Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:02,080
Children, please be quiet.
2
00:00:02,520 --> 00:00:04,520
Mike, get your finger out of there.
3
00:00:04,960 --> 00:00:06,000
You remember
4
00:00:06,000 --> 00:00:08,760
what I told you about
before the break?
5
00:00:09,160 --> 00:00:10,520
Yes, Patrizia.
6
00:00:11,040 --> 00:00:13,360
You wanted to make the front page again
7
00:00:13,360 --> 00:00:15,160
to impress Gerda, your ex,
8
00:00:15,200 --> 00:00:16,920
that it would be a good idea
9
00:00:16,960 --> 00:00:19,360
to send the trainee
undercover.
10
00:00:19,400 --> 00:00:22,280
I'm Smetterling.
11
00:00:22,440 --> 00:00:24,960
But after the interlude
with these two Italians,
12
00:00:25,120 --> 00:00:26,680
Smetterling almost died while
13
00:00:26,760 --> 00:00:29,240
Valmira and Juni
ran away with the truck
14
00:00:29,520 --> 00:00:31,280
and asked Fricker
to help them.
15
00:00:31,520 --> 00:00:34,080
Then you actually
made the front page again
16
00:00:34,120 --> 00:00:36,520
and you got laid with Gerda,
17
00:00:37,280 --> 00:00:39,760
but she also made
another shot.
18
00:00:40,080 --> 00:00:41,840
Get us that key at last.
19
00:00:41,880 --> 00:00:44,600
Valmira didn't just
shooting a video.
20
00:00:45,800 --> 00:00:49,520
And Juni found a key
in the Italians' tomato sauce.
21
00:00:49,760 --> 00:00:52,120
Nobody really knew
what it could be used for
22
00:00:52,200 --> 00:00:54,560
and what it had to do with
with the strange characters.
23
00:00:54,840 --> 00:00:57,360
Certainly, there was a wiggle
at the end of your hard-on,
24
00:00:57,520 --> 00:01:00,520
but you really weren't waiting for
Patty Schnyder.
25
00:01:00,680 --> 00:01:02,440
You lost not only your job,
26
00:01:02,560 --> 00:01:04,320
but also almost
an earlobe.
27
00:01:04,560 --> 00:01:06,800
After your brother
has mended you,
28
00:01:07,200 --> 00:01:08,960
you went to see Smetterling,
29
00:01:08,960 --> 00:01:10,800
who tried to
tell you something.
30
00:01:11,160 --> 00:01:14,440
And when Pirmin noticed
that he didn't have his gun anymore,
31
00:01:15,400 --> 00:01:17,360
there was suddenly a bang.
32
00:01:17,680 --> 00:01:20,040
Thank you, very good Patrizia.
33
00:01:20,880 --> 00:01:24,520
At that time, nobody still knew
knew that such a small thing
34
00:01:24,920 --> 00:01:27,160
could save our lives.
35
00:02:01,600 --> 00:02:04,120
Based on many real events.
36
00:02:06,000 --> 00:02:08,480
Any resemblance to living or deceased persons
37
00:02:08,480 --> 00:02:10,640
is not always purely coincidental.
38
00:02:12,560 --> 00:02:14,200
Look how impressive this is.
39
00:02:14,400 --> 00:02:16,160
Oh yes, great!
40
00:02:18,640 --> 00:02:19,640
Come on, let's go!
41
00:02:20,160 --> 00:02:21,720
Here we go... turn your ass around a bit.
42
00:02:21,800 --> 00:02:24,120
How hard can it be?
Yes, yes, yes...
43
00:02:27,880 --> 00:02:29,520
Shut up now, you little fool.
44
00:02:29,800 --> 00:02:32,760
Where the hell did you go for a walk
with the ski boots?
45
00:02:32,840 --> 00:02:44,320
[Unintelligible sounds]
46
00:02:51,120 --> 00:02:52,440
We have to hurry,
47
00:02:52,560 --> 00:02:55,440
the chicken coop has just placed
a big order.
48
00:03:06,960 --> 00:03:07,920
Can I have a taste?
49
00:03:12,560 --> 00:03:14,840
Hey, it's strong, right?
50
00:03:15,840 --> 00:03:18,520
Spread it out well.
Let's make it one for ten,
51
00:03:18,560 --> 00:03:20,520
so we'll already be
in the Bahamas in February.
52
00:03:24,880 --> 00:03:27,280
Why is she calling you?
53
00:03:27,680 --> 00:03:29,840
You should not give your number to
to customers.
54
00:03:29,880 --> 00:03:32,040
Maybe she wants to go
a drink with me.
55
00:03:32,080 --> 00:03:32,560
With you?
56
00:03:32,640 --> 00:03:33,320
Did you see how
57
00:03:33,320 --> 00:03:35,400
she was looking at me
on the chairlift today?
58
00:03:35,520 --> 00:03:37,040
She almost got stuck.
59
00:03:37,960 --> 00:03:40,520
Hi, Natasha, is everything okay?
60
00:03:41,400 --> 00:03:43,960
Muscle pain?
Do you need a little massage?
61
00:03:44,320 --> 00:03:48,040
-Come on, give.
-No, Lessly doesn't want...
62
00:03:59,600 --> 00:04:01,520
You mustn't
63
00:04:01,680 --> 00:04:03,960
trust appearances, OK?
64
00:04:04,840 --> 00:04:06,640
It's okay, just breathe.
65
00:04:08,520 --> 00:04:10,520
You help me, I help you.
66
00:04:40,520 --> 00:04:42,200
Stop! Stop it!
67
00:04:43,080 --> 00:04:44,040
-Come on! Fire alarm!
68
00:04:44,040 --> 00:04:45,560
-Fire alarm,
everybody out.
69
00:04:45,560 --> 00:04:46,640
Don't forget anyone, Anja.
70
00:04:46,760 --> 00:04:48,040
Get out immediately!
71
00:04:48,120 --> 00:04:50,680
Don't forget anyone.
Look everywhere.
72
00:05:05,520 --> 00:05:06,360
Damn it!
73
00:05:11,280 --> 00:05:13,320
Fucking genius!
74
00:05:13,520 --> 00:05:16,640
I knew it. It just takes a little
courage and a little overcoming of...
75
00:05:18,040 --> 00:05:20,320
Damn it. What the fuck!
76
00:05:24,040 --> 00:05:27,560
Hey, Smetterling, come on!
You can't leave now!
77
00:06:16,640 --> 00:06:19,640
Smetterling. Hey,
78
00:07:18,680 --> 00:07:19,920
Smetterling.
79
00:07:21,280 --> 00:07:23,120
Thank God you're back.
80
00:07:23,880 --> 00:07:25,760
Look me in the eye!
81
00:07:25,920 --> 00:07:28,760
Give me the gun. Drop it.
82
00:07:28,920 --> 00:07:32,840
You have to give me the gun.
Drop it, it's dangerous.
83
00:07:33,840 --> 00:07:35,920
You idiot,
you're going to drop it now...
84
00:07:42,640 --> 00:07:43,520
Come on, give it!
85
00:07:51,040 --> 00:07:52,040
Damn it!
86
00:08:04,440 --> 00:08:05,760
Give me the gun.
87
00:08:07,040 --> 00:08:09,320
Come on now,
you youngster!
88
00:08:13,960 --> 00:08:17,920
What's going on? Come back!
89
00:08:18,280 --> 00:08:20,400
Damn it!
I'll come back, I promise.
90
00:08:24,840 --> 00:08:27,800
-Ah fuck...
-I'll get you later...
91
00:08:29,960 --> 00:08:31,120
I'm sorry!
92
00:08:35,360 --> 00:08:36,320
Damn it.
93
00:08:36,960 --> 00:08:38,760
-Get in, come on.
-Ah, great.
94
00:08:41,920 --> 00:08:43,160
Everything's fine.
95
00:08:48,040 --> 00:08:51,320
Juni, you were right.
Fricker is a fucking Nazi.
96
00:08:51,520 --> 00:08:54,400
He threatened me,
so I shot him.
97
00:08:54,960 --> 00:08:57,440
Please call me back
as soon as you hear this.
98
00:08:57,520 --> 00:08:59,040
I'm sorry,
99
00:08:59,760 --> 00:09:00,760
Juni...
100
00:09:13,960 --> 00:09:15,600
Come on, Eramo, do it for me.
101
00:09:15,640 --> 00:09:17,800
I would never ask you
such a service
102
00:09:17,840 --> 00:09:19,240
if it wasn't super important.
103
00:09:19,640 --> 00:09:22,040
I'm sorry.
I can't do anything else.
104
00:09:22,200 --> 00:09:24,360
Bruno wants you to come back.
Your job is...
105
00:09:24,560 --> 00:09:25,560
Damn it!
106
00:09:33,880 --> 00:09:36,320
Look at that shit.
107
00:09:36,520 --> 00:09:38,920
Who the hell has loaded guns
in their living room?
108
00:09:40,080 --> 00:09:41,800
Damn. You're such an idiot.
109
00:09:45,840 --> 00:09:48,560
He threatened me,
so I shot him.
110
00:09:48,760 --> 00:09:52,920
Please call me back as soon as
you hear this. I'm sorry.
111
00:10:16,360 --> 00:10:17,360
Anybody there?
112
00:10:23,640 --> 00:10:25,120
Mr. Fricker?
113
00:11:15,040 --> 00:11:17,120
Not too close.
114
00:11:21,920 --> 00:11:25,160
Don't get too close.
Slow down, or he'll see us.
115
00:11:31,400 --> 00:11:35,680
Smetterling hit him hard somewhere. There was blood everywhere.
116
00:11:35,920 --> 00:11:38,400
I still don't understand
how he could have taken my gun.
117
00:11:40,240 --> 00:11:42,560
-What?
-My gun!
118
00:11:44,560 --> 00:11:45,880
Where is my gun?
119
00:11:46,400 --> 00:11:49,040
Everything happened so fast,
he wouldn't let go of it.
120
00:11:49,080 --> 00:11:51,880
He wouldn't give it to me.
What should I have done?
121
00:11:52,120 --> 00:11:55,520
You know what happens
when you give him a gun!
122
00:11:55,560 --> 00:11:57,760
Yes, there's no question about it.
123
00:11:57,800 --> 00:11:59,440
Believe me, these images will go with me
124
00:11:59,440 --> 00:12:00,520
until the end of my life.
125
00:12:00,680 --> 00:12:02,440
There's nothing we can do about it
for the time being.
126
00:12:02,640 --> 00:12:04,360
If we find out this story,
127
00:12:04,640 --> 00:12:08,200
you will become the leader, and Biffiger
will not doubt you for a second.
128
00:12:08,560 --> 00:12:12,640
And he will beg me desperately
to come back.
129
00:12:12,960 --> 00:12:16,520
I can already see the front page,
the headlines.
130
00:12:16,680 --> 00:12:19,080
Courage Award, Edelweiss Team,
Celebrity and Champagne...
131
00:12:19,160 --> 00:12:20,640
Then even Gerda will come back to me.
132
00:12:20,720 --> 00:12:24,720
But I'll stay cool.
When she comes,
133
00:12:25,040 --> 00:12:29,040
I'll say, "One moment,
others are waiting."
134
00:12:31,080 --> 00:12:32,040
It turns.
135
00:12:32,640 --> 00:12:33,600
Pirmin, on the left.
136
00:12:34,640 --> 00:12:38,400
Pirmin, in front. Watch out!
In front. To the left.
137
00:12:38,640 --> 00:12:40,400
There he is... Pirmin, watch out!
138
00:12:58,040 --> 00:13:00,640
-Dude, what's wrong with you?
-I have no idea.
139
00:13:00,800 --> 00:13:02,840
Careful, Pirmin, in front.
Watch out!
140
00:13:05,360 --> 00:13:06,720
The mirror!
141
00:13:15,840 --> 00:13:18,320
Sincerely, that day in the car with Pirmin,
142
00:13:18,320 --> 00:13:19,600
I thought I was going to die.
143
00:13:20,040 --> 00:13:22,320
We know he can't
that he can't shoot,
144
00:13:22,640 --> 00:13:26,800
but he can't drive...
There was something weird about it.
145
00:13:28,160 --> 00:13:30,120
And as I thought rightly,
146
00:13:30,120 --> 00:13:32,200
it had something to do
with the substances.
147
00:13:32,360 --> 00:13:36,080
You're completely out of it.
Are you loaded?
148
00:13:40,600 --> 00:13:45,160
Damn, you have huge plates.
What did you take?
149
00:13:45,320 --> 00:13:46,960
-Kéke...
-Ketamine?
150
00:13:47,400 --> 00:13:51,040
-No, what do I know.
-Shit, we're so close.
151
00:13:53,280 --> 00:13:55,840
Stop it. Stay in the car.
152
00:13:56,040 --> 00:13:58,560
I can't believe you let yourself go.
153
00:13:58,960 --> 00:14:01,760
Come on, get down.
If your mother finds out!
154
00:14:02,840 --> 00:14:04,240
But you used to be a dashing man!
155
00:14:17,880 --> 00:14:18,920
Mr. Zenklusen,
156
00:14:19,000 --> 00:14:22,080
if you are here about the case
last week's case,
157
00:14:23,920 --> 00:14:25,280
...you're in the wrong place.
158
00:14:25,360 --> 00:14:27,600
No, I'm here for something else.
159
00:14:28,400 --> 00:14:30,640
I found something.
160
00:14:31,080 --> 00:14:32,960
I don't know what
what to do with it.
161
00:14:33,040 --> 00:14:34,840
OK, go ahead.
162
00:14:35,360 --> 00:14:39,440
I want to drop this key off at your place,
because it's dangerous.
163
00:14:41,920 --> 00:14:44,520
-Dangerous?
-Yes, exactly.
164
00:14:44,880 --> 00:14:47,760
-What is dangerous about it?
-Well...
165
00:14:48,720 --> 00:14:51,200
This key was smuggled
from Italy to Switzerland
166
00:14:51,280 --> 00:14:52,960
in a truck
full of tomato sauce.
167
00:14:53,040 --> 00:14:54,600
Due to some
stupid coincidences,
168
00:14:54,600 --> 00:14:56,120
she ended up in my hands.
169
00:14:56,240 --> 00:14:57,760
I did some research.
170
00:14:57,840 --> 00:14:59,480
In the old days, keys
like that were used
171
00:14:59,480 --> 00:15:01,000
to set off explosive charges.
172
00:15:03,920 --> 00:15:06,520
I think this key
landed in Switzerland
173
00:15:06,600 --> 00:15:08,560
to destroy something.
174
00:15:08,720 --> 00:15:11,640
And I think it has something to do
with Rinaldo Fricker.
175
00:15:13,920 --> 00:15:15,640
Just a moment.
176
00:15:16,640 --> 00:15:18,320
The Internet is full of
this kind of thing.
177
00:15:18,400 --> 00:15:19,520
In the past, with these keys,
178
00:15:19,560 --> 00:15:21,840
the Nazis blew up
all kinds of constructions.
179
00:15:21,880 --> 00:15:23,600
Bridges, buildings, airports.
180
00:15:23,960 --> 00:15:26,280
I have a feeling that someone
here is planning the same thing.
181
00:15:26,440 --> 00:15:27,720
We have to be careful.
182
00:15:27,880 --> 00:15:30,920
That's why I'd like the key
that the key is in a safe place.
183
00:15:37,880 --> 00:15:41,840
Wait a minute. And who do you think
who's behind this?
184
00:15:43,040 --> 00:15:46,200
Rinaldo Fricker.
I think he's a Nazi.
185
00:15:50,360 --> 00:15:52,240
For a moment,
I almost believed you.
186
00:15:53,040 --> 00:15:55,160
What kind of drugs
did he do?
187
00:16:01,320 --> 00:16:02,320
Bax.
188
00:16:02,840 --> 00:16:05,200
Pirmin, I told you to wait
in the car.
189
00:16:05,360 --> 00:16:08,120
I have to ask you a question.
190
00:16:08,280 --> 00:16:09,280
What's up?
191
00:16:10,280 --> 00:16:14,120
I've already thought so many times
about this moment.
192
00:16:15,000 --> 00:16:16,200
What the hell do you want?
193
00:16:16,280 --> 00:16:21,080
Your presence, your charisma,
your confidence,
194
00:16:21,240 --> 00:16:22,800
your moustache.
195
00:16:23,640 --> 00:16:26,240
And also your biceps
not very well developed.
196
00:16:26,520 --> 00:16:29,400
All this makes you
a wonderful person.
197
00:16:30,120 --> 00:16:32,680
As a human being and as a policeman,
198
00:16:32,760 --> 00:16:34,760
I admire you more
than anyone else.
199
00:16:34,960 --> 00:16:38,200
You are more than my partner,
you are my friend.
200
00:16:39,560 --> 00:16:42,320
That's nice, Pirmin,
but couldn't we...
201
00:16:42,400 --> 00:16:43,240
Shhh!
202
00:16:45,600 --> 00:16:50,560
I want you to be
the godfather of my child.
203
00:16:52,560 --> 00:16:55,160
I am already godfather
of my sister's child,
204
00:16:55,320 --> 00:16:57,920
and I find it rather
demanding...
205
00:16:58,160 --> 00:17:00,600
Yes, being a sponsor
should not be underestimated.
206
00:17:00,680 --> 00:17:02,800
You have to give a gift at Christmas,
for the birthday,
207
00:17:02,880 --> 00:17:04,720
but also at Easter
and St. Nicholas Day.
208
00:17:04,800 --> 00:17:07,000
When I see what is happening
with Bitcoins,
209
00:17:07,040 --> 00:17:09,280
I'd rather invest in that.
210
00:17:09,440 --> 00:17:12,440
But Pirmin's eyes...
I couldn't say no.
211
00:17:12,560 --> 00:17:15,120
Well, there will be a present
for Christmas and for his birthday.
212
00:17:15,160 --> 00:17:17,560
You can forget about
on the Catholic events
213
00:17:17,640 --> 00:17:19,160
like communion
and confirmation.
214
00:17:19,240 --> 00:17:22,000
And now we'll first
catch the other one there.
215
00:17:23,400 --> 00:17:24,840
Come on, let's go!
216
00:17:34,520 --> 00:17:37,120
♫ Veni Arrarat
217
00:17:37,920 --> 00:17:39,960
♫ Veni Arrarat
218
00:17:40,440 --> 00:17:42,880
♫ Vidi Arrarat
219
00:17:44,040 --> 00:17:45,440
Get down!
220
00:17:46,760 --> 00:17:47,800
Ahhh shit...
221
00:17:52,440 --> 00:17:55,360
Look at those big clouds!
222
00:17:57,720 --> 00:18:00,800
All units, code 241,
statue of Christ the King.
223
00:18:00,880 --> 00:18:03,320
We need reinforcements.
Immediately.
224
00:18:03,680 --> 00:18:04,680
Watch out, he's coming.
225
00:18:26,920 --> 00:18:29,360
We just wanted
the damn key.
226
00:18:56,920 --> 00:18:58,320
Pirmin, come on!
227
00:18:58,840 --> 00:19:00,560
Wait, my back!
228
00:19:04,320 --> 00:19:07,880
Diego, they just executed
the suspect upstairs.
229
00:19:08,080 --> 00:19:10,400
I suggest that we divide ourselves
into two groups
230
00:19:10,520 --> 00:19:11,360
and storm the hill.
231
00:19:11,440 --> 00:19:13,040
It is important now that we all ...
232
00:19:13,080 --> 00:19:14,000
What are you doing here?
233
00:19:14,280 --> 00:19:15,920
We were chasing the suspect
234
00:19:16,000 --> 00:19:17,320
that Smetterling wanted to kill.
235
00:19:17,400 --> 00:19:21,080
Boris, Clara,
take Bax home.
236
00:19:21,400 --> 00:19:23,400
-House arrest.
-What? No way. Diego!
237
00:19:23,600 --> 00:19:25,840
-I don't want to hear any more.
-There's a cult up there.
238
00:19:25,880 --> 00:19:27,760
-Pirmin! Say something...
-You are suspended.
239
00:19:27,800 --> 00:19:30,120
You're lucky I don't put you
you on remand.
240
00:19:30,280 --> 00:19:31,760
And where's the pickup?
241
00:19:31,880 --> 00:19:34,160
What the hell!
Pirmin but tell him something...
242
00:19:34,280 --> 00:19:35,520
Bax is right.
243
00:19:35,600 --> 00:19:37,800
For the pickup that was there...
244
00:19:37,960 --> 00:19:40,360
I don't know why
you're still hooking up with Bax.
245
00:19:40,560 --> 00:19:44,800
-I think he's on drugs.
-Drugs...
246
00:19:45,520 --> 00:19:47,440
Pirmin, what happened?
247
00:19:48,360 --> 00:19:51,320
There, on the hill...
248
00:19:51,640 --> 00:19:54,920
Pirmin! Jesus, Mary. What's going on?
249
00:19:55,320 --> 00:19:58,160
There is nothing up there on the hill.
False alarm.
250
00:20:03,400 --> 00:20:05,640
Luckily, the projectile passed within
a few millimeters
251
00:20:05,720 --> 00:20:07,520
from the main artery.
252
00:20:07,680 --> 00:20:09,280
But he lost a lot of blood.
253
00:20:09,360 --> 00:20:10,880
Can I ask him some questions?
254
00:20:10,960 --> 00:20:12,760
I don't know
if it will do any good.
255
00:20:12,880 --> 00:20:17,560
It's full of morphine.
But you can try.
256
00:20:17,760 --> 00:20:20,880
I'll be downstairs in the cafeteria
if you need me.
257
00:20:22,640 --> 00:20:26,680
Mr. Fricker? Mr. Fricker?
258
00:20:29,960 --> 00:20:31,320
Valmira, why?
259
00:20:33,240 --> 00:20:34,880
Brotz, from Fedpol.
260
00:20:35,040 --> 00:20:36,520
What happened?
261
00:20:37,280 --> 00:20:40,840
-What? What is it?
-Who shot you?
262
00:20:41,040 --> 00:20:43,120
Were they your two business partners?
263
00:20:43,280 --> 00:20:45,520
Did the pot delivery go wrong?
264
00:20:46,160 --> 00:20:49,560
I can't remember anything.
I have to rest now.
265
00:20:59,360 --> 00:21:02,800
No, please.
What are you doing?
266
00:21:03,400 --> 00:21:06,280
-Where is Dr. Schmidhalter?
-In the cafeteria.
267
00:21:06,560 --> 00:21:08,400
And he's going to stay there
stay there for a while.
268
00:21:09,920 --> 00:21:13,040
Help me, boy.
269
00:21:16,240 --> 00:21:17,560
I have your iPad.
270
00:21:18,280 --> 00:21:21,520
And now tell me
why you were looking for that key.
271
00:21:27,600 --> 00:21:28,640
Thank you, Ida.
272
00:21:30,680 --> 00:21:32,200
Did you draw this?
273
00:21:32,360 --> 00:21:34,400
No, Mike drew it.
274
00:21:35,320 --> 00:21:38,160
The boy
who had this thing with Bax.
275
00:21:38,640 --> 00:21:40,840
Can't you just
leave the boy alone?
276
00:21:43,360 --> 00:21:45,040
I don't know
what to say about that.
277
00:21:45,200 --> 00:21:48,240
In the old days, we used to sometimes smoke a joint or something like that.
278
00:21:48,560 --> 00:21:51,720
But MDMA, speed,
and this here, I don't even know.
279
00:21:51,920 --> 00:21:53,040
Methaqualone.
280
00:21:53,240 --> 00:21:54,560
Methaqualone or "Ludes".
281
00:21:54,840 --> 00:21:57,760
Ginger had apparently
ingested quite a bit of the stuff.
282
00:21:58,040 --> 00:21:59,280
And for someone like Pirmin
283
00:21:59,360 --> 00:22:01,280
who is
already drunk after two schnapps,
284
00:22:01,680 --> 00:22:03,520
a little fine dust
of this stuff is enough.
285
00:22:03,560 --> 00:22:06,040
And you consumed
all of this up the hill?
286
00:22:06,200 --> 00:22:07,680
You are going to become a father, Pirmin!
287
00:22:07,800 --> 00:22:11,080
It was an accident.
The powder in the hospital...
288
00:22:11,240 --> 00:22:13,600
You'll explain that to the board of inquiry.
289
00:22:13,760 --> 00:22:14,600
What?
290
00:22:14,680 --> 00:22:16,840
I want you to take a break.
291
00:22:17,040 --> 00:22:19,080
-Why? Diego!
-Think of this as an opportunity.
292
00:22:19,160 --> 00:22:21,640
You're on paternity leave starting tomorrow
293
00:22:21,720 --> 00:22:24,360
and you can prepare yourself
for the role of a father.
294
00:22:24,560 --> 00:22:27,400
But what about the sect
on the hill that we...
295
00:22:27,600 --> 00:22:29,840
Forget about it,
we'll take care of it.
296
00:22:30,680 --> 00:22:33,640
Can I interrupt you for a moment?
I have something very important.
297
00:22:33,720 --> 00:22:35,880
Come in, we're done.
298
00:22:55,840 --> 00:22:58,800
Juni! What's up, man?
299
00:22:59,280 --> 00:23:00,280
Not much.
300
00:23:02,080 --> 00:23:03,720
Wait a minute, wait a minute!
301
00:23:05,880 --> 00:23:08,120
I just wanted to check
what you're up to.
302
00:23:10,720 --> 00:23:11,520
Check it out,
303
00:23:12,560 --> 00:23:14,080
the video is a hit.
304
00:23:14,440 --> 00:23:18,680
We already have more than 5,000 likes
and DJ Khalid has shared the video.
305
00:23:19,040 --> 00:23:20,240
DJ Khalid?
306
00:23:21,200 --> 00:23:22,120
Yes.
307
00:23:22,400 --> 00:23:23,720
That wasn't quite right.
308
00:23:23,720 --> 00:23:25,360
It was DJ Khalidia
from Verbier.
309
00:23:25,560 --> 00:23:27,080
And it was more like five likes.
310
00:23:27,200 --> 00:23:29,720
Even our photo video
TikTok got more likes.
311
00:23:29,800 --> 00:23:30,960
See what I mean?
312
00:23:31,040 --> 00:23:34,160
What if we spent a few days in Zurich
and meet some people there?
313
00:23:34,280 --> 00:23:35,680
And Romi and Claudi?
314
00:23:35,760 --> 00:23:38,560
Don't they have time because they are still
because they are always at the gym?
315
00:23:38,600 --> 00:23:41,160
-I was thinking more about you.
-Yes, of course.
316
00:23:41,280 --> 00:23:43,240
The only idiot who doesn't hesitate
317
00:23:43,320 --> 00:23:44,920
to do the dirty work for you.
318
00:23:47,360 --> 00:23:49,600
I'll stop with all this bullshit.
319
00:23:49,720 --> 00:23:51,160
I'd like to think of myself now.
320
00:23:52,000 --> 00:23:54,200
If you are ever interested in me
in me again,
321
00:23:54,280 --> 00:23:56,320
don't hesitate to contact me.
322
00:23:58,400 --> 00:23:59,440
Juni...
323
00:24:11,920 --> 00:24:13,680
My God,
what is he doing?
324
00:24:13,840 --> 00:24:16,440
I couldn't believe it either
when I saw him.
325
00:24:16,640 --> 00:24:19,200
-I didn't expect that from Bax.
326
00:24:19,200 --> 00:24:20,360
-It doesn't make sense.
327
00:24:20,560 --> 00:24:22,520
Maybe he's been screwing up
from the beginning.
328
00:24:22,600 --> 00:24:24,560
and now wants to cover it up.
329
00:24:24,880 --> 00:24:26,720
You know him.
330
00:24:27,960 --> 00:24:30,920
-But for him to go so far...
-Diego,
331
00:24:31,120 --> 00:24:34,080
we have to stop him
before he does any more damage.
332
00:24:42,560 --> 00:24:44,640
Yes, it's me.
333
00:24:45,120 --> 00:24:47,800
I have a request
intervention level.
334
00:24:47,960 --> 00:24:50,400
I need the Edelweiss team
as backup.
335
00:24:59,600 --> 00:25:02,160
They have always been here
among us.
336
00:25:02,720 --> 00:25:07,440
Maybe they have also knocked on your doors
knocking on your doors, children.
337
00:25:08,160 --> 00:25:09,760
They have many names.
338
00:25:10,120 --> 00:25:15,560
Children of God, Rael, Jehovah's Witnesses, Templars of the Sun
339
00:25:15,720 --> 00:25:18,200
or the funny birds
of Tom Cruise.
340
00:25:19,120 --> 00:25:21,560
All of them have already wanted
to give me their stories.
341
00:25:22,200 --> 00:25:23,960
But remember one thing:
342
00:25:24,560 --> 00:25:26,760
When you let the devil in through the door,
343
00:25:27,440 --> 00:25:29,440
love flies out the window.
344
00:27:02,560 --> 00:27:03,640
If you want to know
345
00:27:03,720 --> 00:27:05,800
what the two ski instructors
want from Valmira,
346
00:27:05,960 --> 00:27:08,800
what the Edelweiss team does
with my garage door
347
00:27:08,960 --> 00:27:11,200
and what Tomba la Bomba
and I have in common,
348
00:27:11,360 --> 00:27:13,600
what Frängi
likes to put in his ass
349
00:27:13,760 --> 00:27:16,600
and why one should not eat
ten military cookies at once,
350
00:27:16,840 --> 00:27:19,080
how Pirmin
is making progress in his new job
351
00:27:19,240 --> 00:27:22,280
and what happens
when someone gets 50,000 volts,
352
00:27:22,440 --> 00:27:25,040
don't miss
the next episode of FLICS.
353
00:27:28,040 --> 00:27:32,040
Preuzeto sa www.titlovi.com
26024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.