All language subtitles for T.S02E01.Droga [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:02,080 Children, please be quiet. 2 00:00:02,520 --> 00:00:04,520 Mike, get your finger out of there. 3 00:00:04,960 --> 00:00:06,000 You remember 4 00:00:06,000 --> 00:00:08,760 what I told you about before the break? 5 00:00:09,160 --> 00:00:10,520 Yes, Patrizia. 6 00:00:11,040 --> 00:00:13,360 You wanted to make the front page again 7 00:00:13,360 --> 00:00:15,160 to impress Gerda, your ex, 8 00:00:15,200 --> 00:00:16,920 that it would be a good idea 9 00:00:16,960 --> 00:00:19,360 to send the trainee undercover. 10 00:00:19,400 --> 00:00:22,280 I'm Smetterling. 11 00:00:22,440 --> 00:00:24,960 But after the interlude with these two Italians, 12 00:00:25,120 --> 00:00:26,680 Smetterling almost died while 13 00:00:26,760 --> 00:00:29,240 Valmira and Juni ran away with the truck 14 00:00:29,520 --> 00:00:31,280 and asked Fricker to help them. 15 00:00:31,520 --> 00:00:34,080 Then you actually made the front page again 16 00:00:34,120 --> 00:00:36,520 and you got laid with Gerda, 17 00:00:37,280 --> 00:00:39,760 but she also made another shot. 18 00:00:40,080 --> 00:00:41,840 Get us that key at last. 19 00:00:41,880 --> 00:00:44,600 Valmira didn't just shooting a video. 20 00:00:45,800 --> 00:00:49,520 And Juni found a key in the Italians' tomato sauce. 21 00:00:49,760 --> 00:00:52,120 Nobody really knew what it could be used for 22 00:00:52,200 --> 00:00:54,560 and what it had to do with with the strange characters. 23 00:00:54,840 --> 00:00:57,360 Certainly, there was a wiggle at the end of your hard-on, 24 00:00:57,520 --> 00:01:00,520 but you really weren't waiting for Patty Schnyder. 25 00:01:00,680 --> 00:01:02,440 You lost not only your job, 26 00:01:02,560 --> 00:01:04,320 but also almost an earlobe. 27 00:01:04,560 --> 00:01:06,800 After your brother has mended you, 28 00:01:07,200 --> 00:01:08,960 you went to see Smetterling, 29 00:01:08,960 --> 00:01:10,800 who tried to tell you something. 30 00:01:11,160 --> 00:01:14,440 And when Pirmin noticed that he didn't have his gun anymore, 31 00:01:15,400 --> 00:01:17,360 there was suddenly a bang. 32 00:01:17,680 --> 00:01:20,040 Thank you, very good Patrizia. 33 00:01:20,880 --> 00:01:24,520 At that time, nobody still knew knew that such a small thing 34 00:01:24,920 --> 00:01:27,160 could save our lives. 35 00:02:01,600 --> 00:02:04,120 Based on many real events. 36 00:02:06,000 --> 00:02:08,480 Any resemblance to living or deceased persons 37 00:02:08,480 --> 00:02:10,640 is not always purely coincidental. 38 00:02:12,560 --> 00:02:14,200 Look how impressive this is. 39 00:02:14,400 --> 00:02:16,160 Oh yes, great! 40 00:02:18,640 --> 00:02:19,640 Come on, let's go! 41 00:02:20,160 --> 00:02:21,720 Here we go... turn your ass around a bit. 42 00:02:21,800 --> 00:02:24,120 How hard can it be? Yes, yes, yes... 43 00:02:27,880 --> 00:02:29,520 Shut up now, you little fool. 44 00:02:29,800 --> 00:02:32,760 Where the hell did you go for a walk with the ski boots? 45 00:02:32,840 --> 00:02:44,320 [Unintelligible sounds] 46 00:02:51,120 --> 00:02:52,440 We have to hurry, 47 00:02:52,560 --> 00:02:55,440 the chicken coop has just placed a big order. 48 00:03:06,960 --> 00:03:07,920 Can I have a taste? 49 00:03:12,560 --> 00:03:14,840 Hey, it's strong, right? 50 00:03:15,840 --> 00:03:18,520 Spread it out well. Let's make it one for ten, 51 00:03:18,560 --> 00:03:20,520 so we'll already be in the Bahamas in February. 52 00:03:24,880 --> 00:03:27,280 Why is she calling you? 53 00:03:27,680 --> 00:03:29,840 You should not give your number to to customers. 54 00:03:29,880 --> 00:03:32,040 Maybe she wants to go a drink with me. 55 00:03:32,080 --> 00:03:32,560 With you? 56 00:03:32,640 --> 00:03:33,320 Did you see how 57 00:03:33,320 --> 00:03:35,400 she was looking at me on the chairlift today? 58 00:03:35,520 --> 00:03:37,040 She almost got stuck. 59 00:03:37,960 --> 00:03:40,520 Hi, Natasha, is everything okay? 60 00:03:41,400 --> 00:03:43,960 Muscle pain? Do you need a little massage? 61 00:03:44,320 --> 00:03:48,040 -Come on, give. -No, Lessly doesn't want... 62 00:03:59,600 --> 00:04:01,520 You mustn't 63 00:04:01,680 --> 00:04:03,960 trust appearances, OK? 64 00:04:04,840 --> 00:04:06,640 It's okay, just breathe. 65 00:04:08,520 --> 00:04:10,520 You help me, I help you. 66 00:04:40,520 --> 00:04:42,200 Stop! Stop it! 67 00:04:43,080 --> 00:04:44,040 -Come on! Fire alarm! 68 00:04:44,040 --> 00:04:45,560 -Fire alarm, everybody out. 69 00:04:45,560 --> 00:04:46,640 Don't forget anyone, Anja. 70 00:04:46,760 --> 00:04:48,040 Get out immediately! 71 00:04:48,120 --> 00:04:50,680 Don't forget anyone. Look everywhere. 72 00:05:05,520 --> 00:05:06,360 Damn it! 73 00:05:11,280 --> 00:05:13,320 Fucking genius! 74 00:05:13,520 --> 00:05:16,640 I knew it. It just takes a little courage and a little overcoming of... 75 00:05:18,040 --> 00:05:20,320 Damn it. What the fuck! 76 00:05:24,040 --> 00:05:27,560 Hey, Smetterling, come on! You can't leave now! 77 00:06:16,640 --> 00:06:19,640 Smetterling. Hey, 78 00:07:18,680 --> 00:07:19,920 Smetterling. 79 00:07:21,280 --> 00:07:23,120 Thank God you're back. 80 00:07:23,880 --> 00:07:25,760 Look me in the eye! 81 00:07:25,920 --> 00:07:28,760 Give me the gun. Drop it. 82 00:07:28,920 --> 00:07:32,840 You have to give me the gun. Drop it, it's dangerous. 83 00:07:33,840 --> 00:07:35,920 You idiot, you're going to drop it now... 84 00:07:42,640 --> 00:07:43,520 Come on, give it! 85 00:07:51,040 --> 00:07:52,040 Damn it! 86 00:08:04,440 --> 00:08:05,760 Give me the gun. 87 00:08:07,040 --> 00:08:09,320 Come on now, you youngster! 88 00:08:13,960 --> 00:08:17,920 What's going on? Come back! 89 00:08:18,280 --> 00:08:20,400 Damn it! I'll come back, I promise. 90 00:08:24,840 --> 00:08:27,800 -Ah fuck... -I'll get you later... 91 00:08:29,960 --> 00:08:31,120 I'm sorry! 92 00:08:35,360 --> 00:08:36,320 Damn it. 93 00:08:36,960 --> 00:08:38,760 -Get in, come on. -Ah, great. 94 00:08:41,920 --> 00:08:43,160 Everything's fine. 95 00:08:48,040 --> 00:08:51,320 Juni, you were right. Fricker is a fucking Nazi. 96 00:08:51,520 --> 00:08:54,400 He threatened me, so I shot him. 97 00:08:54,960 --> 00:08:57,440 Please call me back as soon as you hear this. 98 00:08:57,520 --> 00:08:59,040 I'm sorry, 99 00:08:59,760 --> 00:09:00,760 Juni... 100 00:09:13,960 --> 00:09:15,600 Come on, Eramo, do it for me. 101 00:09:15,640 --> 00:09:17,800 I would never ask you such a service 102 00:09:17,840 --> 00:09:19,240 if it wasn't super important. 103 00:09:19,640 --> 00:09:22,040 I'm sorry. I can't do anything else. 104 00:09:22,200 --> 00:09:24,360 Bruno wants you to come back. Your job is... 105 00:09:24,560 --> 00:09:25,560 Damn it! 106 00:09:33,880 --> 00:09:36,320 Look at that shit. 107 00:09:36,520 --> 00:09:38,920 Who the hell has loaded guns in their living room? 108 00:09:40,080 --> 00:09:41,800 Damn. You're such an idiot. 109 00:09:45,840 --> 00:09:48,560 He threatened me, so I shot him. 110 00:09:48,760 --> 00:09:52,920 Please call me back as soon as you hear this. I'm sorry. 111 00:10:16,360 --> 00:10:17,360 Anybody there? 112 00:10:23,640 --> 00:10:25,120 Mr. Fricker? 113 00:11:15,040 --> 00:11:17,120 Not too close. 114 00:11:21,920 --> 00:11:25,160 Don't get too close. Slow down, or he'll see us. 115 00:11:31,400 --> 00:11:35,680 Smetterling hit him hard somewhere. There was blood everywhere. 116 00:11:35,920 --> 00:11:38,400 I still don't understand how he could have taken my gun. 117 00:11:40,240 --> 00:11:42,560 -What? -My gun! 118 00:11:44,560 --> 00:11:45,880 Where is my gun? 119 00:11:46,400 --> 00:11:49,040 Everything happened so fast, he wouldn't let go of it. 120 00:11:49,080 --> 00:11:51,880 He wouldn't give it to me. What should I have done? 121 00:11:52,120 --> 00:11:55,520 You know what happens when you give him a gun! 122 00:11:55,560 --> 00:11:57,760 Yes, there's no question about it. 123 00:11:57,800 --> 00:11:59,440 Believe me, these images will go with me 124 00:11:59,440 --> 00:12:00,520 until the end of my life. 125 00:12:00,680 --> 00:12:02,440 There's nothing we can do about it for the time being. 126 00:12:02,640 --> 00:12:04,360 If we find out this story, 127 00:12:04,640 --> 00:12:08,200 you will become the leader, and Biffiger will not doubt you for a second. 128 00:12:08,560 --> 00:12:12,640 And he will beg me desperately to come back. 129 00:12:12,960 --> 00:12:16,520 I can already see the front page, the headlines. 130 00:12:16,680 --> 00:12:19,080 Courage Award, Edelweiss Team, Celebrity and Champagne... 131 00:12:19,160 --> 00:12:20,640 Then even Gerda will come back to me. 132 00:12:20,720 --> 00:12:24,720 But I'll stay cool. When she comes, 133 00:12:25,040 --> 00:12:29,040 I'll say, "One moment, others are waiting." 134 00:12:31,080 --> 00:12:32,040 It turns. 135 00:12:32,640 --> 00:12:33,600 Pirmin, on the left. 136 00:12:34,640 --> 00:12:38,400 Pirmin, in front. Watch out! In front. To the left. 137 00:12:38,640 --> 00:12:40,400 There he is... Pirmin, watch out! 138 00:12:58,040 --> 00:13:00,640 -Dude, what's wrong with you? -I have no idea. 139 00:13:00,800 --> 00:13:02,840 Careful, Pirmin, in front. Watch out! 140 00:13:05,360 --> 00:13:06,720 The mirror! 141 00:13:15,840 --> 00:13:18,320 Sincerely, that day in the car with Pirmin, 142 00:13:18,320 --> 00:13:19,600 I thought I was going to die. 143 00:13:20,040 --> 00:13:22,320 We know he can't that he can't shoot, 144 00:13:22,640 --> 00:13:26,800 but he can't drive... There was something weird about it. 145 00:13:28,160 --> 00:13:30,120 And as I thought rightly, 146 00:13:30,120 --> 00:13:32,200 it had something to do with the substances. 147 00:13:32,360 --> 00:13:36,080 You're completely out of it. Are you loaded? 148 00:13:40,600 --> 00:13:45,160 Damn, you have huge plates. What did you take? 149 00:13:45,320 --> 00:13:46,960 -Kéke... -Ketamine? 150 00:13:47,400 --> 00:13:51,040 -No, what do I know. -Shit, we're so close. 151 00:13:53,280 --> 00:13:55,840 Stop it. Stay in the car. 152 00:13:56,040 --> 00:13:58,560 I can't believe you let yourself go. 153 00:13:58,960 --> 00:14:01,760 Come on, get down. If your mother finds out! 154 00:14:02,840 --> 00:14:04,240 But you used to be a dashing man! 155 00:14:17,880 --> 00:14:18,920 Mr. Zenklusen, 156 00:14:19,000 --> 00:14:22,080 if you are here about the case last week's case, 157 00:14:23,920 --> 00:14:25,280 ...you're in the wrong place. 158 00:14:25,360 --> 00:14:27,600 No, I'm here for something else. 159 00:14:28,400 --> 00:14:30,640 I found something. 160 00:14:31,080 --> 00:14:32,960 I don't know what what to do with it. 161 00:14:33,040 --> 00:14:34,840 OK, go ahead. 162 00:14:35,360 --> 00:14:39,440 I want to drop this key off at your place, because it's dangerous. 163 00:14:41,920 --> 00:14:44,520 -Dangerous? -Yes, exactly. 164 00:14:44,880 --> 00:14:47,760 -What is dangerous about it? -Well... 165 00:14:48,720 --> 00:14:51,200 This key was smuggled from Italy to Switzerland 166 00:14:51,280 --> 00:14:52,960 in a truck full of tomato sauce. 167 00:14:53,040 --> 00:14:54,600 Due to some stupid coincidences, 168 00:14:54,600 --> 00:14:56,120 she ended up in my hands. 169 00:14:56,240 --> 00:14:57,760 I did some research. 170 00:14:57,840 --> 00:14:59,480 In the old days, keys like that were used 171 00:14:59,480 --> 00:15:01,000 to set off explosive charges. 172 00:15:03,920 --> 00:15:06,520 I think this key landed in Switzerland 173 00:15:06,600 --> 00:15:08,560 to destroy something. 174 00:15:08,720 --> 00:15:11,640 And I think it has something to do with Rinaldo Fricker. 175 00:15:13,920 --> 00:15:15,640 Just a moment. 176 00:15:16,640 --> 00:15:18,320 The Internet is full of this kind of thing. 177 00:15:18,400 --> 00:15:19,520 In the past, with these keys, 178 00:15:19,560 --> 00:15:21,840 the Nazis blew up all kinds of constructions. 179 00:15:21,880 --> 00:15:23,600 Bridges, buildings, airports. 180 00:15:23,960 --> 00:15:26,280 I have a feeling that someone here is planning the same thing. 181 00:15:26,440 --> 00:15:27,720 We have to be careful. 182 00:15:27,880 --> 00:15:30,920 That's why I'd like the key that the key is in a safe place. 183 00:15:37,880 --> 00:15:41,840 Wait a minute. And who do you think who's behind this? 184 00:15:43,040 --> 00:15:46,200 Rinaldo Fricker. I think he's a Nazi. 185 00:15:50,360 --> 00:15:52,240 For a moment, I almost believed you. 186 00:15:53,040 --> 00:15:55,160 What kind of drugs did he do? 187 00:16:01,320 --> 00:16:02,320 Bax. 188 00:16:02,840 --> 00:16:05,200 Pirmin, I told you to wait in the car. 189 00:16:05,360 --> 00:16:08,120 I have to ask you a question. 190 00:16:08,280 --> 00:16:09,280 What's up? 191 00:16:10,280 --> 00:16:14,120 I've already thought so many times about this moment. 192 00:16:15,000 --> 00:16:16,200 What the hell do you want? 193 00:16:16,280 --> 00:16:21,080 Your presence, your charisma, your confidence, 194 00:16:21,240 --> 00:16:22,800 your moustache. 195 00:16:23,640 --> 00:16:26,240 And also your biceps not very well developed. 196 00:16:26,520 --> 00:16:29,400 All this makes you a wonderful person. 197 00:16:30,120 --> 00:16:32,680 As a human being and as a policeman, 198 00:16:32,760 --> 00:16:34,760 I admire you more than anyone else. 199 00:16:34,960 --> 00:16:38,200 You are more than my partner, you are my friend. 200 00:16:39,560 --> 00:16:42,320 That's nice, Pirmin, but couldn't we... 201 00:16:42,400 --> 00:16:43,240 Shhh! 202 00:16:45,600 --> 00:16:50,560 I want you to be the godfather of my child. 203 00:16:52,560 --> 00:16:55,160 I am already godfather of my sister's child, 204 00:16:55,320 --> 00:16:57,920 and I find it rather demanding... 205 00:16:58,160 --> 00:17:00,600 Yes, being a sponsor should not be underestimated. 206 00:17:00,680 --> 00:17:02,800 You have to give a gift at Christmas, for the birthday, 207 00:17:02,880 --> 00:17:04,720 but also at Easter and St. Nicholas Day. 208 00:17:04,800 --> 00:17:07,000 When I see what is happening with Bitcoins, 209 00:17:07,040 --> 00:17:09,280 I'd rather invest in that. 210 00:17:09,440 --> 00:17:12,440 But Pirmin's eyes... I couldn't say no. 211 00:17:12,560 --> 00:17:15,120 Well, there will be a present for Christmas and for his birthday. 212 00:17:15,160 --> 00:17:17,560 You can forget about on the Catholic events 213 00:17:17,640 --> 00:17:19,160 like communion and confirmation. 214 00:17:19,240 --> 00:17:22,000 And now we'll first catch the other one there. 215 00:17:23,400 --> 00:17:24,840 Come on, let's go! 216 00:17:34,520 --> 00:17:37,120 ♫ Veni Arrarat 217 00:17:37,920 --> 00:17:39,960 ♫ Veni Arrarat 218 00:17:40,440 --> 00:17:42,880 ♫ Vidi Arrarat 219 00:17:44,040 --> 00:17:45,440 Get down! 220 00:17:46,760 --> 00:17:47,800 Ahhh shit... 221 00:17:52,440 --> 00:17:55,360 Look at those big clouds! 222 00:17:57,720 --> 00:18:00,800 All units, code 241, statue of Christ the King. 223 00:18:00,880 --> 00:18:03,320 We need reinforcements. Immediately. 224 00:18:03,680 --> 00:18:04,680 Watch out, he's coming. 225 00:18:26,920 --> 00:18:29,360 We just wanted the damn key. 226 00:18:56,920 --> 00:18:58,320 Pirmin, come on! 227 00:18:58,840 --> 00:19:00,560 Wait, my back! 228 00:19:04,320 --> 00:19:07,880 Diego, they just executed the suspect upstairs. 229 00:19:08,080 --> 00:19:10,400 I suggest that we divide ourselves into two groups 230 00:19:10,520 --> 00:19:11,360 and storm the hill. 231 00:19:11,440 --> 00:19:13,040 It is important now that we all ... 232 00:19:13,080 --> 00:19:14,000 What are you doing here? 233 00:19:14,280 --> 00:19:15,920 We were chasing the suspect 234 00:19:16,000 --> 00:19:17,320 that Smetterling wanted to kill. 235 00:19:17,400 --> 00:19:21,080 Boris, Clara, take Bax home. 236 00:19:21,400 --> 00:19:23,400 -House arrest. -What? No way. Diego! 237 00:19:23,600 --> 00:19:25,840 -I don't want to hear any more. -There's a cult up there. 238 00:19:25,880 --> 00:19:27,760 -Pirmin! Say something... -You are suspended. 239 00:19:27,800 --> 00:19:30,120 You're lucky I don't put you you on remand. 240 00:19:30,280 --> 00:19:31,760 And where's the pickup? 241 00:19:31,880 --> 00:19:34,160 What the hell! Pirmin but tell him something... 242 00:19:34,280 --> 00:19:35,520 Bax is right. 243 00:19:35,600 --> 00:19:37,800 For the pickup that was there... 244 00:19:37,960 --> 00:19:40,360 I don't know why you're still hooking up with Bax. 245 00:19:40,560 --> 00:19:44,800 -I think he's on drugs. -Drugs... 246 00:19:45,520 --> 00:19:47,440 Pirmin, what happened? 247 00:19:48,360 --> 00:19:51,320 There, on the hill... 248 00:19:51,640 --> 00:19:54,920 Pirmin! Jesus, Mary. What's going on? 249 00:19:55,320 --> 00:19:58,160 There is nothing up there on the hill. False alarm. 250 00:20:03,400 --> 00:20:05,640 Luckily, the projectile passed within a few millimeters 251 00:20:05,720 --> 00:20:07,520 from the main artery. 252 00:20:07,680 --> 00:20:09,280 But he lost a lot of blood. 253 00:20:09,360 --> 00:20:10,880 Can I ask him some questions? 254 00:20:10,960 --> 00:20:12,760 I don't know if it will do any good. 255 00:20:12,880 --> 00:20:17,560 It's full of morphine. But you can try. 256 00:20:17,760 --> 00:20:20,880 I'll be downstairs in the cafeteria if you need me. 257 00:20:22,640 --> 00:20:26,680 Mr. Fricker? Mr. Fricker? 258 00:20:29,960 --> 00:20:31,320 Valmira, why? 259 00:20:33,240 --> 00:20:34,880 Brotz, from Fedpol. 260 00:20:35,040 --> 00:20:36,520 What happened? 261 00:20:37,280 --> 00:20:40,840 -What? What is it? -Who shot you? 262 00:20:41,040 --> 00:20:43,120 Were they your two business partners? 263 00:20:43,280 --> 00:20:45,520 Did the pot delivery go wrong? 264 00:20:46,160 --> 00:20:49,560 I can't remember anything. I have to rest now. 265 00:20:59,360 --> 00:21:02,800 No, please. What are you doing? 266 00:21:03,400 --> 00:21:06,280 -Where is Dr. Schmidhalter? -In the cafeteria. 267 00:21:06,560 --> 00:21:08,400 And he's going to stay there stay there for a while. 268 00:21:09,920 --> 00:21:13,040 Help me, boy. 269 00:21:16,240 --> 00:21:17,560 I have your iPad. 270 00:21:18,280 --> 00:21:21,520 And now tell me why you were looking for that key. 271 00:21:27,600 --> 00:21:28,640 Thank you, Ida. 272 00:21:30,680 --> 00:21:32,200 Did you draw this? 273 00:21:32,360 --> 00:21:34,400 No, Mike drew it. 274 00:21:35,320 --> 00:21:38,160 The boy who had this thing with Bax. 275 00:21:38,640 --> 00:21:40,840 Can't you just leave the boy alone? 276 00:21:43,360 --> 00:21:45,040 I don't know what to say about that. 277 00:21:45,200 --> 00:21:48,240 In the old days, we used to sometimes smoke a joint or something like that. 278 00:21:48,560 --> 00:21:51,720 But MDMA, speed, and this here, I don't even know. 279 00:21:51,920 --> 00:21:53,040 Methaqualone. 280 00:21:53,240 --> 00:21:54,560 Methaqualone or "Ludes". 281 00:21:54,840 --> 00:21:57,760 Ginger had apparently ingested quite a bit of the stuff. 282 00:21:58,040 --> 00:21:59,280 And for someone like Pirmin 283 00:21:59,360 --> 00:22:01,280 who is already drunk after two schnapps, 284 00:22:01,680 --> 00:22:03,520 a little fine dust of this stuff is enough. 285 00:22:03,560 --> 00:22:06,040 And you consumed all of this up the hill? 286 00:22:06,200 --> 00:22:07,680 You are going to become a father, Pirmin! 287 00:22:07,800 --> 00:22:11,080 It was an accident. The powder in the hospital... 288 00:22:11,240 --> 00:22:13,600 You'll explain that to the board of inquiry. 289 00:22:13,760 --> 00:22:14,600 What? 290 00:22:14,680 --> 00:22:16,840 I want you to take a break. 291 00:22:17,040 --> 00:22:19,080 -Why? Diego! -Think of this as an opportunity. 292 00:22:19,160 --> 00:22:21,640 You're on paternity leave starting tomorrow 293 00:22:21,720 --> 00:22:24,360 and you can prepare yourself for the role of a father. 294 00:22:24,560 --> 00:22:27,400 But what about the sect on the hill that we... 295 00:22:27,600 --> 00:22:29,840 Forget about it, we'll take care of it. 296 00:22:30,680 --> 00:22:33,640 Can I interrupt you for a moment? I have something very important. 297 00:22:33,720 --> 00:22:35,880 Come in, we're done. 298 00:22:55,840 --> 00:22:58,800 Juni! What's up, man? 299 00:22:59,280 --> 00:23:00,280 Not much. 300 00:23:02,080 --> 00:23:03,720 Wait a minute, wait a minute! 301 00:23:05,880 --> 00:23:08,120 I just wanted to check what you're up to. 302 00:23:10,720 --> 00:23:11,520 Check it out, 303 00:23:12,560 --> 00:23:14,080 the video is a hit. 304 00:23:14,440 --> 00:23:18,680 We already have more than 5,000 likes and DJ Khalid has shared the video. 305 00:23:19,040 --> 00:23:20,240 DJ Khalid? 306 00:23:21,200 --> 00:23:22,120 Yes. 307 00:23:22,400 --> 00:23:23,720 That wasn't quite right. 308 00:23:23,720 --> 00:23:25,360 It was DJ Khalidia from Verbier. 309 00:23:25,560 --> 00:23:27,080 And it was more like five likes. 310 00:23:27,200 --> 00:23:29,720 Even our photo video TikTok got more likes. 311 00:23:29,800 --> 00:23:30,960 See what I mean? 312 00:23:31,040 --> 00:23:34,160 What if we spent a few days in Zurich and meet some people there? 313 00:23:34,280 --> 00:23:35,680 And Romi and Claudi? 314 00:23:35,760 --> 00:23:38,560 Don't they have time because they are still because they are always at the gym? 315 00:23:38,600 --> 00:23:41,160 -I was thinking more about you. -Yes, of course. 316 00:23:41,280 --> 00:23:43,240 The only idiot who doesn't hesitate 317 00:23:43,320 --> 00:23:44,920 to do the dirty work for you. 318 00:23:47,360 --> 00:23:49,600 I'll stop with all this bullshit. 319 00:23:49,720 --> 00:23:51,160 I'd like to think of myself now. 320 00:23:52,000 --> 00:23:54,200 If you are ever interested in me in me again, 321 00:23:54,280 --> 00:23:56,320 don't hesitate to contact me. 322 00:23:58,400 --> 00:23:59,440 Juni... 323 00:24:11,920 --> 00:24:13,680 My God, what is he doing? 324 00:24:13,840 --> 00:24:16,440 I couldn't believe it either when I saw him. 325 00:24:16,640 --> 00:24:19,200 -I didn't expect that from Bax. 326 00:24:19,200 --> 00:24:20,360 -It doesn't make sense. 327 00:24:20,560 --> 00:24:22,520 Maybe he's been screwing up from the beginning. 328 00:24:22,600 --> 00:24:24,560 and now wants to cover it up. 329 00:24:24,880 --> 00:24:26,720 You know him. 330 00:24:27,960 --> 00:24:30,920 -But for him to go so far... -Diego, 331 00:24:31,120 --> 00:24:34,080 we have to stop him before he does any more damage. 332 00:24:42,560 --> 00:24:44,640 Yes, it's me. 333 00:24:45,120 --> 00:24:47,800 I have a request intervention level. 334 00:24:47,960 --> 00:24:50,400 I need the Edelweiss team as backup. 335 00:24:59,600 --> 00:25:02,160 They have always been here among us. 336 00:25:02,720 --> 00:25:07,440 Maybe they have also knocked on your doors knocking on your doors, children. 337 00:25:08,160 --> 00:25:09,760 They have many names. 338 00:25:10,120 --> 00:25:15,560 Children of God, Rael, Jehovah's Witnesses, Templars of the Sun 339 00:25:15,720 --> 00:25:18,200 or the funny birds of Tom Cruise. 340 00:25:19,120 --> 00:25:21,560 All of them have already wanted to give me their stories. 341 00:25:22,200 --> 00:25:23,960 But remember one thing: 342 00:25:24,560 --> 00:25:26,760 When you let the devil in through the door, 343 00:25:27,440 --> 00:25:29,440 love flies out the window. 344 00:27:02,560 --> 00:27:03,640 If you want to know 345 00:27:03,720 --> 00:27:05,800 what the two ski instructors want from Valmira, 346 00:27:05,960 --> 00:27:08,800 what the Edelweiss team does with my garage door 347 00:27:08,960 --> 00:27:11,200 and what Tomba la Bomba and I have in common, 348 00:27:11,360 --> 00:27:13,600 what Frängi likes to put in his ass 349 00:27:13,760 --> 00:27:16,600 and why one should not eat ten military cookies at once, 350 00:27:16,840 --> 00:27:19,080 how Pirmin is making progress in his new job 351 00:27:19,240 --> 00:27:22,280 and what happens when someone gets 50,000 volts, 352 00:27:22,440 --> 00:27:25,040 don't miss the next episode of FLICS. 353 00:27:28,040 --> 00:27:32,040 Preuzeto sa www.titlovi.com 26024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.