All language subtitles for The Alfred Hitchcock Hour S01E13 Bonfire 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,079 --> 00:00:24,399 - Good evening. 2 00:00:24,440 --> 00:00:29,160 I thought you might enjoy seeing this ghost town. 3 00:00:29,199 --> 00:00:32,000 These towns sprang into being overnight 4 00:00:32,039 --> 00:00:34,840 and prospectors flocked here, 5 00:00:34,880 --> 00:00:38,079 enticed by the lure of easy riches. 6 00:00:38,119 --> 00:00:41,679 Everyone wanted to get rich quick. 7 00:00:41,719 --> 00:00:44,520 And for a while it looked as though everyone would. 8 00:00:47,640 --> 00:00:49,880 Then the bubble burst. 9 00:00:49,920 --> 00:00:54,000 No one even took the time to turn off the ticker tape. 10 00:00:54,039 --> 00:00:56,600 And lest I keep on running too long also 11 00:00:56,640 --> 00:00:59,399 perhaps we should begin tonight's show. 12 00:00:59,439 --> 00:01:01,359 In keeping with the theory that we shall have 13 00:01:01,399 --> 00:01:04,719 nowhere to go but up, we begin with the following. 14 00:01:28,159 --> 00:01:31,439 - Sure, the whole world's full of problems, Miss Naomi, 15 00:01:31,480 --> 00:01:32,799 in all of us. 16 00:01:32,840 --> 00:01:35,799 We all gotta puzzle over what we're supposed to think. 17 00:01:35,840 --> 00:01:39,000 None of us, 'cause nobody's gonna puzzle over 18 00:01:39,040 --> 00:01:40,480 what we're supposed to do. 19 00:01:40,519 --> 00:01:42,719 - Oh that's so clear me, Robbie. 20 00:01:42,760 --> 00:01:45,120 You know what to do and you do it. 21 00:01:46,640 --> 00:01:48,000 I feel so free. 22 00:01:48,040 --> 00:01:50,200 No more aches and pains. 23 00:01:50,239 --> 00:01:51,120 - Well that's the way you're supposed to feel. 24 00:01:51,159 --> 00:01:53,040 What's the matter with you? 25 00:01:53,079 --> 00:01:54,519 That's the way I want everybody to feel. 26 00:01:54,560 --> 00:01:56,799 I want the whole world to feel just free and lighthearted, 27 00:01:56,840 --> 00:01:58,280 just kinda movin' easy. 28 00:01:59,799 --> 00:02:02,120 Course I'm not so sure about you. 29 00:02:02,159 --> 00:02:03,840 I think you're feelin' good because you've been 30 00:02:03,879 --> 00:02:05,239 beltin' that wine bottle on the side 31 00:02:05,280 --> 00:02:06,719 when I haven't been lookin', have ya? 32 00:02:06,760 --> 00:02:08,039 - Mercy. 33 00:02:08,080 --> 00:02:08,840 - A little bit too much juice of the grape. 34 00:02:08,879 --> 00:02:09,879 - Mercy no. 35 00:02:09,919 --> 00:02:12,400 No, I'm waiting. 36 00:02:12,439 --> 00:02:13,840 - Waiting for me, are ya? 37 00:02:13,879 --> 00:02:16,159 - Oh you've got the patience of an angel. 38 00:02:16,199 --> 00:02:19,199 And I'll tell ya, you look like one too, sittin' there 39 00:02:19,240 --> 00:02:20,439 with all those candles around ya. 40 00:02:20,479 --> 00:02:23,520 - Well now what about the juice of the grape? 41 00:02:23,560 --> 00:02:26,960 Wine's got your tongue, Robbie, wine's got your tongue. 42 00:02:27,000 --> 00:02:29,120 - No, no, no, that's got nothin' to do with it. 43 00:02:29,159 --> 00:02:32,120 I just have an eye for a pretty girl and always have. 44 00:02:32,159 --> 00:02:36,360 - Ah well now, leave the dishes just this once. 45 00:02:36,400 --> 00:02:37,879 - I just wanna get 'em outta the way. 46 00:02:37,919 --> 00:02:38,879 - But the maid'll take them up 47 00:02:38,919 --> 00:02:40,240 when she comes in the morning. 48 00:02:40,280 --> 00:02:41,719 - Well I just wanna get 'em outta sight. 49 00:02:41,759 --> 00:02:44,039 You see, you don't understand, dirty dishes 50 00:02:44,080 --> 00:02:46,680 and delicate women, they just don't mix. 51 00:02:46,719 --> 00:02:49,000 - So thoughtful. 52 00:02:58,680 --> 00:03:00,319 - Well here we are. 53 00:03:01,479 --> 00:03:03,000 We've got wine, we got the candlesticks, 54 00:03:03,039 --> 00:03:05,120 we got everything we need for a proper celebration 55 00:03:05,159 --> 00:03:06,840 except one thing, one thing's missin'. 56 00:03:06,879 --> 00:03:07,759 Now let me see if you can guess what it is. 57 00:03:07,800 --> 00:03:10,599 - Well let me see. 58 00:03:10,639 --> 00:03:12,639 - Oh let me see. 59 00:03:12,680 --> 00:03:14,599 Be here all night lettin' you see. 60 00:03:14,639 --> 00:03:15,800 What we need is music. 61 00:03:15,840 --> 00:03:16,960 - Music. 62 00:03:18,360 --> 00:03:19,919 - Let me see if we can find a few twist records here. 63 00:03:19,960 --> 00:03:21,319 - Well they're all twist. 64 00:03:22,240 --> 00:03:25,080 Well you put them on 65 00:03:25,120 --> 00:03:28,400 and they twist around and around and around. 66 00:03:29,840 --> 00:03:33,800 Well it's a bad joke but it is a joke. 67 00:03:33,840 --> 00:03:36,039 What a difference in this old house. 68 00:03:36,080 --> 00:03:37,599 You deserve it, you do. 69 00:03:40,639 --> 00:03:44,400 - Now listen, don't you go givin' me all the credit. 70 00:03:44,439 --> 00:03:47,280 - Oh I know, I know how tired you must be, 71 00:03:47,319 --> 00:03:51,159 at your own work all day long and here you come visiting me. 72 00:03:51,199 --> 00:03:55,000 I appreciate it, Robbie, I appreciate all your visits. 73 00:03:55,039 --> 00:03:58,520 That's why I want so much to, to show you how much. 74 00:04:00,520 --> 00:04:03,639 - Now listen, why don't you let me thank you 75 00:04:03,680 --> 00:04:05,680 instead of you always thanking me? 76 00:04:08,479 --> 00:04:10,199 - But I am grateful. 77 00:04:11,560 --> 00:04:12,759 - All right, we're gonna have a new rule around here. 78 00:04:12,800 --> 00:04:15,520 From now on we're gonna cry when we feel like it 79 00:04:16,800 --> 00:04:18,600 but we're gonna laugh when we drink wine. 80 00:04:20,399 --> 00:04:24,399 - You know, I think I am getting a little drunk. 81 00:04:25,639 --> 00:04:27,319 - Well you better take it easy, 82 00:04:27,360 --> 00:04:29,199 'cause you know what the book says. 83 00:04:29,240 --> 00:04:31,519 Book says, drink your wine, but it also says, 84 00:04:31,560 --> 00:04:31,680 all things in moderation. 85 00:04:50,240 --> 00:04:52,000 Guess who I'm gonna ask to dance? 86 00:04:52,879 --> 00:04:54,439 - Oh, oh no. 87 00:04:54,480 --> 00:04:56,480 Oh, no, no. 88 00:04:57,360 --> 00:04:59,160 No Robbie. 89 00:04:59,199 --> 00:05:01,160 Robbie, I, I've forgotten how. 90 00:05:01,199 --> 00:05:02,439 - Oh I'll bet you have. 91 00:05:12,839 --> 00:05:14,040 Oh you're a graceful one. 92 00:05:14,079 --> 00:05:16,279 - Ah, when I was a girl. 93 00:05:16,319 --> 00:05:17,759 - You were the belle of the ball, weren't ya? 94 00:05:17,800 --> 00:05:20,279 - Well I never wanted for beaus. 95 00:05:21,439 --> 00:05:24,519 Robbie, you know I used to wear blue, 96 00:05:24,560 --> 00:05:28,079 the most heavenly shade of blue and I'd wear it very often 97 00:05:28,120 --> 00:05:31,199 and my partners would say it matched my eyes. 98 00:05:31,240 --> 00:05:33,040 I'd pretend that I didn't know. 99 00:05:37,000 --> 00:05:39,199 Oh no, no, no, that's too fast. 100 00:05:39,240 --> 00:05:41,800 Really, I'm getting, I'm getting giddy. 101 00:05:41,839 --> 00:05:43,319 No really, Robbie, really. 102 00:05:43,360 --> 00:05:44,519 No! 103 00:05:44,560 --> 00:05:46,600 I'm getting giddy, no, I'm giddy, no, no, no. 104 00:05:48,720 --> 00:05:53,040 Oh. 105 00:05:53,759 --> 00:05:55,759 My heart. 106 00:05:55,800 --> 00:05:58,000 Oh Robbie, Robbie please. 107 00:05:59,120 --> 00:06:00,000 Pills. 108 00:06:04,040 --> 00:06:05,560 Quick dear, quick. 109 00:06:07,519 --> 00:06:08,639 Robbie, quick. 110 00:06:10,680 --> 00:06:15,279 Please. 111 00:06:17,879 --> 00:06:18,959 Please. 112 00:06:24,439 --> 00:06:25,319 My pills. 113 00:06:38,920 --> 00:06:40,040 Oh, Robbie. 114 00:07:34,680 --> 00:07:35,519 - Dr. Stanford. 115 00:07:36,839 --> 00:07:38,040 This is Robert Evans, I'm calling from 116 00:07:38,079 --> 00:07:39,360 Miss Freshwater's home. 117 00:07:39,399 --> 00:07:40,480 I want you to get out here as quick as you can. 118 00:07:40,519 --> 00:07:42,480 I think she's had another heart attack. 119 00:07:44,920 --> 00:07:46,000 No sir. 120 00:07:47,720 --> 00:07:49,439 No, I think the poor old lady's dead. 121 00:08:18,639 --> 00:08:19,439 Taxi, ma'am? 122 00:08:20,839 --> 00:08:22,079 - Yes. 123 00:08:32,519 --> 00:08:33,600 - Hey, wait a minute, Evans. 124 00:08:33,639 --> 00:08:35,600 - See ya in church, brother. 125 00:08:47,759 --> 00:08:50,600 - Are you in a hurry? 126 00:08:50,639 --> 00:08:52,480 - No sense wasting time. 127 00:08:52,519 --> 00:08:55,759 - Would you like to know where you're taking me? 128 00:08:55,799 --> 00:08:57,159 - All right. 129 00:08:57,200 --> 00:08:58,960 - It's the old Freshwater place. 130 00:09:00,320 --> 00:09:01,480 - That's right. 131 00:09:06,559 --> 00:09:10,000 - I don't remember a Gospel Mission here in town before. 132 00:09:10,039 --> 00:09:11,200 - Well it's here now. 133 00:09:12,399 --> 00:09:13,360 - Do you mean people are more religious now 134 00:09:13,399 --> 00:09:14,720 then they used to be? 135 00:09:14,759 --> 00:09:15,679 - More anxious, ma'am, more anxious. 136 00:09:15,720 --> 00:09:18,039 - Anxious? 137 00:09:18,080 --> 00:09:21,639 - Yes, there's been a mighty comin' to the Lord around here. 138 00:09:21,679 --> 00:09:23,399 - Are you religious? 139 00:09:23,440 --> 00:09:25,000 - Yes ma'am. 140 00:09:25,039 --> 00:09:27,559 Matter of fact, back there at the Gospel Mission 141 00:09:27,600 --> 00:09:29,360 I'm the preacher. 142 00:10:02,759 --> 00:10:05,480 How long since you've lived here, Laura? 143 00:10:05,519 --> 00:10:07,000 - Should I know you? 144 00:10:07,039 --> 00:10:08,600 - Oh no, ma'am, I've only lived in town a little bit 145 00:10:08,639 --> 00:10:09,840 and a year. 146 00:10:09,879 --> 00:10:11,480 - But you seem to know me. 147 00:10:11,519 --> 00:10:12,799 - Oh not really. 148 00:10:12,840 --> 00:10:14,320 Just a few of the facts. 149 00:10:14,360 --> 00:10:16,120 I know you're Miss Naomi Freshwater's niece. 150 00:10:16,159 --> 00:10:17,320 I know your name is Laura. 151 00:10:17,360 --> 00:10:20,240 I know she left you the house in the will. 152 00:10:20,279 --> 00:10:23,399 - There's one thing about this town that hasn't changed. 153 00:10:23,440 --> 00:10:26,399 - Well I wouldn't say it was all just gossip, ma'am. 154 00:10:26,440 --> 00:10:29,440 You see, your aunt and me, well ah, we were kinda close. 155 00:10:31,519 --> 00:10:32,919 - Close? 156 00:10:32,960 --> 00:10:34,399 - Oh yes, ma'am, your aunt, she was the finest woman, 157 00:10:34,440 --> 00:10:38,480 she ah, she used to toil right there beside me. 158 00:10:38,519 --> 00:10:39,440 - At the Mission? 159 00:10:39,480 --> 00:10:40,320 - Yes ma'am. 160 00:10:41,240 --> 00:10:43,240 - That's odd. 161 00:10:43,279 --> 00:10:45,120 I don't remember Aunt Naomi as being, 162 00:10:45,159 --> 00:10:46,799 well, actively religious. 163 00:10:46,840 --> 00:10:49,799 - The Lord found her as he finds all of us. 164 00:10:49,840 --> 00:10:50,919 - I see. 165 00:10:52,200 --> 00:10:55,080 You didn't by any chance assist him in the search? 166 00:10:55,120 --> 00:10:57,879 - Yes ma'am, a little, sorta pointed the way. 167 00:10:57,919 --> 00:11:01,320 You see, people change. 168 00:11:01,360 --> 00:11:04,799 For instance, you're not the same girl 169 00:11:04,840 --> 00:11:07,200 that left here 15 years ago, are you? 170 00:11:10,600 --> 00:11:11,440 - No. 171 00:11:40,600 --> 00:11:42,600 Would you mind opening a window? 172 00:11:42,639 --> 00:11:43,759 This house smells of- 173 00:11:43,799 --> 00:11:44,080 - Death. 174 00:11:46,000 --> 00:11:48,360 - No, the past, which is worse. 175 00:11:54,440 --> 00:11:56,480 Do you by any chance know an agency in town where I could 176 00:11:56,519 --> 00:11:58,679 hire a girl to help me clean up this place? 177 00:12:02,639 --> 00:12:04,720 - Pretty big job for a girl. 178 00:12:04,759 --> 00:12:06,000 - Or some man then. 179 00:12:07,679 --> 00:12:08,919 - I might know one. 180 00:12:34,639 --> 00:12:35,639 - Where are you? 181 00:12:50,879 --> 00:12:52,320 What's the matter, is something wrong? 182 00:12:52,360 --> 00:12:55,600 - I told 'em to get a lock for this door and keep it shut. 183 00:12:55,639 --> 00:12:56,960 - I beg your pardon? 184 00:13:00,399 --> 00:13:02,679 - Oh that gardener fella, he comes here every week 185 00:13:02,720 --> 00:13:04,879 to mow the lawn, him and his boy. 186 00:13:04,919 --> 00:13:06,600 Boy always leaves the door open. 187 00:13:06,639 --> 00:13:09,519 I'll tell ya, kids today, there's a good boot now and then 188 00:13:09,559 --> 00:13:12,600 and a dose of scripture wouldn't do any harm. 189 00:13:12,639 --> 00:13:13,960 - Hey, hey wait a minute. 190 00:13:16,679 --> 00:13:19,399 Hey! 191 00:13:21,759 --> 00:13:22,639 Hey! 192 00:13:24,879 --> 00:13:26,039 Hey, wait a minute. 193 00:13:26,840 --> 00:13:28,440 How much do I owe you? 194 00:13:28,480 --> 00:13:29,639 - $1.50, ma'am. 195 00:13:37,200 --> 00:13:38,519 You can keep the flowers. 196 00:13:39,840 --> 00:13:42,000 - I don't know your name. 197 00:13:42,039 --> 00:13:44,279 - Robert Evans. 198 00:13:44,320 --> 00:13:47,440 - Did you have some kind of an arrangement with my aunt? 199 00:13:49,360 --> 00:13:50,159 - Arrangement? 200 00:13:51,440 --> 00:13:53,639 - Well you seem to know the house so well, I. 201 00:13:53,679 --> 00:13:57,919 - Tell me, um, did your aunt every write to you about me? 202 00:13:58,960 --> 00:14:00,320 - We didn't correspond very much. 203 00:14:00,360 --> 00:14:01,200 - Why? 204 00:14:03,519 --> 00:14:05,360 - I don't think that's any of your business, Mr. Evans. 205 00:14:05,399 --> 00:14:08,000 - I was with your Aunt Naomi when she passed away. 206 00:14:10,039 --> 00:14:12,360 - Oh, I didn't know. 207 00:14:19,919 --> 00:14:21,200 - You see, nights when she'd be out here alone 208 00:14:21,240 --> 00:14:25,000 in this great big house, I'd drive out, light a fire 209 00:14:25,039 --> 00:14:26,679 and sit with her, read to her. 210 00:14:27,639 --> 00:14:28,840 - Read? 211 00:14:28,879 --> 00:14:30,200 - The scriptures. 212 00:14:32,480 --> 00:14:33,279 - That was very kind of you. 213 00:14:33,320 --> 00:14:35,399 I'm sure my aunt was grateful. 214 00:14:36,799 --> 00:14:38,240 - She meant for me to have this house for the mission 215 00:14:38,279 --> 00:14:40,600 and it didn't work out that way but it was in her heart. 216 00:14:40,639 --> 00:14:41,960 She promised it to me. 217 00:14:45,039 --> 00:14:47,600 Not to bring that up, ya understand. 218 00:14:47,639 --> 00:14:49,240 Well, you mentioned how grateful. 219 00:14:50,360 --> 00:14:52,759 The last word she said was my name. 220 00:15:53,039 --> 00:15:54,720 Afternoon, Miss Laura. 221 00:15:54,759 --> 00:15:57,120 - Where did you come from? 222 00:15:57,159 --> 00:15:58,200 - Downstairs. 223 00:15:58,240 --> 00:16:00,679 - What're you doing here? 224 00:16:00,720 --> 00:16:03,080 - I brought along a lock for that shed out in back. 225 00:16:03,120 --> 00:16:04,480 I didn't mean to scare you. 226 00:16:05,480 --> 00:16:07,480 - Well, you did a little. 227 00:16:07,519 --> 00:16:09,279 - What're you gonna do with all this junk? 228 00:16:09,320 --> 00:16:10,799 - Burn it. 229 00:16:10,840 --> 00:16:12,320 - Burn it? 230 00:16:12,360 --> 00:16:14,559 Oh, you're gonna need an awfully big fire. 231 00:16:15,360 --> 00:16:16,679 - Yeah, I guess it will. 232 00:16:17,759 --> 00:16:19,399 Did you find a man downtown to help me? 233 00:16:19,440 --> 00:16:21,279 - Yes ma'am. 234 00:16:21,320 --> 00:16:22,120 - Well when's he coming? 235 00:16:22,159 --> 00:16:23,919 I'd like to get started. 236 00:16:23,960 --> 00:16:25,639 - He's here, ma'am. 237 00:16:25,679 --> 00:16:26,919 - You? 238 00:16:26,960 --> 00:16:28,039 - You need a man. 239 00:16:28,080 --> 00:16:30,200 I looked around, all I could find was me. 240 00:16:30,240 --> 00:16:32,120 - Well what about your taxi? 241 00:16:32,159 --> 00:16:33,720 - My afternoon's are free. 242 00:16:33,759 --> 00:16:36,919 - Don't you have a home to go to or a wife? 243 00:16:36,960 --> 00:16:39,639 - Ma'am, my wife's dead and my home's wherever my heart is 244 00:16:39,679 --> 00:16:41,919 and my heart's wherever there's work to be done. 245 00:16:41,960 --> 00:16:44,120 Now if you wanna take advantage, you're welcome. 246 00:16:45,759 --> 00:16:47,879 We better hurry up because well, you're gonna need a firepit 247 00:16:47,919 --> 00:16:50,919 I figure, oh, four, five feet deep. 248 00:17:19,559 --> 00:17:21,000 That oughta do it. 249 00:17:21,039 --> 00:17:23,119 That's deep enough to burn Sodom and Gomorrah. 250 00:17:23,160 --> 00:17:24,160 - You must be exhausted. 251 00:17:24,200 --> 00:17:26,039 - Who me? 252 00:17:26,079 --> 00:17:27,119 Nah, nah. 253 00:17:27,160 --> 00:17:28,119 Work's good for ya. 254 00:17:29,200 --> 00:17:30,640 People oughta do more of it. 255 00:17:31,920 --> 00:17:35,519 - Well, how many souls did you save this week? 256 00:17:37,160 --> 00:17:38,039 - Seven. 257 00:17:40,359 --> 00:17:42,599 - Really, in this town? 258 00:17:44,039 --> 00:17:44,920 - Right here. 259 00:17:45,759 --> 00:17:47,720 - Think you could save mine? 260 00:17:49,200 --> 00:17:50,519 - Does it wanna be saved? 261 00:17:51,880 --> 00:17:53,559 - Perhaps. 262 00:17:54,480 --> 00:17:55,759 Perhaps it's too late. 263 00:17:56,960 --> 00:18:00,039 To be saved that is, 15 years to late. 264 00:18:03,039 --> 00:18:05,720 Robert, where were you born? 265 00:18:05,759 --> 00:18:06,640 - Me? 266 00:18:08,039 --> 00:18:11,720 I was born, I was born in a Pennsylvania mining town. 267 00:18:13,440 --> 00:18:15,519 - I've never been in a coal town. 268 00:18:15,559 --> 00:18:17,119 Must be interesting. 269 00:18:17,160 --> 00:18:18,920 - Yeah it's interesting, if you like dirt it's interesting. 270 00:18:18,960 --> 00:18:22,599 Every evil, every sin, every sin you've ever seen 271 00:18:22,640 --> 00:18:24,160 or even heard of, we had it there and we did it there 272 00:18:24,200 --> 00:18:26,000 and we did it in spades. 273 00:18:28,480 --> 00:18:30,160 - Perhaps that's my trouble. 274 00:18:30,200 --> 00:18:31,640 I don't believe in sin. 275 00:18:32,519 --> 00:18:34,119 - You believe in anything? 276 00:18:34,160 --> 00:18:36,319 - Oh, in independence mainly. 277 00:18:36,359 --> 00:18:38,240 - Did you ever find it? 278 00:18:38,279 --> 00:18:39,599 - Oh to a degree, I have. 279 00:18:40,839 --> 00:18:44,480 - Find religion, you'll find it all the way. 280 00:18:47,039 --> 00:18:48,880 - How did you find it, Robert? 281 00:18:48,920 --> 00:18:50,880 Did someone convert you? 282 00:18:52,559 --> 00:18:53,640 - I had a vision. 283 00:18:55,119 --> 00:18:57,680 - A vision? 284 00:18:57,720 --> 00:19:00,599 Not really, a genuine vision? 285 00:19:00,640 --> 00:19:03,640 - It was down in the mines, very bottom of it. 286 00:19:03,680 --> 00:19:06,279 You see, Laura, I was bad, I mean rotten. 287 00:19:06,319 --> 00:19:10,279 I was a drunk, liar, a hypocrite, married at the time, 288 00:19:10,319 --> 00:19:12,519 went around with other women. 289 00:19:12,559 --> 00:19:14,359 Ah, I spend a lot of time just runnin' around 290 00:19:14,400 --> 00:19:15,720 grabbin' women. 291 00:19:15,759 --> 00:19:17,000 I was a fool. 292 00:19:17,039 --> 00:19:20,039 There was no sin that the devil didn't lead me into 293 00:19:20,079 --> 00:19:25,119 but what I didn't know was the word was waiting for me. 294 00:19:26,599 --> 00:19:28,119 - And what about the vision? 295 00:19:28,160 --> 00:19:29,440 Tell me about the vision. 296 00:19:30,440 --> 00:19:32,079 - Oh that was a miracle. 297 00:19:32,119 --> 00:19:34,759 I was ah, I was 23 at the time. 298 00:19:36,160 --> 00:19:37,559 I was working in what's known as the lowest gallery 299 00:19:37,599 --> 00:19:40,799 of the mine and just kinda working and diggin', thinking. 300 00:19:43,240 --> 00:19:44,680 You know what I was thinking about? 301 00:19:44,720 --> 00:19:47,119 I was thinking about a girl named Alice Davis. 302 00:19:47,160 --> 00:19:48,759 She was a good lookin', long-legged thing around town. 303 00:19:48,799 --> 00:19:50,960 I was thinkin' how I'd like to take her up the mountain. 304 00:19:51,000 --> 00:19:53,880 - Nevermind about Alice Davis, what about the vision? 305 00:19:53,920 --> 00:19:55,079 - Don't worry about it, she's doin' all right, 306 00:19:55,119 --> 00:19:56,920 she's married now. 307 00:19:56,960 --> 00:19:59,160 Anyway, as I was saying, I was digging and thinking 308 00:19:59,200 --> 00:20:01,759 and suddenly I heard a rumble. 309 00:20:03,200 --> 00:20:04,960 Then a louder one and then a roar and then there was a 310 00:20:05,000 --> 00:20:07,799 terrible fall of rock and men were hollerin' and screamin'. 311 00:20:07,839 --> 00:20:10,000 There was kinda dust and thunder, everything shaking 312 00:20:10,039 --> 00:20:11,720 and everything tearing loose. 313 00:20:11,759 --> 00:20:14,160 And just as fast, dead silence. 314 00:20:15,279 --> 00:20:16,920 I realized there'd been a cave in. 315 00:20:18,039 --> 00:20:19,680 I was trapped and I was alone. 316 00:20:20,920 --> 00:20:22,000 - Were you hurt? 317 00:20:22,039 --> 00:20:24,720 - I wasn't hurt, I wasn't even scratched. 318 00:20:24,759 --> 00:20:27,920 But I was alone for 12 hours. 319 00:20:27,960 --> 00:20:30,200 12 hours I was alone in this little black hole 320 00:20:31,720 --> 00:20:34,359 and I, I could hear them digging for me, trying to get to me 321 00:20:34,400 --> 00:20:36,319 but there was a second cave in after the first 322 00:20:36,359 --> 00:20:38,759 and then, well then I thought I was finished. 323 00:20:40,480 --> 00:20:41,960 - Well what did you do? 324 00:20:42,000 --> 00:20:43,440 - Stared into the blackness. 325 00:20:44,480 --> 00:20:46,640 I could feel my own fear. 326 00:20:46,680 --> 00:20:49,240 I could feel it jumping around inside me. 327 00:20:49,279 --> 00:20:50,799 I started to pray. 328 00:20:50,839 --> 00:20:54,039 The more I prayed, the more I could feel this fear 329 00:20:55,039 --> 00:20:56,079 and it got worse. 330 00:20:57,279 --> 00:20:59,400 And I remember trying to control it. 331 00:20:59,440 --> 00:21:02,279 I remember trying to keep it down because I thought, 332 00:21:02,319 --> 00:21:03,640 I thought I was gonna go mad. 333 00:21:07,160 --> 00:21:07,920 Then it stopped. 334 00:21:10,400 --> 00:21:11,720 I saw a picture. 335 00:21:13,160 --> 00:21:16,000 I saw my mantle piece at home. 336 00:21:16,039 --> 00:21:18,160 I saw a photograph, a phonograph of my family. 337 00:21:18,200 --> 00:21:21,319 I saw my mother and my father, my sisters, four sisters, 338 00:21:21,359 --> 00:21:26,160 my brother and they were staring at me, 339 00:21:26,200 --> 00:21:27,200 just staring, that's all. 340 00:21:27,240 --> 00:21:30,480 And I stared back. 341 00:21:30,519 --> 00:21:32,079 I started thinking about them. 342 00:21:33,359 --> 00:21:35,759 I couldn't think about anything else. 343 00:21:36,839 --> 00:21:38,720 Everything else went out of my mind. 344 00:21:43,359 --> 00:21:44,960 And that saved me. 345 00:21:46,799 --> 00:21:51,079 - And that's all you saw, that photograph? 346 00:21:51,119 --> 00:21:52,519 That's what the vision was? 347 00:21:56,640 --> 00:21:58,599 - I swore to my family that if I ever got out of 348 00:21:58,640 --> 00:22:01,039 that mine alive I was going to cleanse my soul. 349 00:22:05,680 --> 00:22:08,200 - And later you did cleanse your soul. 350 00:22:11,079 --> 00:22:12,000 - Yes. 351 00:22:14,640 --> 00:22:16,920 And if I did it, you can do it. 352 00:22:16,960 --> 00:22:20,519 I can help ya, Laura, I can give ya faith. 353 00:22:20,559 --> 00:22:21,960 I've got a power in me. 354 00:22:25,279 --> 00:22:30,920 * In the sweet by and by * 355 00:22:30,960 --> 00:22:35,079 * We shall meet on that beautiful shore * 356 00:22:35,119 --> 00:22:38,759 * In the sweet by and by * 357 00:22:38,799 --> 00:22:43,599 * We shall meet on that beautiful shore * 358 00:22:46,640 --> 00:22:49,000 I'm gonna talk to you tonight, my friends, about 359 00:22:50,720 --> 00:22:52,920 the riches that's all around us. 360 00:22:54,240 --> 00:22:57,039 I'm talkin' about the wealth of unveiled glories 361 00:22:57,079 --> 00:22:59,720 that we most of us here are just to blind to see. 362 00:23:01,559 --> 00:23:04,440 'Cause when ya look for the riches that count 363 00:23:04,480 --> 00:23:08,160 ya got to search with the eyes of the soul. 364 00:23:08,200 --> 00:23:11,920 Now listen to this, you can seek the world over for gold 365 00:23:11,960 --> 00:23:15,119 and diamonds and even after you find them 366 00:23:15,160 --> 00:23:17,240 you can read this in the Proverbs. 367 00:23:17,279 --> 00:23:21,480 Surely your gold will take wings and fly away to heaven. 368 00:23:22,359 --> 00:23:23,519 Fly away. 369 00:23:24,920 --> 00:23:27,119 And what's gonna fly down to ya from heaven? 370 00:23:27,160 --> 00:23:30,839 What's gonna down till you're light as a feather, 371 00:23:30,880 --> 00:23:34,279 sweet as honey, everlasting as the moon? 372 00:23:34,319 --> 00:23:35,799 The power, the power. 373 00:23:40,160 --> 00:23:41,559 The power bringing you love! 374 00:23:42,480 --> 00:23:44,799 The power bringing you charity! 375 00:23:44,839 --> 00:23:46,599 And the power makin' ya humble. 376 00:23:47,839 --> 00:23:51,519 And the power, openin' up the eyes of your soul 377 00:23:51,559 --> 00:23:53,039 to the riches all around ya. 378 00:23:53,079 --> 00:23:56,119 Now what kind of riches am I talkin' about? 379 00:23:56,160 --> 00:23:58,519 Not talkin' about earthly riches. 380 00:23:58,559 --> 00:24:01,039 I'm not talkin' about riches in the bank. 381 00:24:01,079 --> 00:24:03,160 I'm not talkin' about a shiny automobile. 382 00:24:03,200 --> 00:24:05,079 I'm talkin' about a peace and a happiness inside of you 383 00:24:09,759 --> 00:24:13,160 so that wherever you look, whatever you see, 384 00:24:13,200 --> 00:24:14,200 everything's beautiful. 385 00:24:20,000 --> 00:24:22,000 - We now pause for a moment. 386 00:24:22,039 --> 00:24:25,039 This is the last chance our local stations have 387 00:24:25,079 --> 00:24:29,920 to identify themselves before we plunge on into our story. 388 00:24:29,960 --> 00:24:34,000 At the conclusion of the identification, I shall reappear. 389 00:24:38,839 --> 00:24:42,160 Two stations did not have the proper identification 390 00:24:42,200 --> 00:24:45,359 and were arrested for vagrancy,. 391 00:24:45,400 --> 00:24:48,160 For the others, we now continue our show. 392 00:25:04,640 --> 00:25:07,799 - Robert, when you're through, come up here a minute, 393 00:25:07,839 --> 00:25:08,759 I need you. 394 00:25:08,799 --> 00:25:11,519 - All right, I'll be right there. 395 00:25:28,000 --> 00:25:28,839 - Give me a hand with this trunk, will you? 396 00:25:28,880 --> 00:25:30,319 It's stuck under the shelf. 397 00:25:31,720 --> 00:25:33,920 - Here, I'll do that. 398 00:25:52,519 --> 00:25:54,880 Old trunk's really been around, hasn't it? 399 00:25:54,920 --> 00:25:55,720 - Around the whole world. 400 00:25:55,759 --> 00:25:57,440 - What's in it? 401 00:25:57,480 --> 00:25:58,279 - Oh, my past. 402 00:26:01,839 --> 00:26:03,640 - Did you wear this? 403 00:26:03,680 --> 00:26:05,319 - Years ago. 404 00:26:05,359 --> 00:26:06,400 - Where, at a party? 405 00:26:06,440 --> 00:26:08,680 - I 'spose. 406 00:26:08,720 --> 00:26:10,319 - Put it on. 407 00:26:10,359 --> 00:26:11,240 - Don't be silly. 408 00:26:12,440 --> 00:26:15,319 - I've never seen gold slippers on a woman. 409 00:26:15,359 --> 00:26:17,960 I remember once, back home, my sister borrowed a pair. 410 00:26:18,000 --> 00:26:19,359 She wanted to go dancing. 411 00:26:20,640 --> 00:26:22,359 Go ahead, put it on. 412 00:26:23,599 --> 00:26:24,440 - All right. 413 00:26:31,359 --> 00:26:32,559 - Here, let me. 414 00:26:36,759 --> 00:26:37,039 Small foot. 415 00:26:39,799 --> 00:26:41,839 - It's funny. - What? 416 00:26:41,880 --> 00:26:43,039 - It still fits. 417 00:26:52,000 --> 00:26:54,640 We really must get this attic cleaned out. 418 00:27:00,640 --> 00:27:02,880 - What else is in there? 419 00:27:02,920 --> 00:27:04,960 - Everything I once owned. 420 00:27:05,000 --> 00:27:07,519 I shipped it all back here after I got divorced. 421 00:27:07,559 --> 00:27:10,440 I've forgotten half the stuff that was in it. 422 00:27:10,480 --> 00:27:11,319 - What's this? 423 00:27:11,359 --> 00:27:12,519 - Oh, it's an album. 424 00:27:12,559 --> 00:27:14,680 - Oh, is there a picture of your husband in here? 425 00:27:14,720 --> 00:27:16,720 - Nope. - Why not? 426 00:27:16,759 --> 00:27:19,119 - There just isn't. 427 00:27:19,160 --> 00:27:23,799 Strange, it all seemed so unhappy then, but now. 428 00:27:23,839 --> 00:27:26,279 - Your marriage turned out to be a mistake, huh? 429 00:27:26,319 --> 00:27:27,960 - Yes, but at least it got me out of this house 430 00:27:28,000 --> 00:27:29,960 and out of this town. 431 00:27:30,000 --> 00:27:33,880 A few years later we were divorced and now I travel. 432 00:27:34,799 --> 00:27:36,640 - Just travel. 433 00:27:36,680 --> 00:27:38,079 - Mmm hmm. 434 00:27:38,119 --> 00:27:40,039 - Never got married again? 435 00:27:40,079 --> 00:27:42,640 - I never found it necessary. 436 00:27:45,079 --> 00:27:49,160 - Laura, you weren't cut out for that kind of life. 437 00:27:50,440 --> 00:27:51,880 You want something that really counts, 438 00:27:51,920 --> 00:27:53,240 that you can hold on to. 439 00:27:54,000 --> 00:27:55,279 - Like the right man? 440 00:27:56,400 --> 00:27:57,359 - Why not? 441 00:28:00,880 --> 00:28:02,160 - Meetin' time, Robert. 442 00:28:03,440 --> 00:28:05,039 - Saved by the bell. 443 00:28:07,319 --> 00:28:08,960 - Saved from what? 444 00:28:09,000 --> 00:28:10,920 - From answerin' my question. 445 00:28:10,960 --> 00:28:12,559 Think it over, sister, 'cause you just may be 446 00:28:12,599 --> 00:28:13,960 called upon to testify. 447 00:28:43,200 --> 00:28:44,160 - Who is it? 448 00:28:48,200 --> 00:28:49,319 - Glory be. 449 00:28:50,119 --> 00:28:52,119 - Don't you ever knock? 450 00:28:52,160 --> 00:28:54,039 - Well I did, I guess you just didn't hear me 451 00:28:54,079 --> 00:28:55,759 and I'll tell ya, ma'am, I don't blame ya 'cause 452 00:28:55,799 --> 00:28:57,880 I wouldn't hear the devil himself if I was up here 453 00:28:57,920 --> 00:28:59,599 watchin' you parade around in that dress. 454 00:29:01,000 --> 00:29:02,880 - I found it in the trunk. 455 00:29:02,920 --> 00:29:05,160 It's what I wore with these gold slippers. 456 00:29:05,200 --> 00:29:06,880 I wanted to see what I looked like then. 457 00:29:06,920 --> 00:29:09,240 - You were beautiful then, you're beautiful now. 458 00:29:11,599 --> 00:29:12,880 - What's that? 459 00:29:12,920 --> 00:29:15,119 - I'd have to say it was a bottle. 460 00:29:15,160 --> 00:29:18,759 As a matter of fact, I'd have to say it was champagne. 461 00:29:18,799 --> 00:29:20,160 - Are you about to celebrate something? 462 00:29:20,200 --> 00:29:22,119 - Yes ma'am, that's the general idea. 463 00:29:22,160 --> 00:29:24,119 Bet ya $5 you haven't had supper. 464 00:29:24,160 --> 00:29:25,599 - I wasn't very hungry. 465 00:29:25,640 --> 00:29:27,160 - Now you see that, I won $5. 466 00:29:27,200 --> 00:29:28,799 Now I'll tell ya what we're gonna do. 467 00:29:28,839 --> 00:29:30,240 You finish up what you're gonna do here 468 00:29:30,279 --> 00:29:32,160 and I'm goin' downstairs, I'm gonna make a little supper 469 00:29:32,200 --> 00:29:34,799 and then who knows, you and me, we just eh, 470 00:29:34,839 --> 00:29:36,680 have a little champagne together. 471 00:29:44,240 --> 00:29:46,359 - That's what I was like when I was 19. 472 00:29:47,160 --> 00:29:49,400 We were staying in Athens. 473 00:29:49,440 --> 00:29:50,640 See, there's the Acropolis. 474 00:29:50,680 --> 00:29:52,720 - Well what's that thing you're wearing, 475 00:29:52,759 --> 00:29:53,559 what's that supposed to be? 476 00:29:53,599 --> 00:29:55,119 That a nightgown? 477 00:29:56,640 --> 00:29:58,039 - That's a Greek costume. 478 00:29:59,960 --> 00:30:02,000 - Where was this one taken, this one here? 479 00:30:02,039 --> 00:30:03,720 - Oh, that was Paris. 480 00:30:03,759 --> 00:30:05,160 - That you in front of the cafe? 481 00:30:05,200 --> 00:30:06,400 - Mmm hmm. 482 00:30:06,440 --> 00:30:07,799 - Your hat's so big I can't even see your face. 483 00:30:09,799 --> 00:30:11,599 - I certainly wore big hats that year. 484 00:30:11,640 --> 00:30:14,640 - No pictures of your husband, hmm? 485 00:30:14,680 --> 00:30:17,319 - You got any pictures of your wife? 486 00:30:17,359 --> 00:30:18,759 - No. 487 00:30:18,799 --> 00:30:20,279 - Well? 488 00:30:20,319 --> 00:30:22,880 - I guess there's some people you'd just as soon forget. 489 00:30:26,640 --> 00:30:28,440 - What was she like? 490 00:30:28,480 --> 00:30:29,400 - Who? - Your wife. 491 00:30:31,640 --> 00:30:34,319 - Kinda big, kinda stubborn. 492 00:30:35,200 --> 00:30:36,640 She just didn't believe in me. 493 00:30:38,359 --> 00:30:39,279 - When did she die? 494 00:30:41,920 --> 00:30:43,319 - Spring I left the mines. 495 00:30:44,279 --> 00:30:45,119 - Was she ill? 496 00:30:45,880 --> 00:30:47,240 - No, Laura. 497 00:30:50,119 --> 00:30:52,559 No, she wasn't ill, she had an accident. 498 00:30:52,599 --> 00:30:53,480 She fell. 499 00:30:54,599 --> 00:30:56,960 - Oh, I'm sorry. 500 00:30:57,839 --> 00:30:58,839 - Hand of Providence. 501 00:30:58,880 --> 00:31:01,559 She wanted me to get back in the mines. 502 00:31:05,319 --> 00:31:07,559 What're we talking about this for? 503 00:31:07,599 --> 00:31:09,880 What are we doing here talking about all those things? 504 00:31:09,920 --> 00:31:11,960 We're supposed to be having a party. 505 00:31:12,000 --> 00:31:13,960 We have the wine, we've got candlelight. 506 00:31:14,000 --> 00:31:16,359 We've got the music. 507 00:31:27,119 --> 00:31:29,960 Here's to the next lady that's willing to dance with me. 508 00:31:59,519 --> 00:32:03,039 - Oh Robert, I wonder if you realize how you've 509 00:32:03,079 --> 00:32:05,279 brightened this deadly week. 510 00:32:05,319 --> 00:32:07,599 - Well why don't you stay on a while then? 511 00:32:07,640 --> 00:32:09,000 Better still, why don't you just stay? 512 00:32:10,039 --> 00:32:12,960 - I'm a wanderer, Robert, I told you. 513 00:32:13,000 --> 00:32:15,960 I can't stay in any one place for any length of time. 514 00:32:16,000 --> 00:32:17,799 - Well there has to be a right place. 515 00:32:17,839 --> 00:32:19,079 Something to stay for. 516 00:32:21,640 --> 00:32:23,079 This could be it right here. 517 00:32:24,279 --> 00:32:26,400 Woman with a house like this, she's lucky. 518 00:32:27,480 --> 00:32:29,359 You know, it's a fine house. 519 00:32:29,400 --> 00:32:30,440 Oh I could just see it. 520 00:32:31,599 --> 00:32:33,079 See it painted and fixed up. 521 00:32:34,000 --> 00:32:35,599 To hear the sounds of the tune, 522 00:32:35,640 --> 00:32:37,880 natural sounds, a kid yelling, 523 00:32:37,920 --> 00:32:39,160 a man calling out if dinner's ready. 524 00:32:40,880 --> 00:32:43,200 I can see a woman in the house, 525 00:32:43,240 --> 00:32:46,400 cheeks bright with happiness because she's worked, 526 00:32:46,440 --> 00:32:48,400 she's clothed and fed, she's done something for others, 527 00:32:48,440 --> 00:32:49,960 she's not just lookin' for herself alone, 528 00:32:50,000 --> 00:32:52,000 all self-inveigled. 529 00:32:52,039 --> 00:32:55,799 She's got no need to go wanderin' off across half the world 530 00:32:55,839 --> 00:32:59,160 because her home's right here, right in this house. 531 00:33:00,640 --> 00:33:01,680 - Another vision, Robert? 532 00:33:01,720 --> 00:33:02,559 - Yes, maybe. 533 00:33:04,160 --> 00:33:05,960 But not from mortal danger from bein' down in the mines 534 00:33:06,000 --> 00:33:09,359 but from havin' my hopes up high. 535 00:33:11,359 --> 00:33:13,240 I'd make you a good husband, Laura. 536 00:33:14,799 --> 00:33:17,680 - Robert, I swore I'd never marry again. 537 00:33:17,720 --> 00:33:19,400 - Burn it, burn it, take your whole past 538 00:33:19,440 --> 00:33:21,480 and burn it out there in that fire pit. 539 00:33:22,880 --> 00:33:24,279 Start a new life with me. 540 00:33:25,559 --> 00:33:28,039 - I don't have your faith in new lives, Robert. 541 00:33:28,079 --> 00:33:31,440 - But I told you once, I've got the faith. 542 00:34:26,199 --> 00:34:27,840 Laura, I'm here! 543 00:34:30,199 --> 00:34:31,840 Come out, come out wherever you are! 544 00:34:31,880 --> 00:34:33,360 - Robert? 545 00:34:33,400 --> 00:34:34,760 - Where are you, upstairs? 546 00:34:37,679 --> 00:34:38,960 Sorry I'm late but I had a last minute fare 547 00:34:39,000 --> 00:34:40,480 and then I stopped at. 548 00:34:41,719 --> 00:34:42,480 Where are ya? 549 00:34:42,519 --> 00:34:43,760 - In the attic. 550 00:34:49,400 --> 00:34:50,960 - Goodness, girl, I thought you'd be finished up here. 551 00:34:51,000 --> 00:34:52,320 Look what I brought ya. 552 00:34:55,039 --> 00:34:56,960 - Oh Robert, they're lovely. 553 00:34:57,000 --> 00:34:57,960 How sweet of you. 554 00:35:00,400 --> 00:35:01,760 - Dressed up. 555 00:35:01,800 --> 00:35:03,000 Didn't you work today? 556 00:35:03,039 --> 00:35:05,239 - Yes, I carried down everything I could. 557 00:35:05,280 --> 00:35:06,480 There's still some things in the kitchen though. 558 00:35:06,519 --> 00:35:08,559 Perhaps you wouldn't mind burning them 559 00:35:08,599 --> 00:35:09,559 before you cover the fire pit. 560 00:35:11,159 --> 00:35:13,360 - What's wrong, Laura? 561 00:35:13,400 --> 00:35:15,320 Mad because I'm late? 562 00:35:16,880 --> 00:35:18,880 - No, I'm, I'm glad really. 563 00:35:18,920 --> 00:35:21,679 It's given me a chance to think. 564 00:35:21,719 --> 00:35:23,280 - Think about what? 565 00:35:23,320 --> 00:35:26,719 - Robert, we've had some good times together 566 00:35:26,760 --> 00:35:28,719 and you've helped me put an unpleasant part 567 00:35:28,760 --> 00:35:30,159 of my life behind me. 568 00:35:30,199 --> 00:35:32,960 So I'm gonna do you a favor, I'm leaving. 569 00:35:35,000 --> 00:35:35,880 - Leaving? 570 00:35:37,559 --> 00:35:38,199 Well you can't, you promised. 571 00:35:38,239 --> 00:35:41,159 - No, I didn't really. 572 00:35:41,199 --> 00:35:43,039 But you have a right to think I did. 573 00:35:43,079 --> 00:35:45,159 But now's the time to set things straight. 574 00:35:45,199 --> 00:35:46,239 - Well they're straight now, they are, 575 00:35:46,280 --> 00:35:48,119 you can't change anything now. 576 00:35:48,159 --> 00:35:49,280 - We're not changing anything. 577 00:35:49,320 --> 00:35:51,360 We're simply facing facts. 578 00:35:51,400 --> 00:35:53,360 Oh, I was tempted. 579 00:35:53,400 --> 00:35:55,760 You're a very attractive man. 580 00:35:55,800 --> 00:35:58,960 And I would've had some roots, I suppose, but 581 00:35:59,000 --> 00:36:01,159 Robert, I can't change. 582 00:36:01,199 --> 00:36:02,280 I am what I am. 583 00:36:05,119 --> 00:36:06,559 - You're lying. 584 00:36:06,599 --> 00:36:08,440 - Robert. 585 00:36:08,480 --> 00:36:10,320 - You're lying, I know women. 586 00:36:11,719 --> 00:36:13,519 - I don't like being told I'm a liar 587 00:36:13,559 --> 00:36:15,320 and I don't like being compared with other women. 588 00:36:15,360 --> 00:36:16,440 - Well you better get used to it 589 00:36:16,480 --> 00:36:18,199 because you're like all the rest of 'em. 590 00:36:18,239 --> 00:36:19,760 Tell a man to go when you want him to stay. 591 00:36:19,800 --> 00:36:22,039 You tell him to stop when you want him to go on. 592 00:36:22,079 --> 00:36:23,079 - I didn't know you were a psychiatrist 593 00:36:23,119 --> 00:36:24,519 as well as a preacher. 594 00:36:26,760 --> 00:36:29,679 - You want me to make love to you, don't you? 595 00:36:29,719 --> 00:36:30,960 - Perhaps. 596 00:36:31,000 --> 00:36:31,840 - Well? 597 00:36:34,760 --> 00:36:37,960 - Oddly enough, if I say no it's your fault. 598 00:36:38,000 --> 00:36:40,400 - Why mine? 599 00:36:40,440 --> 00:36:43,639 - You're right about me, Robert, I drift. 600 00:36:43,679 --> 00:36:47,679 My heart's, well, empty, like that trunk. 601 00:36:48,760 --> 00:36:50,760 But you made me think about myself. 602 00:36:51,880 --> 00:36:53,760 You see, I really have sinned. 603 00:36:53,800 --> 00:36:57,000 Oh not enough to be stoned in the village square perhaps 604 00:36:57,039 --> 00:37:01,320 but I've sinned and now I've decided 605 00:37:01,360 --> 00:37:03,360 that I must put my life in some order. 606 00:37:04,719 --> 00:37:06,440 - But not with me. 607 00:37:06,480 --> 00:37:09,440 - No Robert, not with you. 608 00:37:11,280 --> 00:37:14,519 I'm going to sell this house. 609 00:37:14,559 --> 00:37:16,400 I'm going to go somewhere, I, 610 00:37:16,440 --> 00:37:17,039 I don't know exactly where yet. 611 00:37:19,679 --> 00:37:21,000 - Leaving. 612 00:37:21,039 --> 00:37:21,960 It's all so quick. 613 00:37:23,000 --> 00:37:24,719 It's hard to believe. 614 00:37:26,960 --> 00:37:28,400 I'm all mixed up. 615 00:37:29,960 --> 00:37:33,760 - I know, it's hard for me too. 616 00:37:37,599 --> 00:37:39,559 You see, I really was saved. 617 00:37:43,000 --> 00:37:44,119 You saved me. 618 00:37:44,159 --> 00:37:45,840 - The house, what about the house? 619 00:37:46,920 --> 00:37:48,159 - Robert, let's not talk about that. 620 00:37:48,199 --> 00:37:49,679 - But the house is important. 621 00:37:50,400 --> 00:37:51,760 She promised it to me. 622 00:37:51,800 --> 00:37:53,039 - Oh Robert. 623 00:37:53,079 --> 00:37:54,559 - You don't understand, my wife tried to stop me. 624 00:37:54,599 --> 00:37:57,000 She tried to keep me back in the mines. 625 00:37:57,039 --> 00:37:58,159 She wanted to send me back. 626 00:37:58,199 --> 00:37:59,760 The devil had made her obstinate 627 00:37:59,800 --> 00:38:02,880 and I said to her, kneel down, we're going to pray. 628 00:38:04,119 --> 00:38:05,400 I said, we're going to ask for guidance. 629 00:38:05,440 --> 00:38:08,519 Now kneel, Laura, ask for guidance. 630 00:38:08,559 --> 00:38:11,840 Ask, ask who has a right to this house. 631 00:38:13,199 --> 00:38:15,960 Ask why you were sent here. 632 00:38:17,800 --> 00:38:21,519 Ask for help, pray, pray. 633 00:38:24,199 --> 00:38:25,280 Pray. 634 00:40:36,599 --> 00:40:37,880 - Hi, Mr. Evans. 635 00:40:37,920 --> 00:40:39,360 - What're ya doin' here today? 636 00:40:39,400 --> 00:40:41,440 Supposed to be tomorrow. 637 00:40:41,480 --> 00:40:42,599 - It's supposed to rain tomorrow, sir. 638 00:40:43,639 --> 00:40:44,920 - Oh. 639 00:40:44,960 --> 00:40:47,360 - Anyhow, I guess you put a padlock on the tool shed 640 00:40:47,400 --> 00:40:48,159 and I need to get a wrench out so's I can 641 00:40:48,199 --> 00:40:50,039 check them sprinklers, sir. 642 00:40:50,079 --> 00:40:51,920 - Door was open. 643 00:40:52,880 --> 00:40:53,760 - I'm sorry. 644 00:40:57,199 --> 00:40:58,039 Thank you. 645 00:41:20,239 --> 00:41:21,320 - Say there, son. 646 00:41:22,519 --> 00:41:24,360 Listen, son, I've got a little job for ya, 647 00:41:24,400 --> 00:41:26,679 I want you to help me out on, give ya half a dollar. 648 00:41:26,719 --> 00:41:28,360 Go in the shed, get the wheelbarrow, bring it around front 649 00:41:28,400 --> 00:41:29,840 and I'll meet you there. 650 00:41:29,880 --> 00:41:31,400 - Yeah, sure. 651 00:42:41,199 --> 00:42:42,519 - Lotta trash. 652 00:42:43,400 --> 00:42:45,480 House is full of trash. 653 00:42:48,199 --> 00:42:52,679 - Hey, Mr. Evans, you said somethin' about 654 00:42:52,719 --> 00:42:53,119 half a dollar, sir? 655 00:42:53,159 --> 00:42:54,920 - Oh yeah. 656 00:43:00,880 --> 00:43:01,760 - Thank ya. 657 00:43:04,400 --> 00:43:05,920 - That's all right, I got it. 658 00:43:07,519 --> 00:43:09,920 - Boy, you sure must be burning a lot of junk back there. 659 00:43:11,199 --> 00:43:13,360 Hey, ah, is that lady gonna stay here? 660 00:43:13,400 --> 00:43:14,800 - No, she's leavin'. 661 00:43:14,840 --> 00:43:17,079 She left me, more or less, in charge. 662 00:43:17,119 --> 00:43:18,920 - Boy she sure is a good looker, huh? 663 00:43:21,000 --> 00:43:22,440 Ah, I'll be seein' ya. 664 00:44:14,360 --> 00:44:15,719 - All right, come on in, folks. 665 00:44:15,760 --> 00:44:18,320 Take your seats, the meeting's about to start. 666 00:44:18,360 --> 00:44:20,760 Come on in, brother, you won't regret it! 667 00:44:20,800 --> 00:44:23,239 We're gonna begin the meeting tonight, my friends, 668 00:44:23,280 --> 00:44:24,880 with a song. 669 00:44:24,920 --> 00:44:28,599 We're gonna begin with, "Shall We Gather By the River". 670 00:44:29,960 --> 00:44:33,079 * We'll gather at the river * 671 00:44:33,119 --> 00:44:37,360 * The beautiful, the beautiful river * 672 00:44:37,400 --> 00:44:41,000 * Gathered with the saints at the river * 673 00:44:41,039 --> 00:44:45,079 * That flows by the throne of God * 674 00:44:45,119 --> 00:44:49,079 * Yes we'll gather at the river * 675 00:44:49,119 --> 00:44:53,239 * The beautiful, the beautiful river * 676 00:44:53,280 --> 00:44:56,599 * Yes we'll gather at the river * 677 00:44:56,639 --> 00:45:01,159 * The beautiful, the beautiful river * 678 00:45:01,199 --> 00:45:04,440 * Gathered with the saints at the river * 679 00:45:04,480 --> 00:45:08,360 * That flows from the throne of God * 680 00:45:11,320 --> 00:45:15,360 * Yes we'll gather at the river * 681 00:45:15,400 --> 00:45:20,320 * That flows from the throne of God * 682 00:45:20,360 --> 00:45:23,599 * Yes we'll gather at the river * 683 00:45:23,639 --> 00:45:28,159 * The beautiful, the beautiful river * 684 00:45:28,199 --> 00:45:31,400 * Gathered with the saints by the river * 685 00:45:31,440 --> 00:45:35,679 * That flows from the throne of God * 686 00:45:35,719 --> 00:45:39,599 * Yes we'll gather at the river * 687 00:45:39,639 --> 00:45:44,000 * That flows from the throne of God * 688 00:45:48,519 --> 00:45:51,039 I wanna talk to you tonight about adversity, 689 00:45:52,159 --> 00:45:53,719 misfortune, fate. 690 00:45:55,320 --> 00:45:59,840 Adversity, like you take rain, to some it's a blessing. 691 00:46:00,920 --> 00:46:02,760 We've all been blessed by the rain. 692 00:46:04,360 --> 00:46:05,880 But it's when things go wrong, 693 00:46:06,960 --> 00:46:08,039 then that's when a man's tested. 694 00:46:13,239 --> 00:46:16,679 - Do ya have to tell him I left the shed door open? 695 00:46:16,719 --> 00:46:18,000 - Well why not? 696 00:46:18,039 --> 00:46:19,800 - Well see that always makes him mad. 697 00:46:19,840 --> 00:46:21,840 I mean if he found out that I left the shed door open 698 00:46:21,880 --> 00:46:24,519 and had to go back and lock it, that's how come I saw 699 00:46:24,559 --> 00:46:25,880 the trunk and everything. 700 00:46:27,199 --> 00:46:28,679 Well that'd just make him awful sore at me. 701 00:46:28,719 --> 00:46:31,159 - You needn't worry, I don't think he'll be botherin' you 702 00:46:31,199 --> 00:46:32,639 for quite a while. 703 00:46:32,679 --> 00:46:35,280 - I've seen a couple of things in my life, I have. 704 00:46:36,320 --> 00:46:37,119 I've been down deep in the mines 705 00:46:37,159 --> 00:46:39,840 and I've seen me a vision there. 706 00:46:41,119 --> 00:46:44,639 I've seen my wife made obstinate by the devil. 707 00:46:44,679 --> 00:46:49,360 Yes I have, to the point where I had to set her straight 708 00:46:49,400 --> 00:46:50,760 with these two hands. 709 00:46:53,760 --> 00:46:55,519 But I'll tell ya this. 710 00:46:55,559 --> 00:46:59,360 Whenever you make a promise you gotta keep it. 711 00:46:59,400 --> 00:47:02,360 A promise is a promise and you've got to keep it. 712 00:47:02,400 --> 00:47:05,920 I'm going to have me a temple, a wonderful place. 713 00:47:07,400 --> 00:47:10,400 I'm gonna have loudspeakers up on all the corners 714 00:47:10,440 --> 00:47:13,000 so I can shout 'em down. 715 00:47:13,039 --> 00:47:14,639 So I can shout down their noises. 716 00:47:15,960 --> 00:47:19,320 'Cause folks, you're gonna hear about Robert Evans. 717 00:47:20,239 --> 00:47:21,840 I aim to be heard. 718 00:47:24,360 --> 00:47:31,079 I aim to be heard. 719 00:47:32,559 --> 00:47:34,840 - That is the end of our story. 720 00:47:34,880 --> 00:47:37,920 Next week we hope to bring you another one. 721 00:47:37,960 --> 00:47:40,719 Next for you is a commercial. 722 00:47:40,760 --> 00:47:44,119 Meanwhile, I shall see if I can turn off this ticker tape. 52381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.