All language subtitles for T.S02E05.Pentagon [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,960 --> 00:00:23,960 www.titlovi.com 2 00:00:26,960 --> 00:00:30,480 Golden ecus! Who wants to buy gold ecus? 3 00:01:20,440 --> 00:01:24,400 Damn it, Pirmin. You can't be dead now. 4 00:01:25,040 --> 00:01:28,760 You have to be there for your wife and child. 5 00:01:30,560 --> 00:01:34,360 They need you now, you have to change the diapers. 6 00:01:34,560 --> 00:01:37,640 You can't run away from it... 7 00:01:42,640 --> 00:01:44,000 What the hell... 8 00:01:46,600 --> 00:01:49,160 You were more than a partner to me. 9 00:01:49,840 --> 00:01:51,680 You are my only friend. 10 00:01:51,880 --> 00:01:55,000 And your mango chutney was the best! 11 00:01:58,120 --> 00:02:00,440 Was it? 12 00:02:01,040 --> 00:02:02,320 Pirmin? 13 00:02:03,000 --> 00:02:04,800 Your only friend? 14 00:02:04,960 --> 00:02:07,080 Pirmin, are you alive? 15 00:02:08,880 --> 00:02:12,240 The bulletproof vest is still nice. 16 00:02:12,880 --> 00:02:14,920 I thought you were dead! 17 00:02:19,360 --> 00:02:22,440 There was an exchange of fire. They are on the fifth floor, room 503. 18 00:02:22,760 --> 00:02:24,440 I think I have a broken rib. 19 00:02:24,560 --> 00:02:27,080 Damn, you shot me in the arm, 20 00:02:27,160 --> 00:02:28,880 I don't want to hear any more. 21 00:02:34,040 --> 00:02:35,640 Is everything all right? 22 00:02:36,800 --> 00:02:37,920 All is well. 23 00:02:40,800 --> 00:02:44,040 Bax and the other one, the fat guy, what's his name again? 24 00:02:44,240 --> 00:02:46,000 - Who, Pirmin? -Yes, right. 25 00:02:46,200 --> 00:02:48,360 Come on, they can't be far away yet. Come on, come on. 26 00:02:50,080 --> 00:02:51,760 I'm going to check the other side. 27 00:02:52,240 --> 00:02:54,040 Shit, she's leaving. 28 00:02:54,920 --> 00:02:56,640 Come on, we have to follow her... 29 00:02:57,160 --> 00:02:58,440 Thank you. 30 00:02:59,000 --> 00:03:00,080 Come now! 31 00:03:16,840 --> 00:03:19,279 -She's still driving worse than you! 32 00:03:19,280 --> 00:03:20,800 -Shut up! 33 00:03:42,760 --> 00:03:45,240 Bax, do you think I've gotten fat? 34 00:03:45,400 --> 00:03:48,000 No, you're just strongly built. 35 00:03:48,080 --> 00:03:51,240 Well... not strong... You know what I mean? 36 00:03:51,400 --> 00:03:52,560 Do you smell alcohol? 37 00:03:53,360 --> 00:03:54,360 No. 38 00:03:54,680 --> 00:03:58,040 We are trying to save the Valais and you are drunk? 39 00:03:58,880 --> 00:04:01,840 Even in this state I still shoot 100% better than you. 40 00:04:02,320 --> 00:04:04,960 This is a self-fulfilling prophecy. 41 00:04:05,040 --> 00:04:07,480 Because you think so hard that I shoot like shit, 42 00:04:07,680 --> 00:04:09,720 I really shoot like shit. 43 00:04:09,800 --> 00:04:11,840 Why can't you believe in me? 44 00:04:11,960 --> 00:04:16,000 Because you shot me in the arm, you fat prophet! 45 00:04:16,480 --> 00:04:18,800 So now I'm fat, am I? 46 00:04:19,000 --> 00:04:21,040 No, you're not fat, Pirmin. 47 00:04:22,040 --> 00:04:23,840 Shit. Shhh. 48 00:04:24,280 --> 00:04:25,440 She stops. 49 00:05:01,040 --> 00:05:02,040 Hello, ladies. 50 00:05:07,680 --> 00:05:08,960 I am the king! 51 00:05:23,280 --> 00:05:24,760 A little more... Yes... 52 00:05:26,600 --> 00:05:28,640 I can't do it, Mrs. Brotz. 53 00:05:29,360 --> 00:05:30,440 Really? 54 00:05:32,440 --> 00:05:34,920 I knew you would need my help one day. 55 00:05:35,920 --> 00:05:37,320 Come on, untie us now. 56 00:05:37,400 --> 00:05:39,000 Did you get beaten up? 57 00:05:45,880 --> 00:05:48,280 - Hello? - Yes, Annette. 58 00:05:48,440 --> 00:05:49,440 Pirmin, where are you? 59 00:05:49,560 --> 00:05:52,280 Gerda has the key and brings it to the sect. 60 00:05:52,440 --> 00:05:54,920 - Shit. - They're going to dynamite. 61 00:05:55,400 --> 00:05:56,400 Where are you? 62 00:05:56,760 --> 00:05:59,400 To the statue of Christ the King. But we won't make it alone. 63 00:05:59,480 --> 00:06:01,400 Don't worry, I'll bring reinforcements. 64 00:06:01,800 --> 00:06:02,960 Mrs. Brotz? 65 00:06:03,840 --> 00:06:05,280 Yes, she's on our side. 66 00:06:05,440 --> 00:06:07,840 What a piece of shit... Come on, I have an idea. 67 00:06:09,440 --> 00:06:10,760 We need weapons. 68 00:06:11,960 --> 00:06:13,040 Lots of weapons. 69 00:06:25,280 --> 00:06:26,440 Hello. 70 00:06:26,880 --> 00:06:28,120 Thank God you're here. 71 00:06:28,560 --> 00:06:31,160 I didn't know there was a dress code for the rave party. 72 00:06:35,280 --> 00:06:37,240 Ouch, my rib. 73 00:07:13,360 --> 00:07:14,080 Hi there. 74 00:07:14,280 --> 00:07:16,480 Tell me when you see Gerda. 75 00:07:16,960 --> 00:07:18,560 Be quiet, they are watching. 76 00:07:18,640 --> 00:07:20,480 Of course they're watching, look at you. 77 00:07:20,560 --> 00:07:22,960 Anyway, now we have to get the key. 78 00:07:54,840 --> 00:07:56,240 Is it Gerda? 79 00:07:56,760 --> 00:07:59,080 No, look at those sausage fingers. 80 00:07:59,280 --> 00:08:00,760 Do you think so? 81 00:08:01,320 --> 00:08:04,840 ♫ The waters flooded the land 82 00:08:07,240 --> 00:08:13,200 ♫ And Noah entered with his sons 83 00:08:16,280 --> 00:08:17,960 ♫ his wife 84 00:08:19,600 --> 00:08:23,160 ♫ and the wives of his - 85 00:08:26,320 --> 00:08:27,920 Really now? 86 00:08:47,160 --> 00:08:51,480 ♫ The waters flooded the land 87 00:08:52,400 --> 00:08:56,400 ♫ And Noah entered with his sons 88 00:08:56,960 --> 00:08:58,680 And suddenly I heard. 89 00:08:58,920 --> 00:09:02,680 With such a raucous sound, it must be Scheggi's unbridled bike 90 00:09:02,840 --> 00:09:04,240 or Didi from bowling. 91 00:09:04,480 --> 00:09:05,960 Is it Didi? 92 00:09:06,000 --> 00:09:08,040 The one in the bowling alley? 93 00:09:08,120 --> 00:09:11,200 ♫ The waters flooded the land 94 00:09:13,880 --> 00:09:16,240 ♫ And Noah entered with his sons 95 00:09:16,280 --> 00:09:17,640 -♫ his wife -Didi? 96 00:09:20,600 --> 00:09:22,000 Didi, is that you? 97 00:09:22,200 --> 00:09:24,360 Holy shit! 98 00:09:24,760 --> 00:09:25,760 What the hell is this? 99 00:09:25,840 --> 00:09:27,760 Didi, you love the Valais, don't you? 100 00:09:27,840 --> 00:09:31,360 The Rotten, the mountains, the wine? Why do you want to destroy that? 101 00:09:31,800 --> 00:09:34,600 The Valais is not what it used to be. 102 00:09:34,760 --> 00:09:36,960 -That's bullshit, Didi! -No, believe me, 103 00:09:37,040 --> 00:09:38,920 people are blinded by mass tourism 104 00:09:39,000 --> 00:09:41,080 and poisoned by the pharmaceutical industry. 105 00:09:41,240 --> 00:09:44,720 Bullshit, you're a fucking fabulist, Didi. 106 00:09:44,880 --> 00:09:47,640 We give a new start a new start for the Valais. 107 00:09:47,800 --> 00:09:51,960 A new beginning? Millions of deaths. And your friends? 108 00:09:52,080 --> 00:09:54,000 I'm surrounded by friends here. 109 00:09:56,880 --> 00:09:59,560 ♫ The waters flooded the land 110 00:09:59,640 --> 00:10:00,960 Stop it! 111 00:10:02,400 --> 00:10:03,999 Don't believe Didi, he fell 112 00:10:04,000 --> 00:10:05,880 from a balcony onto his head when he was a kid. 113 00:10:06,800 --> 00:10:08,200 He's a little crazy. 114 00:10:09,200 --> 00:10:12,000 Didi! Don't do that! Didi, come on! 115 00:10:12,800 --> 00:10:15,600 Let's have a glass of wine together at the Frohheim. Didi! 116 00:10:15,640 --> 00:10:17,200 ♫ With his sons' wives 117 00:10:17,240 --> 00:10:19,200 What the fuck! What's that? 118 00:10:27,160 --> 00:10:28,640 Remove the key! 119 00:10:28,880 --> 00:10:32,320 -♫ The waters flooded the land -Thank God! 120 00:10:32,480 --> 00:10:33,760 Don't do that! 121 00:10:34,760 --> 00:10:36,840 Get the key out of there! 122 00:16:17,920 --> 00:16:18,920 Chill Wave. 123 00:16:55,600 --> 00:16:57,600 And suddenly, it went up my nose. 124 00:16:57,840 --> 00:17:02,120 Apricots on lavender. Tchibo magazine, 20%. 125 00:17:02,480 --> 00:17:04,680 I can smell the perfume from here, Gerda. 126 00:17:08,040 --> 00:17:09,800 Take off your fucking mask! 127 00:17:25,920 --> 00:17:26,920 Shit! 128 00:17:38,160 --> 00:17:40,160 I never wanted it to end like this. 129 00:17:45,000 --> 00:17:46,680 You broke my heart... 130 00:17:47,280 --> 00:17:49,880 So whatever, shoot me. 131 00:18:11,000 --> 00:18:13,080 Bax, no! 132 00:18:23,120 --> 00:18:24,880 Even though it was difficult for me to see 133 00:18:24,960 --> 00:18:26,880 my great love in this state, 134 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 it helped me. 135 00:18:29,000 --> 00:18:31,280 For I had reached the point where I knew 136 00:18:31,560 --> 00:18:34,240 that there would certainly be nothing left between Gerda and me. 137 00:18:34,480 --> 00:18:37,800 Bax! The access to the explosives site has been blocked. 138 00:18:37,960 --> 00:18:40,160 We can't do anything! We can't get in! 139 00:18:40,280 --> 00:18:42,800 We can't get in! This thing is going to blow up in our faces! 140 00:18:43,760 --> 00:18:45,440 What if we tried through the water? 141 00:18:45,560 --> 00:18:47,160 There are flood channels. 142 00:18:47,240 --> 00:18:50,120 No chance, Bax! They are 25 meters under water. 143 00:18:50,440 --> 00:18:52,576 Without special equipment, you won't be able to access it. 144 00:18:52,600 --> 00:18:54,560 It's impossible, even for Tom... 145 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 Cruise. 146 00:19:00,880 --> 00:19:03,840 Believe me, I was born with special equipment. 147 00:19:04,760 --> 00:19:05,720 And anyway, 148 00:19:05,721 --> 00:19:08,600 I don't have a good opinion of scientology people. 149 00:20:51,120 --> 00:20:54,680 A good policeman always has a pen on him. 150 00:21:37,480 --> 00:21:43,600 ♫ Thirteen stars, our coat of arms thirteen stars, red and white, 151 00:21:43,720 --> 00:21:49,280 ♫ Thirteen stars also has Valais - because it's also my homeland. 152 00:21:49,680 --> 00:21:55,680 ♫ Thirteen stars, which have edges like the people of the Valais 153 00:21:55,840 --> 00:22:01,840 ♫ Thirteen stars our coat of arms you will not find more beautiful stars. 154 00:22:05,240 --> 00:22:08,480 Sorry, they said you were going to sleep a little longer. 155 00:22:09,120 --> 00:22:11,720 That's why I took your Dänemark cup. 156 00:22:12,000 --> 00:22:16,000 A delight! After all, you owe me a bulldozer, you owe me a bulldozer. 157 00:22:17,160 --> 00:22:18,600 What happened? 158 00:22:19,600 --> 00:22:21,000 You almost drowned. 159 00:22:24,040 --> 00:22:26,640 They fished you out of a hot tub in Leukerbad. 160 00:22:27,000 --> 00:22:28,800 Did you never learn to swim at school? 161 00:22:30,760 --> 00:22:32,360 -Pirmin. -Bax! 162 00:22:32,640 --> 00:22:33,840 What happened? 163 00:22:34,080 --> 00:22:36,800 -How are you doing? -What about the dam? 164 00:22:38,200 --> 00:22:39,720 What dam? 165 00:22:41,120 --> 00:22:43,040 The one they wanted to dynamite? 166 00:22:46,000 --> 00:22:49,160 Bax! You're a fucking hero! You saved the Valais! 167 00:22:49,320 --> 00:22:50,440 I don't get it. 168 00:22:50,560 --> 00:22:53,360 The other one there says I drowned in a hot tub. 169 00:22:53,640 --> 00:22:57,240 This is the official version. Instructions from the top. 170 00:22:57,760 --> 00:22:58,920 From the Pentagon? 171 00:22:59,840 --> 00:23:01,920 No. Federal Council. 172 00:23:02,000 --> 00:23:04,040 They had to make a diplomatic decision 173 00:23:04,120 --> 00:23:06,040 to keep the story secret. 174 00:23:06,120 --> 00:23:08,760 It would be bad for Switzerland and for Italy. 175 00:23:09,000 --> 00:23:10,120 There is no winner. 176 00:23:10,600 --> 00:23:13,560 The image damage would be too great on both sides. 177 00:23:14,160 --> 00:23:16,039 And what about my image damage? 178 00:23:16,040 --> 00:23:18,360 You couldn't think of a better story 179 00:23:18,640 --> 00:23:20,680 than drowning in a hot tub? 180 00:23:21,200 --> 00:23:25,160 Apparently not. And it was in all the fucking papers. 181 00:23:25,720 --> 00:23:27,280 Everyone will have forgotten about it. 182 00:23:27,560 --> 00:23:29,240 Accident in a hot tub. 183 00:23:29,480 --> 00:23:33,600 Yesterday, a police officer almost drowned in a hot tub in Leukerbad. 184 00:23:33,760 --> 00:23:35,760 This is the same policeman 185 00:23:35,920 --> 00:23:37,599 who was involved in the case 186 00:23:37,600 --> 00:23:40,040 the "Kinderbrätscher" case a few weeks ago. 187 00:23:40,240 --> 00:23:43,760 Yes, Michelle, I would say that karma has struck. 188 00:23:44,240 --> 00:23:45,480 It may well be... 189 00:23:45,960 --> 00:23:50,080 It's important that no one learns the real story. 190 00:23:50,480 --> 00:23:51,480 Yes. 191 00:23:53,320 --> 00:23:55,000 Bax, can I introduce you to someone? 192 00:23:55,120 --> 00:23:56,240 BJ. 193 00:23:57,800 --> 00:23:58,800 BJ? 194 00:23:59,760 --> 00:24:02,200 Yes, because of you. Bax Junior. 195 00:24:03,640 --> 00:24:05,880 You know what BJ stands for, don't you? 196 00:24:10,280 --> 00:24:11,720 Shit! 197 00:24:11,920 --> 00:24:14,720 I thought it reminded me of porn sites. 198 00:24:14,760 --> 00:24:16,000 Yes, so it's like that... 199 00:24:16,080 --> 00:24:17,800 A good policeman doesn't need a gun, 200 00:24:17,840 --> 00:24:19,720 an identity card or a uniform. 201 00:24:19,880 --> 00:24:22,320 A policeman needs one thing above all need one thing: 202 00:24:22,480 --> 00:24:24,040 good friends. 203 00:24:24,480 --> 00:24:27,000 And he always has a pen on him. 204 00:24:30,680 --> 00:24:33,240 Couldn't you just stick your little dick in there? 205 00:24:35,360 --> 00:24:38,120 And what about Annette? Are you with her now? 206 00:24:41,560 --> 00:24:43,920 Bax, we have to go. 207 00:24:44,000 --> 00:24:47,360 So, don't forget: Don't cross before the wheel... 208 00:24:47,640 --> 00:24:49,560 stops. 209 00:24:56,240 --> 00:24:57,240 Hello. 210 00:24:58,280 --> 00:24:59,680 Shitty police officer. 211 00:25:02,840 --> 00:25:05,360 -How was it? -Great! 212 00:25:05,520 --> 00:25:07,280 Did they remember the zebra song? 213 00:25:09,480 --> 00:25:12,360 Yes, the zebra song went over pretty well. 214 00:25:12,960 --> 00:25:13,960 Listen to it. 215 00:25:14,360 --> 00:25:18,120 I know you'd really like to tell this story to someone. 216 00:25:18,240 --> 00:25:19,679 But you know that we'd both go into 217 00:25:19,680 --> 00:25:21,096 the witness protection protection program 218 00:25:21,120 --> 00:25:22,560 if it came out. 219 00:25:22,800 --> 00:25:24,360 And I really don't want to... 220 00:25:24,440 --> 00:25:25,560 It won't come out. 221 00:25:25,840 --> 00:25:26,880 Stay cool. 222 00:25:29,680 --> 00:25:31,360 Come on, your BJ is waiting. 223 00:25:35,120 --> 00:25:37,840 If Biffiger had seen how we worked together 224 00:25:37,960 --> 00:25:39,640 the last few days, 225 00:25:39,880 --> 00:25:42,000 how we were there for each other, 226 00:25:42,120 --> 00:25:46,040 he would have seen that his work was bearing fruit. 227 00:25:46,840 --> 00:25:50,600 He made us, literally, one unit. 228 00:25:51,960 --> 00:25:55,960 But Diego wouldn't say he was proud of us. 229 00:25:56,240 --> 00:25:58,080 Diego never did that. 230 00:25:58,960 --> 00:26:01,640 He would drink a glass of white wine first 231 00:26:02,760 --> 00:26:03,760 and then say: 232 00:26:04,680 --> 00:26:06,880 "Good job, colleagues! 233 00:26:08,000 --> 00:26:09,560 Good job!" 234 00:26:10,000 --> 00:26:11,000 And... 235 00:26:11,600 --> 00:26:15,760 "Fear no one, but respect everyone." 236 00:26:17,880 --> 00:26:19,000 Amen. 237 00:26:19,280 --> 00:26:21,080 The audience is cordially 238 00:26:21,200 --> 00:26:23,000 invited to the aperitif after the funeral. 239 00:26:23,720 --> 00:26:25,640 The aperitif is offered by the Federal Council. 240 00:26:26,960 --> 00:26:28,200 By the Federal Council? 241 00:26:38,800 --> 00:26:41,280 Tell me, did you smoke pot before coming to the funeral? 242 00:26:41,720 --> 00:26:43,000 It's because of the tears. 243 00:26:43,200 --> 00:26:45,000 All this is very hard on me. 244 00:26:46,560 --> 00:26:48,720 That's what I always liked about you. 245 00:26:49,080 --> 00:26:51,640 You are a man who knows how to show his emotions 246 00:26:52,000 --> 00:26:53,840 and doesn't hide behind them. 247 00:26:56,680 --> 00:26:58,040 Valmira, did you see? 248 00:26:58,200 --> 00:27:00,360 2.5 million views. 249 00:27:00,720 --> 00:27:04,680 Was it your Indians? -No. It went completely viral. 250 00:27:06,840 --> 00:27:09,880 Sit in the Panda, dollar bills, money, money... Check it out. 251 00:27:11,280 --> 00:27:12,280 Valmira... 252 00:27:12,320 --> 00:27:14,760 Gucci, Gucci, Prada, Prada. 253 00:27:15,480 --> 00:27:17,760 Something stinks here, did we stop changing diapers? 254 00:27:17,840 --> 00:27:20,720 That was a pretty good herb you gave me the other day. 255 00:27:21,280 --> 00:27:22,480 What did you do? 256 00:27:23,200 --> 00:27:24,279 The exceptional situations 257 00:27:24,280 --> 00:27:25,680 require exceptional measures. 258 00:27:25,760 --> 00:27:26,976 It was just a little bit of grass. 259 00:27:27,000 --> 00:27:29,160 In 10 years, he'll be addicted to the needle. 260 00:27:29,640 --> 00:27:31,720 Will you give me back BJ? 261 00:27:34,000 --> 00:27:35,280 Look, now he's crying. 262 00:27:35,560 --> 00:27:36,640 Pirmin, 263 00:27:37,200 --> 00:27:38,800 you made a very good impression 264 00:27:38,880 --> 00:27:40,440 last time at the bowling alley. 265 00:27:40,560 --> 00:27:43,360 I've never seen Diego so proud before. 266 00:27:43,640 --> 00:27:45,000 Come on, Ludi, ask him. 267 00:27:45,560 --> 00:27:46,999 We are looking for one more person 268 00:27:47,000 --> 00:27:48,000 for our bowling club. 269 00:27:51,720 --> 00:27:54,160 I'm not sure, now that I have a child... 270 00:27:54,360 --> 00:27:57,760 Come on, honey, that would have made Daddy happy. 271 00:27:58,560 --> 00:28:00,080 I'll think about it. 272 00:28:03,480 --> 00:28:06,320 Ms. Brotz, is this a handicapped parking space? 273 00:28:06,640 --> 00:28:09,120 It's a "space for people with special needs." 274 00:28:09,280 --> 00:28:11,800 And what are your special needs? 275 00:28:13,880 --> 00:28:16,000 I wanted to take care of a delicate flower 276 00:28:16,040 --> 00:28:17,240 that I damaged. 277 00:28:17,320 --> 00:28:19,760 That's not enough. I have to fine you. 278 00:28:19,840 --> 00:28:22,000 Do you pay cash or do you want an invoice? 279 00:28:22,280 --> 00:28:25,960 Bax, writing fines is not your job. 280 00:28:26,040 --> 00:28:29,480 I'm very impressed with what you've accomplished. 281 00:28:29,880 --> 00:28:31,760 Call me when you get to Bern. 282 00:28:31,880 --> 00:28:34,560 We can sip coffee from a plastic cup. 283 00:28:34,640 --> 00:28:38,040 Nice try. But you won't get off that easy. 284 00:28:38,200 --> 00:28:39,560 That's 40 francs. 285 00:28:39,680 --> 00:28:42,160 And I don't walk around the city like that. 286 00:28:44,480 --> 00:28:46,760 Okay, Bax, goodbye. 287 00:28:47,760 --> 00:28:49,160 Ms. Brotz... 288 00:28:51,760 --> 00:28:54,560 I know you fished me out of the hot tub. 289 00:28:55,920 --> 00:28:57,200 Thank you. 290 00:29:05,720 --> 00:29:08,360 "I don't walk around the city like that." 291 00:29:08,640 --> 00:29:10,480 She invited you on a a date. 292 00:29:10,600 --> 00:29:11,600 No, she didn't. 293 00:29:11,920 --> 00:29:13,000 Of course I do. 294 00:29:13,080 --> 00:29:15,480 -You think so? -Yes, I do. 295 00:29:16,480 --> 00:29:17,640 Yes, but... 296 00:29:17,800 --> 00:29:21,320 It takes at least 2.5 hours by train to get to Bern. 297 00:29:21,880 --> 00:29:23,800 And I don't know the city. 298 00:29:23,840 --> 00:29:25,456 Do I have to to spend the night in a hotel? 299 00:29:25,480 --> 00:29:27,200 You're still playing hard to get as a cop, 300 00:29:27,240 --> 00:29:28,360 but when it comes to women, 301 00:29:28,400 --> 00:29:29,560 you shit your pants. 302 00:29:29,600 --> 00:29:31,816 You certainly don't have anything to say to me about women. 303 00:29:31,840 --> 00:29:34,000 Right now you'll be changing diapers for two years 304 00:29:34,040 --> 00:29:35,480 and set up your boss's office. 305 00:29:35,600 --> 00:29:37,960 -I said no. -How could you? How? Why? 306 00:29:38,920 --> 00:29:40,679 Because I prefer to be on the street 307 00:29:40,680 --> 00:29:42,160 with my partner than in an office. 308 00:29:43,280 --> 00:29:45,920 Does that mean you're going to be on my ass all the time? 309 00:29:46,120 --> 00:29:47,120 Yes. 310 00:29:47,640 --> 00:29:49,120 Finally at 60%. 311 00:29:49,560 --> 00:29:51,000 Regina is working too. 312 00:29:51,520 --> 00:29:53,279 -Does she want to teach again? To do the class again? 313 00:29:53,280 --> 00:29:53,840 -Yes. 314 00:29:54,160 --> 00:29:56,840 Maybe you should go back to the school library instead. 315 00:29:56,920 --> 00:29:58,920 You were doing very well there. 316 00:29:59,000 --> 00:30:00,200 Ah, fuck you! 317 00:30:00,280 --> 00:30:02,080 What are you doing with your phone? 318 00:30:02,240 --> 00:30:03,080 -Do you have a half price? 319 00:30:03,120 --> 00:30:04,600 -Why do I need a half price? 320 00:30:04,760 --> 00:30:06,560 I'll get you a train ticket to Bern. 321 00:30:06,720 --> 00:30:09,000 No way. Give me that. 322 00:30:09,120 --> 00:30:10,480 Stop it. 323 00:30:10,680 --> 00:30:13,240 I'm certainly not going by train, I'll take my car. 324 00:30:13,280 --> 00:30:15,120 Have you ever looked at his carbon footprint? 325 00:30:15,200 --> 00:30:17,240 That's not possible nowadays. 326 00:30:18,040 --> 00:30:21,040 What? 100 francs in second class? 327 00:30:21,200 --> 00:30:24,480 That's very expensive. Forget it, I won't go to Bern. 328 00:30:28,160 --> 00:30:30,480 Shit... I'm sorry! 329 00:30:30,840 --> 00:30:32,600 What should I look for, man? 330 00:30:32,760 --> 00:30:35,200 The road is ahead of me. I don't know what to look for! 331 00:30:35,320 --> 00:30:37,040 Not looking... Swearing! 332 00:30:45,840 --> 00:30:48,920 I have a memory lapse. 333 00:30:49,000 --> 00:30:51,160 You tell us now... 334 00:30:51,320 --> 00:30:52,480 You tell us... 335 00:30:52,680 --> 00:30:54,280 Tell us, how... 336 00:30:54,560 --> 00:30:56,040 I can't pronounce that. 337 00:30:56,440 --> 00:30:58,000 Sorry, I'm sorry. 338 00:30:58,480 --> 00:30:59,720 Beginner. 339 00:31:03,000 --> 00:31:04,640 So unsocial! 340 00:31:10,200 --> 00:31:12,320 I love the Valais... No, sorry! 341 00:31:16,560 --> 00:31:19,000 Damn it, bug. 342 00:31:25,480 --> 00:31:29,360 What the fuck is that? What the fuck is that? What the fuck is that? 343 00:31:32,360 --> 00:31:36,360 Preuzeto sa www.titlovi.com 24283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.