Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,960 --> 00:00:23,960
www.titlovi.com
2
00:00:26,960 --> 00:00:30,480
Golden ecus! Who wants to buy gold ecus?
3
00:01:20,440 --> 00:01:24,400
Damn it, Pirmin. You can't be dead now.
4
00:01:25,040 --> 00:01:28,760
You have to be there
for your wife and child.
5
00:01:30,560 --> 00:01:34,360
They need you now, you
have to change the diapers.
6
00:01:34,560 --> 00:01:37,640
You can't run away from it...
7
00:01:42,640 --> 00:01:44,000
What the hell...
8
00:01:46,600 --> 00:01:49,160
You were more than a partner to me.
9
00:01:49,840 --> 00:01:51,680
You are my only friend.
10
00:01:51,880 --> 00:01:55,000
And your mango chutney was the best!
11
00:01:58,120 --> 00:02:00,440
Was it?
12
00:02:01,040 --> 00:02:02,320
Pirmin?
13
00:02:03,000 --> 00:02:04,800
Your only friend?
14
00:02:04,960 --> 00:02:07,080
Pirmin, are you alive?
15
00:02:08,880 --> 00:02:12,240
The bulletproof vest is still nice.
16
00:02:12,880 --> 00:02:14,920
I thought you were dead!
17
00:02:19,360 --> 00:02:22,440
There was an exchange of fire.
They are on the fifth floor, room 503.
18
00:02:22,760 --> 00:02:24,440
I think I have a broken rib.
19
00:02:24,560 --> 00:02:27,080
Damn, you shot me in the arm,
20
00:02:27,160 --> 00:02:28,880
I don't want to hear any more.
21
00:02:34,040 --> 00:02:35,640
Is everything all right?
22
00:02:36,800 --> 00:02:37,920
All is well.
23
00:02:40,800 --> 00:02:44,040
Bax and the other one, the
fat guy, what's his name again?
24
00:02:44,240 --> 00:02:46,000
- Who, Pirmin? -Yes, right.
25
00:02:46,200 --> 00:02:48,360
Come on, they can't be far
away yet. Come on, come on.
26
00:02:50,080 --> 00:02:51,760
I'm going to check the other side.
27
00:02:52,240 --> 00:02:54,040
Shit, she's leaving.
28
00:02:54,920 --> 00:02:56,640
Come on, we have to follow her...
29
00:02:57,160 --> 00:02:58,440
Thank you.
30
00:02:59,000 --> 00:03:00,080
Come now!
31
00:03:16,840 --> 00:03:19,279
-She's still driving
worse than you!
32
00:03:19,280 --> 00:03:20,800
-Shut up!
33
00:03:42,760 --> 00:03:45,240
Bax, do you think I've gotten fat?
34
00:03:45,400 --> 00:03:48,000
No, you're just strongly built.
35
00:03:48,080 --> 00:03:51,240
Well... not strong... You know what I mean?
36
00:03:51,400 --> 00:03:52,560
Do you smell alcohol?
37
00:03:53,360 --> 00:03:54,360
No.
38
00:03:54,680 --> 00:03:58,040
We are trying to save the
Valais and you are drunk?
39
00:03:58,880 --> 00:04:01,840
Even in this state I still
shoot 100% better than you.
40
00:04:02,320 --> 00:04:04,960
This is a self-fulfilling prophecy.
41
00:04:05,040 --> 00:04:07,480
Because you think so
hard that I shoot like shit,
42
00:04:07,680 --> 00:04:09,720
I really shoot like shit.
43
00:04:09,800 --> 00:04:11,840
Why can't you believe in me?
44
00:04:11,960 --> 00:04:16,000
Because you shot me in
the arm, you fat prophet!
45
00:04:16,480 --> 00:04:18,800
So now I'm fat, am I?
46
00:04:19,000 --> 00:04:21,040
No, you're not fat, Pirmin.
47
00:04:22,040 --> 00:04:23,840
Shit. Shhh.
48
00:04:24,280 --> 00:04:25,440
She stops.
49
00:05:01,040 --> 00:05:02,040
Hello, ladies.
50
00:05:07,680 --> 00:05:08,960
I am the king!
51
00:05:23,280 --> 00:05:24,760
A little more... Yes...
52
00:05:26,600 --> 00:05:28,640
I can't do it, Mrs. Brotz.
53
00:05:29,360 --> 00:05:30,440
Really?
54
00:05:32,440 --> 00:05:34,920
I knew you would need my help one day.
55
00:05:35,920 --> 00:05:37,320
Come on, untie us now.
56
00:05:37,400 --> 00:05:39,000
Did you get beaten up?
57
00:05:45,880 --> 00:05:48,280
- Hello?
- Yes, Annette.
58
00:05:48,440 --> 00:05:49,440
Pirmin, where are you?
59
00:05:49,560 --> 00:05:52,280
Gerda has the key
and brings it to the sect.
60
00:05:52,440 --> 00:05:54,920
- Shit.
- They're going to dynamite.
61
00:05:55,400 --> 00:05:56,400
Where are you?
62
00:05:56,760 --> 00:05:59,400
To the statue of Christ the King.
But we won't make it alone.
63
00:05:59,480 --> 00:06:01,400
Don't worry, I'll bring reinforcements.
64
00:06:01,800 --> 00:06:02,960
Mrs. Brotz?
65
00:06:03,840 --> 00:06:05,280
Yes, she's on our side.
66
00:06:05,440 --> 00:06:07,840
What a piece of shit...
Come on, I have an idea.
67
00:06:09,440 --> 00:06:10,760
We need weapons.
68
00:06:11,960 --> 00:06:13,040
Lots of weapons.
69
00:06:25,280 --> 00:06:26,440
Hello.
70
00:06:26,880 --> 00:06:28,120
Thank God you're here.
71
00:06:28,560 --> 00:06:31,160
I didn't know there was a
dress code for the rave party.
72
00:06:35,280 --> 00:06:37,240
Ouch, my rib.
73
00:07:13,360 --> 00:07:14,080
Hi there.
74
00:07:14,280 --> 00:07:16,480
Tell me when you see Gerda.
75
00:07:16,960 --> 00:07:18,560
Be quiet, they are watching.
76
00:07:18,640 --> 00:07:20,480
Of course they're watching, look at you.
77
00:07:20,560 --> 00:07:22,960
Anyway, now we have to get the key.
78
00:07:54,840 --> 00:07:56,240
Is it Gerda?
79
00:07:56,760 --> 00:07:59,080
No, look at those sausage fingers.
80
00:07:59,280 --> 00:08:00,760
Do you think so?
81
00:08:01,320 --> 00:08:04,840
♫ The waters flooded the land
82
00:08:07,240 --> 00:08:13,200
♫ And Noah entered with his sons
83
00:08:16,280 --> 00:08:17,960
♫ his wife
84
00:08:19,600 --> 00:08:23,160
♫ and the wives of his -
85
00:08:26,320 --> 00:08:27,920
Really now?
86
00:08:47,160 --> 00:08:51,480
♫ The waters flooded the land
87
00:08:52,400 --> 00:08:56,400
♫ And Noah entered with his sons
88
00:08:56,960 --> 00:08:58,680
And suddenly I heard.
89
00:08:58,920 --> 00:09:02,680
With such a raucous sound, it
must be Scheggi's unbridled bike
90
00:09:02,840 --> 00:09:04,240
or Didi from bowling.
91
00:09:04,480 --> 00:09:05,960
Is it Didi?
92
00:09:06,000 --> 00:09:08,040
The one in the bowling alley?
93
00:09:08,120 --> 00:09:11,200
♫ The waters flooded the land
94
00:09:13,880 --> 00:09:16,240
♫ And Noah entered with his sons
95
00:09:16,280 --> 00:09:17,640
-♫ his wife -Didi?
96
00:09:20,600 --> 00:09:22,000
Didi, is that you?
97
00:09:22,200 --> 00:09:24,360
Holy shit!
98
00:09:24,760 --> 00:09:25,760
What the hell is this?
99
00:09:25,840 --> 00:09:27,760
Didi, you love the Valais, don't you?
100
00:09:27,840 --> 00:09:31,360
The Rotten, the mountains, the
wine? Why do you want to destroy that?
101
00:09:31,800 --> 00:09:34,600
The Valais is not what it used to be.
102
00:09:34,760 --> 00:09:36,960
-That's bullshit, Didi! -No, believe me,
103
00:09:37,040 --> 00:09:38,920
people are blinded by mass tourism
104
00:09:39,000 --> 00:09:41,080
and poisoned by the
pharmaceutical industry.
105
00:09:41,240 --> 00:09:44,720
Bullshit, you're a fucking fabulist, Didi.
106
00:09:44,880 --> 00:09:47,640
We give a new start
a new start for the Valais.
107
00:09:47,800 --> 00:09:51,960
A new beginning? Millions
of deaths. And your friends?
108
00:09:52,080 --> 00:09:54,000
I'm surrounded by friends here.
109
00:09:56,880 --> 00:09:59,560
♫ The waters flooded the land
110
00:09:59,640 --> 00:10:00,960
Stop it!
111
00:10:02,400 --> 00:10:03,999
Don't believe Didi, he fell
112
00:10:04,000 --> 00:10:05,880
from a balcony onto his head
when he was a kid.
113
00:10:06,800 --> 00:10:08,200
He's a little crazy.
114
00:10:09,200 --> 00:10:12,000
Didi! Don't do that! Didi, come on!
115
00:10:12,800 --> 00:10:15,600
Let's have a glass of wine
together at the Frohheim. Didi!
116
00:10:15,640 --> 00:10:17,200
♫ With his sons' wives
117
00:10:17,240 --> 00:10:19,200
What the fuck! What's that?
118
00:10:27,160 --> 00:10:28,640
Remove the key!
119
00:10:28,880 --> 00:10:32,320
-♫ The waters flooded the land -Thank God!
120
00:10:32,480 --> 00:10:33,760
Don't do that!
121
00:10:34,760 --> 00:10:36,840
Get the key out of there!
122
00:16:17,920 --> 00:16:18,920
Chill Wave.
123
00:16:55,600 --> 00:16:57,600
And suddenly,
it went up my nose.
124
00:16:57,840 --> 00:17:02,120
Apricots on lavender.
Tchibo magazine, 20%.
125
00:17:02,480 --> 00:17:04,680
I can smell the perfume from here, Gerda.
126
00:17:08,040 --> 00:17:09,800
Take off your fucking mask!
127
00:17:25,920 --> 00:17:26,920
Shit!
128
00:17:38,160 --> 00:17:40,160
I never wanted it to end like this.
129
00:17:45,000 --> 00:17:46,680
You broke my heart...
130
00:17:47,280 --> 00:17:49,880
So whatever, shoot me.
131
00:18:11,000 --> 00:18:13,080
Bax, no!
132
00:18:23,120 --> 00:18:24,880
Even though it was difficult for me to see
133
00:18:24,960 --> 00:18:26,880
my great love in this state,
134
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
it helped me.
135
00:18:29,000 --> 00:18:31,280
For I had reached the point
where I knew
136
00:18:31,560 --> 00:18:34,240
that there would certainly be
nothing left between Gerda and me.
137
00:18:34,480 --> 00:18:37,800
Bax! The access to the
explosives site has been blocked.
138
00:18:37,960 --> 00:18:40,160
We can't do anything! We can't get in!
139
00:18:40,280 --> 00:18:42,800
We can't get in! This thing is
going to blow up in our faces!
140
00:18:43,760 --> 00:18:45,440
What if we tried
through the water?
141
00:18:45,560 --> 00:18:47,160
There are flood channels.
142
00:18:47,240 --> 00:18:50,120
No chance, Bax! They
are 25 meters under water.
143
00:18:50,440 --> 00:18:52,576
Without special equipment,
you won't be able to access it.
144
00:18:52,600 --> 00:18:54,560
It's impossible, even for Tom...
145
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
Cruise.
146
00:19:00,880 --> 00:19:03,840
Believe me, I was born
with special equipment.
147
00:19:04,760 --> 00:19:05,720
And anyway,
148
00:19:05,721 --> 00:19:08,600
I don't have a good opinion
of scientology people.
149
00:20:51,120 --> 00:20:54,680
A good policeman
always has a pen on him.
150
00:21:37,480 --> 00:21:43,600
♫ Thirteen stars, our coat of
arms thirteen stars, red and white,
151
00:21:43,720 --> 00:21:49,280
♫ Thirteen stars also has Valais
- because it's also my homeland.
152
00:21:49,680 --> 00:21:55,680
♫ Thirteen stars, which have
edges like the people of the Valais
153
00:21:55,840 --> 00:22:01,840
♫ Thirteen stars our coat of arms
you will not find more beautiful stars.
154
00:22:05,240 --> 00:22:08,480
Sorry, they said you were
going to sleep a little longer.
155
00:22:09,120 --> 00:22:11,720
That's why I took your Dänemark cup.
156
00:22:12,000 --> 00:22:16,000
A delight! After all, you owe me a
bulldozer, you owe me a bulldozer.
157
00:22:17,160 --> 00:22:18,600
What happened?
158
00:22:19,600 --> 00:22:21,000
You almost drowned.
159
00:22:24,040 --> 00:22:26,640
They fished you out of
a hot tub in Leukerbad.
160
00:22:27,000 --> 00:22:28,800
Did you never learn
to swim at school?
161
00:22:30,760 --> 00:22:32,360
-Pirmin. -Bax!
162
00:22:32,640 --> 00:22:33,840
What happened?
163
00:22:34,080 --> 00:22:36,800
-How are you doing? -What about the dam?
164
00:22:38,200 --> 00:22:39,720
What dam?
165
00:22:41,120 --> 00:22:43,040
The one they wanted to dynamite?
166
00:22:46,000 --> 00:22:49,160
Bax! You're a fucking
hero! You saved the Valais!
167
00:22:49,320 --> 00:22:50,440
I don't get it.
168
00:22:50,560 --> 00:22:53,360
The other one there says
I drowned in a hot tub.
169
00:22:53,640 --> 00:22:57,240
This is the official version.
Instructions from the top.
170
00:22:57,760 --> 00:22:58,920
From the Pentagon?
171
00:22:59,840 --> 00:23:01,920
No. Federal Council.
172
00:23:02,000 --> 00:23:04,040
They had to make a diplomatic decision
173
00:23:04,120 --> 00:23:06,040
to keep the story secret.
174
00:23:06,120 --> 00:23:08,760
It would be bad for
Switzerland and for Italy.
175
00:23:09,000 --> 00:23:10,120
There is no winner.
176
00:23:10,600 --> 00:23:13,560
The image damage would
be too great on both sides.
177
00:23:14,160 --> 00:23:16,039
And what about my image damage?
178
00:23:16,040 --> 00:23:18,360
You couldn't think of a better story
179
00:23:18,640 --> 00:23:20,680
than drowning in a hot tub?
180
00:23:21,200 --> 00:23:25,160
Apparently not. And it was
in all the fucking papers.
181
00:23:25,720 --> 00:23:27,280
Everyone will have forgotten about it.
182
00:23:27,560 --> 00:23:29,240
Accident in a hot tub.
183
00:23:29,480 --> 00:23:33,600
Yesterday, a police officer almost drowned
in a hot tub in Leukerbad.
184
00:23:33,760 --> 00:23:35,760
This is the same policeman
185
00:23:35,920 --> 00:23:37,599
who was involved in the case
186
00:23:37,600 --> 00:23:40,040
the "Kinderbrätscher" case
a few weeks ago.
187
00:23:40,240 --> 00:23:43,760
Yes, Michelle, I would say
that karma has struck.
188
00:23:44,240 --> 00:23:45,480
It may well be...
189
00:23:45,960 --> 00:23:50,080
It's important that no
one learns the real story.
190
00:23:50,480 --> 00:23:51,480
Yes.
191
00:23:53,320 --> 00:23:55,000
Bax, can I introduce you to someone?
192
00:23:55,120 --> 00:23:56,240
BJ.
193
00:23:57,800 --> 00:23:58,800
BJ?
194
00:23:59,760 --> 00:24:02,200
Yes, because of you. Bax Junior.
195
00:24:03,640 --> 00:24:05,880
You know what BJ stands for, don't you?
196
00:24:10,280 --> 00:24:11,720
Shit!
197
00:24:11,920 --> 00:24:14,720
I thought it reminded me of porn sites.
198
00:24:14,760 --> 00:24:16,000
Yes, so it's like that...
199
00:24:16,080 --> 00:24:17,800
A good policeman
doesn't need a gun,
200
00:24:17,840 --> 00:24:19,720
an identity card or a uniform.
201
00:24:19,880 --> 00:24:22,320
A policeman needs one thing above all
need one thing:
202
00:24:22,480 --> 00:24:24,040
good friends.
203
00:24:24,480 --> 00:24:27,000
And he always has a pen on him.
204
00:24:30,680 --> 00:24:33,240
Couldn't you just stick
your little dick in there?
205
00:24:35,360 --> 00:24:38,120
And what about Annette?
Are you with her now?
206
00:24:41,560 --> 00:24:43,920
Bax, we have to go.
207
00:24:44,000 --> 00:24:47,360
So, don't forget: Don't
cross before the wheel...
208
00:24:47,640 --> 00:24:49,560
stops.
209
00:24:56,240 --> 00:24:57,240
Hello.
210
00:24:58,280 --> 00:24:59,680
Shitty police officer.
211
00:25:02,840 --> 00:25:05,360
-How was it? -Great!
212
00:25:05,520 --> 00:25:07,280
Did they remember the zebra song?
213
00:25:09,480 --> 00:25:12,360
Yes, the zebra song went over pretty well.
214
00:25:12,960 --> 00:25:13,960
Listen to it.
215
00:25:14,360 --> 00:25:18,120
I know you'd really like to
tell this story to someone.
216
00:25:18,240 --> 00:25:19,679
But you know that
we'd both go into
217
00:25:19,680 --> 00:25:21,096
the witness protection
protection program
218
00:25:21,120 --> 00:25:22,560
if it came out.
219
00:25:22,800 --> 00:25:24,360
And I really don't want to...
220
00:25:24,440 --> 00:25:25,560
It won't come out.
221
00:25:25,840 --> 00:25:26,880
Stay cool.
222
00:25:29,680 --> 00:25:31,360
Come on, your BJ is waiting.
223
00:25:35,120 --> 00:25:37,840
If Biffiger had seen how we worked together
224
00:25:37,960 --> 00:25:39,640
the last few days,
225
00:25:39,880 --> 00:25:42,000
how we were there for each other,
226
00:25:42,120 --> 00:25:46,040
he would have seen that
his work was bearing fruit.
227
00:25:46,840 --> 00:25:50,600
He made us, literally, one unit.
228
00:25:51,960 --> 00:25:55,960
But Diego wouldn't say he was proud of us.
229
00:25:56,240 --> 00:25:58,080
Diego never did that.
230
00:25:58,960 --> 00:26:01,640
He would drink a glass of white wine first
231
00:26:02,760 --> 00:26:03,760
and then say:
232
00:26:04,680 --> 00:26:06,880
"Good job, colleagues!
233
00:26:08,000 --> 00:26:09,560
Good job!"
234
00:26:10,000 --> 00:26:11,000
And...
235
00:26:11,600 --> 00:26:15,760
"Fear no one, but respect everyone."
236
00:26:17,880 --> 00:26:19,000
Amen.
237
00:26:19,280 --> 00:26:21,080
The audience is cordially
238
00:26:21,200 --> 00:26:23,000
invited to the aperitif after the funeral.
239
00:26:23,720 --> 00:26:25,640
The aperitif is offered
by the Federal Council.
240
00:26:26,960 --> 00:26:28,200
By the Federal Council?
241
00:26:38,800 --> 00:26:41,280
Tell me, did you smoke pot
before coming to the funeral?
242
00:26:41,720 --> 00:26:43,000
It's because of the tears.
243
00:26:43,200 --> 00:26:45,000
All this is very hard on me.
244
00:26:46,560 --> 00:26:48,720
That's what I always liked about you.
245
00:26:49,080 --> 00:26:51,640
You are a man who knows
how to show his emotions
246
00:26:52,000 --> 00:26:53,840
and doesn't hide behind them.
247
00:26:56,680 --> 00:26:58,040
Valmira, did you see?
248
00:26:58,200 --> 00:27:00,360
2.5 million views.
249
00:27:00,720 --> 00:27:04,680
Was it your Indians?
-No. It went completely viral.
250
00:27:06,840 --> 00:27:09,880
Sit in the Panda, dollar bills,
money, money... Check it out.
251
00:27:11,280 --> 00:27:12,280
Valmira...
252
00:27:12,320 --> 00:27:14,760
Gucci, Gucci, Prada, Prada.
253
00:27:15,480 --> 00:27:17,760
Something stinks here, did
we stop changing diapers?
254
00:27:17,840 --> 00:27:20,720
That was a pretty good herb
you gave me the other day.
255
00:27:21,280 --> 00:27:22,480
What did you do?
256
00:27:23,200 --> 00:27:24,279
The exceptional situations
257
00:27:24,280 --> 00:27:25,680
require exceptional measures.
258
00:27:25,760 --> 00:27:26,976
It was just a little bit of grass.
259
00:27:27,000 --> 00:27:29,160
In 10 years, he'll be
addicted to the needle.
260
00:27:29,640 --> 00:27:31,720
Will you give me back BJ?
261
00:27:34,000 --> 00:27:35,280
Look, now he's crying.
262
00:27:35,560 --> 00:27:36,640
Pirmin,
263
00:27:37,200 --> 00:27:38,800
you made a very good impression
264
00:27:38,880 --> 00:27:40,440
last time at the bowling alley.
265
00:27:40,560 --> 00:27:43,360
I've never seen Diego so proud before.
266
00:27:43,640 --> 00:27:45,000
Come on, Ludi, ask him.
267
00:27:45,560 --> 00:27:46,999
We are looking for
one more person
268
00:27:47,000 --> 00:27:48,000
for our bowling club.
269
00:27:51,720 --> 00:27:54,160
I'm not sure, now that I have a child...
270
00:27:54,360 --> 00:27:57,760
Come on, honey, that would
have made Daddy happy.
271
00:27:58,560 --> 00:28:00,080
I'll think about it.
272
00:28:03,480 --> 00:28:06,320
Ms. Brotz, is this a
handicapped parking space?
273
00:28:06,640 --> 00:28:09,120
It's a "space for people
with special needs."
274
00:28:09,280 --> 00:28:11,800
And what are your special needs?
275
00:28:13,880 --> 00:28:16,000
I wanted to take care of a delicate flower
276
00:28:16,040 --> 00:28:17,240
that I damaged.
277
00:28:17,320 --> 00:28:19,760
That's not enough. I have to fine you.
278
00:28:19,840 --> 00:28:22,000
Do you pay cash or do you want an invoice?
279
00:28:22,280 --> 00:28:25,960
Bax, writing fines is not your job.
280
00:28:26,040 --> 00:28:29,480
I'm very impressed with
what you've accomplished.
281
00:28:29,880 --> 00:28:31,760
Call me when you get to Bern.
282
00:28:31,880 --> 00:28:34,560
We can sip coffee from a plastic cup.
283
00:28:34,640 --> 00:28:38,040
Nice try. But you won't get off that easy.
284
00:28:38,200 --> 00:28:39,560
That's 40 francs.
285
00:28:39,680 --> 00:28:42,160
And I don't walk around the city like that.
286
00:28:44,480 --> 00:28:46,760
Okay, Bax, goodbye.
287
00:28:47,760 --> 00:28:49,160
Ms. Brotz...
288
00:28:51,760 --> 00:28:54,560
I know you fished me out of the hot tub.
289
00:28:55,920 --> 00:28:57,200
Thank you.
290
00:29:05,720 --> 00:29:08,360
"I don't walk around the city like that."
291
00:29:08,640 --> 00:29:10,480
She invited you on a a date.
292
00:29:10,600 --> 00:29:11,600
No, she didn't.
293
00:29:11,920 --> 00:29:13,000
Of course I do.
294
00:29:13,080 --> 00:29:15,480
-You think so? -Yes, I do.
295
00:29:16,480 --> 00:29:17,640
Yes, but...
296
00:29:17,800 --> 00:29:21,320
It takes at least 2.5 hours
by train to get to Bern.
297
00:29:21,880 --> 00:29:23,800
And I don't know the city.
298
00:29:23,840 --> 00:29:25,456
Do I have to
to spend the night in a hotel?
299
00:29:25,480 --> 00:29:27,200
You're still playing hard to get as a cop,
300
00:29:27,240 --> 00:29:28,360
but when it comes to women,
301
00:29:28,400 --> 00:29:29,560
you shit your pants.
302
00:29:29,600 --> 00:29:31,816
You certainly don't have
anything to say to me about women.
303
00:29:31,840 --> 00:29:34,000
Right now you'll be
changing diapers for two years
304
00:29:34,040 --> 00:29:35,480
and set up your boss's office.
305
00:29:35,600 --> 00:29:37,960
-I said no. -How could you? How? Why?
306
00:29:38,920 --> 00:29:40,679
Because I prefer to be on the street
307
00:29:40,680 --> 00:29:42,160
with my partner
than in an office.
308
00:29:43,280 --> 00:29:45,920
Does that mean you're going
to be on my ass all the time?
309
00:29:46,120 --> 00:29:47,120
Yes.
310
00:29:47,640 --> 00:29:49,120
Finally at 60%.
311
00:29:49,560 --> 00:29:51,000
Regina is working too.
312
00:29:51,520 --> 00:29:53,279
-Does she want to teach again?
To do the class again?
313
00:29:53,280 --> 00:29:53,840
-Yes.
314
00:29:54,160 --> 00:29:56,840
Maybe you should go back
to the school library instead.
315
00:29:56,920 --> 00:29:58,920
You were doing very well there.
316
00:29:59,000 --> 00:30:00,200
Ah, fuck you!
317
00:30:00,280 --> 00:30:02,080
What are you doing with your phone?
318
00:30:02,240 --> 00:30:03,080
-Do you have a half price?
319
00:30:03,120 --> 00:30:04,600
-Why do I need a half price?
320
00:30:04,760 --> 00:30:06,560
I'll get you a train ticket to Bern.
321
00:30:06,720 --> 00:30:09,000
No way.
Give me that.
322
00:30:09,120 --> 00:30:10,480
Stop it.
323
00:30:10,680 --> 00:30:13,240
I'm certainly not going by train,
I'll take my car.
324
00:30:13,280 --> 00:30:15,120
Have you ever looked
at his carbon footprint?
325
00:30:15,200 --> 00:30:17,240
That's not possible nowadays.
326
00:30:18,040 --> 00:30:21,040
What? 100 francs in second class?
327
00:30:21,200 --> 00:30:24,480
That's very expensive. Forget it,
I won't go to Bern.
328
00:30:28,160 --> 00:30:30,480
Shit... I'm sorry!
329
00:30:30,840 --> 00:30:32,600
What should I look for, man?
330
00:30:32,760 --> 00:30:35,200
The road is ahead of me.
I don't know what to look for!
331
00:30:35,320 --> 00:30:37,040
Not looking... Swearing!
332
00:30:45,840 --> 00:30:48,920
I have a memory lapse.
333
00:30:49,000 --> 00:30:51,160
You tell us now...
334
00:30:51,320 --> 00:30:52,480
You tell us...
335
00:30:52,680 --> 00:30:54,280
Tell us, how...
336
00:30:54,560 --> 00:30:56,040
I can't pronounce that.
337
00:30:56,440 --> 00:30:58,000
Sorry, I'm sorry.
338
00:30:58,480 --> 00:30:59,720
Beginner.
339
00:31:03,000 --> 00:31:04,640
So unsocial!
340
00:31:10,200 --> 00:31:12,320
I love the Valais...
No, sorry!
341
00:31:16,560 --> 00:31:19,000
Damn it, bug.
342
00:31:25,480 --> 00:31:29,360
What the fuck is that? What the
fuck is that? What the fuck is that?
343
00:31:32,360 --> 00:31:36,360
Preuzeto sa www.titlovi.com
24283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.