All language subtitles for The Alfred Hitchcock Hour S01E01 A Piece Of The Action 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,239 --> 00:00:24,399 - Good evening. 2 00:00:24,440 --> 00:00:27,440 I am organizing a key club. 3 00:00:27,480 --> 00:00:30,000 It seems to be the thing to do. 4 00:00:30,039 --> 00:00:33,200 For the uninitiated, a key club is one 5 00:00:33,240 --> 00:00:37,320 which members can enter only if they possess a key. 6 00:00:37,359 --> 00:00:40,000 These clubs are terribly exclusive, 7 00:00:40,039 --> 00:00:43,159 since membership is limited to men. 8 00:00:43,200 --> 00:00:47,000 My club is completely different, it is for women. 9 00:00:47,039 --> 00:00:49,119 Inside the club is everything 10 00:00:49,159 --> 00:00:52,799 a woman could want, including me. 11 00:00:52,840 --> 00:00:56,200 You see, I am the club's only bunny, 12 00:00:56,240 --> 00:00:58,000 but enough of my troubles. 13 00:00:58,039 --> 00:01:02,039 This evening's story has little to do with keys or clubs. 14 00:01:02,079 --> 00:01:06,480 It is about gambling and is called "A Piece of the Action." 15 00:01:06,519 --> 00:01:10,079 However, before we proceed with that part of our show, 16 00:01:10,120 --> 00:01:13,239 we bring you this paid announcement. 17 00:01:50,079 --> 00:01:51,000 - Money in. 18 00:02:11,280 --> 00:02:12,159 - I open. 19 00:02:15,520 --> 00:02:16,240 - Smiley? 20 00:02:18,560 --> 00:02:19,280 - Fold. 21 00:02:21,960 --> 00:02:22,840 - Duke? 22 00:02:24,039 --> 00:02:27,000 - A opens for two, bump it two. 23 00:02:32,759 --> 00:02:35,520 - In. 24 00:02:35,560 --> 00:02:36,280 Are you in, Ed? 25 00:02:37,400 --> 00:02:38,759 - You know, you're the kinda guy I love. 26 00:02:38,800 --> 00:02:42,240 Beater sits cozy for two races and then sandbags. 27 00:02:47,759 --> 00:02:48,639 - I call. 28 00:02:50,879 --> 00:02:51,840 Call, Nate? 29 00:02:57,719 --> 00:02:58,639 - Pass. 30 00:02:59,960 --> 00:03:00,960 - Card, Duke? 31 00:03:03,520 --> 00:03:04,240 - One. 32 00:03:05,199 --> 00:03:06,639 - One. 33 00:03:06,680 --> 00:03:07,520 - Give me three. 34 00:03:12,159 --> 00:03:13,280 - Dealer takes two. 35 00:03:17,560 --> 00:03:18,280 - Nice trick. 36 00:03:22,599 --> 00:03:24,080 You should have practiced more. 37 00:03:25,560 --> 00:03:28,039 I was wondering why he won the last four hands he dealt. 38 00:03:32,680 --> 00:03:33,960 - Ah! 39 00:03:34,000 --> 00:03:35,680 - Cash me in. 40 00:03:35,719 --> 00:03:37,080 - You okayed this chiseler. 41 00:03:37,120 --> 00:03:39,120 - Sure, the same way I okayed you on a credit rating. 42 00:03:43,599 --> 00:03:47,199 That was stupid of you, Allie, and clumsy. 43 00:03:48,599 --> 00:03:50,759 Now, if you're gonna deal from the bottom of the deck, 44 00:03:53,479 --> 00:03:54,199 do it like this. 45 00:04:00,639 --> 00:04:01,520 18,000. 46 00:04:07,680 --> 00:04:08,520 - Now go easy, Duke. 47 00:04:08,560 --> 00:04:10,439 - You go with all of us! - Ugh! 48 00:04:13,120 --> 00:04:14,240 What are you gonna do? 49 00:04:17,120 --> 00:04:19,480 Duke, it's the first time, I swear. 50 00:04:19,519 --> 00:04:20,240 I'll pay off. 51 00:04:22,240 --> 00:04:23,879 Duke, tell 'em, you know me. 52 00:04:24,959 --> 00:04:25,839 - I do now. 53 00:04:27,680 --> 00:04:29,199 - Where do you think you're going? 54 00:04:29,240 --> 00:04:30,120 - To the office. 55 00:04:31,279 --> 00:04:34,639 - Duke, talk to them, talk to them! 56 00:04:36,160 --> 00:04:38,160 - Why don't you let him go, Ed. 57 00:04:38,199 --> 00:04:40,000 - Yeah, I heard that before. 58 00:04:40,040 --> 00:04:41,639 "Let him go, Ed." 59 00:04:41,680 --> 00:04:42,680 I'm not that charitable. 60 00:04:42,720 --> 00:04:44,160 - I lost all the other times. 61 00:04:44,199 --> 00:04:47,639 - Yeah, but this time you tried to win, the hard way. 62 00:04:49,240 --> 00:04:50,160 - Please, Duke, please. 63 00:04:51,600 --> 00:04:54,160 - I'm sorry, Allie, there's nothing I can do about it. 64 00:04:54,199 --> 00:04:57,600 You dealt the hand, play it. 65 00:05:04,800 --> 00:05:06,199 Good morning, Danny. 66 00:05:06,240 --> 00:05:08,240 - I've been waiting two days to hear you say that, boss. 67 00:05:25,279 --> 00:05:26,759 What day is it? 68 00:05:26,800 --> 00:05:27,680 - Monday. 69 00:05:29,040 --> 00:05:31,120 - 60 hours, never left the hotel room. 70 00:05:32,480 --> 00:05:33,959 How's the track? 71 00:05:34,000 --> 00:05:34,839 - Clear and fast. 72 00:05:34,879 --> 00:05:37,920 - Hm, keep away from the rail. 73 00:05:37,959 --> 00:05:40,920 - Now you tell me. 74 00:05:40,959 --> 00:05:42,600 - Did you call the house? 75 00:05:42,639 --> 00:05:43,439 - Yeah. 76 00:05:43,480 --> 00:05:44,720 - What did my wife say? 77 00:05:46,079 --> 00:05:49,839 - That's it, she didn't say nothing, just hung up. 78 00:05:53,079 --> 00:05:55,639 Um, maybe you ought to stop off some place 79 00:05:55,680 --> 00:05:57,079 and buy a little something, hey Duke? 80 00:05:57,120 --> 00:05:58,839 - Mm, later. 81 00:05:58,879 --> 00:05:59,839 The office first. 82 00:06:00,839 --> 00:06:01,680 - Mm-hmm. 83 00:06:02,800 --> 00:06:04,480 - Good morning, Miss Kelly. 84 00:06:04,519 --> 00:06:07,439 - Do you want coffee, a pill, or the mail? 85 00:06:07,480 --> 00:06:08,600 - Anything important? 86 00:06:08,639 --> 00:06:09,600 - A letter from your brother Chuck 87 00:06:09,639 --> 00:06:11,199 and wires from two businessmen 88 00:06:11,240 --> 00:06:14,920 asking for consultation, you know what I mean. 89 00:06:25,480 --> 00:06:27,160 - Did you check their credit rating? 90 00:06:28,000 --> 00:06:29,639 - They're both A-1. 91 00:06:29,680 --> 00:06:31,120 Why don't those guys go to Vegas 92 00:06:31,160 --> 00:06:33,000 and lose their money like the common people? 93 00:06:33,040 --> 00:06:35,040 - Some businessmen can't afford public places. 94 00:06:35,079 --> 00:06:37,240 It makes their stockholders nervous. 95 00:06:37,279 --> 00:06:40,040 - I got something here that's gonna make you nervous: 96 00:06:40,079 --> 00:06:43,040 Looks like John B. Marsden, the investment counselor, 97 00:06:43,079 --> 00:06:45,120 may be needing a marriage counselor. 98 00:06:45,160 --> 00:06:47,000 Rumor has it that Mrs. Marsden, 99 00:06:47,040 --> 00:06:52,000 formally sociality Alice Stoneham, is packing for Reno. 100 00:06:56,000 --> 00:06:56,879 - Hm. 101 00:06:59,800 --> 00:07:01,639 - When were you home last? 102 00:07:01,680 --> 00:07:02,600 - Friday. 103 00:07:02,639 --> 00:07:03,879 - It is now Monday morning. 104 00:07:03,920 --> 00:07:05,279 - Yeah. 105 00:07:05,319 --> 00:07:07,519 - I'm surprised all she wanted to do was see a lawyer. 106 00:07:07,560 --> 00:07:09,759 I'd have been as the Missing Persons Bureau. 107 00:07:12,279 --> 00:07:14,040 - You don't quit on a winning streak. 108 00:07:14,079 --> 00:07:16,040 - You're always on a winning streak. 109 00:07:18,000 --> 00:07:19,639 She's waited a long time, Duke. 110 00:07:19,680 --> 00:07:21,439 What is it, four years? 111 00:07:21,480 --> 00:07:24,120 - Friday will be our 5th anniversary. 112 00:07:25,879 --> 00:07:27,439 Don't worry, I'll square it. 113 00:07:27,480 --> 00:07:29,720 - With what, a full-length mink? 114 00:07:29,759 --> 00:07:32,240 She's had full-length mink ever since she was born. 115 00:07:33,480 --> 00:07:34,680 And what do I do if some reporter 116 00:07:34,720 --> 00:07:36,160 calls about that item? 117 00:07:36,199 --> 00:07:37,920 - Deny it. 118 00:07:37,959 --> 00:07:40,839 I want to make a phone call, then bring your book in. 119 00:07:40,879 --> 00:07:42,199 - Timo, this is Mr. Marsden. 120 00:07:42,240 --> 00:07:44,000 Is Mrs. Marsden home? 121 00:07:44,040 --> 00:07:46,040 - Oh yes, sir, Mr. Marsden. 122 00:07:46,079 --> 00:07:47,680 - Tell her I'd like to speak to her. 123 00:07:47,720 --> 00:07:50,639 - Mrs. Marsden say not to speak anybody today. 124 00:07:50,680 --> 00:07:51,920 - Well, where is she? 125 00:07:51,959 --> 00:07:54,040 - She taking sun bath, down by the pool. 126 00:07:54,079 --> 00:07:56,839 - Oh, Timo, if she should ask, 127 00:07:56,879 --> 00:07:58,560 tell her I'm stopping off at the club 128 00:07:58,600 --> 00:08:01,519 for a shave and a steam, then I'm coming home. 129 00:08:01,560 --> 00:08:02,279 Thank you. 130 00:08:04,120 --> 00:08:05,920 - This is household. 131 00:08:05,959 --> 00:08:07,279 - Oh. 132 00:08:07,319 --> 00:08:09,839 - She still there, or did she go to Anchorage, Alaska? 133 00:08:09,879 --> 00:08:11,560 - Oh, she's sunbathing. 134 00:08:11,600 --> 00:08:13,160 I want to send a wire of congratulations 135 00:08:13,199 --> 00:08:15,480 to Chuck on his prospects. 136 00:08:15,519 --> 00:08:16,680 - No money order? 137 00:08:16,720 --> 00:08:19,439 - No, I sent one last month when he graduated. 138 00:08:19,480 --> 00:08:21,079 - How much ought to go on the books? 139 00:08:21,120 --> 00:08:23,040 - 10,000. 140 00:08:23,079 --> 00:08:24,639 Well, he's just out of law school, 141 00:08:24,680 --> 00:08:25,839 and if he's gonna practice law 142 00:08:25,879 --> 00:08:28,040 I want him to look like a successful lawyer, 143 00:08:28,079 --> 00:08:29,959 gonna need a little money. 144 00:08:30,000 --> 00:08:31,920 - You've been saying that ever since I can remember. 145 00:08:31,959 --> 00:08:34,039 "Chuck needs a little money." 146 00:08:34,080 --> 00:08:36,639 - Well, who should I give it to if not my kid brother? 147 00:08:36,679 --> 00:08:40,039 - Don't look now, but that kid is 24 years old. 148 00:08:40,080 --> 00:08:41,039 - What do you want him to do, 149 00:08:41,080 --> 00:08:43,200 get a pick and shovel job? 150 00:08:43,240 --> 00:08:44,759 - It's been done. 151 00:08:44,799 --> 00:08:46,039 - He graduated with honors. 152 00:08:46,080 --> 00:08:48,519 He's gonna be a crackerjack lawyer. 153 00:08:48,559 --> 00:08:49,759 He swore he'd work hard and he did, 154 00:08:49,799 --> 00:08:52,039 now what do you want from him, blood? 155 00:08:52,080 --> 00:08:53,720 - You're worried, aren't you, Duke? 156 00:08:53,759 --> 00:08:55,039 - About what? 157 00:08:55,080 --> 00:08:57,559 - Well, some day he could find out 158 00:08:57,600 --> 00:08:59,759 that you're a professional gambler. 159 00:08:59,799 --> 00:09:02,759 - Oh, he's never heard of Duke Marsden, and he never will. 160 00:09:06,679 --> 00:09:07,879 Just send the wire. 161 00:09:07,919 --> 00:09:10,440 - Well, you're the boss, but if I had a brother. 162 00:09:10,480 --> 00:09:11,840 - Be glad you had a father. 163 00:09:29,720 --> 00:09:30,639 Hm. 164 00:09:49,960 --> 00:09:51,480 Hiya, Duchess. 165 00:09:51,519 --> 00:09:53,240 - I've asked you not to call me that. 166 00:09:56,759 --> 00:09:58,759 - Every Duke needs one. 167 00:09:58,799 --> 00:10:00,039 - I hadn't noticed lately. 168 00:10:03,840 --> 00:10:08,440 Don't, the Marsden charm doesn't work anymore. 169 00:10:08,480 --> 00:10:11,039 - Ah, you've been reading those ridiculous newspaper rumors 170 00:10:11,080 --> 00:10:12,840 about our getting a divorce. 171 00:10:12,879 --> 00:10:14,559 - I'm perfectly serious, Duke. 172 00:10:14,600 --> 00:10:15,840 - Perfect, yes. 173 00:10:18,679 --> 00:10:20,200 Serious, no. 174 00:10:22,240 --> 00:10:23,600 Hey! 175 00:10:23,639 --> 00:10:25,720 Can you get out of the fish bowl and talk to me? 176 00:10:25,759 --> 00:10:28,039 All right baby, I know you're a poker widow. 177 00:10:28,080 --> 00:10:29,600 I haven't been home in three days, 178 00:10:29,639 --> 00:10:31,679 but what's the hurry with the lawyer bit? 179 00:10:34,639 --> 00:10:35,840 What are you, a seal? 180 00:10:37,919 --> 00:10:40,080 Do I have to jump in this bathtub to make you listen? 181 00:10:40,120 --> 00:10:41,039 Okay. 182 00:10:46,120 --> 00:10:47,039 - Duke! 183 00:10:58,879 --> 00:10:59,720 You clown. 184 00:11:08,159 --> 00:11:09,919 Ah! 185 00:11:09,960 --> 00:11:11,200 You know you can't swim. 186 00:11:11,240 --> 00:11:13,639 - I know, but you wouldn't listen. 187 00:11:13,679 --> 00:11:16,120 I had to gamble that you wouldn't let me drown, 188 00:11:17,840 --> 00:11:20,559 because that's what I would do without you. 189 00:11:22,039 --> 00:11:24,919 - Oh, Duke, how long? 190 00:11:26,039 --> 00:11:26,919 - How long what? 191 00:11:28,679 --> 00:11:31,600 - Do I have to wait for you to keep your promise and quit? 192 00:11:31,639 --> 00:11:35,039 - You knew what I was, and you married me. 193 00:11:35,080 --> 00:11:39,759 - Sure, I was still a starry-eyed debutante. 194 00:11:39,799 --> 00:11:44,600 You were exciting, but I can't live alone, Duke. 195 00:11:45,840 --> 00:11:46,720 I'm afraid. 196 00:11:47,919 --> 00:11:48,840 - Afraid of what? 197 00:11:50,639 --> 00:11:52,519 - Of how easy it gets to mix too many martinis 198 00:11:52,559 --> 00:11:53,840 when you don't come home. 199 00:11:55,519 --> 00:11:58,639 A lot of lonely women who know a place, 200 00:11:58,679 --> 00:11:59,679 a quiet out of the way bar 201 00:11:59,720 --> 00:12:01,639 where a lot of nice men stop for a drink. 202 00:12:03,799 --> 00:12:07,039 Oh Duke, don't make me jump into a pool I can't swim in. 203 00:12:13,519 --> 00:12:17,039 - Just broke the bank in Monte Carlo, baby. 204 00:12:18,759 --> 00:12:19,639 - You mean that? 205 00:12:20,679 --> 00:12:21,679 You'll quit? 206 00:12:21,720 --> 00:12:22,639 - I just did. 207 00:12:24,000 --> 00:12:25,639 - Then take me away some place. 208 00:12:26,480 --> 00:12:27,519 - Name it. 209 00:12:27,559 --> 00:12:29,000 - Hawaii. - Hawaii. 210 00:12:29,039 --> 00:12:31,559 - When? - How about Friday? 211 00:12:31,600 --> 00:12:33,480 That's our anniversary. 212 00:12:33,519 --> 00:12:35,480 Hey wait a minute, Friday's the 13th. 213 00:12:35,519 --> 00:12:37,759 - Oh, it'll be the luckiest day of our lives. 214 00:12:40,559 --> 00:12:42,039 But be here, Duke. 215 00:12:42,080 --> 00:12:43,559 - I'll be here. 216 00:12:43,600 --> 00:12:46,120 I'll be here this time. 217 00:12:46,159 --> 00:12:48,000 I'll be here for you. 218 00:13:20,639 --> 00:13:23,440 You ought to try eating a salad some time. 219 00:13:23,480 --> 00:13:24,759 - What am I, a rabbit? 220 00:13:26,799 --> 00:13:30,440 - Ed, what did you do with Allie Saxon? 221 00:13:30,480 --> 00:13:31,559 - Never heard of him. 222 00:13:33,759 --> 00:13:35,000 How much did you pay for the suit? 223 00:13:35,039 --> 00:13:36,240 - This? 224 00:13:36,279 --> 00:13:37,720 A couple of hundred, why? 225 00:13:39,679 --> 00:13:41,279 - Paid 300 for this sack. 226 00:13:41,320 --> 00:13:42,440 How come it don't look a hundred bucks 227 00:13:42,480 --> 00:13:44,240 better on me than it does on you? 228 00:13:44,279 --> 00:13:46,480 - Well, maybe we have different tailors. 229 00:13:46,519 --> 00:13:48,519 - Say what you mean, it's ain't the tailor. 230 00:13:49,720 --> 00:13:53,360 I get the best, shark skin, Italian silk. 231 00:13:53,399 --> 00:13:54,279 It don't matter. 232 00:13:55,559 --> 00:13:57,759 I still look like I come from the dock. 233 00:13:57,799 --> 00:13:59,000 And you know something, Marsden? 234 00:13:59,039 --> 00:14:00,000 I come from the dock. 235 00:14:00,039 --> 00:14:00,919 - Hm. 236 00:14:02,360 --> 00:14:04,480 You don't like me, do you, Ed? 237 00:14:04,519 --> 00:14:06,399 - How come I never get lucky like you, Duke? 238 00:14:07,320 --> 00:14:08,159 - You know something, Krutcher? 239 00:14:08,200 --> 00:14:09,679 You take losing too personally. 240 00:14:09,720 --> 00:14:11,799 It eats you like an ulcer. 241 00:14:11,840 --> 00:14:14,039 That's not good for a gambler. 242 00:14:14,080 --> 00:14:16,639 - Yeah, what time we playing tomorrow? 243 00:14:16,679 --> 00:14:19,799 - We're not, that's what I came to talk to you about. 244 00:14:19,840 --> 00:14:20,720 I'm quitting. 245 00:14:23,720 --> 00:14:25,840 - You just took me for 30 Gs. 246 00:14:25,879 --> 00:14:27,279 - Well, that's poker, Ed. 247 00:14:28,000 --> 00:14:28,879 You pay to learn. 248 00:14:30,440 --> 00:14:33,679 Friday's my anniversary, my wife and I are going to Hawaii. 249 00:14:33,720 --> 00:14:34,639 - On my dough. 250 00:14:35,679 --> 00:14:37,759 - At the moment, it's mine. 251 00:14:37,799 --> 00:14:39,440 - Ready for dessert, Mr. Krutcher? 252 00:14:39,480 --> 00:14:40,639 - Put it down. 253 00:14:47,720 --> 00:14:49,879 I want a chance to get even, Duke. 254 00:14:49,919 --> 00:14:51,639 - You'll never get even, Ed. 255 00:14:51,679 --> 00:14:53,240 You're a pigeon. 256 00:14:55,000 --> 00:14:57,840 - Do you know how much a plaster cast can itch? 257 00:14:57,879 --> 00:15:00,679 Especially in a warm climate like Hawaii? 258 00:15:01,759 --> 00:15:03,000 - I haven't been scared since I was 259 00:15:03,039 --> 00:15:05,080 in a haunted house at Coney Island, Ed. 260 00:15:06,279 --> 00:15:08,480 I was five years old at the time. 261 00:15:08,519 --> 00:15:09,639 Name your game. 262 00:15:10,799 --> 00:15:12,960 Any time, any place, tomorrow afternoon. 263 00:15:13,000 --> 00:15:14,960 I'll take every nickel you bring with you. 264 00:15:15,000 --> 00:15:16,879 But remember, I'm quitting. 265 00:15:16,919 --> 00:15:19,000 This is your last chance at me. 266 00:15:19,039 --> 00:15:20,320 - We'll shoot craps. 267 00:15:20,360 --> 00:15:22,440 The billiard room, my house, one o'clock. 268 00:15:23,480 --> 00:15:25,639 - I'll see you then, pigeon. 269 00:15:31,399 --> 00:15:32,279 Here we are. 270 00:15:34,279 --> 00:15:35,879 - Eight, looking for a 10. 271 00:15:37,759 --> 00:15:39,440 - See who that is, Monty. 272 00:15:39,480 --> 00:15:40,799 - Maybe it's your old lady. 273 00:15:40,840 --> 00:15:42,360 - She's at the beauty parlor. 274 00:15:42,399 --> 00:15:43,320 - How long can that take? 275 00:15:43,360 --> 00:15:44,799 - You ever see my wife? 276 00:15:44,840 --> 00:15:46,320 She'll be there 'til midnight. 277 00:15:46,360 --> 00:15:47,360 - Hm. 278 00:15:47,399 --> 00:15:48,480 - Nah, it's Nate or Frankie Portugal. 279 00:15:48,519 --> 00:15:49,799 - Hey, Frankie. 280 00:15:49,840 --> 00:15:50,720 - Hi. 281 00:15:52,480 --> 00:15:53,759 You guys seen this? 282 00:15:53,799 --> 00:15:55,720 They found Allie Saxon, shot. 283 00:16:01,080 --> 00:16:03,559 - Sell Frankie some chips, Smiley. 284 00:16:03,600 --> 00:16:05,000 - Where'd they find him? 285 00:16:05,039 --> 00:16:07,440 - In front of the Rescue Mission. 286 00:16:07,480 --> 00:16:09,960 And what was Allie doing in front of the Rescue Mission? 287 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 - Maybe he was waiting to be saved. 288 00:16:12,039 --> 00:16:13,559 Shoot, your point's 10. 289 00:16:30,879 --> 00:16:32,039 - Scotch and water. 290 00:16:36,000 --> 00:16:37,600 Just got in from the east. 291 00:16:37,639 --> 00:16:38,799 - A lot of rain back there. 292 00:16:38,840 --> 00:16:41,000 - No, no, not in Florida. 293 00:16:41,039 --> 00:16:42,320 - Ah. 294 00:16:42,360 --> 00:16:45,080 - I was on sort of a vacation. 295 00:16:45,120 --> 00:16:46,919 - Must have been nice. 296 00:16:46,960 --> 00:16:47,879 - I got lucky. 297 00:16:47,919 --> 00:16:48,759 - Dames, huh? 298 00:16:48,799 --> 00:16:50,240 - No, cards. 299 00:16:50,279 --> 00:16:51,279 - Well, that's life. 300 00:16:51,320 --> 00:16:53,200 I never even learned to play checkers. 301 00:16:54,639 --> 00:16:57,600 - Fellow in Florida told me that if I wanted 302 00:16:57,639 --> 00:16:58,919 to get in on some west coast action, 303 00:16:58,960 --> 00:17:00,320 this was the place to look for it. 304 00:17:00,360 --> 00:17:01,759 - Look Mack, all I know about Florida 305 00:17:01,799 --> 00:17:03,639 is they ship grapefruits. 306 00:17:03,679 --> 00:17:05,680 - You're careful, huh? 307 00:17:05,720 --> 00:17:06,400 I like that. 308 00:17:06,440 --> 00:17:07,640 No, I do, really. 309 00:17:08,920 --> 00:17:10,359 What are the chances of my getting in on a game? 310 00:17:10,400 --> 00:17:11,799 - Slim and none. 311 00:17:13,400 --> 00:17:14,279 - I've got a bundle that says 312 00:17:14,319 --> 00:17:15,960 that I can beat anybody in town. 313 00:17:16,000 --> 00:17:18,039 - Uh-uh, you might lose. 314 00:17:18,920 --> 00:17:20,079 - It'd be my hard luck. 315 00:17:20,119 --> 00:17:21,359 - No, it'd be mine. 316 00:17:22,359 --> 00:17:24,119 Then you wouldn't like me anymore. 317 00:17:24,160 --> 00:17:25,759 Hardly anybody does, 318 00:17:25,799 --> 00:17:28,000 so let's quit while we still like each other. 319 00:17:28,960 --> 00:17:30,359 - Okay, friend. 320 00:17:30,400 --> 00:17:33,720 It's your deal, but I'm staying 321 00:17:33,759 --> 00:17:36,960 at the Hotel Windsor, room 312. 322 00:17:50,440 --> 00:17:51,279 - Mrs. Marsden. 323 00:17:51,319 --> 00:17:52,400 - Hello, Mr. Marsden. 324 00:17:54,039 --> 00:17:55,000 Come with me. 325 00:17:55,039 --> 00:17:55,960 - Well, can I have a drink first? 326 00:17:56,000 --> 00:17:57,319 - Mm-mm, I've got a surprise. 327 00:18:00,640 --> 00:18:01,640 - Huh? 328 00:18:01,680 --> 00:18:02,400 - You'll see. 329 00:18:13,400 --> 00:18:15,400 - Hello, big brother. 330 00:18:15,440 --> 00:18:16,640 - Chuck! 331 00:18:16,680 --> 00:18:18,279 Ha ha, frat brother. 332 00:18:19,240 --> 00:18:20,279 Why didn't you tell us? 333 00:18:20,319 --> 00:18:21,880 - Oh, I just thought I'd slip in quietly 334 00:18:21,920 --> 00:18:22,720 and try to steal your wife. 335 00:18:22,759 --> 00:18:24,119 - Oh, fat chance, fat chance. 336 00:18:24,160 --> 00:18:26,359 Let's see what they turned out at your law school. 337 00:18:26,400 --> 00:18:27,640 - All right? 338 00:18:27,680 --> 00:18:29,200 - Yeah, that's good enough for the Supreme Court. 339 00:18:29,240 --> 00:18:30,440 - Well, I'll let you and the Chief Justice 340 00:18:30,480 --> 00:18:32,920 get reacquainted while I brief Timo on dinner. 341 00:18:32,960 --> 00:18:34,920 - Oh, ask Danny to bring out a couple drinks, 342 00:18:34,960 --> 00:18:36,119 will you, please? 343 00:18:36,160 --> 00:18:37,000 - What would you like? 344 00:18:37,039 --> 00:18:37,880 - Whiskey sour? 345 00:18:37,920 --> 00:18:38,799 - Fine. 346 00:18:44,839 --> 00:18:46,880 - Did you fly out? - Well, I see you're still-- 347 00:18:48,240 --> 00:18:49,599 - Let's talk about the law business. 348 00:18:49,640 --> 00:18:50,880 - Oh. 349 00:18:50,920 --> 00:18:52,640 - What about that firm in Boston you wrote about? 350 00:18:52,680 --> 00:18:54,720 - Oh yeah, Leland, Ward & Merrick. 351 00:18:54,759 --> 00:18:55,880 - Yeah, that's the one. 352 00:18:58,240 --> 00:19:01,400 - Yep, I contacted them after graduation. 353 00:19:01,440 --> 00:19:02,799 They offered me a job. 354 00:19:02,839 --> 00:19:04,839 - That's what I was hoping for. 355 00:19:04,880 --> 00:19:07,400 - Listen, Jack, I'm really grateful 356 00:19:07,440 --> 00:19:08,960 about the 10,000 you sent. 357 00:19:09,000 --> 00:19:09,880 - Ah, forget it. 358 00:19:09,920 --> 00:19:11,079 When do you start? 359 00:19:12,160 --> 00:19:15,200 - Uh, I haven't made up my mind yet. 360 00:19:16,400 --> 00:19:17,279 - Why not? 361 00:19:18,599 --> 00:19:20,200 - Well see, I meant Leland through his daughter. 362 00:19:20,240 --> 00:19:23,119 Jack, she's a fabulous girl, fabulous. 363 00:19:23,160 --> 00:19:25,000 She's like Alice, you know what I mean? 364 00:19:25,039 --> 00:19:26,359 - Yeah, I'm trying. 365 00:19:28,440 --> 00:19:33,279 - Well, she's used to things like this. 366 00:19:34,559 --> 00:19:38,759 Jack, a law clerk job sounds like the beginning 367 00:19:38,799 --> 00:19:40,400 of a long, long road. 368 00:19:40,440 --> 00:19:43,000 - Yeah, what are you trying to tell me? 369 00:19:44,400 --> 00:19:46,160 That she's interested in you only if you've got money? 370 00:19:46,200 --> 00:19:47,200 - I didn't say that. 371 00:19:47,240 --> 00:19:48,319 - It sounds like it. 372 00:19:50,000 --> 00:19:51,359 Look, Chuck, you've got an education 373 00:19:51,400 --> 00:19:53,160 that's worth more than money. 374 00:19:53,200 --> 00:19:55,599 If I were you, I'd find out exactly what this girl 375 00:19:55,640 --> 00:19:57,920 is thinking before I made any definite plans. 376 00:19:57,960 --> 00:19:59,079 - Look, Jack, I owe you a lot, 377 00:19:59,119 --> 00:20:00,599 but I can make my own decisions. 378 00:20:00,640 --> 00:20:01,359 - You can what? 379 00:20:01,400 --> 00:20:02,839 - I said I can-- - Psst. 380 00:20:06,240 --> 00:20:07,160 - Wait here. 381 00:20:09,839 --> 00:20:10,880 What is it, Danny? 382 00:20:10,920 --> 00:20:11,799 - Would you come inside for a second? 383 00:20:11,839 --> 00:20:12,880 - Oh, can't it wait? 384 00:20:12,920 --> 00:20:15,279 - Something important come up, let's go. 385 00:20:16,680 --> 00:20:17,759 - I'll be right out. 386 00:20:25,240 --> 00:20:26,200 What is it, Danny? 387 00:20:26,240 --> 00:20:28,599 You're interrupting a family reunion. 388 00:20:28,640 --> 00:20:31,000 - That guy you're talking to come into Pete's. 389 00:20:31,920 --> 00:20:33,200 - Couldn't have, he's my brother. 390 00:20:33,240 --> 00:20:34,480 - Yeah? 391 00:20:34,519 --> 00:20:36,680 He said he was from Florida looking for a game. 392 00:20:36,720 --> 00:20:37,759 He's got a bundle. 393 00:20:38,440 --> 00:20:40,079 - You're sure? 394 00:20:40,119 --> 00:20:41,000 - I'm sure. 395 00:20:51,200 --> 00:20:53,720 - Your local stations have been clamoring 396 00:20:53,759 --> 00:20:57,599 for a piece of the action, so we are rewarding them 397 00:20:57,640 --> 00:21:01,359 with the follow segment to identify themselves. 398 00:21:01,400 --> 00:21:04,160 This should be enough time, unless some of them 399 00:21:04,200 --> 00:21:06,880 have extraordinarily long call letters. 400 00:21:23,839 --> 00:21:25,640 - Jack, I'm sorry I snapped at you like that. 401 00:21:25,680 --> 00:21:27,160 - So am I. - But I'm not a kid anymore. 402 00:21:27,200 --> 00:21:28,319 I've got to live my own life. 403 00:21:28,359 --> 00:21:30,799 - You put it right on the line, don't you? 404 00:21:30,839 --> 00:21:32,000 - Yes. 405 00:21:32,039 --> 00:21:33,640 - Just like you did with the money I sent you. 406 00:21:34,720 --> 00:21:35,799 That's a nice tan you've got. 407 00:21:35,839 --> 00:21:38,079 Did you get it in Boston, or Florida? 408 00:21:43,079 --> 00:21:46,160 - You've been having me followed? 409 00:21:46,200 --> 00:21:47,079 - No. 410 00:21:49,920 --> 00:21:51,559 - You sent me $10,000, Jack. 411 00:21:51,599 --> 00:21:53,200 I didn't know there were any strings attached. 412 00:21:53,240 --> 00:21:54,039 - Keep your voice down. 413 00:21:54,079 --> 00:21:55,119 - All right, all right. 414 00:21:55,160 --> 00:21:56,640 I took the money, and I went to Florida. 415 00:21:57,720 --> 00:21:59,480 And I sat in on a game, a big game. 416 00:21:59,519 --> 00:22:01,839 - They're all big games, right from the first little one. 417 00:22:01,880 --> 00:22:03,960 - And I made a big score, Jack, 50 grand. 418 00:22:04,000 --> 00:22:05,599 - And they're all big scores, 419 00:22:05,640 --> 00:22:07,160 right from the first easy buck. 420 00:22:07,200 --> 00:22:08,039 - Don't lecture me! 421 00:22:08,079 --> 00:22:08,880 - I'm not lecturing! 422 00:22:08,920 --> 00:22:10,000 - Everybody gambles, Jack. 423 00:22:10,039 --> 00:22:11,920 Your business, investments. 424 00:22:11,960 --> 00:22:13,839 It's legal, it's slow, respectable, 425 00:22:13,880 --> 00:22:14,920 but it's gambling and you know it. 426 00:22:14,960 --> 00:22:16,079 - Who's talking about my business? 427 00:22:16,119 --> 00:22:17,480 - Oh Jack, Jack, I'm sorry. 428 00:22:17,519 --> 00:22:19,000 I'm sorry, but we're just different, that's all. 429 00:22:19,039 --> 00:22:20,640 We always were. 430 00:22:20,680 --> 00:22:22,119 You're like Mom, a worrier. 431 00:22:23,160 --> 00:22:24,200 I'm more like the old man. 432 00:22:24,240 --> 00:22:25,240 - What do you know about the old man? 433 00:22:25,279 --> 00:22:26,920 You were seven years old when he died. 434 00:22:26,960 --> 00:22:28,279 - I know he knew how to live. 435 00:22:28,319 --> 00:22:30,039 - And he killed everything around him, including Mom. 436 00:22:30,079 --> 00:22:31,599 She's the one who kept us alive. 437 00:22:31,640 --> 00:22:33,440 - I should have known better than to come here. 438 00:22:33,480 --> 00:22:34,759 - You listen to me, punk. 439 00:22:34,799 --> 00:22:36,880 Maybe you were too young to know, or too dumb, 440 00:22:36,920 --> 00:22:38,160 the way we used to get thrown out of 441 00:22:38,200 --> 00:22:39,799 one cheap dump after the other? 442 00:22:39,839 --> 00:22:41,559 - You sang that to me in high school. 443 00:22:41,599 --> 00:22:42,720 - I never went to high school. 444 00:22:42,759 --> 00:22:45,519 I had a shoe shine box when I was 10, 445 00:22:45,559 --> 00:22:48,559 because the old man threw all of his dough away gambling. 446 00:22:48,599 --> 00:22:49,680 But you don't remember that. 447 00:22:49,720 --> 00:22:50,839 You only remember the few times he won, 448 00:22:50,880 --> 00:22:52,759 the trips to Coney Island, the cotton candy, 449 00:22:52,799 --> 00:22:54,480 the ferris wheel. 450 00:22:54,519 --> 00:22:56,640 - I like Coney Island, Jack, sue me. 451 00:22:58,559 --> 00:22:59,839 - You'd better get outta here, 452 00:22:59,880 --> 00:23:02,079 before I do something we'll both be sorry for. 453 00:23:07,799 --> 00:23:10,839 - Now you're just forgetting one little thing. 454 00:23:10,880 --> 00:23:13,200 The old man was a born loser, but I'm not. 455 00:23:13,240 --> 00:23:14,839 - Then quit while you're ahead. 456 00:23:14,880 --> 00:23:16,440 All gamblers die broke. 457 00:23:16,480 --> 00:23:18,680 - My apologies to Alice for the dinner. 458 00:23:32,680 --> 00:23:35,200 - Can a lady get a drink here unescorted? 459 00:23:35,240 --> 00:23:37,440 - A lady can get anything she wants here 460 00:23:37,480 --> 00:23:38,440 if she's unescorted. 461 00:23:38,480 --> 00:23:39,799 - Oh, right. 462 00:23:40,880 --> 00:23:43,160 Where's Chuck, changing for dinner? 463 00:23:43,200 --> 00:23:44,039 - He had to leave. 464 00:23:44,079 --> 00:23:45,119 - But he said he'd, 465 00:23:47,880 --> 00:23:49,000 what happened, John? 466 00:23:50,039 --> 00:23:52,000 - We had a little row, that's all. 467 00:23:52,039 --> 00:23:52,960 - About what? 468 00:23:53,839 --> 00:23:55,000 Did he find out about you? 469 00:23:55,039 --> 00:23:56,519 - No, he didn't find out about me. 470 00:23:56,559 --> 00:23:59,200 It's an old family thing. 471 00:23:59,240 --> 00:24:04,119 - I'm family, the name's Marsden, and I like it that way. 472 00:24:05,680 --> 00:24:06,720 What was it, darling? 473 00:24:07,599 --> 00:24:08,960 - About his plans, that's all. 474 00:24:09,000 --> 00:24:11,240 Do you mind if we don't talk about it? 475 00:24:11,279 --> 00:24:15,039 - All right. 476 00:24:15,079 --> 00:24:16,000 - Hiya, Duchess. 477 00:24:17,839 --> 00:24:21,119 Here's to Friday, to Hawaii. 478 00:24:25,279 --> 00:24:26,160 To us. 479 00:24:33,759 --> 00:24:38,039 - Oh, am I gonna keep you busy tomorrow, mister. 480 00:24:38,079 --> 00:24:39,839 You're gonna make like a husband. 481 00:24:41,880 --> 00:24:42,839 - Tomorrow? 482 00:24:44,680 --> 00:24:47,119 - Mm-hmm, we've got shopping. 483 00:24:47,160 --> 00:24:48,839 Last minute things. 484 00:24:48,880 --> 00:24:50,640 - I should go to town for a while. 485 00:24:50,680 --> 00:24:52,200 - Not the office. 486 00:24:52,240 --> 00:24:53,839 - I have to close that too, don't I? 487 00:24:53,880 --> 00:24:55,680 Get the plane tickets. 488 00:24:55,720 --> 00:24:57,039 Square things with Chuck. 489 00:24:59,160 --> 00:25:00,039 - Oh? 490 00:25:01,680 --> 00:25:03,079 What's our flight time Friday? 491 00:25:04,000 --> 00:25:05,599 - One o'clock. 492 00:25:05,640 --> 00:25:07,519 - Then we'll have to leave for the airport by noon. 493 00:25:07,559 --> 00:25:08,880 - Mm, I can hardly wait. 494 00:25:10,480 --> 00:25:11,640 There you are. 495 00:25:13,759 --> 00:25:15,200 - Until noon Friday. 496 00:25:17,599 --> 00:25:18,480 - I'll be here. 497 00:25:26,680 --> 00:25:27,839 Hello, Al. 498 00:25:27,880 --> 00:25:30,519 - Your secretary said 10 minutes, it's been 20. 499 00:25:30,559 --> 00:25:31,279 - Yeah. 500 00:25:33,119 --> 00:25:34,680 Game still on for tonight? 501 00:25:34,720 --> 00:25:36,079 - Yeah. 502 00:25:36,119 --> 00:25:39,039 - Ed, I know it's July, 503 00:25:39,079 --> 00:25:41,000 but I want to give you a Christmas present. 504 00:25:42,119 --> 00:25:43,799 - Like what? 505 00:25:43,839 --> 00:25:45,559 - Well, there's a young kid in from Florida 506 00:25:45,599 --> 00:25:46,640 looking for a game. 507 00:25:47,519 --> 00:25:48,519 I want him cleaned. 508 00:25:50,079 --> 00:25:51,519 - What's in it? 509 00:25:51,559 --> 00:25:52,640 - About 50,000. 510 00:25:55,119 --> 00:25:57,200 - How come you're so good to me, Duke? 511 00:25:57,240 --> 00:25:58,640 - Well, you're the heavy loser. 512 00:25:58,680 --> 00:26:00,240 I thought I'd throw it your way. 513 00:26:03,079 --> 00:26:05,079 - Why don't you give him the bath yourself? 514 00:26:05,119 --> 00:26:06,279 - I'll be busy packing. 515 00:26:15,079 --> 00:26:16,799 - What's your piece of the action? 516 00:26:16,839 --> 00:26:20,079 - Nothing, I'll probably be gone before the game's over. 517 00:26:20,119 --> 00:26:22,839 - Yeah, gone. 518 00:26:24,480 --> 00:26:26,240 You know, this fish is beginning 519 00:26:26,279 --> 00:26:27,799 to have a little odor to it. 520 00:26:28,920 --> 00:26:31,039 - This fish is so fresh, it's pathetic. 521 00:26:32,480 --> 00:26:34,839 - How do I get in touch with this guy? 522 00:26:34,880 --> 00:26:39,119 - Windsor Hotel, Room 312, but Pete'll steer you to him. 523 00:26:39,160 --> 00:26:41,680 - We're set up at the Colonial Arms, 10 o'clock. 524 00:26:42,519 --> 00:26:43,880 - Keep the change, Al. 525 00:26:43,920 --> 00:26:45,519 It's on me, Ed. 526 00:27:03,480 --> 00:27:05,839 - Are you catching a train, darling? 527 00:27:05,880 --> 00:27:06,880 - Hm? 528 00:27:06,920 --> 00:27:09,200 - Your watch, you keep looking at it. 529 00:27:09,240 --> 00:27:11,240 - Oh, the band is loose. 530 00:27:12,480 --> 00:27:13,240 - What time is it? 531 00:27:14,240 --> 00:27:15,200 - Almost 10. 532 00:27:16,240 --> 00:27:17,880 - Shall we have our coffee inside? 533 00:27:17,920 --> 00:27:18,839 - Mm. 534 00:27:19,960 --> 00:27:21,839 - Or out here at the bottom of the pool? 535 00:27:23,240 --> 00:27:24,759 - Fine. 536 00:27:24,799 --> 00:27:26,839 - Oh, honey. 537 00:27:26,880 --> 00:27:29,599 You might as well be in China. 538 00:27:29,640 --> 00:27:30,680 - Oh, sorry, baby. 539 00:27:31,720 --> 00:27:33,039 I'm back now. 540 00:27:33,079 --> 00:27:33,880 - I'll get the coffee. 541 00:27:33,920 --> 00:27:34,839 - No, don't go. 542 00:27:36,720 --> 00:27:38,640 - This is a new and funny feeling. 543 00:27:40,480 --> 00:27:41,119 - What? 544 00:27:41,160 --> 00:27:42,160 - Asking me to stay. 545 00:27:43,559 --> 00:27:45,839 This is the hour you were always anxious to leave me. 546 00:27:47,480 --> 00:27:49,599 - Nobody's ever gonna leave anybody again. 547 00:27:50,880 --> 00:27:54,240 Everybody stays just like this, where they belong. 548 00:28:02,880 --> 00:28:04,759 - Straight to the king. 549 00:28:04,799 --> 00:28:05,640 That does it. 550 00:28:16,720 --> 00:28:17,920 - Who is it? - Florida. 551 00:28:25,119 --> 00:28:26,240 - Come on in, kid. 552 00:28:26,279 --> 00:28:27,160 My name's Ed. 553 00:28:33,880 --> 00:28:34,720 - Okay here? 554 00:28:34,759 --> 00:28:36,640 - Grab it, that's the hot seat. 555 00:28:36,680 --> 00:28:37,839 - It will be. 556 00:28:37,880 --> 00:28:40,519 - What do they play on this, here in Florida? 557 00:28:40,559 --> 00:28:41,759 - This isn't Florida. 558 00:28:41,799 --> 00:28:43,480 - We play dealer's choice. 559 00:28:43,519 --> 00:28:45,839 - For money, 20,000, first buy. 560 00:28:45,880 --> 00:28:49,039 White's a hundred, red's five, and blue's a thousand. 561 00:29:01,039 --> 00:29:02,119 - Hello? 562 00:29:02,160 --> 00:29:04,680 - Hello, Duke, Ed Krutcher. 563 00:29:08,079 --> 00:29:09,599 - Wait a minute. 564 00:29:28,079 --> 00:29:29,720 I told you not to call my home, 565 00:29:29,759 --> 00:29:31,599 especially not in the middle of the night. 566 00:29:31,640 --> 00:29:33,680 - Well it's the middle of the night here, too, 567 00:29:33,720 --> 00:29:35,039 and you'd better get over here in a hurry 568 00:29:35,079 --> 00:29:36,680 and I'm not kidding. 569 00:29:36,720 --> 00:29:37,960 - I told you I'm quitting. 570 00:29:38,000 --> 00:29:39,519 - I don't care about you. 571 00:29:40,640 --> 00:29:42,839 It's that fish you sent us, Dukie boy. 572 00:29:42,880 --> 00:29:44,880 It's beginning to stink. 573 00:29:44,920 --> 00:29:47,720 He's taken us 60 grand in four hours. 574 00:29:47,759 --> 00:29:48,880 - You don't know how to pluck a chicken 575 00:29:48,920 --> 00:29:50,480 when it's handed to you. 576 00:29:50,519 --> 00:29:53,559 - No, but I know how to stuff one, 577 00:29:53,599 --> 00:29:55,519 and your Christmas present may just end up 578 00:29:55,559 --> 00:29:56,839 at the Rescue Mission. 579 00:30:07,680 --> 00:30:09,839 - Danny, get the car out and meet me 580 00:30:09,880 --> 00:30:12,599 by the side of the house, right away. 581 00:30:48,799 --> 00:30:50,920 - Look, I thought I came here to play cards. 582 00:30:50,960 --> 00:30:51,880 - Play solitaire. 583 00:30:53,559 --> 00:30:55,240 - I might try quitting. 584 00:30:55,279 --> 00:30:56,920 - That I wouldn't try. 585 00:30:56,960 --> 00:30:57,759 - Well, what are waiting for? 586 00:30:57,799 --> 00:30:58,920 Let's play cards. 587 00:30:58,960 --> 00:31:00,359 - We're waiting for fresh blood. 588 00:31:00,400 --> 00:31:01,480 - Who? 589 00:31:01,519 --> 00:31:04,240 - The guy who steered you here, Duke. 590 00:31:05,559 --> 00:31:08,279 - I told you, I don't know anybody named Duke. 591 00:31:08,319 --> 00:31:09,599 He's the one who phoned me. 592 00:31:09,640 --> 00:31:11,880 - Little boy blue, he don't know anything. 593 00:31:11,920 --> 00:31:14,720 - I knew a guy like that once, innocent. 594 00:31:14,759 --> 00:31:15,799 Diamonds up to here. 595 00:31:18,160 --> 00:31:19,480 - 15 minutes, pretty quick. 596 00:31:39,680 --> 00:31:42,720 - Ed, Chuck. 597 00:31:44,759 --> 00:31:46,559 - Well, what is this? 598 00:31:46,599 --> 00:31:48,160 Big brother watching over me? 599 00:31:50,799 --> 00:31:52,599 - I thought you didn't know him. 600 00:31:52,640 --> 00:31:54,599 - Like he said, I'm his brother. 601 00:31:57,559 --> 00:31:59,839 - Hm, well you forgot to mention that, Duke. 602 00:32:02,400 --> 00:32:03,319 - Duke? 603 00:32:05,759 --> 00:32:08,319 You? 604 00:32:08,359 --> 00:32:09,640 - You heard the man. 605 00:32:09,680 --> 00:32:12,279 - Uh-huh, a fish from Florida, he said. 606 00:32:15,359 --> 00:32:17,279 - Is that what you told him, Duke? 607 00:32:18,640 --> 00:32:19,799 - You being funny? 608 00:32:19,839 --> 00:32:21,680 - No, I'm just waiting for the lecture. 609 00:32:23,319 --> 00:32:24,799 - Give me a stack. 610 00:32:24,839 --> 00:32:27,319 - There's no lecture on the evils of gambling, big brother? 611 00:32:27,359 --> 00:32:29,759 - No lecture, just a lesson. 612 00:32:32,720 --> 00:32:36,960 - My big, square, successful brother. 613 00:32:39,559 --> 00:32:41,920 Now, you're a bigger phony than the old man ever was. 614 00:32:49,839 --> 00:32:52,279 - You gonna talk, or play? 615 00:32:52,319 --> 00:32:54,440 - With you, I wouldn't miss it. 616 00:32:54,480 --> 00:32:56,279 - I smell a frame. 617 00:32:56,319 --> 00:32:57,519 - If this was a frame, I wouldn't be here. 618 00:32:57,559 --> 00:32:59,319 This is between him and me. 619 00:32:59,359 --> 00:33:01,319 - Yeah, on our money. 620 00:33:01,359 --> 00:33:02,720 - I'll get it back for you. 621 00:33:02,759 --> 00:33:05,279 - Couldn't take it away from me with a gun. 622 00:33:05,319 --> 00:33:06,200 - Oh? 623 00:33:07,200 --> 00:33:07,920 - I could. 624 00:33:09,440 --> 00:33:11,640 - You're playing on a-- - You gonna trust him? 625 00:33:11,680 --> 00:33:15,160 - I trust everybody, especially brothers. 626 00:33:15,200 --> 00:33:18,319 - Ed, play or get out. 627 00:33:22,880 --> 00:33:25,839 - Yeah, well I'll be watching you. 628 00:33:27,559 --> 00:33:30,319 - All you'll see is what you pay to see when you call. 629 00:33:31,359 --> 00:33:32,279 - Ante. 630 00:33:36,720 --> 00:33:37,720 Jacks are better. 631 00:33:39,599 --> 00:33:42,680 - Investment, well gee. 632 00:33:46,559 --> 00:33:48,440 - You were my investment. 633 00:34:02,759 --> 00:34:03,640 - You're high. 634 00:34:10,199 --> 00:34:11,639 - Check to the possible flush. 635 00:34:18,320 --> 00:34:19,239 - Five blues. 636 00:34:20,519 --> 00:34:21,400 - Five. 637 00:34:23,280 --> 00:34:26,639 And five again. 638 00:34:34,159 --> 00:34:34,920 - Three shy. 639 00:34:36,559 --> 00:34:37,480 - Hm, cash? 640 00:34:38,559 --> 00:34:40,519 - I haven't got any more on me. 641 00:34:40,559 --> 00:34:45,199 - Well, I owe you 10 grand, remember? 642 00:34:47,679 --> 00:34:48,960 - You'd better save those. 643 00:34:50,280 --> 00:34:52,719 - Don't seem to need them anymore, Duke. 644 00:35:00,960 --> 00:35:01,840 - Call. 645 00:35:04,159 --> 00:35:05,440 - Ace. 646 00:35:05,480 --> 00:35:08,239 - Hold it, how do you know he ain't got the flush? 647 00:35:08,280 --> 00:35:10,159 - Because he didn't raise. 648 00:35:10,199 --> 00:35:11,719 - Now, we'll see. 649 00:35:13,159 --> 00:35:14,920 - Don't ever do that again, Ed. 650 00:35:14,960 --> 00:35:16,519 - I just wanted to make sure you weren't 651 00:35:16,559 --> 00:35:18,119 folding the flush to him. 652 00:35:18,159 --> 00:35:20,519 - Nobody sees my cards unless they pay for them. 653 00:35:21,639 --> 00:35:23,280 - No wonder you're giving lessons tonight. 654 00:35:23,320 --> 00:35:24,559 - How would you like a rap in the mouth? 655 00:35:24,599 --> 00:35:26,559 - Oh, big brother wouldn't let you do that. 656 00:35:26,599 --> 00:35:27,800 - Come on, knock it off! 657 00:35:32,360 --> 00:35:34,719 We need some food and a couple of fresh decks of cards. 658 00:35:34,760 --> 00:35:36,440 These are getting soggy from handling. 659 00:35:36,480 --> 00:35:38,719 - No room service between midnight and seven. 660 00:35:40,719 --> 00:35:41,800 - Danny's waiting in my car. 661 00:35:41,840 --> 00:35:43,920 The desk can send someone out to tell him. 662 00:35:45,840 --> 00:35:47,440 Can get the cards at the all night drugstore 663 00:35:47,480 --> 00:35:48,760 and the food at Tiny's. 664 00:35:48,800 --> 00:35:50,320 I'm gonna take a shower. 665 00:35:50,360 --> 00:35:51,159 - Why shower? 666 00:35:51,199 --> 00:35:53,159 You're still taking a bath. 667 00:35:54,599 --> 00:35:57,400 - Desk, there's a chauffeur waiting outside in a car. 668 00:35:57,440 --> 00:35:59,880 Would you ask him to come in to the phone, please? 669 00:36:06,960 --> 00:36:08,320 - Mr. Marsden's office. 670 00:36:09,159 --> 00:36:10,360 Oh no, Mrs. Marsden. 671 00:36:10,400 --> 00:36:11,400 No, I just got in myself. 672 00:36:11,440 --> 00:36:12,679 It's just nine o'clock. 673 00:36:12,719 --> 00:36:14,880 - Will you have him call me if he does? 674 00:36:14,920 --> 00:36:16,519 Or Danny if you hear from him. 675 00:36:26,599 --> 00:36:27,480 - Call. 676 00:36:30,400 --> 00:36:33,159 - Two, and three more. 677 00:36:40,760 --> 00:36:42,199 You're slowing down. 678 00:36:56,559 --> 00:36:57,400 - Fold. 679 00:36:59,440 --> 00:37:00,320 Last cut. 680 00:37:09,719 --> 00:37:10,639 - Bet the kings. 681 00:37:11,639 --> 00:37:13,119 - I check. 682 00:37:13,159 --> 00:37:13,880 - Check. 683 00:37:22,280 --> 00:37:22,960 - Five grand. 684 00:37:27,559 --> 00:37:28,480 - Fold. 685 00:37:37,679 --> 00:37:38,559 - Five again. 686 00:37:40,280 --> 00:37:41,159 - Fold. 687 00:37:45,719 --> 00:37:46,840 - Let's try that again. 688 00:37:48,360 --> 00:37:53,360 Your five, and up you 10. 689 00:37:57,440 --> 00:37:58,639 - All right, I call you. 690 00:38:00,639 --> 00:38:01,519 - Three nines. 691 00:38:03,840 --> 00:38:05,320 - I knew you'd improve. 692 00:38:05,360 --> 00:38:06,639 - And I knew you knew, 693 00:38:07,880 --> 00:38:09,679 but you just didn't know how much. 694 00:38:13,599 --> 00:38:14,679 That hurt, didn't it? 695 00:38:14,719 --> 00:38:16,480 - Just shut up and deal. 696 00:38:16,519 --> 00:38:19,719 - Oh, getting emotional, that means scared. 697 00:38:20,840 --> 00:38:23,119 - Do you mind if the rest of us play? 698 00:38:23,159 --> 00:38:23,880 - No. 699 00:38:25,440 --> 00:38:26,320 Lowball. 700 00:38:28,280 --> 00:38:30,320 - You know I hate the game. 701 00:38:30,360 --> 00:38:32,639 - Ed, you're not dealing. 702 00:38:43,679 --> 00:38:44,599 - Smiley? 703 00:38:44,639 --> 00:38:48,559 - Nine pat, you drew two. 704 00:38:48,599 --> 00:38:50,119 - That's right. 705 00:38:50,159 --> 00:38:50,960 I come out betting. 706 00:38:52,400 --> 00:38:53,320 Five thousand. 707 00:38:55,960 --> 00:38:57,440 - Right into that pat hand. 708 00:38:58,400 --> 00:38:59,960 - Have to get rid of the amateurs. 709 00:39:02,480 --> 00:39:03,360 - I call. 710 00:39:09,360 --> 00:39:11,320 - Five, and raise five. 711 00:39:21,719 --> 00:39:22,599 - Fold. 712 00:39:25,639 --> 00:39:26,519 - Call. 713 00:39:40,440 --> 00:39:44,719 - Your five, 10 better. 714 00:40:04,280 --> 00:40:04,960 - Good idea. 715 00:40:06,639 --> 00:40:10,480 10, and I'll raise it 20. 716 00:40:11,840 --> 00:40:13,639 $20,000 to call. 717 00:40:31,559 --> 00:40:32,440 - Call. 718 00:40:40,239 --> 00:40:41,840 - I've only got 18. 719 00:40:41,880 --> 00:40:42,760 - Save it. 720 00:40:43,639 --> 00:40:45,320 I'll take it from you next hand. 721 00:40:48,559 --> 00:40:49,880 - Bluffing, I can read you. 722 00:40:52,599 --> 00:40:53,519 I call 18. 723 00:40:55,440 --> 00:40:56,320 Two shy. 724 00:41:02,760 --> 00:41:04,960 - Ed, I'll make you a side bet, 725 00:41:06,960 --> 00:41:09,320 just in case his dumb luck comes back. 726 00:41:16,360 --> 00:41:17,280 Okay. 727 00:41:27,480 --> 00:41:30,920 - I'm in, kings full. 728 00:41:38,239 --> 00:41:41,519 - Well, let me see here, hm? 729 00:41:55,360 --> 00:41:56,920 Four little deucies. 730 00:42:02,320 --> 00:42:04,519 Looks like you came in third, little brother. 731 00:42:06,760 --> 00:42:08,400 Do you want another stack? 732 00:42:08,440 --> 00:42:09,320 I've got plenty. 733 00:42:10,239 --> 00:42:11,599 - I'm broke and you know it. 734 00:42:12,719 --> 00:42:14,079 - You wouldn't listen. 735 00:42:14,119 --> 00:42:17,320 You thought it was all cotton candy and Coney Island. 736 00:42:20,800 --> 00:42:21,920 Open the door, Smiley. 737 00:42:37,199 --> 00:42:38,239 Now get out! 738 00:42:51,159 --> 00:42:53,119 I've gotta go. 739 00:42:53,159 --> 00:42:55,199 You can keep the money, split it any way you like. 740 00:42:55,239 --> 00:42:57,280 - You're a big man, Duke, why? 741 00:42:57,320 --> 00:42:59,159 - It was a great act. 742 00:42:59,199 --> 00:43:01,559 I've been waiting a long time for the finish. 743 00:43:01,599 --> 00:43:03,119 - I'm glad you enjoyed it. 744 00:43:03,159 --> 00:43:05,719 - I didn't, I just said it was great. 745 00:43:07,280 --> 00:43:08,719 Eight of diamonds. 746 00:43:11,519 --> 00:43:12,719 Jack of spades. 747 00:43:14,519 --> 00:43:16,320 - Oh, a marked deck. 748 00:43:17,840 --> 00:43:20,280 - I sent you a pigeon, you couldn't take him. 749 00:43:20,320 --> 00:43:22,320 I had to cure him in a hurry. 750 00:43:22,360 --> 00:43:23,519 Didn't cost you anything. 751 00:43:23,559 --> 00:43:24,599 - Not this time. 752 00:43:24,639 --> 00:43:25,719 - There were a couple of other pigeons 753 00:43:25,760 --> 00:43:27,480 that didn't pay off for us like this one. 754 00:43:27,519 --> 00:43:29,920 - Yeah, I'm thinking about that. 755 00:43:31,360 --> 00:43:33,280 Maybe it's because of your brother, 756 00:43:33,320 --> 00:43:34,880 you making this generous gesture. 757 00:43:34,920 --> 00:43:36,599 - You sent your driver for the cards 758 00:43:36,639 --> 00:43:38,400 the night we played at the Grosvenor. 759 00:43:39,559 --> 00:43:42,159 - Yeah, and you won big that night, Duke. 760 00:43:43,480 --> 00:43:46,159 And those other nights, all those other nights. 761 00:43:46,199 --> 00:43:47,920 - All those games were on the level. 762 00:43:48,840 --> 00:43:49,719 - Were they? 763 00:43:50,840 --> 00:43:52,840 - Look Ed, I don't care what you think. 764 00:43:53,679 --> 00:43:54,840 And I'm not Allie Saxon, 765 00:43:54,880 --> 00:43:56,960 you're not leading me out of here like a lamb. 766 00:44:02,639 --> 00:44:04,880 So get out of my way, I got a plane to catch. 767 00:44:07,360 --> 00:44:09,840 - Go ahead, see what you catch. 768 00:44:19,440 --> 00:44:20,639 - You ring for me? 769 00:44:20,679 --> 00:44:22,440 - Oh yes, Timo, bring my car around to the front 770 00:44:22,480 --> 00:44:25,400 and put my luggage in the trunk, just mine. 771 00:44:25,440 --> 00:44:27,599 - Mr. Marsden car just come up drive. 772 00:44:27,639 --> 00:44:28,880 - Do as I say, please. 773 00:44:53,320 --> 00:44:54,639 - Hello, Mrs. Marsden. 774 00:44:54,679 --> 00:44:55,519 - Goodbye. 775 00:44:56,519 --> 00:44:58,320 - You said noon, it's just noon. 776 00:44:59,400 --> 00:45:01,280 - Whatever the time is, it's too late. 777 00:45:05,360 --> 00:45:07,519 - I'm sorry, baby, I couldn't help it. 778 00:45:09,639 --> 00:45:10,880 - We're always sorry. 779 00:45:12,239 --> 00:45:14,760 You know, I think that's what I'm the most tired of, 780 00:45:14,800 --> 00:45:16,599 a world full of sorry people. 781 00:45:19,679 --> 00:45:21,280 I'm leaving without you, Duke. 782 00:45:39,559 --> 00:45:40,440 Duke. 783 00:45:43,320 --> 00:45:45,639 What is it, darling? 784 00:45:45,679 --> 00:45:47,119 What's happened? 785 00:45:47,159 --> 00:45:48,519 - They must have-- 786 00:45:48,559 --> 00:45:52,880 - Just shut up, Danny. 787 00:45:52,920 --> 00:45:55,880 I had a little accident with a gun. 788 00:45:57,000 --> 00:45:59,320 - Call a doctor quickly Danny, get help. 789 00:46:01,440 --> 00:46:02,840 You'll be all right, darling. 790 00:46:03,920 --> 00:46:04,920 I know you will. 791 00:46:05,880 --> 00:46:06,760 - Bet. 792 00:46:08,679 --> 00:46:10,559 I'll lay ya 10 to one. 793 00:46:11,519 --> 00:46:12,480 - Oh, Duke. 794 00:46:14,639 --> 00:46:16,320 - Don't be a chump. 795 00:46:17,599 --> 00:46:19,360 Those are good odds. 796 00:46:20,920 --> 00:46:21,800 - Bet. 797 00:46:23,599 --> 00:46:28,519 - I figure just making it to the old folks home 798 00:46:30,360 --> 00:46:35,360 was enough of a gamble. 799 00:46:43,360 --> 00:46:44,519 Hiya, Duchess. 800 00:46:52,559 --> 00:46:53,440 - Duke? 801 00:46:58,320 --> 00:46:59,199 Oh, no. 802 00:47:05,840 --> 00:47:09,800 - Never said a word, just get him home by noon. 803 00:47:17,880 --> 00:47:21,800 - In tonight's play, everyone learned a lesson. 804 00:47:21,840 --> 00:47:24,519 Ed and the boys learned that one shouldn't 805 00:47:24,559 --> 00:47:26,440 go about shooting people. 806 00:47:26,480 --> 00:47:29,639 The police took a hand in teaching them that. 807 00:47:29,679 --> 00:47:32,440 Chuck learned that you shouldn't gamble. 808 00:47:32,480 --> 00:47:35,400 Duke learned you shouldn't cheat at cards. 809 00:47:35,440 --> 00:47:37,239 And Alice learned that you shouldn't 810 00:47:37,280 --> 00:47:40,159 marry an investment counselor. 811 00:47:40,199 --> 00:47:43,719 There is also sad news about my new key club. 812 00:47:43,760 --> 00:47:47,920 It has become even more exclusive than we planned. 813 00:47:47,960 --> 00:47:52,840 The sheriff is now our only member, we've been padlocked. 814 00:47:52,880 --> 00:47:55,519 I shall be back next week with another drama, 815 00:47:55,559 --> 00:47:58,800 scenes of which will appear in just a moment. 55936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.