:23:06,519 - I thought he was just a bookie. 376 00:23:07,720 --> 00:23:11,160 - Oh, he hates that work, bookie. 377 00:23:11,200 --> 00:23:12,000 Whenever he sees his mother, 378 00:23:12,039 --> 00:23:13,640 he tells her he's an accountant. 379 00:23:14,880 --> 00:23:16,079 She's a sweet old lady, she knows the truth 380 00:23:16,119 --> 00:23:17,519 but she never lets on. 381 00:23:17,559 --> 00:23:18,400 - How about you? 382 00:23:19,640 --> 00:23:21,359 You know the truth? 383 00:23:21,400 --> 00:23:23,559 - I've never had any illusions about Eddie. 384 00:23:25,519 --> 00:23:27,160 Maybe when I was first married. 385 00:23:29,000 --> 00:23:30,920 Easy to have illusions when you're first married 386 00:23:30,960 --> 00:23:32,799 and you have a young, straight spine. 387 00:23:36,039 --> 00:23:36,920 Want a drink? 388 00:23:37,799 --> 00:23:39,359 You don't drink. 389 00:23:39,400 --> 00:23:40,680 - No thanks. 390 00:23:40,720 --> 00:23:41,799 - Yeah, I guess that's essential 391 00:23:41,839 --> 00:23:43,240 in your line of work. 392 00:23:44,200 --> 00:23:45,200 Not in mine. 393 00:23:52,680 --> 00:23:54,319 - Does he leave you alone a lot? 394 00:24:00,559 --> 00:24:02,960 That banker husband of yours. 395 00:24:04,599 --> 00:24:06,079 Does he leave you alone a lot? 396 00:24:06,119 --> 00:24:08,400 - Oh, Eddie's a very busy man. 397 00:24:08,440 --> 00:24:10,640 He doesn't keep normal hours like other people. 398 00:24:12,200 --> 00:24:14,519 I don't suppose you do either, hm? 399 00:24:14,559 --> 00:24:15,960 - We're talking about Eddie. 400 00:24:17,200 --> 00:24:19,359 - You know, you're awful curious about him. 401 00:24:20,599 --> 00:24:21,480 Why? 402 00:24:22,880 --> 00:24:26,279 You trying to decide whether he's worth saving or not? 403 00:24:27,680 --> 00:24:29,680 - I've already decided that, haven't I? 404 00:24:32,279 --> 00:24:33,799 - You know about Eddie and me? 405 00:24:34,960 --> 00:24:37,119 About the accident? 406 00:24:38,079 --> 00:24:38,960 - I heard some. 407 00:24:40,519 --> 00:24:41,720 - It was all his fault. 408 00:24:42,920 --> 00:24:44,039 - Something like that. 409 00:24:45,200 --> 00:24:46,079 - Yeah, well. 410 00:24:47,599 --> 00:24:49,880 He had been working late the night that it happened. 411 00:24:51,000 --> 00:24:52,160 I waited up for him. 412 00:24:53,640 --> 00:24:56,000 I was already at the top of the stairs, 413 00:24:56,039 --> 00:24:57,319 already with an argument. 414 00:24:59,400 --> 00:25:01,000 Said some pretty nasty things. 415 00:25:02,960 --> 00:25:03,880 So did he. 416 00:25:06,559 --> 00:25:09,480 He grabbed me and started shaking me. 417 00:25:12,200 --> 00:25:13,279 I lost my balance. 418 00:25:17,680 --> 00:25:18,960 Don't think he hasn't suffered for it, 419 00:25:19,000 --> 00:25:19,960 he's done everything he could 420 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 to make it up for me, 421 00:25:21,039 --> 00:25:23,440 he just can't change me, that's all. 422 00:25:38,559 --> 00:25:41,119 They still look pretty good, don't they? 423 00:25:42,599 --> 00:25:44,319 I used to be rather proud of them. 424 00:25:48,680 --> 00:25:50,160 I have my own theory, Mr. Derry, 425 00:25:50,200 --> 00:25:51,920 about why you're helping us. 426 00:25:52,960 --> 00:25:53,799 - You do? 427 00:25:54,960 --> 00:25:56,960 - I've been this way for over a year now. 428 00:25:58,920 --> 00:26:00,440 I've become an expert at pity. 429 00:26:02,039 --> 00:26:03,759 I can spot pity a mile away. 430 00:26:05,680 --> 00:26:07,519 - You think that's my reason, huh? 431 00:26:07,559 --> 00:26:09,000 - It's everybody's reason. 432 00:26:10,799 --> 00:26:13,119 That's all anybody gives me these days, 433 00:26:13,160 --> 00:26:14,759 that's all they have to give me. 434 00:26:17,359 --> 00:26:18,559 - You're wrong about me. 435 00:26:20,480 --> 00:26:22,759 I got nothing to do with pity. 436 00:26:22,799 --> 00:26:24,279 It's out of my line. 437 00:26:24,319 --> 00:26:27,160 - Yeah. 438 00:26:27,200 --> 00:26:30,559 Yeah, I guess it would have to be in your profession. 439 00:26:35,200 --> 00:26:36,400 Is that pay good? 440 00:26:37,440 --> 00:26:38,319 - Not bad. 441 00:26:39,400 --> 00:26:41,039 - Find your work satisfying? 442 00:26:42,319 --> 00:26:44,000 - I never hurt anybody that didn't deserve it. 443 00:26:47,039 --> 00:26:48,559 - You do make moral judgments. 444 00:26:50,480 --> 00:26:52,079 You think before you kill, huh? 445 00:26:54,200 --> 00:26:55,000 - Maybe I better go. 446 00:26:55,039 --> 00:26:55,920 - Oh. 447 00:26:57,799 --> 00:26:59,960 No, I didn't mean what I said, don't go. 448 00:27:09,400 --> 00:27:10,559 - Sorry I'm late, baby. 449 00:27:16,119 --> 00:27:17,839 All right, what's happening? 450 00:27:17,880 --> 00:27:19,519 - It's all set. 451 00:27:19,559 --> 00:27:21,599 You'll be a dead man by tomorrow morning. 452 00:27:22,920 --> 00:27:24,559 You're gonna leave town as soon as you get a plane. 453 00:27:25,759 --> 00:27:26,519 - There's a plane leaving for Mexico City 454 00:27:26,559 --> 00:27:27,960 at 4:00 tomorrow afternoon. 455 00:27:29,319 --> 00:27:30,519 We've got standby reservations. 456 00:27:30,559 --> 00:27:31,880 - You better confirm them. 457 00:27:34,039 --> 00:27:36,160 - What's this gonna cost me, what you're doing? 458 00:27:36,200 --> 00:27:38,599 - Like I told you, $1000 in cash. 459 00:27:38,640 --> 00:27:40,640 $500 for me, $500 for a friend. 460 00:27:42,119 --> 00:27:43,960 - And what do you want with my car of mine? 461 00:27:44,000 --> 00:27:46,440 - You won't need it in Mexico, they got donkeys. 462 00:27:48,640 --> 00:27:50,359 - How do I know you're on the level? 463 00:27:50,400 --> 00:27:51,960 - Eddie, we've gotta trust him. 464 00:27:53,759 --> 00:27:55,359 - If you don't like my proposition, 465 00:27:55,400 --> 00:27:57,279 you can take your chances with Harney. 466 00:27:57,319 --> 00:27:59,200 - All right, what else do you want? 467 00:27:59,240 --> 00:28:01,480 - I'll need your wallet, your watch, 468 00:28:01,519 --> 00:28:03,319 any other jewelry you carry. 469 00:28:03,359 --> 00:28:07,079 That wedding ring, is that inscribed? 470 00:28:07,119 --> 00:28:08,000 - Yeah. 471 00:28:08,039 --> 00:28:09,400 - Let's have it. 472 00:28:12,480 --> 00:28:15,759 Eddie and Connie, September 10th, 1959. 473 00:28:15,799 --> 00:28:16,680 Good. 474 00:28:18,400 --> 00:28:20,200 - What about the body? 475 00:28:20,240 --> 00:28:21,200 - That's my worry. 476 00:28:22,839 --> 00:28:24,160 I'm sorry about the ring, Mrs. Breech, 477 00:28:24,200 --> 00:28:26,079 but we've got to make this look good. 478 00:28:28,400 --> 00:28:29,359 And I want you to get out of town 479 00:28:29,400 --> 00:28:30,599 as fast as you can. 480 00:28:31,839 --> 00:28:32,759 When that body is found, 481 00:28:32,799 --> 00:28:34,319 you're supposed to be it. 482 00:28:34,359 --> 00:28:35,160 I don't want you hanging around 483 00:28:35,200 --> 00:28:36,359 making me out a liar. 484 00:28:37,240 --> 00:28:38,359 - That's right. 485 00:28:38,400 --> 00:28:39,319 You don't want to lose that dough, do ya? 486 00:28:39,359 --> 00:28:40,599 The money Harney's paying you. 487 00:28:40,640 --> 00:28:41,559 - Eddie. 488 00:28:45,240 --> 00:28:46,759 - I got that gun you wanted. 489 00:28:48,079 --> 00:28:49,839 You know how to handle one of these? 490 00:28:49,880 --> 00:28:51,440 - I can handle it. 491 00:28:51,480 --> 00:28:53,680 It's a Farington .38. 492 00:28:53,720 --> 00:28:55,720 There are four bullets in the cylinder. 493 00:28:57,039 --> 00:28:59,359 I'll take that grand now, Eddie. 494 00:28:59,400 --> 00:29:00,559 And the car keys. 495 00:29:31,960 --> 00:29:33,720 - Hello, Mr. Derry. 496 00:29:33,759 --> 00:29:35,079 I've been waiting for you. 497 00:29:36,319 --> 00:29:38,559 - Sorry I can't invite you in, Earl. 498 00:29:38,599 --> 00:29:39,599 The place is such a mess, 499 00:29:39,640 --> 00:29:40,440 you know how it is. 500 00:29:40,480 --> 00:29:41,839 - This ain't a social call. 501 00:29:43,119 --> 00:29:45,039 Now, Mr. Harney wanted me to give you a message. 502 00:29:45,079 --> 00:29:46,079 - Yeah? 503 00:29:46,119 --> 00:29:47,240 - Mr. Harney ain't too happy 504 00:29:47,279 --> 00:29:48,759 with the way things are going. 505 00:29:48,799 --> 00:29:50,640 Mr. Harney said he sort of expected 506 00:29:50,680 --> 00:29:52,119 a little more action by now. 507 00:29:53,480 --> 00:29:55,759 - You go tell Mr. Harney to read the contract again. 508 00:29:56,640 --> 00:29:58,079 I pick my own time and place, 509 00:29:58,119 --> 00:29:59,799 it says so right in the small print. 510 00:29:59,839 --> 00:30:02,839 - I thought you were supposed to be a pro. 511 00:30:04,000 --> 00:30:05,319 I could've had Eddie Breech knocked off 512 00:30:05,359 --> 00:30:07,680 and buried days ago. 513 00:30:07,720 --> 00:30:09,200 - I'm sure you could. 514 00:30:09,240 --> 00:30:11,200 - I don't know why Harney had to go and get you three grand. 515 00:30:11,240 --> 00:30:12,240 Whew. 516 00:30:12,279 --> 00:30:14,440 I would've done it for half that money. 517 00:30:14,480 --> 00:30:16,480 - You would've done it for laughs, Earl. 518 00:30:16,519 --> 00:30:17,880 - Yeah, maybe I would. 519 00:30:19,559 --> 00:30:20,960 - Go on home, Earl, I'm tired. 520 00:30:21,000 --> 00:30:21,920 - You know... 521 00:30:25,279 --> 00:30:27,519 I had to show Mr. Harney he didn't need you. 522 00:30:29,079 --> 00:30:31,359 I had to go take care of Eddie Breech myself. 523 00:30:33,480 --> 00:30:35,119 - Mr. Harney wouldn't like that. 524 00:30:36,480 --> 00:30:38,119 You're liable to get a spanking. 525 00:30:39,240 --> 00:30:40,960 - You're pretty fresh, you know that? 526 00:30:41,799 --> 00:30:42,960 What makes you so special? 527 00:30:43,000 --> 00:30:44,559 I got as much hardware as you. 528 00:30:45,480 --> 00:30:46,400 See what I mean? 529 00:30:48,000 --> 00:30:49,880 - Have you ever fired that thing, Earl? 530 00:30:50,759 --> 00:30:52,160 - You think I don't know how? 531 00:31:00,160 --> 00:31:01,000 - Ow! 532 00:31:02,319 --> 00:31:03,440 - Pick it up. 533 00:31:08,799 --> 00:31:09,799 Now go home. 534 00:31:19,240 --> 00:31:21,559 - Here's the merchandise, Derry. 535 00:31:21,599 --> 00:31:22,559 He's all dressed. 536 00:31:25,960 --> 00:31:27,440 - Well, he's not very pretty. 537 00:31:28,319 --> 00:31:29,160 - You didn't give me any time 538 00:31:29,200 --> 00:31:30,559 to do cosmetic work. 539 00:31:30,599 --> 00:31:33,680 Besides, what's the difference? 540 00:31:33,720 --> 00:31:34,759 - You're right, Fig. 541 00:31:36,000 --> 00:31:38,200 For this guy, it makes no difference at all. 542 00:31:45,200 --> 00:31:47,559 All right, come on, let's get him outside. 543 00:33:53,559 --> 00:33:55,960 - Don't they teach you to knock? 544 00:33:56,000 --> 00:33:56,920 - What's the matter, Mr. Harney? 545 00:33:56,960 --> 00:33:58,799 You look like a man with problems. 546 00:33:58,839 --> 00:34:00,200 - Look, I'll call you back. 547 00:34:01,599 --> 00:34:03,759 Cops just picked up Earl on an old assault charge. 548 00:34:03,799 --> 00:34:05,960 That kid's more trouble than he's worth. 549 00:34:06,000 --> 00:34:07,799 - I could've told you that long ago. 550 00:34:09,360 --> 00:34:11,840 Well, there's one problem you won't have anymore. 551 00:34:11,880 --> 00:34:13,159 - You mean Eddie Breech? 552 00:34:13,199 --> 00:34:15,280 - You won't be hearing from him again. 553 00:34:17,000 --> 00:34:17,880 - Give me the details. 554 00:34:17,920 --> 00:34:19,280 - He's dead. 555 00:34:19,320 --> 00:34:20,679 It's what you wanted, isn't it? 556 00:34:20,719 --> 00:34:22,239 - I want to know how. 557 00:34:23,719 --> 00:34:25,480 - Well, I had Breech drive me out in the country 558 00:34:25,519 --> 00:34:27,400 out to Potter Valley Road in his car. 559 00:34:29,719 --> 00:34:30,920 After I took care of him, 560 00:34:30,960 --> 00:34:32,840 I gave him and the car a little gasoline bath. 561 00:34:36,639 --> 00:34:38,599 After that, it was easy. 562 00:34:38,639 --> 00:34:39,480 - You burned him. 563 00:34:39,519 --> 00:34:41,039 - Too bad, it was a nice car. 564 00:34:42,039 --> 00:34:43,480 I hate to ruin a good car. 565 00:34:44,800 --> 00:34:46,400 - What did you do after that? 566 00:34:46,440 --> 00:34:47,440 - Took a long walk. 567 00:34:48,679 --> 00:34:50,119 There's a motel about an hour and a half south, 568 00:34:50,159 --> 00:34:51,880 I spent the night there. 569 00:34:51,920 --> 00:34:53,000 - And you're sure it went all right? 570 00:34:53,039 --> 00:34:54,079 Nobody spotted you? 571 00:34:54,119 --> 00:34:56,599 - Our work is guaranteed, Mr. Harney. 572 00:34:56,639 --> 00:34:58,360 Money back if not satisfied. 573 00:34:59,679 --> 00:35:00,480 Speaking of money. 574 00:35:00,519 --> 00:35:02,199 - Yeah, yeah, I know. 575 00:35:34,039 --> 00:35:34,960 - Is your name James Derry? 576 00:35:35,000 --> 00:35:35,960 - Yeah, that's right. 577 00:35:36,000 --> 00:35:38,119 - I got a warrant for your arrest. 578 00:35:38,159 --> 00:35:39,320 - Me? 579 00:35:39,360 --> 00:35:40,800 Look, you're making an mistake. 580 00:35:40,840 --> 00:35:41,800 - Over here, Derry. 581 00:35:43,480 --> 00:35:45,360 Hands against the car, you know the routine. 582 00:35:45,400 --> 00:35:46,320 Start the engine. 583 00:36:01,039 --> 00:36:02,559 Get a load of this. 584 00:36:02,599 --> 00:36:03,559 Must be payday. 585 00:36:04,760 --> 00:36:06,639 You must be a pretty expensive man, Derry. 586 00:36:06,679 --> 00:36:07,960 - I sold a car for a guy. 587 00:36:08,000 --> 00:36:09,599 A second hands sports job, 588 00:36:09,639 --> 00:36:10,679 that's the money I got for it. 589 00:36:10,719 --> 00:36:12,079 - Yeah, sure. 590 00:36:12,119 --> 00:36:13,159 And I'll bet you got a copy 591 00:36:13,199 --> 00:36:15,159 of the bill of sale too, haven't you? 592 00:36:15,199 --> 00:36:16,800 Put your hands behind your back. 593 00:36:47,679 --> 00:36:49,480 - You're Jim Derry. 594 00:36:49,519 --> 00:36:50,360 - That's right. 595 00:36:51,639 --> 00:36:53,559 - My name's Lieutenant Geer. 596 00:36:53,599 --> 00:36:54,480 - How are you? 597 00:36:56,960 --> 00:36:59,320 - Did you ever use an alias, Jimmy? 598 00:36:59,360 --> 00:37:00,360 - No, why should I? 599 00:37:02,119 --> 00:37:03,920 - Know a fella named Rupert Harney? 600 00:37:05,039 --> 00:37:06,639 - Yeah, I met him once or twice. 601 00:37:08,039 --> 00:37:09,239 - What'd you talk about? 602 00:37:10,400 --> 00:37:11,519 - The weather. 603 00:37:11,559 --> 00:37:12,559 - Don't get fresh me with, Derry, 604 00:37:12,599 --> 00:37:13,840 I don't like it. 605 00:37:15,599 --> 00:37:17,440 - We talked about horses. 606 00:37:17,480 --> 00:37:18,920 Mr. Harney likes horses a lot. 607 00:37:18,960 --> 00:37:20,599 - Yeah, we know about that. 608 00:37:20,639 --> 00:37:22,800 Oh, we also know that he paid your way into town 609 00:37:22,840 --> 00:37:24,639 about a week ago, isn't that right? 610 00:37:25,559 --> 00:37:27,119 - I can afford my own car fare. 611 00:37:28,320 --> 00:37:29,119 - He brought you here to do 612 00:37:29,159 --> 00:37:30,480 a special piece of work for him. 613 00:37:32,679 --> 00:37:34,159 See, Derry, there isn't a great deal 614 00:37:34,199 --> 00:37:36,360 we don't know about Rupert Harney. 615 00:37:36,400 --> 00:37:38,159 Oh, for your information, the DA's office 616 00:37:38,199 --> 00:37:39,480 has been lining up a case against him 617 00:37:39,519 --> 00:37:42,039 for the last six months. 618 00:37:42,079 --> 00:37:44,880 Just your hard luck to come into the picture right now. 619 00:37:46,280 --> 00:37:47,840 - I don't know what you're talking about, Lieutenant. 620 00:37:47,880 --> 00:37:50,320 - Well, maybe I can refresh your memory for you. 621 00:37:53,159 --> 00:37:54,440 Now I'm gonna play you a little something, 622 00:37:54,480 --> 00:37:56,960 and I want you to listen to it very, very carefully. 623 00:37:59,119 --> 00:38:01,280 - This guy Derry arrived last Friday. 624 00:38:01,320 --> 00:38:03,079 He was brought in by Harney to knock off 625 00:38:03,119 --> 00:38:05,239 a guy named Eddie Breech. 626 00:38:05,280 --> 00:38:06,480 Breech once worked for Harney, 627 00:38:06,519 --> 00:38:09,079 but then he got to taking bets on his own book. 628 00:38:11,480 --> 00:38:12,360 Excuse me. 629 00:38:13,440 --> 00:38:15,159 Well, anyway, that made Harney sore, 630 00:38:15,199 --> 00:38:18,079 so he decides to kill him, you know? 631 00:38:18,119 --> 00:38:20,320 Derry's price for the job was three grand. 632 00:38:21,960 --> 00:38:25,079 Oh yeah, Derry's staying a hotel called Gracy. 633 00:38:25,119 --> 00:38:26,199 Harney didn't know how 634 00:38:26,239 --> 00:38:28,239 he'd planned to kill Eddie Breech, but... 635 00:38:28,280 --> 00:38:29,840 - Now, how's that? 636 00:38:29,880 --> 00:38:32,000 That's pretty accurate, isn't it? 637 00:38:32,039 --> 00:38:33,039 - That's a lot of junk, 638 00:38:33,079 --> 00:38:34,960 they shouldn't make up junk like that. 639 00:38:40,280 --> 00:38:41,360 - Oh, what'd you say? 640 00:38:42,239 --> 00:38:43,679 - I said it's a lot of junk. 641 00:38:44,960 --> 00:38:47,119 - It was part of a statement we got last night. 642 00:38:47,159 --> 00:38:48,639 Statement made by a fella that knows 643 00:38:48,679 --> 00:38:49,760 both you and Harney. 644 00:38:50,960 --> 00:38:52,360 You know who I'm talking about, don't you? 645 00:38:52,400 --> 00:38:54,239 - I don't know anything you're saying. 646 00:39:00,360 --> 00:39:01,480 - His name's Earl Clifford. 647 00:39:01,519 --> 00:39:03,800 Now we picked up Earl, oh, on an old charge 648 00:39:03,840 --> 00:39:06,280 that could bring him maybe 20 years in prison. 649 00:39:07,480 --> 00:39:08,960 Now, Earl has turned state's evidence 650 00:39:09,000 --> 00:39:10,760 in hopes of getting a lighter sentence. 651 00:39:10,800 --> 00:39:12,360 You know Earl, don't you? 652 00:39:12,400 --> 00:39:13,360 - Never heard of him. 653 00:39:13,400 --> 00:39:14,480 - Aw, come on, Derry. 654 00:39:14,519 --> 00:39:16,159 Help yourself, tell us the truth. 655 00:39:16,199 --> 00:39:17,159 - I'm telling you the truth. 656 00:39:17,199 --> 00:39:18,199 What more do you want? 657 00:39:18,239 --> 00:39:20,280 - Oh, we both know you killed Eddie. 658 00:39:20,320 --> 00:39:21,760 I just want a nice, clean statement 659 00:39:21,800 --> 00:39:23,559 telling me why, and for whom. 660 00:39:27,039 --> 00:39:28,760 - What time you got, Lieutenant? 661 00:39:30,599 --> 00:39:31,559 - It's almost 4:00. 662 00:39:32,599 --> 00:39:33,920 - That's what I got too. 663 00:39:35,920 --> 00:39:37,360 What's the weather like out? 664 00:39:39,119 --> 00:39:40,239 - Warm and sunny. 665 00:39:41,480 --> 00:39:42,840 - Nice flying weather, huh? 666 00:39:43,960 --> 00:39:45,280 - Yeah, I'd say so. 667 00:39:47,639 --> 00:39:48,639 - All right, Lieutenant, 668 00:39:48,679 --> 00:39:50,159 I'll tell you what you want to know. 669 00:39:51,360 --> 00:39:52,519 - Good. 670 00:39:52,559 --> 00:39:54,760 - What's the chance of getting a cup of coffee? 671 00:39:54,800 --> 00:39:55,639 - Help yourself. 672 00:39:59,320 --> 00:40:01,840 - Sure, I was hired to kill Breech. 673 00:40:01,880 --> 00:40:03,960 This guy Rupert Harney sent for me, 674 00:40:04,000 --> 00:40:05,159 gave me the contract. 675 00:40:06,679 --> 00:40:07,719 I don't know why he picked me, 676 00:40:07,760 --> 00:40:09,559 I never did any work like that before. 677 00:40:10,480 --> 00:40:11,519 - Oh, thanks, Jimmy. 678 00:40:12,760 --> 00:40:14,239 - So I went to see Harney, 679 00:40:14,280 --> 00:40:16,360 he told me the whole setup. 680 00:40:16,400 --> 00:40:18,239 Seems this guy Eddie Breech had been cheating on him, 681 00:40:18,280 --> 00:40:19,719 he wanted him taken care of. 682 00:40:20,679 --> 00:40:21,559 I said I'd do it. 683 00:40:22,800 --> 00:40:24,159 Of course I didn't mean it. 684 00:40:25,599 --> 00:40:26,960 I'm no killer, Lieutenant. 685 00:40:28,039 --> 00:40:29,880 Look at my police record, 686 00:40:29,920 --> 00:40:32,039 you won't find any convictions for murder. 687 00:40:32,880 --> 00:40:35,360 - No, no convictions. 688 00:40:36,679 --> 00:40:38,119 - Not me. 689 00:40:38,159 --> 00:40:39,320 I went straight to this guy Breech 690 00:40:39,360 --> 00:40:41,159 and told him the whole story. 691 00:40:41,199 --> 00:40:42,159 Him and his wife. 692 00:40:44,880 --> 00:40:48,079 She's a cripple, in a wheelchair. 693 00:40:51,199 --> 00:40:54,559 Well, I felt sorry for her, 694 00:40:54,599 --> 00:40:56,039 felt sorry for both of them. 695 00:40:59,159 --> 00:41:00,679 I told him that I wouldn't do him any harm, 696 00:41:00,719 --> 00:41:03,360 but that didn't mean they were safe. 697 00:41:03,400 --> 00:41:04,400 Harney would just get somebody else 698 00:41:04,440 --> 00:41:05,840 to take care of them. 699 00:41:05,880 --> 00:41:07,639 - Oh gee, that was nice of you. 700 00:41:07,679 --> 00:41:09,440 - Well, like I said, I wanted to help them. 701 00:41:10,360 --> 00:41:11,599 I told him the only thing to do 702 00:41:11,639 --> 00:41:13,599 is to make it look like Breech had been killed. 703 00:41:13,639 --> 00:41:15,800 I said I'd arrange the whole thing. 704 00:41:15,840 --> 00:41:17,159 - And that's what you did? 705 00:41:17,199 --> 00:41:18,760 - That's what I did. 706 00:41:18,800 --> 00:41:19,760 I got a body. 707 00:41:22,159 --> 00:41:23,079 A dead body. 708 00:41:24,280 --> 00:41:26,000 From an undertaking parlor I know. 709 00:41:26,920 --> 00:41:29,360 I put the body in Breech's car, 710 00:41:29,400 --> 00:41:31,000 drove out on Route Six. 711 00:41:31,039 --> 00:41:34,079 Took a little turnoff into Potter Valley Road, 712 00:41:34,119 --> 00:41:36,199 make it look like the car had cracked up. 713 00:41:37,400 --> 00:41:41,320 I doused it with gasoline, set fire to it. 714 00:41:41,360 --> 00:41:43,760 You'll find Breech's watch and ring on the body. 715 00:41:45,199 --> 00:41:47,199 Maybe his wallet too, what's left of it. 716 00:41:48,440 --> 00:41:50,039 Only the body won't be Breech. 717 00:41:54,000 --> 00:41:56,119 It's the whole story, Lieutenant. 718 00:41:56,159 --> 00:41:58,320 Send your boys out to Potter Valley Road. 719 00:41:58,360 --> 00:41:59,159 - Oh, we don't have to, 720 00:41:59,199 --> 00:42:00,920 we already found Breech's car. 721 00:42:00,960 --> 00:42:01,920 Oh, now you did all this 722 00:42:01,960 --> 00:42:03,119 because you felt so sorry for him, 723 00:42:03,159 --> 00:42:03,960 isn't that right? 724 00:42:04,000 --> 00:42:04,840 - Yeah, that's right. 725 00:42:06,159 --> 00:42:08,800 He hurt his wife, made her a cripple. 726 00:42:08,840 --> 00:42:10,679 Only now he wanted to help her. 727 00:42:10,719 --> 00:42:11,840 That's the reason he was cheating on Harney, 728 00:42:11,880 --> 00:42:14,599 he wanted to get money to help his wife. 729 00:42:14,639 --> 00:42:16,239 I might've done the same thing. 730 00:42:17,400 --> 00:42:18,760 - Gee, you sure make it sound like Eddie 731 00:42:18,800 --> 00:42:20,679 was one sweet guy. 732 00:42:20,719 --> 00:42:21,960 Too bad it isn't true. 733 00:42:22,960 --> 00:42:24,079 - What do you mean? 734 00:42:24,119 --> 00:42:25,360 - Well, Eddie was responsible 735 00:42:25,400 --> 00:42:27,400 for his wife's injury, all right. 736 00:42:27,440 --> 00:42:28,840 He knocked her down the stairs one night. 737 00:42:28,880 --> 00:42:30,360 You know why? 738 00:42:30,400 --> 00:42:31,400 - Oh yeah, some kind of argument. 739 00:42:31,440 --> 00:42:32,960 - Oh, they sure did have an argument. 740 00:42:33,000 --> 00:42:34,360 She caught him with another woman, 741 00:42:34,400 --> 00:42:37,119 a gal named Louise something or other. 742 00:42:37,159 --> 00:42:38,360 And if you think he gave her up 743 00:42:38,400 --> 00:42:39,800 after that happened, you're nuts. 744 00:42:39,840 --> 00:42:42,000 He went right on cheating on his wife. 745 00:42:42,039 --> 00:42:43,559 And the fact that she had to stay in a wheelchair 746 00:42:43,599 --> 00:42:45,079 just made it easier. 747 00:42:45,119 --> 00:42:47,320 But the worst part of it is that she knew. 748 00:42:47,360 --> 00:42:49,960 She knew, and there was nothing she could do about it. 749 00:42:50,000 --> 00:42:51,519 She knew and she had to sit there 750 00:42:51,559 --> 00:42:53,559 in that wheelchair and take it. 751 00:42:53,599 --> 00:42:54,760 She knew, Jimmy. 752 00:42:54,800 --> 00:42:56,960 And she had to sit in that wheelchair 753 00:42:57,000 --> 00:42:59,559 and let him do anything he pleased. 754 00:42:59,599 --> 00:43:01,599 Now that was your friend, Eddie Breech. 755 00:43:04,519 --> 00:43:06,960 - Well, she said she had no illusions about him. 756 00:43:07,000 --> 00:43:09,039 - Oh, she knew everything he was. 757 00:43:10,719 --> 00:43:15,320 - All the time she was hating him, hating his guts. 758 00:43:18,800 --> 00:43:20,480 Well anyway, they're gone. 759 00:43:20,519 --> 00:43:22,760 They're on their way to Mexico City. 760 00:43:22,800 --> 00:43:23,920 - Oh no, they're not. 761 00:43:25,840 --> 00:43:28,599 - They took the 4:00 plane to Mexico City. 762 00:43:28,639 --> 00:43:30,679 - Oh, you're such a liar, Jimmy. 763 00:43:30,719 --> 00:43:31,880 You tell a very touching story, 764 00:43:31,920 --> 00:43:33,320 but you're a terrible liar. 765 00:43:34,360 --> 00:43:35,559 Now I'll buy the fact that you made 766 00:43:35,599 --> 00:43:36,800 some kind of deal with Breech, 767 00:43:36,840 --> 00:43:38,000 and he was gonna give you a bunch of money 768 00:43:38,039 --> 00:43:40,159 and you were gonna fake an accident for him. 769 00:43:40,199 --> 00:43:41,880 But all that time, you were planning to collect 770 00:43:41,920 --> 00:43:43,239 from both parties, weren't you? 771 00:43:43,280 --> 00:43:44,760 - That's a lie, I was trying to help him. 772 00:43:44,800 --> 00:43:45,639 - Oh, were you? 773 00:43:48,000 --> 00:43:50,320 Eddie Breech, 29, male, Caucasian. 774 00:43:50,360 --> 00:43:51,760 Found shot to death in his apartment, 775 00:43:51,800 --> 00:43:54,119 at 704 E. 73rd Street. 776 00:43:54,159 --> 00:43:57,159 The bullets came from a Farington .38 found at the scene. 777 00:43:57,199 --> 00:43:58,639 Now, we traced that gun to the guy 778 00:43:58,679 --> 00:43:59,559 that sold it to you, Jimmy, 779 00:43:59,599 --> 00:44:01,599 and he can describe you to a T. 780 00:44:01,639 --> 00:44:04,360 And that's why you've got your $3,000 from Rupert Harney. 781 00:44:04,400 --> 00:44:06,519 For doing the job you were imported to do. 782 00:44:06,559 --> 00:44:08,679 - Quit bluffing, Lieutenant. 783 00:44:08,719 --> 00:44:10,760 Breech took that plane, he's on the plane. 784 00:44:10,800 --> 00:44:12,559 - Eddie Breech is in the morgue, 785 00:44:12,599 --> 00:44:13,599 right where you put him. 786 00:44:13,639 --> 00:44:14,920 - You're crazy! 787 00:44:14,960 --> 00:44:16,079 Check the plane to Mexico City 788 00:44:16,119 --> 00:44:17,880 if you don't believe me. 789 00:44:17,920 --> 00:44:19,239 - Oh, Jimmy, Jimmy, Jimmy. 790 00:44:23,800 --> 00:44:24,679 All right, Sam. 791 00:44:39,440 --> 00:44:40,920 Now, Mrs. Breech, I hate to do this to you, 792 00:44:40,960 --> 00:44:43,280 but would you please repeat what you told me? 793 00:44:43,320 --> 00:44:44,159 It's necessary. 794 00:44:55,159 --> 00:44:58,480 - It was about 7:30 when the doorbell rang, 795 00:44:58,519 --> 00:45:02,360 and my husband answered the door. 796 00:45:03,920 --> 00:45:05,000 I was in the bedroom. 797 00:45:06,079 --> 00:45:07,880 I didn't think anything of it 'cause 798 00:45:07,920 --> 00:45:11,440 Eddie was having visitors all the time. 799 00:45:13,599 --> 00:45:15,559 Then I heard the shots. 800 00:45:18,440 --> 00:45:19,320 Two of them. 801 00:45:21,400 --> 00:45:26,400 I opened the bedroom door, and he was standing there 802 00:45:34,639 --> 00:45:36,239 with a gun in his hand. 803 00:45:37,800 --> 00:45:39,000 I screamed. 804 00:45:41,239 --> 00:45:43,440 He just dropped the gun, and he ran out. 805 00:45:46,000 --> 00:45:47,239 - That's all right, thank you, Mrs. Breech. 806 00:45:47,280 --> 00:45:48,199 That's all I need. 807 00:45:49,440 --> 00:45:50,800 I said that's all I need, thank you very much. 808 00:45:50,840 --> 00:45:52,440 Sam. 809 00:46:11,679 --> 00:46:13,599 You should've killed her too, Jimmy. 810 00:46:13,639 --> 00:46:15,960 That's where you made your mistake. 811 00:46:16,000 --> 00:46:17,760 You shouldn't have of been so soft-hearted. 812 00:46:19,239 --> 00:46:21,239 - You're right about that, Lieutenant. 813 00:46:41,400 --> 00:46:44,119 - The moral of tonight's story is of course, 814 00:46:44,159 --> 00:46:47,159 never underestimate the power of a woman. 815 00:46:47,199 --> 00:46:50,239 Then again, perhaps it's simply shoot first, 816 00:46:50,280 --> 00:46:52,199 ask questions later. 817 00:46:52,239 --> 00:46:54,079 In any case, I'm certain you are better 818 00:46:54,119 --> 00:46:55,880 for having watched. 819 00:46:55,920 --> 00:46:58,599 Personally, I enjoyed seeing a hired killer 820 00:46:58,639 --> 00:47:00,159 getting the worst of it. 821 00:47:00,199 --> 00:47:01,559 For in this particular field, 822 00:47:01,599 --> 00:47:04,800 I'm an ardent advocate of do it yourself. 823 00:47:04,840 --> 00:47:09,119 Unfortunately, the police took a more stuffy view of events, 824 00:47:09,159 --> 00:47:12,000 and Constance is now at a woman's honor farm 825 00:47:12,039 --> 00:47:14,880 where she scurries about in her wheelchair 826 00:47:14,920 --> 00:47:20,000 arousing pity and riding roughshod over her fellow inmates. 827 00:47:20,039 --> 00:47:23,360 The next item on the agenda consists of scenes 828 00:47:23,400 --> 00:47:25,320 of our coming attraction. 829 00:47:25,360 --> 00:47:28,360 The first scene may appear to be a commercial, 830 00:47:28,400 --> 00:47:31,559 and if I know my sponsor, it will be. 58036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.