All language subtitles for TELL ME E06-HI_ENGCP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,961
(LECTURE DE CHANSON THĂME)
2
00:00:34,952 --> 00:00:39,916
DIS-MOI QUE TU M'AIMES
3
00:00:41,918 --> 00:00:44,921
LES PERSONNAGES, LIEUX, ORGANISATIONS ET ĂVĂNEMENTS DE CE DRAME SONT FICTIFS
4
00:00:49,884 --> 00:00:52,678
(ENFANTS RIRE ET BATAILLER)
5
00:01:16,494 --> 00:01:18,371
Que fais-tu ici seul ?
6
00:01:26,045 --> 00:01:29,006
Tout le monde est dans le hall principal, vous n'avez pas entendu l'annonce ?
7
00:01:32,301 --> 00:01:35,638
Jinwoo ici est différent de vos amis normaux,
8
00:01:35,721 --> 00:01:39,767
il a donc besoin de l'attention et de l'aide de ses camarades de classe.
9
00:01:39,851 --> 00:01:40,935
D'accord, tout le monde ?
10
00:01:41,018 --> 00:01:43,146
ENFANTS : Oui, madame !
11
00:01:43,229 --> 00:01:44,605
Maintenant, retournez Ă votre place.
12
00:01:47,567 --> 00:01:49,068
JINWOO : AprĂšs avoir perdu mon audition,
13
00:01:49,443 --> 00:01:50,987
le monde
14
00:01:51,487 --> 00:01:54,657
arrĂȘtĂ© de me traiter comme « normal ».
15
00:02:09,964 --> 00:02:13,134
Vivre parmi ceux qui utilisent la langue parlée,
16
00:02:13,217 --> 00:02:14,469
Je n'avais pas de choix...
17
00:02:14,552 --> 00:02:15,636
CENTRE DE SOUTIEN AUX ĂTUDIANTS
18
00:02:16,179 --> 00:02:18,764
mais ĂȘtre une personne qui a besoin de
19
00:02:19,265 --> 00:02:20,725
aimable attention et aide.
20
00:02:21,642 --> 00:02:22,685
Bonjour.
21
00:02:25,605 --> 00:02:26,939
Oh, tu es Cha Jinwoo ?
22
00:02:27,482 --> 00:02:28,649
Tu es en premiÚre année, n'est-ce pas ?
23
00:02:32,653 --> 00:02:34,989
Vous ĂȘtes Ă©tudiant en premiĂšre annĂ©e, n'est-ce pas ?
24
00:02:35,573 --> 00:02:37,033
D'accord, juste une minute.
25
00:02:55,301 --> 00:02:56,302
Salut.
26
00:02:58,888 --> 00:03:01,974
Dis salut. Voici Cha Jinwoo.
27
00:03:02,058 --> 00:03:05,686
Et c'est votre assistant qui prendra des notes pour vous en classe.
28
00:03:05,770 --> 00:03:07,355
Elle s'appelle Song Seokyung.
29
00:03:09,899 --> 00:03:11,150
Je vous le laisse.
30
00:03:14,153 --> 00:03:20,785
Salut. Je m'appelle Song Seokyung.
31
00:03:22,328 --> 00:03:25,373
Ne vous inquiétez de rien.
32
00:03:25,456 --> 00:03:27,708
Mon pĂšre est sourd aussi.
33
00:03:29,502 --> 00:03:33,131
Je serai ton son pour toi.
34
00:03:33,714 --> 00:03:36,175
Merci. Je compte sur vous.
35
00:03:49,939 --> 00:03:55,194
Savez-vous depuis combien d'années je traduis la langue des signes pour mon pÚre ?
36
00:03:57,989 --> 00:04:01,993
Ce n'est pas facile de rencontrer un traducteur chevronné comme moi.
37
00:04:02,076 --> 00:04:04,412
Considérez-vous chanceux.
38
00:04:08,708 --> 00:04:12,920
Si vous voulez me remercier, offrez-moi un dĂźner.
39
00:04:17,341 --> 00:04:18,676
Mon Dieu.
40
00:04:18,759 --> 00:04:20,761
Pourquoi tu ne réponds pas ?
41
00:04:21,554 --> 00:04:22,597
Ătes-vous fauchĂ© ?
42
00:04:27,018 --> 00:04:28,352
Je devine que tu es.
43
00:04:29,770 --> 00:04:31,063
Moi aussi.
44
00:04:32,356 --> 00:04:33,357
(SOUPIR)
45
00:04:36,068 --> 00:04:37,111
Alors...
46
00:04:37,195 --> 00:04:39,822
Allons simplement en néerlandais. Allons-y.
47
00:04:46,496 --> 00:04:48,414
JINWOO : Depuis le moment oĂč nous nous sommes rencontrĂ©s pour la premiĂšre fois,
48
00:04:49,373 --> 00:04:52,710
elle n'était pas trop prévenante ni méfiante envers moi.
49
00:04:55,213 --> 00:04:57,256
Elle n'a pas essayĂ© d'ĂȘtre trop gentille
50
00:04:57,715 --> 00:04:59,509
ou me rabaisser.
51
00:05:02,094 --> 00:05:05,890
CâĂ©tait comme si ne pas pouvoir entendre nâĂ©tait pas grave.
52
00:05:05,973 --> 00:05:07,683
C'est bien, non ?
53
00:05:08,184 --> 00:05:11,354
Elle agissait comme elle lâentendait et me parlait avec dĂ©sinvolture.
54
00:05:22,365 --> 00:05:24,075
(RIANT DOUCEMENT)
55
00:05:30,498 --> 00:05:32,416
(RIRE)
56
00:05:39,465 --> 00:05:41,300
JINWOO : CâĂ©tait une grossiĂšretĂ© amicale
57
00:05:42,135 --> 00:05:43,928
que je n'avais jamais ressenti de personne.
58
00:05:51,936 --> 00:05:54,397
ĂTUDIANTSÂ :Â Merci.
59
00:06:16,043 --> 00:06:17,170
Désolé.
60
00:06:17,879 --> 00:06:21,883
J'ai vraiment essayĂ© de ne pas ĂȘtre encore en retard aujourd'hui, mais...
61
00:06:24,760 --> 00:06:27,346
Si tu ne veux pas le faire, dis-le-moi maintenant.
62
00:06:28,514 --> 00:06:31,726
Je vais leur demander de me trouver une autre aide.
63
00:06:32,185 --> 00:06:34,187
Certainement pas!
64
00:06:34,270 --> 00:06:35,980
Je ne veux pas arrĂȘter.
65
00:06:39,984 --> 00:06:45,531
Je peux gagner mes frais de scolaritĂ© et ĂȘtre avec toi tout le temps.
66
00:06:45,907 --> 00:06:48,159
C'est trop beau pour abandonner.
67
00:06:49,827 --> 00:06:53,873
Je vais le faire pendant les 4 ans.
68
00:06:54,415 --> 00:06:56,834
Donc Ă partir du semestre prochain,
69
00:06:56,918 --> 00:07:01,839
Ne suivez pas le cours de premiÚre période.
70
00:07:01,923 --> 00:07:03,049
D'accord?
71
00:07:09,055 --> 00:07:12,850
Avez-vous faim? Je t'offrirai un déjeuner.
72
00:07:19,273 --> 00:07:22,485
JINWOO : AprÚs l'avoir rencontrée, j'ai eu l'impression
73
00:07:23,152 --> 00:07:25,321
mes journées ont recommencé à redevenir normales.
74
00:07:28,157 --> 00:07:32,370
Et plus jamais, je voulais mes jours ordinaires
75
00:07:32,453 --> 00:07:36,541
ressentir des moments privilégiés dans mes souvenirs lointains.
76
00:07:51,472 --> 00:07:53,891
Est-ce que tu vas bien ?
77
00:07:53,975 --> 00:07:56,561
Ăa fait tellement longtemps.
78
00:08:18,332 --> 00:08:19,667
Que faites-vous ici?
79
00:08:20,626 --> 00:08:22,044
Je travaille ici maintenant.
80
00:08:22,128 --> 00:08:24,964
Je commence lundi prochain.
81
00:08:30,344 --> 00:08:31,929
Merci pour plus tĂŽt.
82
00:08:32,013 --> 00:08:33,222
Bien sûr.
83
00:08:33,681 --> 00:08:35,391
C'est ma premiĂšre fois ici,
84
00:08:35,475 --> 00:08:38,686
alors je me suis perdu en cherchant mon bureau.
85
00:08:38,769 --> 00:08:41,689
Puis nous nous sommes croisés au coin de la rue.
86
00:08:49,530 --> 00:08:51,199
Votre langue des signes est bonne.
87
00:08:52,492 --> 00:08:53,784
D'ailleurs,
88
00:08:53,868 --> 00:08:55,453
comment tu
89
00:08:56,078 --> 00:08:57,622
se connaitre les un les autres?
90
00:09:05,463 --> 00:09:06,798
Nous sommes amis.
91
00:09:09,634 --> 00:09:10,676
Amis.
92
00:09:23,481 --> 00:09:27,026
{\an8}EP 06 COMPAGNON
93
00:09:27,109 --> 00:09:30,363
{\an8}DITES-MOI QUE VOUS M'AIMEZ
94
00:09:37,036 --> 00:09:38,538
{\an8}(MOEUN haletant)
95
00:09:38,621 --> 00:09:40,248
{\an8}Tu rentres chez toi ?
96
00:09:41,666 --> 00:09:43,000
{\an8}Moi aussi.
97
00:09:54,303 --> 00:09:56,639
{\an8}Je mange avec mon ami Ă la maison.
98
00:10:31,257 --> 00:10:32,925
(JINWOO RIANT)
99
00:12:06,227 --> 00:12:08,437
(L'HOMME S'EXCLAME)
100
00:12:08,521 --> 00:12:10,773
Bon sang. Quel est ton problĂšme?
101
00:12:12,400 --> 00:12:13,568
Bon sang.
102
00:12:14,944 --> 00:12:16,237
Bon sang.
103
00:12:20,992 --> 00:12:23,327
(L'HOMME MARMONNE)
104
00:12:23,411 --> 00:12:24,745
Bon sang!
105
00:12:42,555 --> 00:12:44,015
(GĂMISSEMENTS)
106
00:12:48,686 --> 00:12:51,481
- (HOMME YELP) - Est-ce que je l'ai frappé ?
107
00:12:51,564 --> 00:12:53,232
- Je suis désolé. - Bon sang.
108
00:12:53,816 --> 00:12:55,151
- Je suis désolé. - Bon sang.
109
00:12:55,234 --> 00:12:56,402
Que diable? HĂ©!
110
00:12:57,111 --> 00:12:58,821
HĂ©! HĂ©!
111
00:12:59,197 --> 00:13:00,823
Est-ce que tu viens de me frapper ?
112
00:13:01,282 --> 00:13:04,118
Es-tu fou?
113
00:13:04,202 --> 00:13:07,371
Hé, comment oses-tu me frapper comme ça ?
114
00:13:07,455 --> 00:13:08,831
Quel est ton problĂšme?
115
00:13:08,915 --> 00:13:11,125
Pourquoi tu ne dis rien, salaud ?
116
00:13:11,209 --> 00:13:13,503
Comment oses-tu me frapper, salaud ?
117
00:13:13,586 --> 00:13:16,547
Quel est ton problĂšme? Pourquoi tu ne dis rien ?
118
00:13:16,631 --> 00:13:18,132
Enfoiré. Venez ici.
119
00:13:18,216 --> 00:13:21,344
Allons au commissariat !
120
00:13:21,427 --> 00:13:23,387
HĂ©, parlons d'homme Ă homme.
121
00:13:23,471 --> 00:13:24,972
Calmez vous s'il vous plait.
122
00:13:25,056 --> 00:13:27,433
OFFICIER 1 : Monsieur, s'il vous plaßt. HOMME : Comment puis-je me calmer, officier ?
123
00:13:27,517 --> 00:13:29,769
Tu ne penses pas qu'il devrait d'abord s'excuser auprĂšs de moi ?
124
00:13:29,852 --> 00:13:31,437
OFFICIER 1Â : Il sâexcusera. D'accord?
125
00:13:31,521 --> 00:13:34,315
L'HOMME : Mais pourquoi ne dit-il rien ? Pourquoi?
126
00:13:34,398 --> 00:13:35,858
OFFICIER 1 : Veuillez arrĂȘter. L'HOMME : Hé !
127
00:13:35,942 --> 00:13:38,361
Est-ce que tu me méprises ? Juste une seconde.
128
00:13:38,444 --> 00:13:39,529
Juste une seconde.
129
00:13:39,612 --> 00:13:41,656
- Ăa fait mal! - Asseyez-vous s'il vous plait. D'accord.
130
00:13:42,198 --> 00:13:45,827
- Parlons un peu et rentrons Ă la maison. - S'il s'excuse
131
00:13:45,910 --> 00:13:48,079
- et dédommagez-moi. - Je suis là pour lui.
132
00:13:48,162 --> 00:13:49,914
Je vais régler avec lui.
133
00:13:49,997 --> 00:13:51,877
- OFFICIER 1Â : TrĂšs bien. Installez-vous avec lui. - Jinwoo.
134
00:13:53,251 --> 00:13:54,293
Ce qui s'est passé?
135
00:13:56,170 --> 00:13:57,171
(SOUPIR)
136
00:13:58,422 --> 00:14:00,758
-HOMME : Il m'a frappé, et il fait l'idiot ? - Ne t'inquiÚte pas.
137
00:14:02,468 --> 00:14:04,595
- Bonjour, je suis son ami. - Bonjour.
138
00:14:04,679 --> 00:14:06,139
Pourriez-vous me dire ce qui s'est passé ?
139
00:14:06,222 --> 00:14:07,515
OFFICIER 2Â : Il est tellement ivre que...
140
00:14:31,497 --> 00:14:33,708
Nous venons d'arriver chez lui.
141
00:14:34,208 --> 00:14:38,212
Tout est réglé. Ne t'inquiÚte pas.
142
00:14:38,754 --> 00:14:40,506
C'est un soulagement.
143
00:14:41,257 --> 00:14:44,051
Je partirai aprÚs avoir discuté un peu avec lui.
144
00:14:44,760 --> 00:14:46,929
Prenez votre temps et rentrez chez vous en toute sécurité.
145
00:14:47,013 --> 00:14:48,556
Et Sol?
146
00:14:48,639 --> 00:14:50,057
Elle dort.
147
00:14:51,184 --> 00:14:52,894
(KIHYUN RIRE)
148
00:14:52,977 --> 00:14:54,187
Bonne fille.
149
00:14:59,901 --> 00:15:02,820
Tu ne peux pas détester Jinwoo, d'accord ?
150
00:15:03,654 --> 00:15:07,074
Nous ne nous serions pas rencontrés sans lui.
151
00:15:08,659 --> 00:15:09,994
D'accord.
152
00:15:10,077 --> 00:15:12,288
(PAS APPROCHĂS)
153
00:15:25,802 --> 00:15:27,470
Je suis désolé.
154
00:15:27,553 --> 00:15:28,763
HĂ©.
155
00:15:28,846 --> 00:15:30,848
Il n'y a pas de quoi ĂȘtre dĂ©solĂ©.
156
00:15:31,891 --> 00:15:33,267
Toi...
157
00:15:33,351 --> 00:15:36,020
Allez-vous continuer Ă dessiner sur un mur la nuit ?
158
00:15:37,230 --> 00:15:38,856
Je ne sais pas.
159
00:15:38,940 --> 00:15:40,942
Si ce nâest pas le cas, qui le saura ?
160
00:15:41,234 --> 00:15:42,819
Quoi? Est-ce du somnambulisme ?
161
00:15:43,569 --> 00:15:45,029
Peut ĂȘtre.
162
00:15:45,112 --> 00:15:47,114
(SE MOULE)
163
00:15:48,991 --> 00:15:51,160
Vous ne pouvez pas entendre.
164
00:15:51,994 --> 00:15:54,288
Ătre dehors quand il fait noir est dĂ©jĂ assez dangereux.
165
00:15:54,372 --> 00:15:58,000
Si vous rencontrez un homme ivre sur une route comme vous l'avez fait aujourd'hui,
166
00:15:58,709 --> 00:16:01,712
tu vas avoir de gros ennuis.
167
00:16:02,088 --> 00:16:04,382
Je ne pouvais pas le laisser mourir.
168
00:16:04,465 --> 00:16:09,345
Votre plus gros problĂšme est que vous vous souciez trop des autres.
169
00:16:09,428 --> 00:16:12,890
Je vais essayer de l'ignorer Ă partir de maintenant.
170
00:16:13,724 --> 00:16:15,601
Mon Dieu, je ne te crois pas.
171
00:16:15,685 --> 00:16:17,353
Vous ne dites jamais que vous ne le ferez pas.
172
00:16:20,731 --> 00:16:22,400
HĂ©.
173
00:16:24,152 --> 00:16:25,194
Ă son sujet...
174
00:16:26,779 --> 00:16:31,450
Vous savez, la femme que vous connaissez.
175
00:16:33,536 --> 00:16:34,579
L'actrice.
176
00:16:39,625 --> 00:16:40,668
Regarder.
177
00:16:40,918 --> 00:16:44,172
Si quelqu'un comme elle est avec toi,
178
00:16:44,255 --> 00:16:47,008
vous ne ferez pas quelque chose comme ce que vous avez fait aujourd'hui.
179
00:16:51,429 --> 00:16:53,014
Bon sang...
180
00:16:58,644 --> 00:17:01,189
(SOUPIRE PROFONDEMENT)
181
00:17:15,369 --> 00:17:17,413
(SOUPIR)
182
00:17:26,506 --> 00:17:31,886
Elle vend les coquillages sur la cĂŽte sud.
183
00:17:33,221 --> 00:17:36,432
(SOUPIR) Je veux aller voir la mer.
184
00:17:40,978 --> 00:17:45,483
Elle vend les coquillages...
185
00:17:46,818 --> 00:17:48,569
Ah ? Mm.
186
00:18:04,335 --> 00:18:08,548
Oh... Qu'est-il arrivé à ton visage ?
187
00:18:11,134 --> 00:18:12,718
Ce n'est rien.
188
00:18:14,387 --> 00:18:15,847
Je viens de tomber sur quelque chose.
189
00:18:17,014 --> 00:18:18,391
Vous vous ĂȘtes battu ?
190
00:18:20,852 --> 00:18:22,186
Il dit qu'il s'est cogné.
191
00:18:26,399 --> 00:18:28,276
Tu aurais dĂ» faire attention.
192
00:18:29,986 --> 00:18:32,572
Je vais bien. C'est juste une égratignure.
193
00:18:35,950 --> 00:18:38,202
Un moyen simple de sâen souvenir est le suivant.
194
00:18:38,286 --> 00:18:40,163
Une bosse signifie « heurter ».
195
00:18:40,246 --> 00:18:42,540
Deux bosses signifient « combat ». Ăchangez des coups.
196
00:18:42,623 --> 00:18:46,210
Oh, « se heurter » et « se battre » ?
197
00:18:46,294 --> 00:18:47,962
Ah.
198
00:18:49,046 --> 00:18:50,756
Posez-moi des questions sur la langue des signes Ă tout moment.
199
00:18:51,340 --> 00:18:52,341
D'accord.
200
00:18:55,720 --> 00:18:59,056
Eh bien, je devrais retourner au café.
201
00:19:22,997 --> 00:19:24,624
Prenons le thé ensemble un jour.
202
00:19:28,544 --> 00:19:31,214
Si tu n'as rien Ă dire,
203
00:19:33,591 --> 00:19:36,761
nous pouvons juste parler de la météo.
204
00:19:38,596 --> 00:19:43,684
Nous devons continuer Ă nous voir, mĂȘme si cela nous met mal Ă lâaise.
205
00:19:51,692 --> 00:19:55,321
Droite. Je comprends ce que tu veux dire.
206
00:20:15,258 --> 00:20:16,342
MODAM : Quoi de neuf ?
207
00:20:17,552 --> 00:20:18,553
Quoi?
208
00:20:18,636 --> 00:20:19,971
MS. Oh Jiyu.
209
00:20:23,099 --> 00:20:24,142
(FAIBLEMENT) Oui ?
210
00:20:24,225 --> 00:20:26,894
Avez-vous fait du cardio pendant plus de 20 minutes ?
211
00:20:28,354 --> 00:20:29,355
(FAIBLEMENT) Oui.
212
00:20:29,438 --> 00:20:31,566
Ă en juger par votre voix, je peux le dire.
213
00:20:32,150 --> 00:20:34,777
Et n'oubliez pas de partager ce que vous mangez Ă chaque repas.
214
00:20:35,778 --> 00:20:36,779
Au revoir alors.
215
00:20:53,504 --> 00:20:54,922
Jiyu.
216
00:20:55,423 --> 00:20:58,426
- Salut, Eunsoo. - Oh...
217
00:20:58,509 --> 00:21:01,387
J'ai entendu dire que Jaden avait une petite amie.
218
00:21:02,263 --> 00:21:03,264
Vraiment?
219
00:21:03,890 --> 00:21:06,601
Comment ont-ils dit qu'elle ressemblait ? Est-elle belle?
220
00:21:06,684 --> 00:21:10,229
Heureusement, on dit qu'elle est horrible.
221
00:21:11,147 --> 00:21:12,732
Je le savais.
222
00:21:13,149 --> 00:21:16,444
Apparemment, elle a l'air si bavarde et essaie si fort d'ĂȘtre mignonne.
223
00:21:16,527 --> 00:21:18,946
Quoi? Pourquoi ne peut-elle pas jouer son Ăąge ?
224
00:21:19,030 --> 00:21:21,324
Parle-moi de ça. C'est tellement ennuyeux.
225
00:21:21,407 --> 00:21:25,203
J'ai entendu dire qu'elle Ă©tait venue lui rendre les vĂȘtements qu'il avait laissĂ©s chez elle.
226
00:21:25,286 --> 00:21:26,370
Quoi?
227
00:21:26,454 --> 00:21:29,874
Elle lui a donné le sac si ouvertement devant d'autres personnes.
228
00:21:29,957 --> 00:21:32,084
Eunsoo, arrĂȘte.
229
00:21:32,168 --> 00:21:33,169
Bien...
230
00:21:34,462 --> 00:21:37,757
Vous savez, j'ai tellement faim et je suis épuisé en ce moment.
231
00:21:38,424 --> 00:21:41,177
- Alors parlons-en une autre fois. - Tout Ă coup?
232
00:21:41,260 --> 00:21:43,304
- Oui. Je suis désolé. - Quoi...
233
00:21:43,763 --> 00:21:45,765
Jiyu, attends-moi.
234
00:21:47,141 --> 00:21:48,267
SERVEURÂ : Profitez-en.
235
00:21:49,018 --> 00:21:50,436
Merci.
236
00:21:55,316 --> 00:21:56,317
Oh, c'est vrai.
237
00:22:07,537 --> 00:22:08,704
(CLICS DE L'OBTURATEUR DE LA CAMĂRA)
238
00:22:08,788 --> 00:22:09,831
Et Naengmyeon ?
239
00:22:10,414 --> 00:22:12,750
Sauf ça. Je ne mange pas de nourriture froide.
240
00:22:13,668 --> 00:22:15,670
Alors, un seolleongtang bien chaud ?
241
00:22:15,753 --> 00:22:18,172
JIYU : Le dĂźner d'aujourd'hui.
242
00:22:18,798 --> 00:22:20,049
Qu'en penses-tu Jaden ?
243
00:22:20,133 --> 00:22:21,759
Permettez-moi d'abord d'envoyer un SMS.
244
00:22:23,052 --> 00:22:24,137
MODAM : Quoi de neuf ?
245
00:22:24,220 --> 00:22:27,140
Avant de perdre du poids, il faut vivre.
246
00:22:27,765 --> 00:22:32,311
Ă partir de demain, adoptez lâalimentation Ă©quilibrĂ©e que je vous ai suggĂ©rĂ©e, sâil vous plaĂźt.
247
00:22:48,661 --> 00:22:50,454
Les gars, je suis désolé,
248
00:22:50,538 --> 00:22:52,915
mais quelque chose s'est produit. Je dois y aller maintenant.
249
00:22:52,999 --> 00:22:55,168
Je vous verrai au travail, les gars. Bonne nuit.
250
00:23:05,970 --> 00:23:06,971
JIYU : Ne venez pas.
251
00:23:09,849 --> 00:23:10,933
Ce n'est pas un crime.
252
00:23:11,017 --> 00:23:12,727
Vous avez juste besoin de travailler plus dur.
253
00:23:12,810 --> 00:23:15,646
Mince. C'est pour ça que je t'ai menti.
254
00:23:16,355 --> 00:23:19,442
Jung Modam, pourquoi continuez-vous Ă ĂȘtre intelligent avec moi ?
255
00:23:20,109 --> 00:23:22,028
Tu as raison. pourquoi est ce que je fais ça?
256
00:23:23,237 --> 00:23:26,240
Vous savez quoi? Je vais y réfléchir sérieusement.
257
00:23:26,949 --> 00:23:28,075
Pourquoi je fais ça.
258
00:23:28,701 --> 00:23:31,412
(Raillements) Réfléchis sérieusement, mon pied.
259
00:23:32,955 --> 00:23:33,956
HĂ©.
260
00:23:34,415 --> 00:23:36,417
Avez-vous préparé le cadeau d'anniversaire de Moeun ?
261
00:23:37,210 --> 00:23:38,294
Oh, c'est vrai.
262
00:23:39,504 --> 00:23:41,172
Pouvez-vous m'aider Ă choisir quelque chose ?
263
00:23:41,923 --> 00:23:43,299
Tu es tellement ennuyeux.
264
00:23:43,382 --> 00:23:45,009
Allez, aide-moi.
265
00:23:45,635 --> 00:23:46,761
Bien.
266
00:23:48,012 --> 00:23:49,722
HĂ©, tu manges le tien.
267
00:23:51,182 --> 00:23:53,976
Non, tu viens de manger ce tofu.
268
00:23:55,269 --> 00:23:56,270
Qu'en penses-tu?
269
00:23:57,647 --> 00:23:59,565
- Je n'aime pas ça. - Vraiment?
270
00:23:59,649 --> 00:24:02,026
- Ăa n'a pas l'air sympa ? - Pas du tout.
271
00:24:02,693 --> 00:24:04,737
Vous cherchez des chaussures assorties ?
272
00:24:04,862 --> 00:24:06,405
(SE MOULE) Non.
273
00:24:06,864 --> 00:24:09,325
Ils vous iront bien. Pourquoi ne les essaies-tu pas ?
274
00:24:10,117 --> 00:24:11,869
Non, non, tout va bien.
275
00:24:11,953 --> 00:24:13,913
J'ai des normes élevées. (RIRES)
276
00:24:16,415 --> 00:24:17,875
JIYU : Je vais les enlever, d'accord ?
277
00:24:18,584 --> 00:24:19,585
OK, enlĂšve-les.
278
00:24:25,716 --> 00:24:27,426
- Eunsoo. - Oui.
279
00:24:27,760 --> 00:24:28,761
Oui m'dame?
280
00:24:29,345 --> 00:24:31,347
Avez-vous parlé au peintre Kang Hosan ?
281
00:24:31,764 --> 00:24:34,767
Eh bien, je l'ai appelé, mais il n'a pas répondu.
282
00:24:36,644 --> 00:24:37,979
Eh bien, tu devrais rappeler.
283
00:24:38,855 --> 00:24:40,690
Il s'est mis en colĂšre et a dit
284
00:24:40,773 --> 00:24:43,276
il éteindrait son téléphone si je continuais à appeler.
285
00:24:46,279 --> 00:24:49,615
S'il l'éteint, faites irruption dans son studio.
286
00:24:49,699 --> 00:24:53,953
Et sâil se cache, retrouvez-le et faites-le travailler Ă tout prix.
287
00:24:54,871 --> 00:24:56,789
L'exposition approche Ă grands pas.
288
00:24:56,873 --> 00:24:59,792
As-tu plus peur que le peintre fasse une crise de colĂšre
289
00:24:59,876 --> 00:25:02,211
que l'exposition sans peintures ?
290
00:25:02,295 --> 00:25:04,422
Je vais réessayer.
291
00:25:10,761 --> 00:25:12,346
- Et Arim ? - Oui m'dame?
292
00:25:13,681 --> 00:25:14,682
(SE RACLE LA GORGE)
293
00:25:15,892 --> 00:25:17,477
Que dois-je faire?
294
00:25:17,560 --> 00:25:21,272
Chaque fois que je te regarde dans les yeux, tu sembles avoir la chair de poule.
295
00:25:21,355 --> 00:25:24,775
N'est-il pas prudent de dire que tu es allergique Ă moi ?
296
00:25:24,859 --> 00:25:28,196
Je suis assez timide avec les personnes inconnues.
297
00:25:28,279 --> 00:25:30,364
Ce n'est pas vous, madame.
298
00:25:30,781 --> 00:25:31,782
Est-ce ainsi?
299
00:25:32,283 --> 00:25:35,411
Alors je devrais faire plus d'efforts
300
00:25:35,495 --> 00:25:37,955
puisque je ne suis timide avec personne.
301
00:25:40,082 --> 00:25:41,751
(RIRES)
302
00:25:41,834 --> 00:25:44,045
Pouvez-vous trouver des informations Ă ce sujet ?
303
00:25:46,380 --> 00:25:48,758
C'est un graffeur anonyme.
304
00:25:48,841 --> 00:25:51,511
{\an8}Ă l'exception du nom de tag, Dino, qu'ils laissent derriĂšre eux,
305
00:25:51,594 --> 00:25:53,179
{\an8}on ne sait rien d'eux.
306
00:25:55,014 --> 00:25:56,015
{\an8}Quoi ?
307
00:25:56,516 --> 00:25:58,643
{\an8}J'ai vu cela sur un blog de voyage.
308
00:25:58,726 --> 00:26:00,478
Oui, des choses comme ça.
309
00:26:01,229 --> 00:26:03,898
Retrouvez toutes les photos étiquetées "Dino"
310
00:26:03,981 --> 00:26:05,566
sur les réseaux sociaux.
311
00:26:05,650 --> 00:26:07,443
Je veux voir leurs peintures
312
00:26:07,527 --> 00:26:10,905
et voyez combien il y en a au total et oĂč.
313
00:26:10,988 --> 00:26:12,782
- Je vous le laisse. - Oui m'dame.
314
00:26:55,533 --> 00:26:57,743
Etes-vous inquiet
315
00:26:58,619 --> 00:27:00,872
quelque chose ces jours-ci ?
316
00:27:07,295 --> 00:27:12,049
Je vais généralement voir la mer lorsque je me sens frustré.
317
00:27:12,884 --> 00:27:17,305
Parce que je me sens beaucoup mieux quand je prends l'air.
318
00:27:19,307 --> 00:27:20,725
La mer?
319
00:27:20,808 --> 00:27:21,809
Oui.
320
00:27:22,852 --> 00:27:23,853
Vent?
321
00:27:24,520 --> 00:27:25,771
Oui, le vent.
322
00:27:26,397 --> 00:27:27,607
Bien...
323
00:27:28,357 --> 00:27:30,485
Vous partez en voyage ?
324
00:27:33,946 --> 00:27:35,698
Je suis désolé,
325
00:27:36,073 --> 00:27:39,535
mais la date limite pour ma peinture approche.
326
00:27:41,537 --> 00:27:43,122
"Peinture..."
327
00:27:43,206 --> 00:27:44,624
Ah, date limite ?
328
00:27:45,458 --> 00:27:48,211
Je ne pense donc pas pouvoir partir en voyage.
329
00:27:48,294 --> 00:27:49,879
Je suis désolé.
330
00:27:51,297 --> 00:27:54,801
Ah... je ne voulais pas dire que nous devrions y aller ensemble.
331
00:27:54,884 --> 00:27:58,596
Je voulais dire que je fais ça quand je me sens frustré.
332
00:28:02,642 --> 00:28:03,643
D'accord.
333
00:28:03,726 --> 00:28:05,019
Bien...
334
00:28:05,102 --> 00:28:08,397
Pas maintenant.
335
00:28:08,481 --> 00:28:09,524
Plus tard.
336
00:28:24,789 --> 00:28:30,878
{\an8}J'AI TENDANCE Ă MANQUER SOUVENT DES APPELS ET DES SMS LORSQUE JE TRAVAILLE.
337
00:28:31,003 --> 00:28:34,048
JUSTE...
338
00:28:40,179 --> 00:28:45,810
{\an8}JUSTEMENT VOUS LE FAIRE SAVOIR.
339
00:28:50,773 --> 00:28:51,774
D'accord.
340
00:28:54,110 --> 00:28:55,862
Je vais alors me remettre au travail.
341
00:29:12,545 --> 00:29:15,339
SUPERMARCHĂ CHUNGHYUN
342
00:29:34,317 --> 00:29:36,611
(BUZZING DU TĂLĂPHONE CELLULAIRE)
343
00:29:40,573 --> 00:29:44,076
HĂ©, Jiyu. OĂč es-tu? Je suis presque Ă la maison.
344
00:29:44,160 --> 00:29:45,953
JIYU : Je suis vraiment désolé, Moeun.
345
00:29:46,037 --> 00:29:49,290
Une de mes collĂšgues doit se rendre chez sa mĂšre parce qu'elle est malade.
346
00:29:49,373 --> 00:29:51,959
Je suis donc de garde ce soir pour les remplacer.
347
00:29:52,043 --> 00:29:53,878
Est-ce ainsi?
348
00:29:54,212 --> 00:29:55,963
Dois-je simplement le refuser et m'enfuir ?
349
00:29:56,088 --> 00:29:58,800
(rires) HĂ©, les anniversaires ne sont pas un problĂšme.
350
00:29:59,967 --> 00:30:01,302
Bien sûr. Je vais bien.
351
00:30:02,094 --> 00:30:04,430
Oui. D'accord.
352
00:30:04,514 --> 00:30:05,681
Au revoir.
353
00:30:35,837 --> 00:30:37,839
La mer, mon pied.
354
00:30:38,673 --> 00:30:41,050
Le trafic intense et les coûts...
355
00:30:41,509 --> 00:30:42,718
C'est tellement de problĂšmes.
356
00:30:45,304 --> 00:30:46,931
(SOUPIR)
357
00:30:47,014 --> 00:30:49,684
C'est agrĂ©able d'ĂȘtre seul.
358
00:30:50,768 --> 00:30:51,811
Confortable,
359
00:30:52,478 --> 00:30:53,896
et tranquille.
360
00:30:59,193 --> 00:31:00,194
YOON JOHAN
361
00:31:03,739 --> 00:31:04,740
HĂ©.
362
00:31:05,992 --> 00:31:07,451
(JOHAN SOUPIRE AU TĂLĂPHONE)
363
00:31:08,995 --> 00:31:09,996
Bonjour?
364
00:31:11,497 --> 00:31:12,498
JOHAN : Moeun.
365
00:31:15,376 --> 00:31:16,419
HĂ©.
366
00:31:18,004 --> 00:31:19,297
C'est quoi ta voix ?
367
00:31:20,423 --> 00:31:21,507
OĂč es-tu?
368
00:31:21,716 --> 00:31:25,761
Maison. Je suis seul Ă la maison mais je ne me sens pas bien.
369
00:31:26,512 --> 00:31:28,139
Est-ce que tu te sens malade?
370
00:31:28,556 --> 00:31:30,016
Comment te sens-tu?
371
00:31:30,766 --> 00:31:33,561
C'est difficile de dire quoi... (TOUSSE)
372
00:31:36,606 --> 00:31:38,191
Johan, HĂ©, Yoon Jo...
373
00:31:45,573 --> 00:31:47,492
Tu peux me déposer là -bas ?
374
00:32:04,175 --> 00:32:07,011
(SONNERIE DE SONNERIE)
375
00:32:07,094 --> 00:32:09,680
(BIPS DU CLAVIER)
376
00:32:11,432 --> 00:32:12,767
John!
377
00:32:13,267 --> 00:32:14,519
John!
378
00:32:15,311 --> 00:32:17,438
Johan!
379
00:32:20,274 --> 00:32:22,985
Quoi... Oh, non. Johan !
380
00:32:24,278 --> 00:32:27,031
Oh non. Ătes-vous d'accord? Johan ! Jo....
381
00:32:28,908 --> 00:32:30,326
Qu'est ce que c'est?
382
00:32:32,036 --> 00:32:33,830
(EN RIANT)
383
00:32:33,913 --> 00:32:36,457
HĂ©! (SOUPIR)
384
00:32:36,541 --> 00:32:40,002
TOUSÂ : (CHANTANT EN ANGLAIS) Joyeux anniversaire
385
00:32:40,086 --> 00:32:43,548
Joyeux anniversaire Ă toi
386
00:32:43,631 --> 00:32:46,509
Joyeux anniversaire Ă toi
387
00:32:46,592 --> 00:32:51,430
Joyeux anniversaire Ă toi
388
00:32:51,514 --> 00:32:53,534
- (EN CORĂEN) Allez. Non, fais ça plus tard. - Soufflez-le.
389
00:32:53,558 --> 00:32:54,809
Ăa fond. Allez!
390
00:32:55,935 --> 00:32:57,270
(TOUS COUQUĂ)
391
00:32:58,980 --> 00:33:00,898
Joyeux anniversaire!
392
00:33:02,650 --> 00:33:05,820
(JOUER DE L'HARMONICA)
393
00:33:10,074 --> 00:33:12,493
Attendez. Tu es venu comme ça ?
394
00:33:12,577 --> 00:33:14,495
Oui je l'ai fait.
395
00:33:14,579 --> 00:33:17,957
Mademoiselle, si vous ĂȘtes lĂ pour votre mari, allez ailleurs. Sortir!
396
00:33:18,082 --> 00:33:19,667
Qu'est-ce que j'ai dis?
397
00:33:19,750 --> 00:33:23,713
J'ai dit que si elle pensait que Johan était malade, elle le perdrait et écraserait tout de suite.
398
00:33:24,630 --> 00:33:26,382
Envoyez-moi 30 000 wons chacun.
399
00:33:26,466 --> 00:33:27,967
Vous avez fait un pari ?
400
00:33:28,301 --> 00:33:30,303
Tu as parié sur moi ?
401
00:33:30,386 --> 00:33:31,429
- Je vois. -JIYU : HĂ©.
402
00:33:31,512 --> 00:33:33,598
Tu es riche, alors donne-moi trois millions de won.
403
00:33:35,224 --> 00:33:36,767
Mince.
404
00:33:36,851 --> 00:33:39,061
HĂ©, asseyez-vous.
405
00:33:39,520 --> 00:33:42,148
JOHAN : Etais-tu tellement inquiet pour moi ?
406
00:33:42,773 --> 00:33:45,818
Il a toujours été faible depuis que nous sommes petits, à bien des égards.
407
00:33:45,902 --> 00:33:49,113
Câest pourquoi les aĂźnĂ©s disent quâil faut ĂȘtre prudent lorsque lâon se fait des amis.
408
00:33:49,489 --> 00:33:52,033
Bien. Disons que tu as raison,
409
00:33:53,034 --> 00:33:54,327
puisque c'est ton anniversaire.
410
00:33:54,410 --> 00:33:56,454
Quoi qu'il en soit, vous ĂȘtes tellement...
411
00:33:58,164 --> 00:33:59,207
Merci.
412
00:33:59,916 --> 00:34:01,375
JIYU : Surpris, non ? MOEUN : Oui.
413
00:34:01,459 --> 00:34:03,259
JIYU : Vous ne saviez pas que nous étions ici. MOEUN : Non.
414
00:34:10,343 --> 00:34:12,220
- C'était tellement amusant. - Bonne nuit.
415
00:34:12,637 --> 00:34:14,680
- (EN ANGLAIS) Merci. - (EN CORĂEN) Conduisez prudemment.
416
00:34:14,764 --> 00:34:15,932
Joyeux anniversaire.
417
00:34:17,016 --> 00:34:18,059
Au revoir!
418
00:34:23,564 --> 00:34:25,566
N'allez-vous pas rencontrer M. Cha ?
419
00:34:25,691 --> 00:34:29,278
- (rires) - Est-ce trop tÎt pour ça à ce stade ?
420
00:34:29,362 --> 00:34:31,739
Non, vous devriez le faire puisque vous en ĂȘtes Ă un stade prĂ©coce.
421
00:34:31,823 --> 00:34:35,201
Il a dit qu'il était trÚs occupé avec le tableau sur lequel il travaillait.
422
00:34:35,284 --> 00:34:38,371
Au fait, tu arrĂȘterais d'insinuer que lui et moi sommes une chose ?
423
00:34:38,871 --> 00:34:40,706
- Qu `est-ce qui t` arrive? - Bien.
424
00:34:41,874 --> 00:34:46,003
(CHANTANT) Ils sont une chose
425
00:34:46,087 --> 00:34:48,840
- Taisez-vous! - C'est une chose
426
00:35:06,023 --> 00:35:09,443
J'AI TENDANCE Ă MANQUER SOUVENT DES APPELS ET DES SMS LORSQUE JE TRAVAILLE. JUSTE POUR QUE VOUS SACHIEZ.
427
00:35:19,245 --> 00:35:20,246
Ah...
428
00:36:33,194 --> 00:36:34,195
(SE MOULE)
429
00:37:44,724 --> 00:37:46,350
Pourquoi tu pars ?
430
00:37:47,226 --> 00:37:50,229
Ah... je viens de...
431
00:37:51,063 --> 00:37:52,982
Un...
432
00:37:53,065 --> 00:37:54,942
Quelque chose est arrivé?
433
00:37:55,526 --> 00:37:57,236
Euh non.
434
00:37:58,779 --> 00:38:01,699
AprÚs avoir rencontré mes amis,
435
00:38:01,782 --> 00:38:03,493
J'étais sur le chemin du retour.
436
00:38:05,703 --> 00:38:08,456
Je suis désolé de vous déranger.
437
00:38:10,666 --> 00:38:12,502
C'est bon.
438
00:38:13,252 --> 00:38:16,923
J'étais sur le point d'aller me promener.
439
00:38:21,761 --> 00:38:27,391
Pourquoi ne ferions-nous pas une promenade ensemble ?
440
00:38:28,017 --> 00:38:29,602
Ah, une promenade ?
441
00:38:31,979 --> 00:38:32,980
D'accord.
442
00:38:41,072 --> 00:38:43,783
JINWOO : Parmi les innombrables mots qui flottent dans nos tĂȘtes...
443
00:38:44,408 --> 00:38:46,744
As-tu dßné?
444
00:38:46,828 --> 00:38:49,872
nous sélectionnons soigneusement les plus faciles et les plus simples...
445
00:38:49,956 --> 00:38:51,999
Et toi?
446
00:38:52,083 --> 00:38:53,835
et se parler.
447
00:38:58,005 --> 00:38:59,382
Mais nous savons...
448
00:39:01,801 --> 00:39:04,428
que nos sentiments ne sont pas aussi simples
449
00:39:06,597 --> 00:39:08,641
comme les mots que nous échangeons.
450
00:39:12,478 --> 00:39:13,938
Quand...
451
00:39:14,897 --> 00:39:17,525
c'est ton anniversaire?
452
00:39:18,568 --> 00:39:21,696
Je ne connais pas la date exacte.
453
00:39:23,156 --> 00:39:24,157
Oh...
454
00:39:26,409 --> 00:39:27,660
Je suis désolé.
455
00:39:28,828 --> 00:39:30,037
C'est bon.
456
00:39:32,874 --> 00:39:34,417
Pourquoi?
457
00:39:35,877 --> 00:39:38,921
Euh... En fait...
458
00:39:43,551 --> 00:39:48,514
C'est l'anniversaire de mon ami aujourd'hui.
459
00:39:49,223 --> 00:39:52,977
Alors je vous ai demandé par curiosité.
460
00:40:00,610 --> 00:40:04,113
Comment dit-on "Joyeux anniversaire"
461
00:40:04,822 --> 00:40:07,700
en langue des signes ?
462
00:40:10,912 --> 00:40:16,209
Joyeux anniversaire.
463
00:40:16,292 --> 00:40:18,169
Oh.
464
00:40:19,921 --> 00:40:22,048
Pouvez-vous me montrer encore une fois ?
465
00:40:27,178 --> 00:40:32,183
Joyeux anniversaire.
466
00:40:37,647 --> 00:40:39,148
Maintenant j'ai compris.
467
00:40:40,942 --> 00:40:43,778
(RIANT DOUCEMENT) Merci.
468
00:41:18,688 --> 00:41:19,689
(SOUPIR)
469
00:41:29,073 --> 00:41:32,160
Selon vous, qui est le nouveau directeur ?
470
00:41:33,244 --> 00:41:34,328
Chanson Seokyung ?
471
00:41:38,291 --> 00:41:39,500
Pour de vrai?
472
00:41:41,461 --> 00:41:44,255
Elle est revenue comme un gros bonnet.
473
00:41:46,007 --> 00:41:47,925
Vous savez quoi? C'est bien.
474
00:41:48,926 --> 00:41:53,014
Vous savez maintenant qu'elle va trĂšs bien.
475
00:41:54,474 --> 00:41:56,058
Elle avait l'air d'aller bien.
476
00:41:57,101 --> 00:41:59,353
Alors et moi ? je suis aussi le patron
477
00:42:00,104 --> 00:42:01,189
de mon propre bar.
478
00:42:01,272 --> 00:42:03,024
Elle n'est rien comparée à toi.
479
00:42:03,107 --> 00:42:05,067
Tu es l'homme le plus heureux du monde.
480
00:42:05,193 --> 00:42:08,029
Ah... Plus sincĂšrement.
481
00:42:11,532 --> 00:42:13,201
Je vous envie.
482
00:42:13,284 --> 00:42:14,869
Oui. C'est ça.
483
00:42:17,330 --> 00:42:21,209
HĂ©, alors c'est Ă ton tour de devenir heureux.
484
00:42:25,630 --> 00:42:27,423
(RIANT DOUCEMENT)
485
00:42:32,929 --> 00:42:34,639
Vous savez quoi?
486
00:42:35,264 --> 00:42:39,185
Parfois, ton amour dévoué pour Sohee
487
00:42:39,268 --> 00:42:43,022
ça me donne envie de m'enfuir.
488
00:42:44,357 --> 00:42:47,944
Parce que je vois trop bien ce qu'est une personne normale
489
00:42:48,027 --> 00:42:50,530
il faudrait passer par lĂ pour moi.
490
00:42:51,948 --> 00:42:56,744
Allez. Je peux tout faire pour elle parce que je l'aime.
491
00:42:57,161 --> 00:42:58,830
Tu peux dire que tu l'aimes
492
00:42:58,913 --> 00:43:01,999
parce que tu peux réellement faire quelque chose pour elle.
493
00:43:02,625 --> 00:43:06,170
Je serais sans vergogne si je disais ça.
494
00:43:07,171 --> 00:43:09,298
Pourquoi sans vergogne ?
495
00:43:09,924 --> 00:43:11,926
Je ne suis pas le seul Ă vivre beaucoup de choses.
496
00:43:12,009 --> 00:43:14,095
Sohee traverse beaucoup de choses
497
00:43:14,178 --> 00:43:16,097
vivre avec moi.
498
00:43:16,597 --> 00:43:17,890
Parce que nous nous aimons,
499
00:43:18,391 --> 00:43:21,185
nous restons ensemble mĂȘme si c'est dur.
500
00:43:29,360 --> 00:43:30,444
JE...
501
00:43:31,737 --> 00:43:34,240
je ne dirai pas son nom.
502
00:43:35,074 --> 00:43:37,493
Mais vous devriez bien réfléchir.
503
00:43:38,369 --> 00:43:40,663
Tu ne peux vraiment rien faire pour elle ?
504
00:43:41,164 --> 00:43:42,832
Ou vous choisissez simplement de ne pas le faire.
505
00:43:47,628 --> 00:43:49,714
Oh mince,
506
00:43:49,797 --> 00:43:52,592
vous avez peut-ĂȘtre l'air intelligent, mais vous ne savez rien.
507
00:43:52,675 --> 00:43:56,471
Je dois tout t'apprendre. Combien de temps dois-je le faire ? Je veux dire...
508
00:43:59,056 --> 00:44:00,308
Je dis que je t'aime.
509
00:44:37,845 --> 00:44:39,722
(CHIPS D'ALARME DE VOITURE)
510
00:44:44,560 --> 00:44:48,606
(Sifflet menaçant)
511
00:45:23,724 --> 00:45:25,518
(HOMME SIFFLETANT)
512
00:45:27,228 --> 00:45:29,021
(GAPS)
513
00:45:31,190 --> 00:45:32,191
(soupir de soulagement)
514
00:45:39,282 --> 00:45:41,492
(VERROUILLAGE DE L'ALARME)
515
00:46:17,445 --> 00:46:18,821
Qui est-ce?
516
00:46:26,537 --> 00:46:27,830
Est-ce Jinwoo ?
517
00:46:41,636 --> 00:46:44,514
(Sifflet menaçant)
518
00:46:57,610 --> 00:46:59,362
(VERROUILLAGE DE LA PORTE)
519
00:47:02,490 --> 00:47:05,409
(Sifflet menaçant)
520
00:47:07,286 --> 00:47:09,914
Qui donc est-ce ?
521
00:47:10,665 --> 00:47:12,959
Qui siffle comme ça tous les soirs ?
522
00:48:28,075 --> 00:48:30,411
(Sifflet menaçant)
523
00:48:33,456 --> 00:48:34,457
(GĂMISSEMENT DOUCEMENT)
524
00:48:37,585 --> 00:48:40,171
(RESPIRATION FORTE)
525
00:48:46,260 --> 00:48:48,054
(NOM MIAULS)
526
00:49:48,030 --> 00:49:49,031
Je suis désolé.
527
00:49:49,115 --> 00:49:50,324
- Ătes-vous d'accord? - C'est bon.
528
00:49:50,408 --> 00:49:51,534
Je suis désolé.
529
00:49:52,952 --> 00:49:55,079
- RĂALisateur : Coupez. -HOMME : C'est une coupure !
530
00:49:55,163 --> 00:49:56,372
Nous allons modifier la configuration.
531
00:49:56,455 --> 00:49:58,457
Les acteurs retournent lĂ oĂč vous Ă©tiez, s'il vous plaĂźt.
532
00:50:00,001 --> 00:50:01,878
- Pouvez-vous agrandir vos actions ? - D'accord.
533
00:50:01,961 --> 00:50:02,962
- J'ai compris? - Oui.
534
00:50:03,045 --> 00:50:04,046
Reposez-vous.
535
00:50:11,679 --> 00:50:12,722
Dormir!
536
00:50:15,099 --> 00:50:18,352
Salut Jung Moeun ! C'est bien toi.
537
00:50:18,436 --> 00:50:19,937
Ăa fait tellement longtemps.
538
00:50:20,021 --> 00:50:21,564
Câest vraiment le cas.
539
00:50:21,647 --> 00:50:23,941
Dis bonjour. C'est mon ami d'université.
540
00:50:24,025 --> 00:50:25,443
FEMMESÂ :Â Bonjour. MOEUN : Bonjour.
541
00:50:26,152 --> 00:50:29,238
Je ne peux pas croire que nous ne nous sommes pas croisés une seule fois.
542
00:50:29,322 --> 00:50:30,323
N'est-ce pas?
543
00:50:30,406 --> 00:50:32,575
Au fait, oĂč travaillez-vous ?
544
00:50:34,243 --> 00:50:35,286
Oh...
545
00:50:36,037 --> 00:50:39,957
Je travaillais chez Koreana, mais j'ai arrĂȘtĂ© il y a quelque temps.
546
00:50:40,041 --> 00:50:42,752
Je vois. Vous devez avoir déménagé dans une compagnie aérienne étrangÚre.
547
00:50:42,835 --> 00:50:45,838
FEMME 1 : De quelle compagnie aĂ©rienne s'agit-il ? FEMME 2 : Je nâai jamais vu cet uniforme.
548
00:50:47,048 --> 00:50:48,508
Non ce n'est pas ça.
549
00:50:51,219 --> 00:50:54,472
Je suis lĂ pour tirer.
550
00:50:54,555 --> 00:50:55,556
Quoi?
551
00:50:57,850 --> 00:51:01,771
(GASPS) C'est trop cool ! Alors tu es devenue actrice ?
552
00:51:02,355 --> 00:51:03,397
HOMME : Tout le monde se prépare.
553
00:51:03,481 --> 00:51:05,066
Nous irons avec un mouvement plus serré.
554
00:51:05,149 --> 00:51:06,400
D'accord.
555
00:51:06,484 --> 00:51:07,860
Désolé. Je dois y aller.
556
00:51:08,569 --> 00:51:10,488
Attendez. Quel est le titre?
557
00:51:10,571 --> 00:51:13,199
Je ferai en sorte de le regarder. Quel est votre rĂŽle ?
558
00:51:13,658 --> 00:51:15,576
Eh bien, je suis en fait...
559
00:51:17,328 --> 00:51:18,329
Quoi?
560
00:51:18,412 --> 00:51:20,164
Agents de bord, on tire !
561
00:51:20,248 --> 00:51:21,290
D'accord!
562
00:51:21,791 --> 00:51:23,668
Désolé. à la prochaine.
563
00:51:29,966 --> 00:51:33,094
- Pourquoi ne pas le regarder une minute ? - Bien sûr.
564
00:51:33,177 --> 00:51:34,345
- Allons-y. - D'accord.
565
00:51:41,811 --> 00:51:43,291
- ACTEUR : Je suis dĂ©solĂ©. Ătes-vous d'accord? - Oui.
566
00:51:43,354 --> 00:51:44,856
- C'est bon. - ACTEUR : Je suis désolé.
567
00:51:45,231 --> 00:51:46,232
Je suis désolé.
568
00:51:47,692 --> 00:51:50,278
HOMME : Dâaccord, coupez. Faisons une rĂ©initialisation.
569
00:51:53,197 --> 00:51:56,117
Au fait, votre ami n'a aucune ligne.
570
00:51:56,951 --> 00:51:58,703
Je suppose que son rĂŽle ne fait que passer.
571
00:51:59,412 --> 00:52:01,080
FEMMEÂ : Je pense qu'elle est une figurante.
572
00:52:01,164 --> 00:52:03,040
(RIANT NERVEUSEMENT)
573
00:52:09,755 --> 00:52:11,257
- Allons-y. - D'accord.
574
00:52:14,552 --> 00:52:15,595
- Courir. Action! - Action!
575
00:52:19,307 --> 00:52:21,142
FEMME : Coupez. RĂALisateur : Coupez !
576
00:52:23,644 --> 00:52:24,687
ACTEUR : Je suis désolé.
577
00:52:25,605 --> 00:52:27,315
RĂALisateur : Coupez !
578
00:52:28,483 --> 00:52:29,692
HOMME : Coupez !
579
00:52:30,943 --> 00:52:32,028
RĂALisateur : Coupez.
580
00:52:32,111 --> 00:52:33,321
HOMME : Réinitialiser !
581
00:52:53,841 --> 00:52:55,092
Plus.
582
00:53:01,098 --> 00:53:02,266
C'est le niveau maintenant.
583
00:53:08,564 --> 00:53:10,691
Il ne sait pas chanter. Je ne veux pas travailler avec lui.
584
00:53:10,817 --> 00:53:12,693
Oh...
585
00:53:12,777 --> 00:53:13,778
Bonjour.
586
00:53:18,491 --> 00:53:20,201
Donc tout est réglé maintenant.
587
00:53:22,995 --> 00:53:24,539
Bien,
588
00:53:24,622 --> 00:53:26,666
Je suis désolé. J'étais tellement occupé.
589
00:53:26,749 --> 00:53:29,210
Et il y a beaucoup de trafic aujourd'hui.
590
00:53:29,293 --> 00:53:30,461
JOHAN : Qu'est-ce que c'est ?
591
00:53:32,672 --> 00:53:35,258
Qui... Qui l'a ouvert ?
592
00:53:36,384 --> 00:53:38,678
Je suis sûr de l'avoir parfaitement attaché.
593
00:53:38,761 --> 00:53:40,596
- Pourquoi as-tu... - Alors comment le sais-tu ?
594
00:53:41,305 --> 00:53:43,766
JOHAN : Pourquoi ouvrirais-tu mon cadeau sans me le demander ?
595
00:53:43,850 --> 00:53:45,685
Jaehyeok, tu l'as ouvert aussi ?
596
00:53:45,768 --> 00:53:48,146
Tu ne vois pas ça ? Tu ne peux pas ?
597
00:53:48,229 --> 00:53:50,415
JAEHYEOK : Tu aurais dû écrire le nom en plus grand sur la boßte
598
00:53:50,439 --> 00:53:52,400
JOYEUX ANNIVERSAIRE MOOEUNÂ ! JEAN
599
00:53:52,483 --> 00:53:55,153
pour que tout le monde sache Ă qui c'est.
600
00:53:55,236 --> 00:53:56,654
Pourquoi ne l'as-tu pas fait ?
601
00:53:57,363 --> 00:54:02,368
C'est l'anniversaire de mon ami aujourd'hui.
602
00:54:03,202 --> 00:54:04,495
JOHANÂ :Â Tu es tellement impudique.
603
00:54:04,579 --> 00:54:06,414
JAEHYEOK : Nous avons un invité ici.
604
00:54:06,497 --> 00:54:08,624
Nous parlons de quelque chose d'important.
605
00:54:08,708 --> 00:54:09,709
Donc...
606
00:54:10,209 --> 00:54:11,461
Aller quelque part ailleurs.
607
00:54:13,588 --> 00:54:14,797
Ne prenez pas trop de temps.
608
00:54:14,881 --> 00:54:17,133
TrĂšs bien, je ne le ferai pas.
609
00:54:20,970 --> 00:54:24,015
Je suis désolé. Il a beaucoup de problÚmes.
610
00:54:24,557 --> 00:54:28,519
Vous connaissez ceux qui ne peuvent pas contrĂŽler leur colĂšre ?
611
00:54:28,603 --> 00:54:30,354
Il est un peu comme ça.
612
00:54:31,564 --> 00:54:32,982
Je suis désolé.
613
00:54:33,649 --> 00:54:35,276
Jetons un coup d'Ćil au tableau.
614
00:54:37,904 --> 00:54:38,905
Allons-y.
615
00:55:29,831 --> 00:55:31,916
(BUZZING)
616
00:56:02,321 --> 00:56:04,490
Je t'attendais.
617
00:56:06,576 --> 00:56:07,577
Pour moi?
618
00:56:11,831 --> 00:56:18,796
Voulez-vous aller voir la mer?
619
00:56:20,715 --> 00:56:21,799
(DOUCEMENT) Oh...
620
00:56:24,051 --> 00:56:26,929
Euh... En ce moment ?
621
00:56:29,265 --> 00:56:30,266
(SE MOULE)
622
00:57:12,225 --> 00:57:18,564
C'était ton anniversaire ce jour-là , n'est-ce pas ?
623
00:57:19,315 --> 00:57:21,275
Ah... Euh...
624
00:57:22,610 --> 00:57:25,571
Comment bien...
625
00:57:25,863 --> 00:57:28,658
Comment avez-vous trouvé?
626
00:57:30,159 --> 00:57:34,247
Joyeux anniversaire. MĂȘme s'il est trop tard.
627
00:57:35,915 --> 00:57:40,545
Je suis un peu lent.
628
00:57:41,796 --> 00:57:43,881
"Un peu lent" ?
629
00:58:32,054 --> 00:58:34,390
Je t'aime bien.
630
01:00:04,772 --> 01:00:06,774
(JEU ââDE MUSIQUE Ă THĂME DE CLĂTURE)45123