All language subtitles for Suzzanna.Kliwon.Friday.Night.2023.720p.WEBRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:06,250 --> 00:03:12,541
{\an8}EAST JAVA, 1986
4
00:03:39,541 --> 00:03:42,291
Surya! Oh, dear. Come on.
5
00:04:56,500 --> 00:04:58,500
The winner is
6
00:04:58,583 --> 00:04:59,958
- Surya!
- Yes!
7
00:05:00,541 --> 00:05:06,291
- Surya!
- Surya!
8
00:05:06,375 --> 00:05:12,291
- Surya!
- Surya!
9
00:05:20,458 --> 00:05:23,125
{\an8}Why don't you just keep it?
10
00:05:23,208 --> 00:05:24,375
{\an8}After all, it's your prize.
11
00:05:25,250 --> 00:05:27,208
{\an8}It's better to sell it for money.
12
00:05:27,291 --> 00:05:28,750
{\an8}For dowry.
13
00:05:31,708 --> 00:05:32,833
I see.
14
00:05:34,166 --> 00:05:35,791
Look.
15
00:05:35,875 --> 00:05:37,125
Even it agrees.
16
00:05:59,208 --> 00:06:00,791
When will you pay?
17
00:06:01,458 --> 00:06:03,083
- Dear…
- When?
18
00:06:03,166 --> 00:06:05,666
Why did you do it?
19
00:06:06,375 --> 00:06:08,833
How could you, dear?
20
00:06:08,916 --> 00:06:12,666
How could you? Why?
21
00:06:12,750 --> 00:06:14,333
Excuse me.
22
00:06:14,416 --> 00:06:15,666
What is going on here?
23
00:06:15,750 --> 00:06:16,666
Mom.
24
00:06:16,750 --> 00:06:17,916
What happened?
25
00:06:18,583 --> 00:06:20,541
Your dad, child.
26
00:06:20,625 --> 00:06:22,166
Your dad…
27
00:06:24,833 --> 00:06:25,875
He…
28
00:06:25,958 --> 00:06:29,125
He has destroyed our family.
29
00:06:30,916 --> 00:06:31,875
Dad.
30
00:06:32,416 --> 00:06:34,000
What happened?
31
00:06:34,083 --> 00:06:35,250
Dad?
32
00:06:35,333 --> 00:06:36,666
I'm sorry, sweetheart.
33
00:06:36,750 --> 00:06:37,916
I'm sorry.
34
00:06:38,500 --> 00:06:40,000
I made the wrong choice.
35
00:06:40,083 --> 00:06:41,250
Your dad
36
00:06:41,333 --> 00:06:44,458
placed your house and rice fields
as bets in a cockfighting match.
37
00:06:44,541 --> 00:06:45,666
He had lost.
38
00:06:45,750 --> 00:06:47,291
Is that true?
39
00:06:49,250 --> 00:06:51,333
You promised us you would stop gambling.
40
00:06:51,416 --> 00:06:52,958
How did this happen?
41
00:06:53,041 --> 00:06:55,000
Raden Aryo sent us here
42
00:06:55,083 --> 00:06:57,041
to collect your dad's debts.
43
00:06:57,833 --> 00:06:58,833
Sir.
44
00:06:59,500 --> 00:07:01,208
Is there another way?
45
00:07:01,291 --> 00:07:02,500
Who are you?
46
00:07:02,583 --> 00:07:04,125
I am Suzzanna's fiancé.
47
00:07:04,708 --> 00:07:06,541
So you're not their family then?
48
00:07:06,625 --> 00:07:07,541
Forget it.
49
00:07:07,625 --> 00:07:09,958
- Stay out of this!
- What do you mean by that?
50
00:07:10,041 --> 00:07:11,916
- Do you want to make a fuss?
- How dare you!
51
00:07:12,000 --> 00:07:13,416
That's enough.
52
00:07:14,000 --> 00:07:15,375
Gentlemen,
53
00:07:15,458 --> 00:07:18,125
please give us some time to sort this out.
54
00:07:18,916 --> 00:07:20,166
We won't run away.
55
00:07:20,250 --> 00:07:21,666
We will pay the debt.
56
00:07:21,750 --> 00:07:23,000
And then?
57
00:07:23,083 --> 00:07:25,208
What are we supposed to tell our boss?
58
00:07:25,291 --> 00:07:28,125
Your dad owes him millions!
59
00:07:28,208 --> 00:07:29,708
{\an8}Here, take my goat.
60
00:07:29,791 --> 00:07:31,375
Surya, no.
61
00:07:31,458 --> 00:07:32,666
- Suzzanna.
- Please don't.
62
00:07:32,750 --> 00:07:34,333
It's all right.
63
00:07:34,416 --> 00:07:38,375
This means I'll get you something better
for the dowry, okay?
64
00:07:39,875 --> 00:07:41,375
Think of it as a kind gesture.
65
00:07:41,458 --> 00:07:42,500
A promise to pay our debts.
66
00:07:43,333 --> 00:07:44,583
All right then.
67
00:07:47,125 --> 00:07:49,583
We will come back in three days.
68
00:07:50,916 --> 00:07:52,875
Tir, take the goat.
69
00:07:52,958 --> 00:07:54,291
Okay, Gus.
70
00:08:24,541 --> 00:08:26,791
Thank you
71
00:08:26,875 --> 00:08:29,333
for sending us the goat.
72
00:08:29,416 --> 00:08:31,875
Please eat, Ms. Suzzanna.
73
00:08:31,958 --> 00:08:33,083
Ma'am.
74
00:08:33,791 --> 00:08:34,875
Sir.
75
00:08:34,958 --> 00:08:36,291
Enjoy the food.
76
00:09:00,916 --> 00:09:02,208
How do we use this?
77
00:09:09,166 --> 00:09:11,250
Thank you for the meal, Raden.
78
00:09:11,333 --> 00:09:12,541
Yes.
79
00:09:14,166 --> 00:09:15,833
But we're baffled.
80
00:09:18,291 --> 00:09:19,500
I'm sorry.
81
00:09:21,458 --> 00:09:23,291
We don't have any money left.
82
00:09:26,291 --> 00:09:27,708
I know that.
83
00:09:27,791 --> 00:09:29,125
I understand.
84
00:09:30,000 --> 00:09:33,750
I invited you all here
not to talk about money.
85
00:09:36,250 --> 00:09:37,708
So…
86
00:09:37,791 --> 00:09:39,750
What do you want from us?
87
00:09:40,458 --> 00:09:44,041
Everything I need in this world,
88
00:09:45,083 --> 00:09:46,500
I already have it.
89
00:09:46,583 --> 00:09:47,958
Except one.
90
00:09:48,583 --> 00:09:50,166
An heir.
91
00:09:53,958 --> 00:09:57,625
I've noticed that Ms. Suzzanna here
92
00:09:57,708 --> 00:10:00,750
has grown into a fine woman.
93
00:10:00,833 --> 00:10:02,625
She is old enough to marry.
94
00:10:05,333 --> 00:10:07,666
I'm sure the two of you, as her parents,
95
00:10:07,750 --> 00:10:10,083
have considered…
96
00:10:11,625 --> 00:10:15,791
what is best for Ms. Suzzanna.
97
00:10:16,375 --> 00:10:17,666
Am I right?
98
00:10:23,458 --> 00:10:24,541
Well, Raden, I…
99
00:10:24,625 --> 00:10:26,000
What are you proposing, Raden?
100
00:10:28,750 --> 00:10:32,208
Ms. Suzzanna likes to go
straight to the point.
101
00:10:33,708 --> 00:10:35,000
I like that.
102
00:10:35,083 --> 00:10:37,333
I need an heir
103
00:10:37,416 --> 00:10:40,333
to take over everything I have built here.
104
00:10:41,958 --> 00:10:43,166
So…
105
00:10:44,708 --> 00:10:46,416
Ms. Suzzanna
106
00:10:46,500 --> 00:10:50,291
should marry me and give me an heir.
107
00:10:51,041 --> 00:10:52,125
What do you say?
108
00:10:58,833 --> 00:11:00,541
This is not an offer!
109
00:11:00,625 --> 00:11:03,166
Let me repeat, this is not an offer.
110
00:11:04,875 --> 00:11:08,333
I am a generous person.
111
00:11:10,000 --> 00:11:13,000
But debt is still debt.
112
00:11:14,208 --> 00:11:15,708
And I don't like it
113
00:11:15,791 --> 00:11:19,875
when people take advantage of my kindness.
114
00:11:22,208 --> 00:11:23,583
Do you understand?
115
00:11:51,541 --> 00:11:53,833
We're security, move.
116
00:11:53,916 --> 00:11:55,458
CIVIL DEFENSE
117
00:12:01,083 --> 00:12:03,750
Hey, gorgeous.
118
00:12:29,958 --> 00:12:30,958
Who are you?
119
00:12:31,041 --> 00:12:32,625
Leave this place at once!
120
00:13:06,791 --> 00:13:07,791
Surya?
121
00:13:16,625 --> 00:13:17,708
Aryo!
122
00:13:17,791 --> 00:13:19,250
You old creep!
123
00:13:19,958 --> 00:13:21,458
Suzzanna is my future wife!
124
00:13:21,541 --> 00:13:23,416
- Surya!
- Hey!
125
00:13:23,500 --> 00:13:25,791
Don't just stand there. Get him!
126
00:13:26,375 --> 00:13:27,625
Hey!
127
00:13:27,708 --> 00:13:29,000
Sit down.
128
00:13:29,083 --> 00:13:30,291
Suzzanna!
129
00:13:36,208 --> 00:13:37,416
Suzzanna…
130
00:13:54,416 --> 00:13:55,625
Enough!
131
00:13:55,708 --> 00:13:57,583
That's enough, Raden. Please!
132
00:13:58,666 --> 00:14:03,041
Do you know what the punishment is
for stealing a man's wife?
133
00:14:09,166 --> 00:14:10,166
Get him down.
134
00:14:13,833 --> 00:14:15,458
Hold this.
135
00:14:17,416 --> 00:14:18,416
Hold him up.
136
00:14:19,125 --> 00:14:20,083
Give me the machete.
137
00:14:22,458 --> 00:14:23,583
No…
138
00:14:23,666 --> 00:14:26,083
- Please!
- I should cut a thief's hand off.
139
00:14:26,166 --> 00:14:27,500
To teach you a lesson.
140
00:14:27,583 --> 00:14:29,500
No! Please don't.
141
00:14:29,583 --> 00:14:31,250
Please have mercy, Raden.
142
00:14:31,833 --> 00:14:33,791
Have mercy, please.
143
00:14:35,500 --> 00:14:38,666
I will do anything you want.
144
00:14:39,500 --> 00:14:41,916
As long as you forgive him.
145
00:14:42,583 --> 00:14:43,916
You promise?
146
00:14:44,000 --> 00:14:46,916
You'll give me anything I want?
147
00:14:50,458 --> 00:14:51,791
Get up.
148
00:14:51,875 --> 00:14:52,750
Up!
149
00:14:53,958 --> 00:14:55,125
Beat him up.
150
00:14:55,208 --> 00:14:57,000
Suz…
151
00:15:11,791 --> 00:15:13,416
Stay still!
152
00:15:14,250 --> 00:15:15,625
- Please don't.
- Stay still.
153
00:15:15,708 --> 00:15:18,791
You said you'll do anything for me.
154
00:15:18,875 --> 00:15:20,583
Didn't you?
155
00:15:21,250 --> 00:15:22,500
Stay still!
156
00:15:51,291 --> 00:15:52,500
Honey.
157
00:15:53,708 --> 00:15:54,708
Yes?
158
00:15:57,166 --> 00:16:00,291
You're not sleeping with me again tonight?
159
00:16:01,708 --> 00:16:02,958
Until when, dear?
160
00:16:03,625 --> 00:16:06,166
We've talked about this.
161
00:16:08,083 --> 00:16:09,041
Haven't we?
162
00:16:09,916 --> 00:16:11,333
You love her, don't you?
163
00:16:13,833 --> 00:16:15,083
Honey?
164
00:16:21,541 --> 00:16:23,375
My dear Minati.
165
00:16:25,333 --> 00:16:26,833
You already know…
166
00:16:27,791 --> 00:16:31,541
the reason why I married her, right?
167
00:16:33,750 --> 00:16:37,708
It's because you can't give me an heir.
168
00:16:40,416 --> 00:16:42,125
All right?
169
00:17:04,500 --> 00:17:05,958
Excuse me, ma'am.
170
00:17:11,958 --> 00:17:13,250
Here's the comb.
171
00:17:21,958 --> 00:17:23,708
Why are you still here?
172
00:17:25,000 --> 00:17:25,916
Get out!
173
00:17:27,041 --> 00:17:28,083
Yes, ma'am.
174
00:19:02,500 --> 00:19:06,125
Ladies and gentlemen,
175
00:19:06,208 --> 00:19:10,041
before we proceed to the main event
176
00:19:10,125 --> 00:19:12,541
to celebrate harvest season this year,
177
00:19:13,208 --> 00:19:16,250
Raden Aryo would like
to share some good news.
178
00:19:17,208 --> 00:19:18,625
Go ahead, Raden.
179
00:19:19,625 --> 00:19:21,166
My fellow villagers,
180
00:19:22,291 --> 00:19:27,166
we've said our prayers and hope to God
181
00:19:27,250 --> 00:19:31,500
that we are blessed with a good harvest.
182
00:19:31,583 --> 00:19:33,708
- Amen.
- Amen.
183
00:19:33,791 --> 00:19:36,375
I also would like to share some good news
184
00:19:37,125 --> 00:19:40,291
that my wife, Suzzanna,
is currently pregnant.
185
00:19:40,375 --> 00:19:42,875
- Thank God.
- Thank God.
186
00:19:44,333 --> 00:19:47,500
I hope we can all pray together
187
00:19:47,583 --> 00:19:51,583
so that the child I have been longing for
188
00:19:52,291 --> 00:19:55,708
will be born healthy.
189
00:19:55,791 --> 00:19:58,791
- Amen! Congratulations, Raden!
- Amen! Congratulations, Raden!
190
00:19:58,875 --> 00:19:59,750
Thank you.
191
00:20:00,583 --> 00:20:07,166
Ladies and gentlemen,
please enjoy the food.
192
00:20:10,000 --> 00:20:11,250
Please.
193
00:20:17,333 --> 00:20:19,250
Your snakes.
194
00:20:19,333 --> 00:20:20,583
They did not work.
195
00:20:21,375 --> 00:20:23,208
She is pregnant now.
196
00:20:23,291 --> 00:20:25,416
You told me you're a powerful shaman.
197
00:20:26,000 --> 00:20:27,750
Then what do you want?
198
00:20:27,833 --> 00:20:29,791
I want that bitch…
199
00:20:32,500 --> 00:20:33,375
dead.
200
00:20:35,375 --> 00:20:37,666
I don't want her to just die.
201
00:20:37,750 --> 00:20:40,250
She must suffer too before she dies.
202
00:21:30,875 --> 00:21:32,083
Here is fine.
203
00:21:41,583 --> 00:21:42,916
Shall we, ma'am?
204
00:21:43,000 --> 00:21:44,083
Okay.
205
00:21:44,166 --> 00:21:45,458
Careful.
206
00:21:48,666 --> 00:21:50,083
Thank you, sir.
207
00:21:50,166 --> 00:21:51,541
- Ms. Suzzanna.
- Ma'am?
208
00:21:51,625 --> 00:21:53,750
- What's for today?
- Ma'am, I'll be over there.
209
00:21:53,833 --> 00:21:55,541
- All right.
- What should I get for you?
210
00:21:56,791 --> 00:21:58,458
It's all fresh.
211
00:21:58,541 --> 00:22:00,958
- A little of everything.
- Okay.
212
00:22:01,041 --> 00:22:02,625
Lemongrass. Some ginger too?
213
00:22:02,708 --> 00:22:03,750
Yes.
214
00:22:03,833 --> 00:22:05,958
We have fresh lime leaves today.
215
00:22:06,041 --> 00:22:07,541
Good limes.
216
00:22:08,166 --> 00:22:10,000
Anything else?
217
00:22:12,125 --> 00:22:13,083
Thank you.
218
00:22:17,125 --> 00:22:17,958
Let's go.
219
00:22:19,875 --> 00:22:26,583
MAKMUR JAYA RICE SHED
220
00:22:42,041 --> 00:22:43,041
Surya.
221
00:22:43,750 --> 00:22:45,166
Surya.
222
00:22:46,291 --> 00:22:47,583
Suzzanna.
223
00:22:57,250 --> 00:22:59,083
Surya!
224
00:23:03,708 --> 00:23:04,750
Surya.
225
00:23:12,708 --> 00:23:14,583
How are you?
226
00:23:14,666 --> 00:23:17,500
Do you know what it feels like to be me?
227
00:23:19,333 --> 00:23:20,625
Seeing you…
228
00:23:21,458 --> 00:23:23,291
with another man's child.
229
00:23:25,916 --> 00:23:27,000
Surya.
230
00:23:27,708 --> 00:23:29,791
I'm doing this for my family.
231
00:23:30,583 --> 00:23:32,375
Not because I love him.
232
00:23:33,916 --> 00:23:36,125
If you still love me,
233
00:23:37,208 --> 00:23:38,250
please…
234
00:23:39,541 --> 00:23:40,791
help me.
235
00:23:41,375 --> 00:23:42,458
Help you with what?
236
00:23:43,875 --> 00:23:46,458
I feel like I'm in danger in that house.
237
00:23:48,583 --> 00:23:50,083
Every day,
238
00:23:50,166 --> 00:23:52,416
strange things always happen.
239
00:23:54,375 --> 00:23:56,333
I think somebody
is casting black magic on me.
240
00:23:57,333 --> 00:23:58,500
What?
241
00:23:58,583 --> 00:23:59,458
That's right.
242
00:24:00,833 --> 00:24:02,208
Yesterday, I choked.
243
00:24:02,833 --> 00:24:05,000
I couldn't breathe.
244
00:24:05,083 --> 00:24:06,333
And then…
245
00:24:08,125 --> 00:24:09,916
I found this inside my throat.
246
00:24:10,916 --> 00:24:12,916
I'm sure there's black magic behind this.
247
00:24:13,708 --> 00:24:14,708
Surya.
248
00:24:15,291 --> 00:24:16,708
Please help me.
249
00:24:16,791 --> 00:24:18,083
Ma'am?
250
00:24:50,875 --> 00:24:53,083
Good morning, ma'am.
251
00:24:53,166 --> 00:24:54,375
Yes, ma'am.
252
00:24:54,458 --> 00:24:55,916
Good morning, ma'am.
253
00:24:58,458 --> 00:24:59,500
Come on.
254
00:25:07,333 --> 00:25:08,958
Can you sit still?
255
00:25:09,625 --> 00:25:11,125
I can't meditate
256
00:25:11,208 --> 00:25:13,125
if you keep walking around.
257
00:25:13,208 --> 00:25:14,583
Hey, Jaya.
258
00:25:14,666 --> 00:25:16,750
You said you're a powerful shaman.
259
00:25:17,458 --> 00:25:19,250
Where's the proof then?
260
00:25:19,333 --> 00:25:21,958
That bitch's belly keeps getting bigger.
261
00:25:22,041 --> 00:25:24,291
She's about to give birth soon.
262
00:25:24,375 --> 00:25:26,458
Why isn't she dead yet?
263
00:25:27,458 --> 00:25:29,250
There's one last option
264
00:25:29,958 --> 00:25:31,458
if you're ready.
265
00:25:32,458 --> 00:25:33,666
What is it?
266
00:25:34,416 --> 00:25:35,833
Banaspati, the fireball curse.
267
00:25:36,500 --> 00:25:38,708
I can use it on her.
268
00:25:38,791 --> 00:25:42,333
If you really want her to die!
269
00:25:44,875 --> 00:25:46,708
But there is a cost.
270
00:25:46,791 --> 00:25:49,250
There you go again with costs.
271
00:25:49,333 --> 00:25:50,916
What is it now?
272
00:25:52,208 --> 00:25:53,625
The cost is…
273
00:25:57,125 --> 00:25:59,291
you have to sleep with me.
274
00:25:59,375 --> 00:26:00,416
What?
275
00:26:01,750 --> 00:26:05,750
You want her to suffer and die, right?
276
00:26:07,083 --> 00:26:08,458
Well, that's the cost.
277
00:26:08,541 --> 00:26:12,500
Her life for your body. Fair, right?
278
00:26:13,791 --> 00:26:15,958
You perverted shaman.
279
00:26:17,125 --> 00:26:18,958
No? All right then.
280
00:26:19,041 --> 00:26:20,416
Whatever.
281
00:26:20,500 --> 00:26:22,208
Go find another shaman.
282
00:26:29,541 --> 00:26:30,791
You're a piece of shit.
283
00:26:31,416 --> 00:26:32,583
Fine!
284
00:26:33,625 --> 00:26:34,666
Come on.
285
00:26:35,166 --> 00:26:37,416
Where should we do it?
286
00:26:48,125 --> 00:26:49,250
Ratih.
287
00:26:50,583 --> 00:26:51,875
Ratih!
288
00:26:53,708 --> 00:26:54,958
What's wrong, ma'am?
289
00:26:55,708 --> 00:26:56,625
Please.
290
00:26:57,333 --> 00:26:58,208
Help.
291
00:26:59,625 --> 00:27:01,000
Take me to my room.
292
00:27:01,541 --> 00:27:02,875
Are you in pain?
293
00:27:05,500 --> 00:27:06,666
What is it, ma'am?
294
00:27:11,375 --> 00:27:12,791
Goodness.
295
00:27:12,875 --> 00:27:14,083
Come, ma'am.
296
00:27:15,708 --> 00:27:20,666
I cast this Banaspati spell with the aim
297
00:27:21,291 --> 00:27:24,708
that Suzzanna will die a dreadful death!
298
00:27:26,958 --> 00:27:27,916
Come, ma'am.
299
00:27:28,833 --> 00:27:30,416
Just breathe.
300
00:27:30,500 --> 00:27:31,500
Breathe, ma'am.
301
00:27:31,583 --> 00:27:32,708
Breathe.
302
00:27:32,791 --> 00:27:34,166
Take a deep breath.
303
00:27:37,208 --> 00:27:38,875
Harder, ma'am.
304
00:27:38,958 --> 00:27:39,916
Come on.
305
00:27:50,333 --> 00:27:52,125
Ratih, are you sure?
306
00:27:52,208 --> 00:27:53,791
You saw her water broke?
307
00:27:53,875 --> 00:27:55,833
I saw it, ma'am.
308
00:27:55,916 --> 00:27:58,500
I'm sure her water broke.
309
00:28:10,791 --> 00:28:11,916
How is it going?
310
00:28:14,125 --> 00:28:15,250
Raden.
311
00:28:15,333 --> 00:28:17,750
I can't see the baby yet.
312
00:28:18,750 --> 00:28:21,250
Come on, ma'am, you can do it.
313
00:28:21,333 --> 00:28:23,125
Ratih, lock the door.
314
00:28:23,208 --> 00:28:25,833
I can't concentrate
with people walking in.
315
00:28:25,916 --> 00:28:27,125
Yes, ma'am.
316
00:28:30,166 --> 00:28:31,083
I'm sorry.
317
00:28:31,166 --> 00:28:32,333
You can do it.
318
00:28:40,000 --> 00:28:42,208
Why isn't the baby's head out yet?
319
00:28:42,291 --> 00:28:46,000
Ma'am, why is she in so much pain?
320
00:28:56,750 --> 00:28:58,041
What is that?
321
00:29:01,500 --> 00:29:03,041
What is that, ma'am?
322
00:29:14,875 --> 00:29:16,625
Ratih.
323
00:29:19,458 --> 00:29:20,291
Ratih…
324
00:29:30,083 --> 00:29:31,583
Ratih…
325
00:30:01,666 --> 00:30:02,833
Ratih!
326
00:30:05,416 --> 00:30:06,583
Suzzanna?
327
00:30:08,208 --> 00:30:10,041
Open the door! What happened?
328
00:30:11,333 --> 00:30:12,208
Ratih!
329
00:30:27,416 --> 00:30:29,458
Oh, God!
330
00:30:29,541 --> 00:30:32,333
Now die!
331
00:30:36,500 --> 00:30:38,208
Goodness!
332
00:30:43,416 --> 00:30:45,083
Ratih, get up! Ratih!
333
00:31:29,500 --> 00:31:31,583
What happened, Minati?
334
00:31:32,666 --> 00:31:35,500
If a person dies abnormally like that,
335
00:31:36,458 --> 00:31:39,375
she must be dwelling with black magic.
336
00:31:40,750 --> 00:31:42,666
You do know
337
00:31:42,750 --> 00:31:44,750
what day she gave birth on?
338
00:31:46,583 --> 00:31:48,166
The night of Kliwon Friday.
339
00:31:54,541 --> 00:31:58,666
Are you saying she used black magic?
340
00:32:04,458 --> 00:32:06,666
She might have been using it on us.
341
00:32:12,125 --> 00:32:13,666
What about the baby?
342
00:32:15,041 --> 00:32:16,333
The baby is healthy.
343
00:32:16,416 --> 00:32:18,041
She is sleeping now.
344
00:32:19,291 --> 00:32:20,416
Is it a girl?
345
00:32:22,333 --> 00:32:23,791
Yes, it is.
346
00:32:32,083 --> 00:32:35,625
When I said I wanted an heir,
347
00:32:36,625 --> 00:32:39,458
I meant a son.
348
00:32:43,166 --> 00:32:45,041
Fate said otherwise.
349
00:32:45,958 --> 00:32:49,625
Now everything is a mess.
350
00:32:51,166 --> 00:32:54,458
But don't you worry, my love.
351
00:32:55,333 --> 00:32:56,541
It would be best
352
00:32:57,416 --> 00:32:58,875
if you get some rest.
353
00:32:58,958 --> 00:33:01,458
I'll take care of the funeral.
354
00:33:02,208 --> 00:33:03,958
I'll make sure
355
00:33:04,041 --> 00:33:08,000
that nobody else will find out about this.
356
00:33:08,083 --> 00:33:09,166
All right?
357
00:33:28,625 --> 00:33:29,541
Miss.
358
00:33:30,125 --> 00:33:31,666
Is Suzzanna home?
359
00:33:31,750 --> 00:33:33,625
I'm Surya, what's your name?
360
00:33:34,375 --> 00:33:35,875
- Ratih.
- Ms. Ratih.
361
00:33:35,958 --> 00:33:37,875
Is Suzzanna home?
362
00:33:38,916 --> 00:33:40,708
I need you to do me a favor.
363
00:33:40,791 --> 00:33:42,791
Please give this to Suzzanna.
364
00:33:42,875 --> 00:33:45,250
Tell her that it's from me,
to protect her.
365
00:33:55,208 --> 00:33:56,250
What's wrong?
366
00:33:57,583 --> 00:33:59,125
Madam Suzzanna…
367
00:34:00,958 --> 00:34:02,083
Madam…
368
00:34:03,291 --> 00:34:04,875
What happened to Suzzanna?
369
00:34:07,166 --> 00:34:08,666
Madam Suzzanna.
370
00:34:08,750 --> 00:34:11,250
She died giving birth.
371
00:34:17,958 --> 00:34:19,416
Please don't lie to me.
372
00:34:20,958 --> 00:34:22,291
I swear.
373
00:34:23,500 --> 00:34:25,666
Madam Suzzanna died
374
00:34:27,708 --> 00:34:29,791
because the baby she gave birth to
375
00:34:30,458 --> 00:34:32,208
came through her back.
376
00:34:34,625 --> 00:34:35,833
What do you mean?
377
00:34:36,916 --> 00:34:38,833
Madam Suzzanna died
378
00:34:39,541 --> 00:34:40,833
because of black magic.
379
00:34:43,208 --> 00:34:44,916
- Black magic?
- Please.
380
00:34:45,000 --> 00:34:46,375
Please…
381
00:34:46,458 --> 00:34:48,375
- Who did that to Suzzanna?
- Please, sir.
382
00:34:48,458 --> 00:34:50,500
- Don't hurt me.
- Was it Raden Aryo?
383
00:34:50,583 --> 00:34:52,666
I beg you, please don't hurt me.
384
00:35:05,333 --> 00:35:07,083
Who used black magic on her?
385
00:35:07,583 --> 00:35:09,291
I don't know.
386
00:35:09,958 --> 00:35:11,541
I swear, I don't know.
387
00:35:17,583 --> 00:35:19,083
Where is she buried?
388
00:35:36,208 --> 00:35:39,416
SUZZANNA, DAUGHTER OF PUTRA
389
00:37:13,416 --> 00:37:16,833
Dear God.
390
00:38:30,875 --> 00:38:32,833
Surya.
391
00:38:34,833 --> 00:38:36,583
Surya.
392
00:38:39,916 --> 00:38:41,750
Surya.
393
00:39:56,083 --> 00:39:58,333
I know you have been following me.
394
00:39:58,875 --> 00:40:00,291
Who is that you're carrying?
395
00:40:05,833 --> 00:40:07,166
Show yourself!
396
00:40:07,750 --> 00:40:09,833
Whose body is that?
397
00:40:13,666 --> 00:40:14,500
She…
398
00:40:15,916 --> 00:40:17,708
She was my lover.
399
00:40:19,166 --> 00:40:20,708
Your lover?
400
00:40:22,583 --> 00:40:25,291
What happened to your lover?
401
00:40:26,083 --> 00:40:27,375
Surya?
402
00:40:30,000 --> 00:40:30,916
She died.
403
00:40:31,666 --> 00:40:32,875
Because of black magic!
404
00:40:32,958 --> 00:40:34,375
Black magic?
405
00:40:36,125 --> 00:40:38,833
Who would do such a cruel thing?
406
00:40:42,333 --> 00:40:43,958
A son of a bitch!
407
00:40:46,333 --> 00:40:47,541
Who are you?
408
00:40:49,041 --> 00:40:51,541
My name is Samil.
409
00:40:52,958 --> 00:40:56,000
Where are you taking your lover's body?
410
00:40:57,541 --> 00:40:59,666
What are you going to do?
411
00:41:03,000 --> 00:41:04,083
I…
412
00:41:09,583 --> 00:41:10,833
I don't know.
413
00:41:16,708 --> 00:41:18,958
Do you want your lover to live again?
414
00:41:22,791 --> 00:41:24,125
Are you mocking me?
415
00:41:24,208 --> 00:41:27,833
A dead person
can't just come back to life.
416
00:41:28,666 --> 00:41:30,375
Says who?
417
00:41:30,458 --> 00:41:32,208
Who are you, really?
418
00:41:35,208 --> 00:41:36,333
I am Samil.
419
00:41:37,583 --> 00:41:38,708
Samail.
420
00:41:39,958 --> 00:41:41,708
I am Death.
421
00:41:48,291 --> 00:41:49,541
You're a demon.
422
00:41:51,750 --> 00:41:55,541
Your lover was killed by black magic,
423
00:41:55,625 --> 00:41:57,500
that means she died with a vengeance.
424
00:41:58,083 --> 00:41:59,916
Revenge shouldn't be wasted.
425
00:42:00,541 --> 00:42:02,416
Here is my offer.
426
00:42:03,250 --> 00:42:05,916
If you want your lover
to come back to life…
427
00:42:07,125 --> 00:42:08,208
Go on…
428
00:42:08,916 --> 00:42:12,083
I want the baby your lover gave birth to.
429
00:42:16,750 --> 00:42:17,666
Why?
430
00:42:19,541 --> 00:42:21,541
Because it is a child of death.
431
00:42:22,416 --> 00:42:24,208
It must be mine.
432
00:42:25,791 --> 00:42:27,041
One thing is for sure,
433
00:42:27,666 --> 00:42:29,791
it means nothing to you.
434
00:42:30,541 --> 00:42:32,583
And the baby is not yours to take care of.
435
00:42:50,583 --> 00:42:51,625
All right.
436
00:43:04,166 --> 00:43:05,416
Whatever happens,
437
00:43:06,375 --> 00:43:07,875
do not open your eyes.
438
00:43:14,916 --> 00:43:15,958
Remember.
439
00:43:16,916 --> 00:43:19,416
You must bring the baby to me.
440
00:43:20,291 --> 00:43:23,833
Or I will take back your lover's soul.
441
00:43:34,541 --> 00:43:35,958
Now, open your eyes.
442
00:44:11,958 --> 00:44:12,958
{\an8}Suzzanna.
443
00:44:14,125 --> 00:44:16,666
Yes. It's me, Surya.
444
00:44:17,833 --> 00:44:19,041
Surya?
445
00:44:24,666 --> 00:44:27,375
I thought
I had lost you forever, Suzzanna.
446
00:44:29,041 --> 00:44:30,416
I'm right here.
447
00:44:31,250 --> 00:44:32,666
I've missed you so much.
448
00:44:33,958 --> 00:44:34,833
Yes.
449
00:44:50,041 --> 00:44:50,875
Surya?
450
00:44:52,333 --> 00:44:53,166
Surya.
451
00:44:59,750 --> 00:45:00,750
My belly…
452
00:45:07,416 --> 00:45:08,541
Where is my baby?
453
00:45:11,541 --> 00:45:12,583
{\an8}Don't you remember?
454
00:45:18,708 --> 00:45:19,958
Suzzanna.
455
00:45:20,041 --> 00:45:21,833
It's okay, Suzzanna. Calm down.
456
00:45:21,916 --> 00:45:24,041
What happened?
457
00:45:24,125 --> 00:45:25,708
What happened to my back?
458
00:45:27,041 --> 00:45:27,875
My baby.
459
00:45:28,458 --> 00:45:29,458
My baby…
460
00:45:31,416 --> 00:45:33,000
Where is my baby?
461
00:45:35,416 --> 00:45:36,500
Surya?
462
00:45:38,333 --> 00:45:39,333
That sound.
463
00:45:40,541 --> 00:45:41,666
The sound of a baby.
464
00:45:44,083 --> 00:45:45,416
My baby's voice.
465
00:45:47,250 --> 00:45:48,583
It's my baby's voice.
466
00:45:50,250 --> 00:45:51,208
It really is.
467
00:46:08,083 --> 00:46:09,250
Suzzanna?
468
00:46:10,333 --> 00:46:12,000
Go to sleep, sweetheart.
469
00:46:12,083 --> 00:46:13,583
My sweetheart.
470
00:46:13,666 --> 00:46:14,916
My sweet baby.
471
00:46:15,000 --> 00:46:17,083
Go to sleep, my love.
472
00:46:17,166 --> 00:46:20,166
Sleep, my sweet baby.
473
00:46:50,625 --> 00:46:51,958
Meatballs!
474
00:46:53,458 --> 00:46:55,250
Meatballs!
475
00:47:05,416 --> 00:47:06,583
{\an8}MR. MUSTACHE'S MEATBALLS
476
00:47:12,916 --> 00:47:15,166
Meatballs!
477
00:47:23,125 --> 00:47:24,333
MR. MUSTACHE'S MEATBALLS
478
00:47:24,416 --> 00:47:26,250
Hey, I want some meatballs.
479
00:47:28,250 --> 00:47:29,708
I want to buy it, please.
480
00:47:33,708 --> 00:47:35,041
Stop.
481
00:47:39,041 --> 00:47:40,375
{\an8}I'm sorry, miss.
482
00:47:40,458 --> 00:47:42,208
{\an8}I didn't hear you.
483
00:47:43,208 --> 00:47:44,500
{\an8}You know,
484
00:47:44,583 --> 00:47:48,291
{\an8}I'm a bit blind and a bit deaf.
485
00:47:49,166 --> 00:47:52,666
{\an8}How many bowls do you want?
486
00:47:52,750 --> 00:47:55,416
You can't see me?
487
00:47:56,625 --> 00:47:58,333
{\an8}Not at all, miss.
488
00:48:00,250 --> 00:48:01,625
Ten bowls, please.
489
00:48:03,083 --> 00:48:04,166
{\an8}Yes, miss.
490
00:48:05,375 --> 00:48:06,875
{\an8}Ten bowls…
491
00:48:23,875 --> 00:48:25,750
Here you go, miss.
492
00:48:27,041 --> 00:48:28,000
Excuse me.
493
00:48:28,083 --> 00:48:30,208
Ten more, please.
494
00:48:30,291 --> 00:48:31,291
Huh?
495
00:48:34,458 --> 00:48:35,916
Have you already finished it?
496
00:48:36,708 --> 00:48:39,125
Ten more, please.
497
00:48:43,541 --> 00:48:45,250
Yes, miss. Right away.
498
00:48:56,041 --> 00:48:57,500
Please, no!
499
00:48:57,583 --> 00:49:01,125
Please don't hurt me!
500
00:49:01,208 --> 00:49:02,958
Do you know who I am?
501
00:49:03,041 --> 00:49:04,916
What happened to me?
502
00:49:05,000 --> 00:49:07,625
No, miss. I don't know.
503
00:49:07,708 --> 00:49:10,000
I'm not from this village.
504
00:49:16,708 --> 00:49:20,125
- Sundel bolong!
- Sundel bolong!
505
00:49:25,958 --> 00:49:28,583
- Come on, get up!
- Come on!
506
00:49:35,583 --> 00:49:37,500
Excuse me, miss.
507
00:49:38,666 --> 00:49:41,375
Excuse me, miss.
508
00:49:59,916 --> 00:50:03,166
You need to take care of this!
509
00:50:04,000 --> 00:50:05,625
Calm down.
510
00:50:05,708 --> 00:50:08,125
Everybody, calm down!
511
00:50:08,208 --> 00:50:09,583
Calm down?
512
00:50:09,666 --> 00:50:11,458
I saw the ghost myself.
513
00:50:11,541 --> 00:50:13,583
Did you see the ghost's face?
514
00:50:13,666 --> 00:50:14,875
Just a glance!
515
00:50:14,958 --> 00:50:16,250
But I saw clearly
516
00:50:16,333 --> 00:50:18,541
that the ghost's back has a hole!
517
00:50:18,625 --> 00:50:19,833
A
sundel bolong!
518
00:50:19,916 --> 00:50:21,375
That's it,
sundel bolong!
519
00:50:21,458 --> 00:50:24,208
All right, but how can it be?
520
00:50:24,291 --> 00:50:27,583
There are no ghosts
or
sundel bolong in this village.
521
00:50:27,666 --> 00:50:29,208
But there is one now!
522
00:50:29,291 --> 00:50:31,708
That means you two
aren't doing your job right!
523
00:50:31,791 --> 00:50:33,666
Yes!
524
00:50:33,750 --> 00:50:35,666
Take responsibility!
525
00:50:36,375 --> 00:50:40,041
Hold on. Calm down, ladies and gentlemen.
526
00:50:40,125 --> 00:50:42,000
If the ghost does exist,
527
00:50:42,083 --> 00:50:45,208
do not worry, we will catch it.
528
00:50:45,291 --> 00:50:47,833
You will? Don't lie.
529
00:50:48,625 --> 00:50:50,041
Don't lie to us!
530
00:50:51,250 --> 00:50:52,250
Yes…
531
00:50:52,333 --> 00:50:55,875
Now go back home! All of you!
532
00:51:01,000 --> 00:51:02,083
Suzzanna?
533
00:51:03,875 --> 00:51:05,041
Suzzanna!
534
00:51:06,958 --> 00:51:07,958
Suzzanna.
535
00:51:09,875 --> 00:51:10,750
Suzzanna?
536
00:51:12,916 --> 00:51:14,458
You lied to me.
537
00:51:23,000 --> 00:51:23,875
What do you mean?
538
00:51:25,208 --> 00:51:27,291
Why are people calling me a ghost?
539
00:51:28,375 --> 00:51:29,791
Why am I like this?
540
00:51:33,916 --> 00:51:36,000
Surya, answer me.
541
00:51:39,833 --> 00:51:41,583
I'm sorry, Suzzanna.
542
00:51:44,166 --> 00:51:45,708
Aryo used black magic on you.
543
00:51:48,541 --> 00:51:49,958
When you gave birth,
544
00:51:50,791 --> 00:51:51,916
the baby…
545
00:51:52,916 --> 00:51:54,958
came out through your back.
546
00:51:56,791 --> 00:51:58,333
You died after.
547
00:51:59,708 --> 00:52:01,291
I dug up your grave.
548
00:52:02,625 --> 00:52:05,041
Because I wanted to see you
for the last time.
549
00:52:07,625 --> 00:52:09,458
Aryo took you away from me.
550
00:52:10,291 --> 00:52:12,125
He destroyed our future.
551
00:52:14,666 --> 00:52:17,750
I couldn't stand the thought
of losing you again.
552
00:52:20,166 --> 00:52:21,500
If I died,
553
00:52:22,916 --> 00:52:24,500
then why am I alive again?
554
00:52:26,958 --> 00:52:30,666
I made a deal to bring you back, Suzzanna.
555
00:52:31,791 --> 00:52:33,541
A deal with who?
556
00:52:37,041 --> 00:52:37,875
A demon.
557
00:52:41,125 --> 00:52:43,083
Why did you do that?
558
00:52:44,500 --> 00:52:46,833
Why did you bring me back to life?
559
00:52:53,250 --> 00:52:55,333
Because I love you.
560
00:53:00,125 --> 00:53:02,541
I want to be with you.
561
00:53:03,333 --> 00:53:04,375
Forever.
562
00:53:09,083 --> 00:53:10,750
I'm so sorry, Suzzanna.
563
00:53:14,875 --> 00:53:17,250
I don't know what else to do.
564
00:53:18,083 --> 00:53:19,291
Surya.
565
00:53:21,625 --> 00:53:23,750
I love you dearly.
566
00:53:24,958 --> 00:53:27,500
I also want to be with you forever.
567
00:53:29,875 --> 00:53:30,916
But…
568
00:53:32,041 --> 00:53:33,958
aren't you afraid
569
00:53:34,041 --> 00:53:35,583
seeing me like this?
570
00:53:42,583 --> 00:53:44,041
I don't care.
571
00:53:45,666 --> 00:53:47,083
I love you.
572
00:53:48,000 --> 00:53:49,041
No matter what you are.
573
00:53:50,416 --> 00:53:51,583
Human.
574
00:53:52,708 --> 00:53:54,208
Or something entirely different.
575
00:54:11,041 --> 00:54:13,750
But I have to save my baby.
576
00:54:15,541 --> 00:54:18,166
I can't leave her in that house.
577
00:54:19,083 --> 00:54:21,583
Especially, alone with
Raden Aryo and Minati.
578
00:54:24,500 --> 00:54:26,791
Please help me.
579
00:54:39,500 --> 00:54:40,500
All right.
580
00:54:42,458 --> 00:54:43,958
Why did you say that, Japra?
581
00:54:44,666 --> 00:54:46,166
What do you mean, Rojali?
582
00:54:46,250 --> 00:54:47,791
"Don't worry!
583
00:54:47,875 --> 00:54:50,500
The two of us will catch the ghost."
584
00:54:50,583 --> 00:54:51,875
Go catch it yourself!
585
00:54:51,958 --> 00:54:54,916
Hey, Jali, if I didn't say that,
586
00:54:55,000 --> 00:54:58,208
we would have ended up
getting beaten up by the people.
587
00:54:58,291 --> 00:55:00,916
But if we do catch that ghost,
588
00:55:01,000 --> 00:55:03,000
we will become heroes.
589
00:55:03,083 --> 00:55:05,958
Not if the
sundel bolong
kills us first, Japra.
590
00:55:06,541 --> 00:55:09,458
The
sundel bolong can't kill humans, Jali.
591
00:55:09,541 --> 00:55:13,000
So don't worry.
She's just there to scare you.
592
00:55:13,083 --> 00:55:16,750
Like how she scared that meatball seller
and the other men.
593
00:55:16,833 --> 00:55:18,083
Are you sure, Japra?
594
00:55:18,166 --> 00:55:19,666
Let me tell you.
595
00:55:19,750 --> 00:55:22,583
Ghosts are just a bit scary,
596
00:55:22,666 --> 00:55:24,958
but they can't do anything.
597
00:55:25,041 --> 00:55:27,291
They can't kill humans,
598
00:55:27,375 --> 00:55:31,875
they can't possess people
who aren't afraid of them,
599
00:55:31,958 --> 00:55:35,250
and they can't touch physical things.
600
00:55:35,333 --> 00:55:39,000
So what you need to be afraid of
601
00:55:39,083 --> 00:55:42,000
are people, not the
sundel bolong!
602
00:55:57,375 --> 00:55:58,208
Goodness!
603
00:55:59,458 --> 00:56:00,500
Surya.
604
00:56:00,583 --> 00:56:01,916
Sorry, Ms. Ratih.
605
00:56:02,000 --> 00:56:03,250
I need your help.
606
00:56:03,333 --> 00:56:04,500
It's about Suzzanna's baby.
607
00:56:16,291 --> 00:56:17,291
Excuse me.
608
00:56:17,958 --> 00:56:19,708
Where are you taking me?
609
00:56:19,791 --> 00:56:21,833
Just follow me.
610
00:56:26,500 --> 00:56:27,833
Suzzanna!
611
00:56:29,375 --> 00:56:30,583
Suzzanna!
612
00:56:31,625 --> 00:56:32,791
Suzzanna?
613
00:56:34,416 --> 00:56:36,666
Please wait here for a moment.
614
00:56:36,750 --> 00:56:37,791
Suzzanna!
615
00:56:37,875 --> 00:56:38,916
Surya!
616
00:56:39,791 --> 00:56:40,750
Suzzanna!
617
00:56:44,125 --> 00:56:45,041
Suzzanna.
618
00:56:45,750 --> 00:56:46,916
Suzzanna?
619
00:57:33,583 --> 00:57:36,125
Suzzanna! Stop, Suzzanna!
620
00:57:36,208 --> 00:57:37,583
Stop it. This is Ratih.
621
00:57:37,666 --> 00:57:40,208
She can help us
see your baby again, Suzzanna.
622
00:57:41,208 --> 00:57:42,291
Stop, Suzzanna.
623
00:57:43,583 --> 00:57:44,750
Ratih.
624
00:57:51,208 --> 00:57:52,875
What is that?
625
00:57:52,958 --> 00:57:53,833
Is that…
626
00:57:54,500 --> 00:57:56,000
Is that Madam Suzzanna?
627
00:57:57,291 --> 00:57:58,375
Let me explain.
628
00:57:59,000 --> 00:57:59,958
Stand up.
629
00:58:01,000 --> 00:58:03,208
Ratih, yes, she is Suzzanna.
630
00:58:04,583 --> 00:58:07,208
But Madam Suzzanna is dead.
631
00:58:07,291 --> 00:58:09,458
I saw it with my own eyes that night.
632
00:58:10,166 --> 00:58:11,833
But please.
633
00:58:11,916 --> 00:58:13,916
I'm just a nobody.
634
00:58:14,583 --> 00:58:15,750
Please.
635
00:58:16,291 --> 00:58:18,958
Don't drag me into this.
636
00:58:19,041 --> 00:58:20,625
I'm scared.
637
00:58:22,541 --> 00:58:23,750
Ratih.
638
00:58:26,291 --> 00:58:27,833
My baby, Ratih.
639
00:58:29,041 --> 00:58:30,333
My baby.
640
00:58:35,541 --> 00:58:36,833
Ma'am?
641
00:58:43,541 --> 00:58:44,416
Ratih.
642
00:58:45,208 --> 00:58:47,541
We won't force you to help us.
643
00:58:48,416 --> 00:58:50,708
We just want to know
how the baby is doing.
644
00:58:51,291 --> 00:58:53,708
You can tell us about Suzzanna's baby.
645
00:58:53,791 --> 00:58:55,208
Is she doing well?
646
00:58:57,375 --> 00:58:59,041
The baby is healthy.
647
00:59:00,458 --> 00:59:02,458
She eats a lot every day.
648
00:59:03,416 --> 00:59:04,750
She drinks a lot of milk too.
649
00:59:09,541 --> 00:59:10,375
But?
650
00:59:11,875 --> 00:59:15,166
I am worried about the baby's safety.
651
00:59:16,583 --> 00:59:17,750
I'm afraid
652
00:59:19,041 --> 00:59:21,291
that the other ma'am
wants to hurt the baby.
653
00:59:22,208 --> 00:59:24,125
She doesn't like the baby.
654
00:59:30,083 --> 00:59:32,125
- Excuse me, ma'am.
- What?
655
00:59:33,541 --> 00:59:34,958
You forgot the soap.
656
00:59:36,958 --> 00:59:39,083
Let me bathe her, ma'am.
657
00:59:41,291 --> 00:59:42,666
What a spoiled baby.
658
00:59:42,750 --> 00:59:44,750
She cried as soon
as she touched the water.
659
00:59:53,708 --> 00:59:54,666
I'm sorry.
660
00:59:55,916 --> 00:59:56,791
Who are you?
661
00:59:56,875 --> 00:59:58,625
This man is my guest.
662
01:00:00,916 --> 01:00:01,750
Now go.
663
01:00:02,416 --> 01:00:03,625
Go to the kitchen.
664
01:00:04,541 --> 01:00:05,458
Go on.
665
01:00:06,375 --> 01:00:07,458
Yes.
666
01:00:14,541 --> 01:00:15,416
Ki Jaya.
667
01:00:15,500 --> 01:00:17,083
Why are you here?
668
01:00:17,166 --> 01:00:19,541
I think there's something supernatural
669
01:00:19,625 --> 01:00:21,208
that wants to enter this house.
670
01:00:21,791 --> 01:00:23,625
That being
671
01:00:24,375 --> 01:00:26,708
can never enter this house.
672
01:00:27,833 --> 01:00:30,916
I will protect your house
673
01:00:31,000 --> 01:00:32,583
with my powers.
674
01:00:33,458 --> 01:00:34,291
Jaya.
675
01:00:34,916 --> 01:00:36,750
The name of the shaman is Jaya.
676
01:00:37,416 --> 01:00:39,416
He lives in the forest nearby.
677
01:00:40,166 --> 01:00:41,666
Thank you so much, Ratih.
678
01:00:44,541 --> 01:00:46,458
What about my parents?
679
01:00:47,333 --> 01:00:50,458
Why aren't they protecting my baby?
680
01:00:52,125 --> 01:00:55,541
Raden Aryo bought a new house
for your parents in Surabaya.
681
01:00:56,500 --> 01:00:59,208
All they know
is that you died giving birth.
682
01:01:03,166 --> 01:01:05,083
What are you going to do now?
683
01:01:05,166 --> 01:01:06,625
Like what you said.
684
01:01:07,291 --> 01:01:09,666
Jaya is protecting Aryo's house
with his powers.
685
01:01:10,250 --> 01:01:12,291
That means only he can lift
the protection.
686
01:01:14,916 --> 01:01:16,666
Are you going to see Jaya?
687
01:01:17,416 --> 01:01:18,291
Yes.
688
01:01:31,625 --> 01:01:33,083
Excuse me.
689
01:01:37,583 --> 01:01:39,000
Good evening, Ki.
690
01:01:39,083 --> 01:01:40,458
Evening, Ki.
691
01:01:55,125 --> 01:01:56,458
Ki.
692
01:02:01,958 --> 01:02:02,958
Ki.
693
01:02:05,416 --> 01:02:06,958
What do you need?
694
01:02:08,833 --> 01:02:11,166
We know you're protecting
Raden Aryo's house.
695
01:02:12,291 --> 01:02:15,333
We need you to lift it.
696
01:02:17,250 --> 01:02:19,208
Why would I do that?
697
01:02:19,791 --> 01:02:21,833
Raden Aryo and his wife
698
01:02:21,916 --> 01:02:24,083
are keeping a baby from her mom.
699
01:02:25,208 --> 01:02:28,000
The mom's spirit has returned
to take the baby.
700
01:02:29,000 --> 01:02:30,916
If you stop her,
701
01:02:31,000 --> 01:02:32,583
she will come to you.
702
01:02:33,541 --> 01:02:35,333
She is not just a friendly spirit.
703
01:02:37,750 --> 01:02:41,208
So please, lift the protection,
704
01:02:41,291 --> 01:02:43,958
so we can take the baby
and bring her to the mom.
705
01:03:04,333 --> 01:03:07,500
You think Suzzanna
stands a chance against me?
706
01:03:07,583 --> 01:03:11,041
She can't even penetrate
my amulet's protection.
707
01:03:13,916 --> 01:03:15,333
You know about Suzzanna?
708
01:03:16,291 --> 01:03:17,750
Get out.
709
01:03:17,833 --> 01:03:19,750
Were you the one who cursed her?
710
01:03:20,333 --> 01:03:21,166
Get out!
711
01:03:21,250 --> 01:03:24,166
If you think you can play games with me,
you will feel sorry for it!
712
01:03:27,791 --> 01:03:31,333
You don't know how powerful I am.
713
01:03:38,458 --> 01:03:40,041
Surya!
714
01:03:46,250 --> 01:03:49,083
What is your relationship with Suzzanna?
715
01:04:09,625 --> 01:04:11,458
Let Suzzanna
716
01:04:11,541 --> 01:04:14,291
live peacefully with her baby.
717
01:04:16,666 --> 01:04:18,791
You still don't get it?
718
01:04:19,541 --> 01:04:21,541
The woman who is brought back to life
719
01:04:22,208 --> 01:04:23,916
is not entirely your lover!
720
01:04:25,208 --> 01:04:27,250
She is a vengeful spirit.
721
01:04:28,333 --> 01:04:31,708
She is even more dangerous than humans.
722
01:04:33,250 --> 01:04:36,541
A lot of people tried to attack me.
723
01:04:36,625 --> 01:04:38,250
But in the end,
724
01:04:38,333 --> 01:04:40,416
they died.
725
01:04:41,041 --> 01:04:42,291
Today…
726
01:04:44,000 --> 01:04:45,500
is your turn.
727
01:05:25,125 --> 01:05:26,000
Ratih.
728
01:05:26,666 --> 01:05:28,000
Ratih!
729
01:05:28,875 --> 01:05:29,958
Take care…
730
01:05:31,125 --> 01:05:34,708
of the baby.
731
01:05:35,666 --> 01:05:36,583
Ratih.
732
01:05:37,625 --> 01:05:38,625
Ratih!
733
01:05:40,625 --> 01:05:41,583
Ratih!
734
01:06:39,583 --> 01:06:42,000
Are you sure you want to lure her here?
735
01:06:42,083 --> 01:06:44,958
There's nobody here except us.
736
01:06:45,041 --> 01:06:46,083
Hey.
737
01:06:46,666 --> 01:06:47,708
Hey, Jali.
738
01:06:47,791 --> 01:06:50,708
The point is that we must catch it.
739
01:06:50,791 --> 01:06:52,541
Only then we'll be heroes.
740
01:06:56,166 --> 01:06:57,250
Hey.
741
01:06:58,083 --> 01:07:00,250
Someone is coming.
742
01:07:00,333 --> 01:07:01,625
Someone is coming.
743
01:07:18,458 --> 01:07:20,500
Let it go, Japra. Let it go!
744
01:07:24,916 --> 01:07:27,250
- We did it!
- Okay.
745
01:07:27,333 --> 01:07:28,458
On the count of three.
746
01:07:28,541 --> 01:07:29,958
Once we walk out, don't forget.
747
01:07:30,041 --> 01:07:31,583
Recite the prayers, okay?
748
01:07:31,666 --> 01:07:33,208
Okay.
749
01:07:33,291 --> 01:07:34,958
One,
750
01:07:35,041 --> 01:07:36,208
two,
751
01:07:36,291 --> 01:07:37,375
three!
752
01:07:44,166 --> 01:07:47,125
Japra, come here!
You said you don't need to be scared.
753
01:07:47,208 --> 01:07:49,208
Quick, recite the prayers!
754
01:07:51,500 --> 01:07:54,916
In the name of Allah,
most gracious and most merciful…
755
01:07:56,583 --> 01:07:57,791
Jali!
756
01:07:57,875 --> 01:07:59,791
Keep going! Why did you stop?
757
01:08:01,083 --> 01:08:02,875
I forgot what's next, Japra!
758
01:08:14,375 --> 01:08:16,041
- This is…
- A woman.
759
01:08:16,125 --> 01:08:17,708
I know, a woman.
760
01:08:17,791 --> 01:08:20,458
But this is Ms. Suzzanna,
Raden Aryo's wife.
761
01:08:20,541 --> 01:08:24,375
- What is she doing at night in the forest?
- Maybe they're fighting.
762
01:08:44,000 --> 01:08:46,125
It's funny seeing you here, ma'am.
763
01:08:46,208 --> 01:08:47,666
Is everything all right?
764
01:08:48,333 --> 01:08:51,666
I had a fight with my husband.
765
01:08:51,750 --> 01:08:53,958
No wonder.
766
01:08:54,041 --> 01:08:56,416
But ma'am, it's late.
767
01:08:56,500 --> 01:08:58,083
Why don't I take you home?
768
01:09:01,791 --> 01:09:05,291
What if I go get Raden Aryo
to come get you?
769
01:09:12,750 --> 01:09:13,916
Come here.
770
01:09:17,083 --> 01:09:19,541
Why did you say that?
771
01:09:19,625 --> 01:09:21,083
What's wrong?
772
01:09:21,166 --> 01:09:23,416
What if Raden Aryo gets mad?
773
01:09:23,500 --> 01:09:25,250
The two have been fighting.
774
01:09:25,333 --> 01:09:27,208
What if Raden Aryo is pleased?
775
01:09:27,291 --> 01:09:30,708
His wife is in the forest at night,
we found her, and kept her safe.
776
01:09:30,791 --> 01:09:33,416
He would owe us.
777
01:09:33,500 --> 01:09:37,708
We can even ask him
to consider our debts paid.
778
01:09:37,791 --> 01:09:40,000
You're thinking right tonight, Jali.
779
01:09:40,083 --> 01:09:42,458
All right, you go get Raden Aryo,
780
01:09:42,541 --> 01:09:44,250
I'll stay with Suzzanna here.
781
01:09:44,333 --> 01:09:45,625
You go get Raden Aryo,
782
01:09:45,708 --> 01:09:47,125
I'll stay with Suzzanna.
783
01:09:47,208 --> 01:09:48,750
After all, it's your idea.
784
01:09:48,833 --> 01:09:49,833
What if I forget?
785
01:09:51,750 --> 01:09:53,041
You won't.
786
01:10:04,416 --> 01:10:07,791
"We found your wife.
787
01:10:07,875 --> 01:10:09,541
Please, come with me, Raden.
788
01:10:09,625 --> 01:10:13,916
I hope you can consider our debts paid.
789
01:10:14,000 --> 01:10:17,375
We found your wife."
790
01:10:17,458 --> 01:10:19,125
I hope I don't forget.
791
01:10:19,208 --> 01:10:22,583
"We found your wife."
792
01:10:22,666 --> 01:10:23,583
WE FOUND YOUR WIFE.
793
01:10:24,250 --> 01:10:27,708
Gosh! It has gone with the wind.
Where is it?
794
01:10:30,125 --> 01:10:31,208
There it is.
795
01:10:32,041 --> 01:10:33,916
Oh, no!
796
01:10:34,000 --> 01:10:35,833
There goes the note.
797
01:10:38,000 --> 01:10:39,208
It's all wet.
798
01:10:39,291 --> 01:10:41,625
How do I read this?
799
01:10:49,916 --> 01:10:51,166
Welcome home, Raden.
800
01:10:52,541 --> 01:10:53,541
Raden.
801
01:10:56,125 --> 01:10:57,958
- Hey.
- Get out of my way.
802
01:10:58,541 --> 01:10:59,875
Good evening, Raden.
803
01:11:00,750 --> 01:11:03,041
What brings you here at this hour?
804
01:11:03,125 --> 01:11:04,125
I wonder what?
805
01:11:04,208 --> 01:11:05,708
This got wet so now I forgot.
806
01:11:06,458 --> 01:11:07,833
Where is my wife?
807
01:11:07,916 --> 01:11:09,250
Is she home yet?
808
01:11:09,333 --> 01:11:11,958
Not yet, Raden. She's in the forest.
809
01:11:12,041 --> 01:11:14,416
Minati is too scared
to go to the forest in daylight.
810
01:11:14,500 --> 01:11:15,875
Especially at night!
811
01:11:15,958 --> 01:11:18,708
Not that wife, but Madam Suzzanna.
812
01:11:18,791 --> 01:11:19,916
What? Suzzanna?
813
01:11:20,000 --> 01:11:21,250
Yes, Raden.
814
01:11:21,333 --> 01:11:23,125
- Where?
- She is in the forest.
815
01:11:24,250 --> 01:11:25,625
- Take me there.
- Let's go.
816
01:11:32,125 --> 01:11:33,583
Ma'am, help yourself.
817
01:11:33,666 --> 01:11:35,375
Have some coffee or coconut water.
818
01:11:44,083 --> 01:11:45,250
Gosh.
819
01:11:46,833 --> 01:11:48,250
Excuse me, ma'am.
820
01:11:48,333 --> 01:11:50,625
But I need to go, I can't hold it in.
821
01:12:03,500 --> 01:12:04,750
Suzzanna.
822
01:12:08,291 --> 01:12:09,958
Leave us.
823
01:12:10,750 --> 01:12:12,833
They are taking Raden Aryo here.
824
01:12:12,916 --> 01:12:15,166
But if something happens to Aryo,
825
01:12:15,250 --> 01:12:17,416
it will be harder for us to get your baby.
826
01:12:17,958 --> 01:12:19,666
Minati can harm your baby.
827
01:12:21,500 --> 01:12:22,750
I have a plan.
828
01:12:23,458 --> 01:12:25,916
Since Rojali and Japra
have seen you already,
829
01:12:26,000 --> 01:12:28,750
we can use their place
as a hiding spot for you.
830
01:12:40,833 --> 01:12:43,125
There she is, Raden!
831
01:12:46,041 --> 01:12:47,250
Suzzanna.
832
01:12:48,875 --> 01:12:50,125
Suzzanna.
833
01:12:52,416 --> 01:12:53,375
Suzzanna?
834
01:13:02,541 --> 01:13:04,750
You idiots!
835
01:13:05,416 --> 01:13:06,958
This is not my wife.
836
01:13:08,000 --> 01:13:10,166
That's Suzzanna, your wife.
837
01:13:10,250 --> 01:13:11,458
Look.
838
01:13:18,041 --> 01:13:19,250
Did you forget…
839
01:13:20,750 --> 01:13:21,833
how my wife looks like?
840
01:13:21,916 --> 01:13:23,583
I would never forget, Raden.
841
01:13:23,666 --> 01:13:24,916
Rojali, maybe.
842
01:13:25,000 --> 01:13:27,583
But she's definitely a woman, Raden.
843
01:13:27,666 --> 01:13:29,666
- She is Suzzanna.
- Enough. That's enough.
844
01:13:29,750 --> 01:13:32,083
You have wasted my time.
845
01:13:32,708 --> 01:13:33,875
Watch it.
846
01:13:34,416 --> 01:13:36,125
If you lie to me again,
847
01:13:36,208 --> 01:13:38,250
you'll have to pay your debts tomorrow.
848
01:13:38,333 --> 01:13:39,791
If not,
849
01:13:39,875 --> 01:13:41,666
I will come for you.
850
01:13:42,333 --> 01:13:44,000
Raden, wait.
851
01:13:44,083 --> 01:13:45,958
- Raden!
- Move!
852
01:13:47,750 --> 01:13:51,083
Why would you lie to Raden Aryo
about a dead woman?
853
01:13:53,666 --> 01:13:54,916
Hey, Japra.
854
01:13:55,000 --> 01:13:57,750
You messed it up.
855
01:13:57,833 --> 01:13:59,583
If I messed it up,
856
01:13:59,666 --> 01:14:01,625
it's because I got it from you.
857
01:14:02,333 --> 01:14:04,791
Then what about that woman?
858
01:14:04,875 --> 01:14:07,125
Leave her be. What else would we do?
859
01:14:07,208 --> 01:14:10,041
We can't just leave a woman alone
at night in the forest.
860
01:14:10,791 --> 01:14:12,750
Then go take her to your place then.
861
01:14:23,625 --> 01:14:25,750
I haven't offered you anything.
862
01:14:25,833 --> 01:14:27,958
Do you want to drink or eat something?
863
01:14:28,041 --> 01:14:29,750
I've just finished going on a patrol.
864
01:14:29,833 --> 01:14:31,666
I usually cook myself some noodles.
865
01:14:34,750 --> 01:14:36,583
You should answer the door.
866
01:14:38,458 --> 01:14:41,333
I'll make the food.
867
01:14:41,958 --> 01:14:44,458
- Wouldn't it bother you?
- No.
868
01:14:45,333 --> 01:14:47,708
I live here now anyway.
869
01:14:47,791 --> 01:14:50,625
All right, I'll go answer the door.
870
01:14:50,708 --> 01:14:52,125
Here's the noodles.
871
01:14:52,208 --> 01:14:53,916
Rojali.
872
01:14:54,000 --> 01:14:55,541
Open, Jali!
873
01:14:56,125 --> 01:14:57,625
- Japra?
- Come here.
874
01:14:59,708 --> 01:15:00,708
What is it?
875
01:15:01,333 --> 01:15:02,791
I've been thinking.
876
01:15:03,541 --> 01:15:06,875
I don't think you and I
could have mistaken it.
877
01:15:06,958 --> 01:15:09,250
But why would Raden Aryo lie?
878
01:15:09,833 --> 01:15:12,083
It's not about him lying.
879
01:15:13,875 --> 01:15:15,375
I've been thinking
880
01:15:15,458 --> 01:15:18,166
that maybe what we saw wasn't human.
881
01:15:18,250 --> 01:15:22,125
Maybe, the
sundel bolong
we're looking for is Suzzanna.
882
01:15:22,208 --> 01:15:24,541
But we didn't see the hole in her back.
883
01:15:24,625 --> 01:15:26,750
That's what ghosts do.
884
01:15:26,833 --> 01:15:28,708
They can shapeshift.
885
01:15:28,791 --> 01:15:30,500
Besides, why would Suzzanna
886
01:15:30,583 --> 01:15:32,416
be in the middle of the forest at night?
887
01:15:33,125 --> 01:15:35,666
And then Raden Aryo's men kept talking.
888
01:15:35,750 --> 01:15:36,958
About what?
889
01:15:37,541 --> 01:15:39,708
They said Suzzanna is dead.
890
01:15:43,250 --> 01:15:44,708
Are you sure?
891
01:15:44,791 --> 01:15:45,833
Now what?
892
01:15:46,666 --> 01:15:48,500
A dead person's ashes.
893
01:15:48,583 --> 01:15:51,208
My grandma used to say
ghosts will get burned
894
01:15:51,291 --> 01:15:53,000
if they touch ashes.
895
01:15:53,083 --> 01:15:55,416
Not many people know about this.
896
01:15:55,500 --> 01:15:56,916
Your grandma was a mad woman.
897
01:15:57,000 --> 01:15:58,375
She used to be a psychic.
898
01:15:58,458 --> 01:16:01,458
She got so powerful that it drove her mad.
899
01:16:02,041 --> 01:16:04,416
Now let's go find the woman.
900
01:16:04,500 --> 01:16:07,541
So we can prove that she is a ghost.
901
01:16:07,625 --> 01:16:09,375
Then we'll gather the people.
902
01:16:09,458 --> 01:16:11,416
And we will be heroes.
903
01:16:11,500 --> 01:16:13,333
We don't need to.
904
01:16:13,416 --> 01:16:14,833
She's inside.
905
01:16:21,041 --> 01:16:23,625
Did you really bring that woman
back to your place?
906
01:16:23,708 --> 01:16:24,750
You told me to!
907
01:16:26,541 --> 01:16:28,708
- Calm down.
- How can I calm down?
908
01:16:28,791 --> 01:16:30,625
She said she wanted to live here.
909
01:16:30,708 --> 01:16:32,166
Okay, calm down!
910
01:16:32,250 --> 01:16:34,625
Here, mix the ashes into a glass of water.
911
01:16:34,708 --> 01:16:37,250
Then serve the water to her.
912
01:16:37,333 --> 01:16:39,250
If something happens,
913
01:16:39,333 --> 01:16:40,708
we will know.
914
01:16:43,250 --> 01:16:45,041
Then you do it. I'm too scared.
915
01:16:46,416 --> 01:16:49,458
- This is your house.
- So what if it's my house?
916
01:17:10,750 --> 01:17:13,708
Eat up, I've cooked for you.
917
01:17:14,958 --> 01:17:16,583
That looks good.
918
01:17:19,458 --> 01:17:20,291
Jali.
919
01:17:21,500 --> 01:17:25,083
I got some powdered ginger,
fresh from the garden.
920
01:17:25,166 --> 01:17:27,291
Please serve some.
921
01:17:28,125 --> 01:17:29,750
All right, be right back.
922
01:17:36,291 --> 01:17:38,125
Please have some.
923
01:17:38,208 --> 01:17:39,458
Okay.
924
01:18:01,791 --> 01:18:03,083
Here you go.
925
01:18:08,666 --> 01:18:10,958
Who did you make it for?
926
01:18:11,041 --> 01:18:12,500
For the three of us.
927
01:18:12,583 --> 01:18:14,666
It's the ginger you said you brought.
928
01:18:15,333 --> 01:18:18,875
Actually, I brought it for the lady here.
929
01:18:18,958 --> 01:18:22,458
If we drink it first, it won't be polite.
930
01:18:24,666 --> 01:18:26,833
I don't like ginger.
931
01:18:26,916 --> 01:18:28,416
But it's really good, ma'am.
932
01:18:28,500 --> 01:18:32,208
If she doesn't want it,
stop pushing. It's not polite.
933
01:18:32,875 --> 01:18:34,083
Jali!
934
01:18:40,625 --> 01:18:41,625
Ma'am, don't move!
935
01:18:41,708 --> 01:18:44,958
If you move, these ashes will hurt you.
936
01:18:45,041 --> 01:18:46,958
Jali, hold this, I'll get the people.
937
01:18:47,041 --> 01:18:49,541
This isn't ginger,
these are ashes of dead people!
938
01:18:49,625 --> 01:18:51,416
Yes, I remember now!
939
01:18:53,750 --> 01:18:55,083
Where did it go?
940
01:19:02,875 --> 01:19:04,208
Japra!
941
01:19:04,291 --> 01:19:07,041
You said ghosts can't touch
physical things.
942
01:19:08,458 --> 01:19:11,791
This isn't a ghost, this is a demon!
943
01:19:15,500 --> 01:19:18,250
The hole!
944
01:19:21,625 --> 01:19:22,666
Japra!
945
01:19:25,458 --> 01:19:26,750
Japra, wait!
946
01:19:34,250 --> 01:19:36,916
- Help, Japra!
- The brakes are broken!
947
01:19:37,000 --> 01:19:38,541
You idiot!
948
01:19:39,875 --> 01:19:40,916
MR. MUSTACHE'S MEATBALLS
949
01:19:41,875 --> 01:19:44,041
MR. MUSTACHE'S MEATBALLS
950
01:19:49,583 --> 01:19:51,458
Are you serious?
951
01:19:51,541 --> 01:19:53,875
How could you run into something this big?
952
01:19:53,958 --> 01:19:56,583
If all of my food spills,
would you pay for it?
953
01:19:56,666 --> 01:19:58,083
Hey, Mr. Mustache.
954
01:19:58,166 --> 01:20:01,125
Why are you even
in the middle of the road?
955
01:20:01,208 --> 01:20:02,250
Wait, what?
956
01:20:02,333 --> 01:20:05,166
You're the one in the wrong,
yet you're mad.
957
01:20:05,250 --> 01:20:08,000
Don't act all mighty
just because you're security.
958
01:20:08,083 --> 01:20:09,875
How dare you…
959
01:20:17,291 --> 01:20:19,000
Hey, Mr. Mustache!
960
01:20:19,083 --> 01:20:20,708
Since when are you blind?
961
01:20:21,750 --> 01:20:23,750
Since I was little.
962
01:20:23,833 --> 01:20:25,833
Excuse me.
963
01:20:41,500 --> 01:20:46,750
So that's really Ms. Suzzanna?
964
01:20:48,000 --> 01:20:48,833
Yes.
965
01:20:51,125 --> 01:20:53,041
What is going on here, Surya?
966
01:20:53,625 --> 01:20:56,083
Aryo and Minati paid a shaman
967
01:20:56,166 --> 01:20:58,083
to use black magic on Suzzanna.
968
01:20:58,166 --> 01:21:00,291
And the shaman also killed Ratih.
969
01:21:01,208 --> 01:21:03,541
Ratih, the woman who works for Raden?
970
01:21:03,625 --> 01:21:07,291
Yes. If we don't get to Aryo and Minati,
971
01:21:07,375 --> 01:21:09,666
Suzzanna's baby might be in danger too.
972
01:21:09,750 --> 01:21:11,375
Oh, no.
973
01:21:11,458 --> 01:21:13,458
Dear God.
974
01:21:15,541 --> 01:21:16,875
I need you to help me.
975
01:21:18,041 --> 01:21:19,625
Please let Suzzanna stay with you.
976
01:21:21,333 --> 01:21:23,333
She won't hurt you.
977
01:21:23,416 --> 01:21:26,500
But don't let the people know
978
01:21:26,583 --> 01:21:28,583
and they come looking for her.
979
01:21:29,875 --> 01:21:31,833
Just until we can save her baby.
980
01:21:39,291 --> 01:21:40,666
All right, Surya.
981
01:21:52,458 --> 01:21:53,958
Ki Jaya?
982
01:21:54,041 --> 01:21:55,125
Ki!
983
01:23:38,416 --> 01:23:40,541
No, please!
984
01:23:40,625 --> 01:23:42,125
Leave me alone!
985
01:23:42,208 --> 01:23:43,208
Please!
986
01:23:43,291 --> 01:23:45,416
- What's wrong?
- Honey.
987
01:23:45,500 --> 01:23:46,625
What's the matter?
988
01:23:46,708 --> 01:23:47,666
Honey.
989
01:23:47,750 --> 01:23:49,958
We need to pay someone
to protect this house.
990
01:23:50,041 --> 01:23:50,875
Why?
991
01:23:50,958 --> 01:23:53,791
Suzzanna!
992
01:23:54,958 --> 01:23:56,541
Talk slowly, calm down.
993
01:23:56,625 --> 01:23:58,416
- What is it?
- Suzzanna.
994
01:23:58,500 --> 01:23:59,583
She's here.
995
01:23:59,666 --> 01:24:01,583
She has come to hurt us.
996
01:24:01,666 --> 01:24:03,083
We need to hire a shaman
997
01:24:03,166 --> 01:24:04,916
so she won't enter this house!
998
01:24:05,000 --> 01:24:07,250
- Suzzanna is dead.
- No!
999
01:24:07,333 --> 01:24:08,958
No!
1000
01:24:09,041 --> 01:24:12,250
I went to the shaman's house,
the one I paid to protect our house.
1001
01:24:12,333 --> 01:24:15,041
- But he's dead!
- What do you mean dead?
1002
01:24:15,125 --> 01:24:16,958
There's something I need to show you.
1003
01:24:17,041 --> 01:24:18,250
Come with me.
1004
01:24:23,875 --> 01:24:25,375
See?
1005
01:24:25,458 --> 01:24:27,708
Suzzanna has risen from her grave.
1006
01:24:27,791 --> 01:24:30,208
This must be that man's doing,
1007
01:24:30,291 --> 01:24:31,375
Surya!
1008
01:24:31,958 --> 01:24:35,375
I bet he's the one
who took Suzzanna's body.
1009
01:24:36,208 --> 01:24:39,291
Why would he take Suzzanna's body?
1010
01:24:39,375 --> 01:24:40,833
How would I know?
1011
01:24:40,916 --> 01:24:43,250
So what you're saying is that
1012
01:24:43,333 --> 01:24:45,708
Surya also killed the shaman?
1013
01:24:46,791 --> 01:24:48,000
Honey.
1014
01:24:48,083 --> 01:24:50,500
This isn't a human's doing.
1015
01:24:51,083 --> 01:24:53,083
That shaman died horribly.
1016
01:24:53,166 --> 01:24:54,583
His head was in pieces!
1017
01:24:55,791 --> 01:24:57,583
You need to trust me.
1018
01:24:58,125 --> 01:25:01,166
This is the work of a supernatural being.
1019
01:25:01,250 --> 01:25:03,750
And its next victim is us.
1020
01:25:03,833 --> 01:25:05,083
My dear.
1021
01:25:05,166 --> 01:25:07,625
Why did you use black magic on Suzzanna?
1022
01:25:08,333 --> 01:25:09,625
Why?
1023
01:25:10,250 --> 01:25:12,666
Why would you bring that up?
1024
01:25:13,750 --> 01:25:15,666
It's because I was jealous.
1025
01:25:16,416 --> 01:25:18,375
Just imagine.
1026
01:25:18,458 --> 01:25:21,625
I had to see you be happy
with another woman.
1027
01:25:23,041 --> 01:25:25,500
The baby is healthy, right?
1028
01:25:25,583 --> 01:25:27,958
You still have your heir.
1029
01:25:28,041 --> 01:25:31,333
That was the only thing
you needed from her.
1030
01:25:35,916 --> 01:25:36,833
Or…
1031
01:25:37,666 --> 01:25:39,416
You actually loved her.
1032
01:25:39,500 --> 01:25:40,708
Did you?
1033
01:25:41,416 --> 01:25:44,500
We're in this mess because of you!
1034
01:25:54,000 --> 01:25:57,833
Whoever casts a spell
into my body in the sea,
1035
01:25:57,916 --> 01:26:02,541
the lake shall gush, body shall shatter.
1036
01:26:19,250 --> 01:26:21,083
Who is inside?
1037
01:26:22,541 --> 01:26:24,250
The baby, Ki.
1038
01:26:27,250 --> 01:26:30,166
So this is the woman's baby?
1039
01:26:30,250 --> 01:26:31,708
Yes.
1040
01:26:32,291 --> 01:26:33,833
You do know
1041
01:26:35,000 --> 01:26:38,875
that a mom will find her baby
if they are separated.
1042
01:26:40,625 --> 01:26:44,666
So if that woman has turned
into something supernatural,
1043
01:26:45,791 --> 01:26:48,833
she will come here for her baby.
1044
01:26:50,708 --> 01:26:51,833
So…
1045
01:26:51,916 --> 01:26:54,833
Should we get rid of the baby then?
1046
01:27:09,791 --> 01:27:14,166
Use this to protect yourself
from that being's powers.
1047
01:27:17,583 --> 01:27:21,041
I will come once I sense its presence.
1048
01:27:25,583 --> 01:27:29,291
Should we hire more men
to protect the house?
1049
01:27:30,166 --> 01:27:31,541
It's useless.
1050
01:27:31,625 --> 01:27:35,041
It will only add more victims.
1051
01:27:46,083 --> 01:27:50,541
Ladies, let's start singing!
1052
01:28:39,583 --> 01:28:42,666
Gosh, I forgot.
1053
01:28:42,750 --> 01:28:46,458
The party for the harvest
is tonight, right?
1054
01:28:46,541 --> 01:28:49,208
Right. I also forgot.
1055
01:28:50,708 --> 01:28:53,083
Guys, aren't you going to the party?
1056
01:28:53,166 --> 01:28:55,250
You idiot.
1057
01:28:55,333 --> 01:28:56,541
No way.
1058
01:28:56,625 --> 01:29:00,333
Yes, if Raden Aryo finds out,
we're done for.
1059
01:29:00,416 --> 01:29:02,958
I'm sure it's fine.
1060
01:29:04,000 --> 01:29:05,916
You should trust us.
1061
01:29:06,000 --> 01:29:08,875
Nobody would go against us.
1062
01:29:08,958 --> 01:29:10,333
Listen.
1063
01:29:10,416 --> 01:29:13,583
What if we take turns?
1064
01:29:13,666 --> 01:29:15,500
I'll keep the watch for now.
1065
01:29:15,583 --> 01:29:17,000
Japra and Rojali.
1066
01:29:17,083 --> 01:29:20,500
One hour later,
it will be your turn. Okay?
1067
01:29:21,083 --> 01:29:22,250
Listen.
1068
01:29:22,791 --> 01:29:24,416
I want to go.
1069
01:29:24,500 --> 01:29:26,041
What about you?
1070
01:29:26,125 --> 01:29:27,708
Do you?
1071
01:29:27,791 --> 01:29:30,625
I want to have fun too.
1072
01:29:30,708 --> 01:29:32,375
Gus, what about you?
1073
01:29:32,458 --> 01:29:33,916
Can we go?
1074
01:29:34,625 --> 01:29:35,875
It'll be okay.
1075
01:29:36,875 --> 01:29:38,000
All right, go.
1076
01:29:38,083 --> 01:29:39,791
Hey, don't go for too long.
1077
01:29:39,875 --> 01:29:41,416
All right.
1078
01:29:47,833 --> 01:29:50,333
We'll go then.
1079
01:29:50,416 --> 01:29:52,666
- Have fun!
- Okay.
1080
01:29:59,458 --> 01:30:00,916
Hey.
1081
01:30:01,000 --> 01:30:02,500
Aren't you going with them?
1082
01:30:03,375 --> 01:30:04,500
No.
1083
01:30:04,583 --> 01:30:06,541
I'll keep watch.
1084
01:30:06,625 --> 01:30:08,208
I don't feel like partying.
1085
01:30:09,541 --> 01:30:11,625
Aren't you going to regret it?
1086
01:30:11,708 --> 01:30:13,583
There's a lot of pretty ladies there.
1087
01:30:15,625 --> 01:30:17,416
What's wrong with you two?
1088
01:30:17,500 --> 01:30:18,958
Why do you want me gone so bad?
1089
01:30:20,583 --> 01:30:23,041
We're not forcing you, but offering you.
1090
01:30:23,125 --> 01:30:25,541
If you don't want to, it's fine.
1091
01:30:41,125 --> 01:30:43,916
Have a drink, sir.
1092
01:30:44,000 --> 01:30:46,083
Enjoy.
1093
01:30:46,166 --> 01:30:48,083
Here you go.
1094
01:30:48,166 --> 01:30:51,041
- Thank you.
- You're welcome.
1095
01:30:56,166 --> 01:30:57,166
Here.
1096
01:30:58,708 --> 01:31:00,750
- Have some more.
- Will do.
1097
01:31:00,833 --> 01:31:03,041
- More?
- Of course.
1098
01:31:23,208 --> 01:31:24,291
Ratih?
1099
01:31:25,291 --> 01:31:26,625
Where have you been?
1100
01:31:27,833 --> 01:31:30,333
I had to go see my parents.
1101
01:31:30,416 --> 01:31:31,791
My mom fell sick.
1102
01:31:32,625 --> 01:31:33,833
How is she now?
1103
01:31:33,916 --> 01:31:35,375
Any better?
1104
01:31:35,458 --> 01:31:36,416
Yes.
1105
01:31:36,500 --> 01:31:39,125
- Where's your suitcase?
- Hey, Jali.
1106
01:31:39,208 --> 01:31:42,041
You think she doesn't have clothes
at her parents' house?
1107
01:31:42,125 --> 01:31:45,375
Didn't you see Ratih and her mom
at the market yesterday?
1108
01:31:45,458 --> 01:31:47,625
- Did you forget?
- When?
1109
01:31:47,708 --> 01:31:48,958
Ratih.
1110
01:31:56,458 --> 01:31:57,916
Where have you been?
1111
01:31:59,458 --> 01:32:00,833
I'm sorry, Raden.
1112
01:32:00,916 --> 01:32:02,541
I visited my mom.
1113
01:32:03,125 --> 01:32:04,666
She was ill yesterday.
1114
01:32:04,750 --> 01:32:06,458
Why didn't you ask for my permission?
1115
01:32:07,166 --> 01:32:09,416
You made us all baffled here.
1116
01:32:09,500 --> 01:32:11,583
You're the one
who is in charge of the baby.
1117
01:32:12,666 --> 01:32:13,750
Please forgive me.
1118
01:32:14,833 --> 01:32:16,333
All right, go inside.
1119
01:32:17,333 --> 01:32:18,541
Excuse me.
1120
01:32:21,916 --> 01:32:25,166
What are you doing here?
Where are the others?
1121
01:32:25,250 --> 01:32:27,708
They're at the party.
1122
01:32:27,791 --> 01:32:31,083
I paid you to watch the house.
1123
01:32:31,166 --> 01:32:32,375
Not to have fun.
1124
01:32:34,000 --> 01:32:37,166
Who told them to go?
1125
01:32:41,250 --> 01:32:43,458
Japra, come with me.
1126
01:32:43,541 --> 01:32:44,916
We're taking them back.
1127
01:32:46,083 --> 01:32:48,500
- Rojali too, Raden?
- No.
1128
01:32:48,583 --> 01:32:50,208
Rojali stays here.
1129
01:32:50,291 --> 01:32:52,666
I don't want any of you leaving your spot.
1130
01:32:53,166 --> 01:32:55,000
- All right, Raden.
- All right, Raden.
1131
01:32:55,666 --> 01:32:57,125
Come on, Japra.
1132
01:32:57,708 --> 01:33:00,041
Jali, you remember our plan, right?
1133
01:33:00,666 --> 01:33:02,125
What plan?
1134
01:33:02,208 --> 01:33:03,291
Japra!
1135
01:33:03,833 --> 01:33:05,041
Yes, Raden!
1136
01:33:12,583 --> 01:33:13,791
Ratih.
1137
01:33:13,875 --> 01:33:14,833
Ratih?
1138
01:33:17,708 --> 01:33:19,250
I'm sorry, ma'am.
1139
01:33:20,083 --> 01:33:21,583
You're here.
1140
01:33:21,666 --> 01:33:23,416
Where have you been?
1141
01:33:23,500 --> 01:33:26,583
Well, my mom fell sick yesterday, ma'am.
1142
01:33:26,666 --> 01:33:28,833
I already told Raden Aryo.
1143
01:33:30,500 --> 01:33:32,625
I'm going to check on the baby.
1144
01:33:33,291 --> 01:33:34,500
Excuse me.
1145
01:34:40,958 --> 01:34:42,041
Ratih.
1146
01:34:42,875 --> 01:34:43,875
Ratih!
1147
01:34:44,833 --> 01:34:45,916
Ratih!
1148
01:34:52,541 --> 01:34:54,333
Where is the baby, ma'am?
1149
01:35:05,500 --> 01:35:08,083
I'm sorry, what is this?
1150
01:35:09,666 --> 01:35:11,791
No, nothing.
1151
01:35:11,875 --> 01:35:13,458
The baby, ma'am?
1152
01:35:14,416 --> 01:35:15,708
In my bedroom.
1153
01:35:35,375 --> 01:35:38,750
So you've all prepared to greet me?
1154
01:36:24,833 --> 01:36:25,833
Come on, Jali!
1155
01:36:25,916 --> 01:36:27,250
I'm scared!
1156
01:36:27,333 --> 01:36:28,625
Whatever!
1157
01:36:33,541 --> 01:36:35,958
Ma'am?
1158
01:36:48,250 --> 01:36:49,333
Ma'am?
1159
01:36:52,666 --> 01:36:53,791
Ma'am?
1160
01:36:56,541 --> 01:36:57,750
Ma'am?
1161
01:37:09,250 --> 01:37:10,458
Ma'am?
1162
01:40:32,375 --> 01:40:33,500
Hey!
1163
01:40:33,583 --> 01:40:34,875
Get back home!
1164
01:40:35,541 --> 01:40:39,125
I did not pay you all to get drunk.
1165
01:40:40,916 --> 01:40:42,166
Sorry, Raden.
1166
01:40:42,250 --> 01:40:44,250
I'm sorry, Raden.
1167
01:40:51,583 --> 01:40:53,916
Jali, what happened?
1168
01:40:54,000 --> 01:40:56,375
I don't know, Raden.
I heard a scream from inside the house
1169
01:40:56,458 --> 01:40:58,125
and then the lights went off.
1170
01:40:58,208 --> 01:40:59,458
Did you check?
1171
01:40:59,541 --> 01:41:02,291
You told me not to leave my spot.
1172
01:41:02,375 --> 01:41:03,750
Go inside! Go!
1173
01:41:03,833 --> 01:41:05,916
- Okay.
- Hey!
1174
01:41:06,000 --> 01:41:09,000
- Don't go inside.
- Stay here for a while.
1175
01:42:15,583 --> 01:42:16,625
Minati?
1176
01:42:17,333 --> 01:42:19,500
Go. Go away! Leave me!
1177
01:42:19,583 --> 01:42:22,458
- Go away!
- Dear, it's me!
1178
01:42:22,541 --> 01:42:23,666
It's me!
1179
01:42:24,416 --> 01:42:26,291
- It's me.
- Honey.
1180
01:42:26,375 --> 01:42:28,750
- Come.
- Suzzanna…
1181
01:42:28,833 --> 01:42:30,833
Suzzanna wants to kill me.
1182
01:42:30,916 --> 01:42:33,458
Where is Ki Sabrang? Where is he?
1183
01:42:33,541 --> 01:42:36,458
I don't know.
1184
01:42:36,541 --> 01:42:39,333
Did he run away? What a coward.
1185
01:42:39,958 --> 01:42:43,083
We need to leave this place. Let's go.
1186
01:42:43,875 --> 01:42:44,875
Wait.
1187
01:42:49,541 --> 01:42:50,750
Come on.
1188
01:42:51,791 --> 01:42:53,250
Let's go.
1189
01:43:34,166 --> 01:43:35,541
Raden?
1190
01:43:35,625 --> 01:43:36,708
Gus?
1191
01:43:41,916 --> 01:43:43,041
Machete, Tir.
1192
01:43:43,750 --> 01:43:44,916
Okay.
1193
01:43:45,666 --> 01:43:47,083
Follow quick.
1194
01:43:47,166 --> 01:43:48,166
Jo?
1195
01:43:49,291 --> 01:43:50,375
Tir?
1196
01:44:03,916 --> 01:44:05,041
Jo?
1197
01:44:05,750 --> 01:44:06,833
Tir?
1198
01:44:22,708 --> 01:44:23,833
Hey!
1199
01:44:31,833 --> 01:44:32,958
Damn you!
1200
01:45:07,708 --> 01:45:09,083
Tono.
1201
01:45:22,208 --> 01:45:23,125
Tono.
1202
01:46:08,708 --> 01:46:10,208
No, please.
1203
01:46:10,291 --> 01:46:12,833
- Have mercy.
- I yield.
1204
01:46:12,916 --> 01:46:14,166
Me too.
1205
01:46:14,250 --> 01:46:16,250
Please let us go.
1206
01:46:17,333 --> 01:46:18,291
Go, both of you.
1207
01:46:19,041 --> 01:46:20,166
Go!
1208
01:46:28,541 --> 01:46:29,875
Idiot!
1209
01:46:30,750 --> 01:46:32,125
You idiot!
1210
01:46:33,125 --> 01:46:35,750
Just finish him!
1211
01:46:45,458 --> 01:46:46,541
Suzzanna.
1212
01:46:55,458 --> 01:46:56,416
Take that!
1213
01:47:21,458 --> 01:47:24,916
The flute and kris blade from Ki Sabrang
1214
01:47:25,000 --> 01:47:28,458
were made
to kill horrible demons like you.
1215
01:47:28,541 --> 01:47:29,750
Suzzanna.
1216
01:47:58,291 --> 01:48:01,291
Keep playing it!
1217
01:48:02,791 --> 01:48:04,416
- Blow!
- I'm doing it!
1218
01:48:06,625 --> 01:48:08,083
What's going on?
1219
01:48:24,708 --> 01:48:25,541
Tir.
1220
01:48:27,375 --> 01:48:28,250
Tir.
1221
01:48:29,541 --> 01:48:30,500
Tir!
1222
01:48:49,833 --> 01:48:52,291
The kris…
1223
01:49:10,083 --> 01:49:11,416
Hey!
1224
01:49:11,500 --> 01:49:12,625
Bitch!
1225
01:49:20,416 --> 01:49:23,125
Stay away or I will kill the baby.
1226
01:49:56,458 --> 01:49:57,500
No!
1227
01:50:18,500 --> 01:50:20,125
No!
1228
01:50:23,458 --> 01:50:24,791
Honey!
1229
01:50:58,208 --> 01:50:59,791
This last nail…
1230
01:51:01,625 --> 01:51:04,583
I saved it for your head.
1231
01:51:10,750 --> 01:51:12,125
Honey!
1232
01:51:22,916 --> 01:51:24,041
Nobody move!
1233
01:51:26,666 --> 01:51:28,041
Suzzanna.
1234
01:52:05,583 --> 01:52:06,541
Suzzanna.
1235
01:52:13,375 --> 01:52:14,416
Minati…
1236
01:52:20,791 --> 01:52:22,333
Suzzanna.
1237
01:52:22,416 --> 01:52:23,541
Suzzanna, leave him.
1238
01:52:24,291 --> 01:52:27,541
- He can't do anything anymore, Suzzanna.
- He just tried to kill you.
1239
01:52:27,625 --> 01:52:29,083
That's his choice.
1240
01:52:29,166 --> 01:52:30,416
Not ours.
1241
01:52:31,541 --> 01:52:32,666
We have to go after Minati.
1242
01:52:32,750 --> 01:52:33,833
She has your baby.
1243
01:52:35,041 --> 01:52:36,291
Suzzanna.
1244
01:52:41,708 --> 01:52:42,708
Suzzanna!
1245
01:53:04,750 --> 01:53:05,750
Stay away.
1246
01:53:08,291 --> 01:53:09,833
Or I will kill the baby!
1247
01:53:11,875 --> 01:53:12,875
Stay away.
1248
01:53:35,416 --> 01:53:38,125
Open!
1249
01:53:57,166 --> 01:53:59,125
Please, open!
1250
01:54:38,291 --> 01:54:39,875
Go. Go away!
1251
01:54:39,958 --> 01:54:41,250
Go away!
1252
01:54:42,208 --> 01:54:43,166
Go away!
1253
01:55:59,416 --> 01:56:02,500
Please forgive me, Suzzanna!
1254
01:56:02,583 --> 01:56:04,958
Forgive me!
1255
01:56:05,041 --> 01:56:06,791
Please!
1256
01:56:06,875 --> 01:56:07,916
Please…
1257
01:56:08,000 --> 01:56:10,375
I beg you!
1258
01:56:10,458 --> 01:56:11,750
Please…
1259
01:56:14,083 --> 01:56:15,458
Please!
1260
01:56:15,541 --> 01:56:17,416
Please, Suzzanna!
1261
01:57:09,166 --> 01:57:10,208
My baby.
1262
01:57:13,250 --> 01:57:14,750
Give her to me.
1263
01:57:18,333 --> 01:57:19,916
Give me my baby.
1264
01:57:24,375 --> 01:57:25,208
Give her to me.
1265
01:57:30,166 --> 01:57:31,000
Yes.
1266
01:57:32,541 --> 01:57:34,625
You're drenched in blood, Suzzanna.
1267
01:57:35,708 --> 01:57:37,375
Give her to me.
1268
01:57:59,875 --> 01:58:00,958
Suzzanna.
1269
01:58:01,041 --> 01:58:03,541
Come, we must leave.
1270
01:58:04,125 --> 01:58:05,500
You must be exhausted.
1271
01:58:05,583 --> 01:58:08,583
Here, let me carry the baby.
1272
01:58:12,291 --> 01:58:14,958
Finally, we're together again.
1273
01:58:16,041 --> 01:58:17,833
Forever.
1274
01:58:20,250 --> 01:58:21,666
What do you mean?
1275
01:58:23,916 --> 01:58:26,208
Didn't you say you wanted to live together
1276
01:58:26,916 --> 01:58:28,166
forever?
1277
01:58:29,958 --> 01:58:31,500
Isn't that why
1278
01:58:31,583 --> 01:58:33,875
you brought me back to life?
1279
01:58:35,083 --> 01:58:36,125
Yes.
1280
01:58:37,291 --> 01:58:39,500
And because I love you.
1281
01:58:49,750 --> 01:58:51,875
If you use that machete,
1282
01:58:55,375 --> 01:58:57,625
she won't feel the pain.
1283
01:59:00,333 --> 01:59:01,750
Neither will you.
1284
01:59:03,791 --> 01:59:05,916
Do you want me to kill our baby?
1285
01:59:07,083 --> 01:59:08,375
Yes.
1286
01:59:10,000 --> 01:59:12,666
So we can live together.
1287
01:59:13,458 --> 01:59:14,708
Forever.
1288
02:01:01,708 --> 02:01:03,083
I'm sorry,
1289
02:01:04,208 --> 02:01:05,416
Suzzanna.
1290
02:01:25,083 --> 02:01:26,208
Surya?
1291
02:01:34,041 --> 02:01:35,541
Why?
1292
02:01:38,375 --> 02:01:39,375
Why?
1293
02:01:49,291 --> 02:01:51,666
Why did you do this?
1294
02:02:53,666 --> 02:02:54,916
I'm so sorry,
1295
02:02:57,875 --> 02:02:59,083
Suzzanna.
1296
02:03:12,000 --> 02:03:14,916
But I must accept what has happened.
1297
02:03:17,208 --> 02:03:19,083
So that this baby
1298
02:03:19,916 --> 02:03:22,041
can live and be loved.
1299
02:03:23,666 --> 02:03:25,541
Just like how I love you.
1300
02:03:27,541 --> 02:03:29,416
And how you loved me.
1301
02:03:30,833 --> 02:03:33,750
Let me give that to our baby
1302
02:03:35,708 --> 02:03:37,375
before I come and see you again.
1303
02:03:41,125 --> 02:03:43,833
All you have to do is wait for me there.
1304
02:03:47,500 --> 02:03:49,666
We will be together again.
1305
02:03:52,041 --> 02:03:53,083
Forever.
1306
02:04:45,000 --> 02:04:46,458
You lied.
1307
02:04:53,000 --> 02:04:55,458
Hey, demon.
1308
02:04:57,000 --> 02:04:59,416
Aren't you the best at lying?
1309
02:05:00,000 --> 02:05:02,625
Why did you do that to Suzzanna?
1310
02:05:03,458 --> 02:05:05,541
Didn't you promise
1311
02:05:05,625 --> 02:05:08,125
to stay with her forever?
1312
02:05:08,875 --> 02:05:12,208
Why did you choose the baby
over your lover?
1313
02:05:14,041 --> 02:05:16,375
One day I will die.
1314
02:05:17,916 --> 02:05:20,041
You can then come for me.
1315
02:05:21,500 --> 02:05:23,208
But this baby is not yours.
1316
02:05:23,291 --> 02:05:25,750
She didn't choose to be born
into this world.
1317
02:05:27,166 --> 02:05:28,791
So before I die,
1318
02:05:28,875 --> 02:05:32,125
I want to give her the chance
to live her best life.
1319
02:05:32,708 --> 02:05:34,541
That's my punishment in this world
1320
02:05:36,125 --> 02:05:37,791
for trying to make a deal with you.
1321
02:07:02,250 --> 02:07:03,458
Check him.
1322
02:07:04,000 --> 02:07:05,000
Are you all right?
1323
02:07:06,333 --> 02:07:08,458
- Let me help you get up.
- Could you get up?
1324
02:07:24,625 --> 02:07:26,458
It's illegal to hit the neck.
1325
02:07:27,583 --> 02:07:28,833
Come on, Dad!
1326
02:07:33,708 --> 02:07:34,916
You can do it, Dad!
1327
02:07:35,416 --> 02:07:36,500
Get up, Dad!
1328
02:07:37,708 --> 02:07:39,375
Come on!
1329
02:08:04,541 --> 02:08:05,708
Stop!
1330
02:08:05,791 --> 02:08:07,708
Ladies and gentlemen,
1331
02:08:07,791 --> 02:08:11,916
- the winner is Surya!
- You're awesome, Dad!
1332
02:08:13,791 --> 02:08:14,625
Dad is the best!
1333
02:08:14,708 --> 02:08:17,083
- Surya!
- Surya!
1334
02:10:41,666 --> 02:10:46,750
Subtitle translation by: Arina Nurul Aizah
77262