All language subtitles for Sorjonen.S02E10.400p.WEB-DLRip.ViruseProject_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,245 --> 00:00:20,725 Niko! Niko! 2 00:00:21,565 --> 00:00:23,085 What the fuck? 3 00:00:23,165 --> 00:00:26,205 -Why did you let him in? -That might have been Niko's gun. 4 00:00:26,285 --> 00:00:30,205 -Call someone inside. -Record the call. 5 00:00:31,725 --> 00:00:33,725 Is there anybody else? 6 00:00:34,805 --> 00:00:36,045 No. 7 00:00:36,125 --> 00:00:38,525 Get down there. Go. 8 00:00:42,085 --> 00:00:43,165 Kolja! 9 00:00:43,845 --> 00:00:45,845 There's no one here. 10 00:00:48,405 --> 00:00:53,525 I have to answer it and tell them no one died. 11 00:00:53,605 --> 00:00:55,485 Niko has to be taken to hospital. 12 00:00:56,365 --> 00:00:58,525 What's happening? 13 00:00:59,845 --> 00:01:01,965 Can you hear me? 14 00:01:02,525 --> 00:01:04,485 What's happening? 15 00:01:05,045 --> 00:01:07,605 The bug is working now. 16 00:01:07,685 --> 00:01:08,685 Kari. 17 00:01:09,845 --> 00:01:11,405 It's Vera. 18 00:01:12,365 --> 00:01:14,565 Tell me what's happening. 19 00:01:14,645 --> 00:01:18,285 Niko Uusitalo was shot in the abdomen. 20 00:01:19,565 --> 00:01:22,005 He is conscious. 21 00:01:22,085 --> 00:01:26,085 Call an ambulance, I'll call you back in a minute. 22 00:01:27,405 --> 00:01:34,285 We have to get Niko out of here fast, alive, or you'll be charged with murder. 23 00:01:35,725 --> 00:01:38,405 We need an ambulance, fast! 24 00:01:41,245 --> 00:01:43,565 They shot Niko! 25 00:01:43,645 --> 00:01:47,205 -Nobody's coming in here. -Let's get him out then. 26 00:01:47,285 --> 00:01:49,005 No one is leaving. 27 00:01:49,085 --> 00:01:51,245 He can get himself out. 28 00:01:51,325 --> 00:01:55,845 Janina and Katia can escort him. 29 00:01:55,925 --> 00:02:00,405 The fuck they can! That guy came here willingly. 30 00:02:00,485 --> 00:02:05,245 The fuck they can. Your girl is staying here. 31 00:02:05,325 --> 00:02:08,045 -Niko needs a doctor. Fast! -Let the other girl do it. 32 00:02:08,125 --> 00:02:13,605 -He needs it fast! -Fuck! The other girl can do it. 33 00:02:16,125 --> 00:02:20,125 I need help! I can't do this alone! 34 00:02:43,205 --> 00:02:44,885 Wait there, Kolja. 35 00:02:47,405 --> 00:02:49,525 You're staying here. 36 00:02:51,045 --> 00:02:53,325 And don't try anything. 37 00:03:59,885 --> 00:04:03,725 Send Sorjonen all crime scene photos ASAP. 38 00:04:03,805 --> 00:04:06,045 Examine the clifftop. 39 00:04:06,125 --> 00:04:09,725 The search party might have contaminated it. 40 00:04:09,805 --> 00:04:11,045 Nonetheless. 41 00:04:32,045 --> 00:04:36,125 Kolja, sit down. Go on. 42 00:04:37,565 --> 00:04:38,765 Kolja. 43 00:04:38,845 --> 00:04:43,205 You've got to calm down. Breathe. 44 00:04:44,485 --> 00:04:46,485 Get a grip. 45 00:04:46,565 --> 00:04:50,485 Do you have anything on you? Kolja. 46 00:04:56,565 --> 00:04:59,405 What are these? Kolja, fuck. 47 00:05:02,725 --> 00:05:05,725 How many of these can you take? Two, three? 48 00:05:18,605 --> 00:05:20,565 I'll take the rest. 49 00:05:20,645 --> 00:05:21,965 Alright. 50 00:05:23,525 --> 00:05:25,325 Drink it up. 51 00:05:41,605 --> 00:05:43,405 Take it easy. 52 00:05:44,405 --> 00:05:46,605 It's alright. Okay? 53 00:05:52,245 --> 00:05:55,525 Try to escape when you get the chance. 54 00:05:56,925 --> 00:05:59,965 They can't keep watching you all the time. 55 00:06:01,285 --> 00:06:04,725 But they might do something to you. 56 00:06:04,805 --> 00:06:09,045 Once you're out, I'll manage. 57 00:06:19,885 --> 00:06:24,165 Me and Mom think it's better to stay together. 58 00:06:25,685 --> 00:06:28,725 I think we should stay together. 59 00:06:30,165 --> 00:06:36,525 They can't hurt me if they want to find anything out. They need me. 60 00:06:41,245 --> 00:06:44,885 But I want us to stay together. 61 00:06:50,205 --> 00:06:52,405 Are you okay? 62 00:07:02,885 --> 00:07:07,045 One of them has a pistol. Nikolai. 63 00:07:07,125 --> 00:07:11,245 His Russian nickname is Kolja. 64 00:07:11,805 --> 00:07:14,005 I don't know if his brother is armed. 65 00:07:14,085 --> 00:07:17,885 -What's the situation? -Kari moves around freely. 66 00:07:18,725 --> 00:07:25,165 The others are in Janina's room, tied to the bed and the radiator. 67 00:07:25,245 --> 00:07:29,005 -With what? -They brought cable ties and tape. 68 00:07:29,085 --> 00:07:31,045 They've planned this. 69 00:07:31,885 --> 00:07:35,925 -Do they have a getaway plan? -I don't know. 70 00:07:37,045 --> 00:07:39,405 They never mentioned that? 71 00:07:41,245 --> 00:07:44,325 What does "Lena does what she promises" mean? 72 00:07:46,525 --> 00:07:48,565 I don't know. 73 00:07:49,645 --> 00:07:51,965 Your mom isn't answering her phone. 74 00:07:52,965 --> 00:07:55,205 Do you know where she is? 75 00:07:55,285 --> 00:07:56,485 No. 76 00:08:01,685 --> 00:08:02,845 Jenna. 77 00:08:03,925 --> 00:08:06,685 Leave that for a while and take Katia home. 78 00:08:06,765 --> 00:08:09,765 -I don't want to go home. -You're going home. 79 00:08:09,845 --> 00:08:12,925 We have to control the operation. 80 00:08:16,085 --> 00:08:18,005 Jenna will take you. 81 00:08:35,165 --> 00:08:37,365 -Hello. -Valdek? 82 00:08:38,765 --> 00:08:42,085 My name is Vera Niemi. I'm a negotiator. 83 00:08:43,765 --> 00:08:47,405 I wanted to let you know 84 00:08:47,485 --> 00:08:50,685 Niko Uusitalo is having an operation. 85 00:08:52,485 --> 00:08:57,245 I'll keep you informed about him, if you want me to. 86 00:08:57,325 --> 00:08:58,605 We do. 87 00:08:59,445 --> 00:09:00,765 Good. 88 00:09:01,325 --> 00:09:03,525 I'll keep you posted. 89 00:09:04,445 --> 00:09:07,845 Valdek, can I speak to your brother? 90 00:09:12,725 --> 00:09:14,285 What for? 91 00:09:14,365 --> 00:09:18,525 None of us have spoken with Nikolai yet. 92 00:09:20,045 --> 00:09:21,965 I'll speak for him. 93 00:09:22,045 --> 00:09:26,085 I'd like to hear that straight from him. 94 00:09:27,525 --> 00:09:29,645 I'll speak for him. 95 00:09:33,325 --> 00:09:38,045 We would like to hear how everybody is doing. 96 00:09:39,725 --> 00:09:44,805 Could we possibly speak with the Sorjonens 97 00:09:44,885 --> 00:09:48,165 to hear they're alright? 98 00:09:48,245 --> 00:09:50,325 They're all okay. 99 00:09:51,365 --> 00:09:54,925 We also have to ask 100 00:09:55,005 --> 00:09:58,045 whether it's necessary they are all there. 101 00:10:16,605 --> 00:10:20,325 Let's send some crime scene photos to Kari's phone. 102 00:10:20,405 --> 00:10:21,805 Now? 103 00:10:23,005 --> 00:10:27,525 It'll give them something else to think about for a while. 104 00:10:37,965 --> 00:10:42,285 They might think anything now. Why did you hang up? 105 00:10:42,365 --> 00:10:44,725 You started negotiating. 106 00:10:49,245 --> 00:10:51,245 They're sending some pictures. 107 00:11:04,685 --> 00:11:06,925 Promise me you'll go for it. 108 00:11:08,125 --> 00:11:10,565 I need to know that you will. 109 00:11:13,805 --> 00:11:16,085 You'd be alone then. 110 00:11:16,165 --> 00:11:19,525 Sorjonen! Come here. 111 00:11:23,565 --> 00:11:27,245 It's easier for me to go on if I know you're safe. 112 00:11:37,925 --> 00:11:39,285 Okay? 113 00:11:47,805 --> 00:11:50,725 You received pictures from the forest. 114 00:12:59,005 --> 00:13:01,245 I can manage on my own. 115 00:13:01,325 --> 00:13:05,005 I'm just here to make sure everything is okay. 116 00:13:12,925 --> 00:13:14,205 Hello? 117 00:13:18,925 --> 00:13:20,285 Hello? 118 00:13:23,805 --> 00:13:25,525 Are you here? 119 00:13:29,365 --> 00:13:33,805 -Can I get you something? Juice, water? -I'm fine. 120 00:14:21,645 --> 00:14:23,245 Andrei? 121 00:15:08,205 --> 00:15:09,285 Yeah? 122 00:15:10,205 --> 00:15:11,685 Let me in! 123 00:15:45,245 --> 00:15:46,405 Stop! 124 00:17:31,565 --> 00:17:34,045 What are you thinking? 125 00:17:36,565 --> 00:17:37,965 Thanks. 126 00:17:42,045 --> 00:17:46,085 Johanna was wearing casual clothes, trainers, no gun. 127 00:17:46,165 --> 00:17:49,445 She wasn't working and she wasn't afraid. 128 00:17:49,525 --> 00:17:56,325 Krista, her mother's name, on the ring. Based on that, they were close. 129 00:17:56,405 --> 00:18:03,285 Rock as a murder weapon means the killer didn't have a weapon with them. 130 00:18:03,365 --> 00:18:05,885 Something went wrong in the woods. 131 00:18:07,165 --> 00:18:09,805 Early hours are best for thinking. 132 00:18:11,725 --> 00:18:13,885 There's no one disturbing you. 133 00:18:19,125 --> 00:18:21,365 Do you want to hear something else? 134 00:18:22,685 --> 00:18:23,685 Yeah? 135 00:18:29,805 --> 00:18:31,405 Family crest. 136 00:18:32,245 --> 00:18:33,965 The Valtserovs'. 137 00:18:34,965 --> 00:18:41,085 I found the same crest at your stepmother's home. 138 00:18:46,125 --> 00:18:48,965 You mean those decorations? 139 00:18:50,205 --> 00:18:52,245 I mean that... 140 00:18:53,645 --> 00:18:58,525 if we want to move forward in this matter, I need to interview... 141 00:19:01,565 --> 00:19:07,085 Krista Metso and the Degermans about their connections to Valtserov. 142 00:19:12,245 --> 00:19:13,405 Valdek. 143 00:19:15,325 --> 00:19:18,205 Kari wants to interview some people. 144 00:19:30,005 --> 00:19:33,765 Going through all this with Krista Metso 145 00:19:33,845 --> 00:19:36,405 and Anneli Ahola will buy us more time. 146 00:19:37,365 --> 00:19:39,525 Will that help us find Mom and Maria? 147 00:19:40,245 --> 00:19:44,205 Finding out why she vanished will help us locate her. 148 00:19:47,085 --> 00:19:48,765 Go ahead. 149 00:19:52,565 --> 00:19:58,125 How were Anna-Katarina Laakkonen and Johanna connected? 150 00:19:58,205 --> 00:20:02,485 The Laakkonens were a bonus family. 151 00:20:02,565 --> 00:20:08,365 Anna-Katarina considered Seppo's sons her own. We all liked her. 152 00:20:08,445 --> 00:20:10,885 We all liked Anna-Katarina. 153 00:20:10,965 --> 00:20:13,365 How did Johanna know them? 154 00:20:13,925 --> 00:20:15,805 Through work. 155 00:20:15,885 --> 00:20:21,245 Johanna provided security services for Anna. They liked each other. 156 00:20:21,805 --> 00:20:24,485 Johanna babysat her daughter, 157 00:20:24,565 --> 00:20:29,445 when Anna-Katarina was away on business. 158 00:20:29,525 --> 00:20:33,925 Did Taina tell you how your daughter was found? 159 00:20:36,845 --> 00:20:38,085 Yes. 160 00:20:41,485 --> 00:20:43,845 She explained it to me. 161 00:20:45,765 --> 00:20:47,045 And? 162 00:20:48,325 --> 00:20:53,845 We have a cottage in Kilkinsaari, near the pond. 163 00:20:55,925 --> 00:21:00,805 It's five kilometers from the place where it happened. 164 00:21:00,885 --> 00:21:05,645 -Johanna had access to the cottage? -Everybody has. 165 00:21:07,045 --> 00:21:12,045 The key is hanging on a string on the porch, so anybody can get in. 166 00:21:20,165 --> 00:21:24,525 We're just getting ready to leave. 167 00:21:24,605 --> 00:21:29,005 Can I ask you something extra? It's not strictly related to your work. 168 00:21:29,965 --> 00:21:33,445 Do tell me. 169 00:21:33,525 --> 00:21:37,245 I'd like you to pay a visit to a cottage nearby. 170 00:21:51,325 --> 00:21:53,325 Would you like a drink? 171 00:21:54,965 --> 00:21:57,845 The air is bad in here. 172 00:21:57,925 --> 00:22:04,005 Dry. No wonder the inmates have breathing problems. 173 00:22:05,925 --> 00:22:08,845 You're a wanted person over here. 174 00:22:08,925 --> 00:22:11,165 We suspect you of killing 175 00:22:11,245 --> 00:22:18,125 the son of an ex-FSB chief Baran Valtserov with a knife. 176 00:22:18,205 --> 00:22:21,765 A little over one year ago. 177 00:22:24,645 --> 00:22:27,885 I want to speak with Andrei Fedor. 178 00:22:32,805 --> 00:22:36,645 I'm sorry, but you can't see him. 179 00:22:36,725 --> 00:22:39,725 He's not in charge anymore. 180 00:22:42,725 --> 00:22:44,525 I am. 181 00:22:46,685 --> 00:22:49,805 People over here think you're a killer. 182 00:22:52,245 --> 00:22:55,325 It was a work accident. 183 00:22:57,045 --> 00:23:03,205 Maybe, but we already have enough evidence to put you in prison. 184 00:23:05,205 --> 00:23:07,285 Do you know him? 185 00:23:32,245 --> 00:23:36,725 Alexander Slavec's tapes were just word against word. 186 00:23:36,805 --> 00:23:41,525 We couldn't use them for anything. 187 00:23:42,205 --> 00:23:46,685 Maxim Popov has done what you were supposed to do. 188 00:23:46,765 --> 00:23:52,125 He succeeded in getting into Baran's inner circle. 189 00:23:53,205 --> 00:23:56,205 But he hasn't been able to get any evidence, either. 190 00:23:56,285 --> 00:23:58,925 What do you want? You don't want me in prison. 191 00:24:01,845 --> 00:24:05,725 We've been playing with Valtserov for too long. 192 00:24:06,725 --> 00:24:09,445 We want you to make him confess. 193 00:24:09,525 --> 00:24:12,125 By any means necessary. 194 00:24:13,485 --> 00:24:14,965 Why me? 195 00:24:17,885 --> 00:24:22,485 Because you want to get back to Finland. 196 00:24:23,045 --> 00:24:26,325 Back to your daughter. 197 00:24:26,405 --> 00:24:32,125 You want to help your Finnish colleague on whose behalf you came here. 198 00:24:35,765 --> 00:24:38,085 Do we have a deal? 199 00:24:50,845 --> 00:24:56,565 Lesnoi Zitel is a finance company. Paul brought them in. 200 00:24:56,645 --> 00:25:00,925 They were interested in the hotel project. 201 00:25:01,005 --> 00:25:06,765 Who negotiated with them, you or Paul? 202 00:25:06,845 --> 00:25:08,965 Mainly Paul. 203 00:25:09,525 --> 00:25:14,445 Anna-Katarina made at least four land deals with Lesnoi Zitel. 204 00:25:15,485 --> 00:25:22,165 The Degerman Concern bought the land, then sold it to a Russian company. 205 00:25:23,085 --> 00:25:29,485 I visited one of those places. There was a substation nearby. 206 00:25:31,365 --> 00:25:37,805 -What were those deals about? -I can find that out. 207 00:25:37,885 --> 00:25:41,725 How is Anna-Katarina connected to the hotel project? 208 00:25:41,805 --> 00:25:45,965 Check the deals asap. 209 00:25:48,405 --> 00:25:54,605 One more question. Does the name Baran Valtserov say anything to you? 210 00:25:59,205 --> 00:26:00,605 No. 211 00:26:02,565 --> 00:26:06,085 I've met him twice in St. Petersburg. 212 00:26:06,165 --> 00:26:10,765 He acted as a middleman with the Russian sponsors. 213 00:26:10,845 --> 00:26:13,605 Was he involved in the project? 214 00:26:13,685 --> 00:26:17,325 He just brought the parties together. 215 00:26:18,285 --> 00:26:21,325 He wasn't officially involved. 216 00:26:21,405 --> 00:26:25,965 His name never appeared in any documents. 217 00:26:40,525 --> 00:26:42,565 This is useless. 218 00:26:43,125 --> 00:26:49,165 We need to persuade the boys to give up, end this Sorjonen game. 219 00:26:49,245 --> 00:26:51,165 Can we go? 220 00:27:05,645 --> 00:27:12,285 What was the paper you turned Robert's head about the refuge with? 221 00:27:12,365 --> 00:27:14,045 What was in it? 222 00:27:14,125 --> 00:27:17,365 Nothing to do with Anna-Katarina. 223 00:27:17,445 --> 00:27:22,285 If it's to do with Paul Degerman, it's to do with her disappearance. 224 00:27:22,365 --> 00:27:23,925 And Maria's. 225 00:27:26,365 --> 00:27:28,125 And Maria's. 226 00:27:28,205 --> 00:27:30,445 What are you doing? 227 00:27:30,525 --> 00:27:33,085 Just getting my jumper. 228 00:27:33,645 --> 00:27:38,365 It was a power of attorney. Paul authorized Anneli Ahola 229 00:27:38,445 --> 00:27:43,005 to use Russian money for the project. 230 00:27:43,085 --> 00:27:47,765 In exchange for the Degermans' logging areas. 231 00:27:49,565 --> 00:27:52,485 What was so unusual about that? 232 00:27:53,285 --> 00:27:55,005 The sums. 233 00:27:56,605 --> 00:28:01,005 It was a package deal and the sums were huge. 234 00:28:01,085 --> 00:28:04,405 If the deal leaked, an investigation would ensue. 235 00:28:06,165 --> 00:28:11,205 It would mess up the project. Robert and Anneli fought about it. 236 00:28:12,045 --> 00:28:16,645 -What logging areas? -You'll have to ask Anneli. 237 00:28:22,445 --> 00:28:24,885 I need to use the bathroom. 238 00:28:34,005 --> 00:28:35,725 Come on, then. 239 00:28:43,725 --> 00:28:47,685 -You're not coming in here. -I have to keep an eye on you. 240 00:28:51,765 --> 00:28:53,205 Nikolai. 241 00:28:56,205 --> 00:28:59,045 I want to let Pauliina out of here. 242 00:29:01,085 --> 00:29:03,365 Pauliina isn't well. 243 00:29:03,925 --> 00:29:09,445 You should let my wife out of here. 244 00:29:09,525 --> 00:29:12,365 It would a mitigating factor. 245 00:29:14,885 --> 00:29:20,365 If I keep Valdek busy, you can let Pauliina out. 246 00:29:20,925 --> 00:29:22,245 Nikolai. 247 00:29:25,725 --> 00:29:27,405 Think about it. 248 00:30:04,925 --> 00:30:06,205 Hello? 249 00:31:12,965 --> 00:31:17,005 You can put a seven on that six there, 250 00:31:17,085 --> 00:31:19,445 or something in the open ones. 251 00:31:19,525 --> 00:31:22,245 I only have a seven. Do I have to use it? 252 00:31:22,325 --> 00:31:24,045 Yes, you have to. 253 00:31:24,125 --> 00:31:28,005 Haven't you taught Maria any Russian? 254 00:31:28,085 --> 00:31:32,685 Why? We lived in Finland, Seppo was Finnish. 255 00:31:32,765 --> 00:31:37,405 I worked there, and we had to keep our distance from Russia. 256 00:31:40,405 --> 00:31:45,125 -Seppo's boys have Russian names. -Nothing to do with us. 257 00:31:45,205 --> 00:31:49,365 They were born here. The family intended to stay. 258 00:31:49,445 --> 00:31:52,405 You're so fast. What should I do now? 259 00:31:56,405 --> 00:31:59,005 You can use that one. 260 00:32:03,125 --> 00:32:06,645 -Have you packed yet? -What's happening? 261 00:32:06,725 --> 00:32:09,845 It's time to go. Right now. 262 00:32:10,925 --> 00:32:13,805 -What is it? -We have to go. 263 00:32:48,445 --> 00:32:51,165 -Are you ready? -Yeah. 264 00:32:51,245 --> 00:32:57,525 Go through the kitchen door. My car is in the backyard. 265 00:32:57,605 --> 00:33:00,085 -Thanks. -No problem. 266 00:33:02,405 --> 00:33:04,485 Let's go. 267 00:33:05,125 --> 00:33:07,685 -Let's go. -I'll take that. 268 00:33:16,525 --> 00:33:19,325 -What is that? -What? 269 00:33:21,725 --> 00:33:25,485 It woke me up last night, came to a sticky end. 270 00:33:25,565 --> 00:33:27,165 Where are we going? 271 00:33:27,245 --> 00:33:32,845 Get in the car and drive to Tsarskoje Selo. 272 00:33:32,925 --> 00:33:33,965 Okay. 273 00:34:59,605 --> 00:35:00,724 Lena. 274 00:35:02,885 --> 00:35:05,605 Of all the possible options. 275 00:35:08,165 --> 00:35:11,165 Put the gun down. I'm alone here. 276 00:35:19,285 --> 00:35:21,885 They want me to get a confession out of you. 277 00:35:23,725 --> 00:35:26,205 What have I done? 278 00:35:26,285 --> 00:35:30,645 You're free to choose the offense that will put you in prison. 279 00:35:32,645 --> 00:35:35,085 How about you? 280 00:35:35,765 --> 00:35:40,725 You took part in a raid that killed a dozen innocent people. 281 00:35:42,525 --> 00:35:44,845 You stole a child. 282 00:35:46,405 --> 00:35:49,285 And stabbed my son. 283 00:35:51,085 --> 00:35:53,645 I was working for the FSB. 284 00:35:54,485 --> 00:35:57,485 And I saved Katia, I didn't steal her. 285 00:35:58,285 --> 00:36:00,045 And Leonid? 286 00:36:01,525 --> 00:36:05,885 If he hadn't pulled a knife on me, he'd still be alive. 287 00:36:13,325 --> 00:36:16,965 Give me the evidence 288 00:36:17,045 --> 00:36:21,125 and tell me what you did to Anna-Katarina and Maria. 289 00:36:22,005 --> 00:36:23,805 I saved them. 290 00:36:26,045 --> 00:36:27,365 Why? 291 00:36:28,405 --> 00:36:30,405 She's my niece. 292 00:36:31,645 --> 00:36:34,965 We all want what's best for our nearest and dearest. 293 00:36:35,605 --> 00:36:38,485 They'll be safer if you give me that evidence. 294 00:36:39,605 --> 00:36:40,645 Okay? 295 00:36:41,605 --> 00:36:43,925 I'm just a middleman. 296 00:36:44,765 --> 00:36:48,725 I don't even sign any papers. 297 00:36:50,325 --> 00:36:57,085 That you're here means they want to get rid of me. 298 00:36:59,005 --> 00:37:02,125 Cooperate. Don't make me shoot you. 299 00:37:03,885 --> 00:37:10,005 You think there's a way out of this, don't you? 300 00:37:12,125 --> 00:37:15,805 I knew this day would come. 301 00:37:16,605 --> 00:37:18,965 There is no way out. 302 00:37:21,165 --> 00:37:27,725 If you want to find someone to blame, take a look in the mirror. 303 00:38:48,805 --> 00:38:49,805 Sorjonen. 304 00:38:49,885 --> 00:38:54,125 I'm at the third spot. You were right. 305 00:38:54,205 --> 00:38:58,445 There's a radio mast at the edge of the area. 306 00:38:59,005 --> 00:39:02,605 How are they connected to the logging areas? 307 00:39:02,685 --> 00:39:07,285 I don't know yet. I've been out here for three hours. 308 00:39:07,965 --> 00:39:10,645 I'll be back at the mansion in two. 309 00:39:10,725 --> 00:39:13,605 Mikkis will send you the info. 310 00:39:14,165 --> 00:39:15,765 Okay. 311 00:39:18,965 --> 00:39:21,045 What are these? 312 00:39:24,885 --> 00:39:29,045 Not all the cases have been solved. 313 00:39:29,925 --> 00:39:33,045 Or they haven't been solved yet. 314 00:39:34,405 --> 00:39:37,405 What if Mom and Maria's case doesn't get solved? 315 00:39:43,445 --> 00:39:46,325 You help me with this and it will. 316 00:39:52,725 --> 00:39:56,005 -What are you doing? -You know what. 317 00:39:56,925 --> 00:39:58,885 We agreed on this. 318 00:40:00,125 --> 00:40:02,405 I can't think. 319 00:40:03,285 --> 00:40:06,125 Stop, please. 320 00:40:06,205 --> 00:40:09,285 I'm staying here. I can explain. 321 00:40:11,965 --> 00:40:18,405 -No! I can't let you go. -I have to go now. I can't wait. 322 00:40:18,485 --> 00:40:24,005 -I can't let you go, stop! Stop! -I can't wait any longer. 323 00:40:25,565 --> 00:40:30,645 Nobody's leaving! I never said you could! Nobody's leaving! 324 00:40:30,725 --> 00:40:35,205 Nobody's leaving! 325 00:40:35,285 --> 00:40:37,925 -Valdek, tell them! -Calm down. 326 00:40:38,005 --> 00:40:43,325 Nobody's leaving! I didn't promise you anything! 327 00:40:43,405 --> 00:40:47,525 Valdek, tell them, let me shoot! 328 00:40:48,085 --> 00:40:49,845 Give it to me. 329 00:40:51,125 --> 00:40:56,565 They're messing with my head. I can't think. 330 00:40:56,645 --> 00:41:00,885 Calm down. Get a grip. 331 00:41:03,045 --> 00:41:06,685 Do you have any codeine or anything? 332 00:41:06,765 --> 00:41:10,125 -I fell. -It's okay. 333 00:41:10,965 --> 00:41:14,085 She was trying to leave. 334 00:41:14,165 --> 00:41:18,085 I saw what state Nikolai was in and didn't. 335 00:41:18,165 --> 00:41:23,165 -I wanted to help him. -Valdek, tell them nobody can leave! 336 00:41:26,445 --> 00:41:29,165 Tie your wife up, now. 337 00:41:30,245 --> 00:41:32,685 Now! Do it! 338 00:41:38,005 --> 00:41:39,685 I don't think... 339 00:41:44,365 --> 00:41:46,885 We have any reason to do so. 340 00:41:48,165 --> 00:41:50,605 Everything has been going fine. 341 00:41:56,685 --> 00:41:58,205 Fuck off! 342 00:42:03,125 --> 00:42:05,085 I'm not stupid. 343 00:42:06,525 --> 00:42:12,085 I'm not stupid! You planned for the others to escape. 344 00:42:14,405 --> 00:42:16,085 This is your fault. 345 00:42:35,685 --> 00:42:39,765 For eighteen years I tried to get close to Valtserov. 346 00:42:40,805 --> 00:42:44,605 I managed to impress him. 347 00:42:48,245 --> 00:42:52,245 To get where I wanted, I mainly did bad things. 348 00:42:55,365 --> 00:42:57,885 Nothing good, anyway. 349 00:42:59,605 --> 00:43:02,165 But I never got any proof. 350 00:43:02,245 --> 00:43:05,965 You've at least done some good things. 351 00:43:08,005 --> 00:43:13,685 Can you imagine eighteen years without doing anything good? 352 00:43:18,125 --> 00:43:22,085 Let's find a service station. I need to call somebody. 353 00:44:03,605 --> 00:44:05,165 Five minutes. 354 00:44:13,805 --> 00:44:17,325 -Let's go. -Oh fuck! 355 00:44:18,925 --> 00:44:21,165 Step on it! 356 00:44:36,885 --> 00:44:38,205 Katia. 357 00:44:38,765 --> 00:44:43,245 I'll be brief. I'll send you a phone number, get it to Kari. 358 00:44:48,405 --> 00:44:50,085 How are you? 359 00:44:51,045 --> 00:44:53,965 You won't be hearing from me for a while. 360 00:44:54,925 --> 00:44:57,805 But don't worry about me. 361 00:44:57,885 --> 00:44:59,245 Katia... 362 00:45:00,205 --> 00:45:04,565 I trust you to do what you have to do. 363 00:45:48,085 --> 00:45:53,285 We've been up for two days. Those guys are in withdrawal. 364 00:45:54,405 --> 00:45:57,645 It doesn't matter if you solve the case. 365 00:45:59,085 --> 00:46:01,205 They'll do something to us. 366 00:46:02,245 --> 00:46:06,525 We'll pull through. Together, like you said. 367 00:46:06,605 --> 00:46:10,165 And once this is over we'll... 368 00:46:11,765 --> 00:46:16,565 There'll be another case, another hardship. 369 00:46:17,285 --> 00:46:19,885 And we'll deal with it. 370 00:46:24,805 --> 00:46:29,365 But all this happened because of your failings. 371 00:46:30,165 --> 00:46:34,485 -Why do we all have to deal with this? -Because... 372 00:46:39,845 --> 00:46:45,605 Past things never stay where we left them. 373 00:46:58,845 --> 00:47:03,045 You attacked Kari Sorjonen. 374 00:47:03,725 --> 00:47:08,645 You have to convince us you don't want to hurt the family. 375 00:47:10,805 --> 00:47:11,925 Right. 376 00:47:14,365 --> 00:47:15,925 This is... 377 00:47:16,005 --> 00:47:18,605 This is a fucking mess. 378 00:47:20,405 --> 00:47:23,005 What should we do? 379 00:47:23,085 --> 00:47:26,645 Let some family members out of there. 380 00:47:31,165 --> 00:47:34,125 Nikolai is in a bad way. 381 00:47:34,205 --> 00:47:35,325 And... 382 00:47:38,485 --> 00:47:41,765 I don't think we can come out anymore. 383 00:47:44,485 --> 00:47:47,245 -How bad? -Bad. 384 00:47:47,325 --> 00:47:53,125 He needs downers, diazepam, morphine, anything. Fast. 385 00:47:54,085 --> 00:47:58,925 Meet us halfway, and we can negotiate. 386 00:48:00,245 --> 00:48:02,925 Otherwise we'll run out of time... 387 00:48:03,885 --> 00:48:05,685 and we have to take action. 388 00:48:05,765 --> 00:48:06,765 Okay. 389 00:48:09,045 --> 00:48:14,685 -I need to think it over. -We'll give you fifteen minutes. 390 00:48:15,645 --> 00:48:19,645 When I call you again, tell us what you can do. 391 00:48:41,005 --> 00:48:43,005 Let's get ready. 392 00:48:43,565 --> 00:48:46,125 Tell everybody. Let's get ready to go in. 393 00:49:01,725 --> 00:49:04,365 I've got a migraine. 394 00:49:04,445 --> 00:49:07,645 There are some painkillers in the drug bag. 395 00:50:01,045 --> 00:50:03,285 Hey, stop! 396 00:50:03,845 --> 00:50:05,565 You can't go there! 397 00:50:05,645 --> 00:50:10,005 Get her out of there! Go, get her out! 398 00:50:11,085 --> 00:50:13,325 Get out of there, goddammit! 399 00:50:14,925 --> 00:50:20,885 It's Katia! I've got drugs for you, open up quickly! 400 00:50:36,285 --> 00:50:37,845 Number one. 401 00:50:38,565 --> 00:50:42,445 Start approaching the doors and windows. 402 00:50:43,085 --> 00:50:45,365 Report all visuals. 403 00:50:45,445 --> 00:50:46,485 All units-- 404 00:50:55,725 --> 00:50:59,525 -Why are you here? -Mom told me to show you this. 405 00:51:02,885 --> 00:51:05,165 What is that? 406 00:51:05,245 --> 00:51:08,325 You shouldn't have come back. 407 00:51:08,405 --> 00:51:12,725 Mom sent this. It must be important. 408 00:51:12,805 --> 00:51:17,525 Stop worrying about us. You have to leave. 409 00:51:38,125 --> 00:51:39,885 Will you be okay? 410 00:51:54,525 --> 00:51:56,485 What are you doing? 411 00:51:58,245 --> 00:52:00,245 What are you doing? 412 00:52:01,605 --> 00:52:05,325 You don't need to worry. 413 00:52:16,245 --> 00:52:19,805 Johanna was supposed to babysit our Julia. 414 00:52:19,885 --> 00:52:23,965 She never came or answered my message. 415 00:52:24,045 --> 00:52:29,245 Johanna babysat Anna-Katarina's daughter 416 00:52:29,325 --> 00:52:32,085 when she was away on business. 417 00:52:47,845 --> 00:52:53,365 I think I know what happened. I think I've solved this! 418 00:53:02,965 --> 00:53:04,645 I got this wrong. 419 00:53:06,125 --> 00:53:09,085 I got this wrong first. 420 00:53:15,485 --> 00:53:20,485 I can't help you with everything! 421 00:53:20,565 --> 00:53:23,485 What are you, three years old? 422 00:53:26,725 --> 00:53:29,765 Don't do this to me! 423 00:53:29,845 --> 00:53:35,485 Eat your cereal, now! Or I'll handcuff you. 424 00:53:36,525 --> 00:53:37,765 Maria! 425 00:53:38,725 --> 00:53:40,565 Maria! 426 00:53:40,645 --> 00:53:43,005 -Come here! -Don't touch me. 427 00:53:43,085 --> 00:53:45,085 Clean that up! 428 00:53:46,645 --> 00:53:50,445 Shut up. Don't touch me. 429 00:53:52,205 --> 00:53:54,045 Don't touch me! 430 00:53:54,125 --> 00:53:58,565 Come here and clean it up, goddammit! 431 00:54:00,205 --> 00:54:01,365 Maria! 432 00:54:02,725 --> 00:54:03,725 Fuck. 433 00:54:04,685 --> 00:54:06,165 Maria! 434 00:54:40,405 --> 00:54:42,085 Number three ready. 435 00:54:44,045 --> 00:54:45,525 Number two ready. 436 00:55:15,965 --> 00:55:18,805 Hello? Hi. 437 00:55:19,365 --> 00:55:21,325 Hi, Anna-Katarina. 438 00:55:22,325 --> 00:55:26,765 Your boys have been trying to reach you and Maria. 439 00:55:26,845 --> 00:55:32,365 -They've been worried. -I was told I should take this call. 440 00:55:33,485 --> 00:55:36,725 We're fine. We're just fine. 441 00:55:38,405 --> 00:55:41,485 Can I ask Maria one question? 442 00:55:42,325 --> 00:55:45,165 Sure, I suppose so. 443 00:55:53,605 --> 00:55:54,605 Maria. 444 00:55:56,205 --> 00:56:01,525 Was it an accident what happened to Johanna Metso in the woods? 445 00:56:03,125 --> 00:56:06,765 Put the rock down. Do you hear me? 446 00:56:08,565 --> 00:56:12,405 Put the rock down. Put it down. 447 00:56:12,485 --> 00:56:15,605 -Let's go home. -Leave me alone! 448 00:56:15,685 --> 00:56:19,685 -I'm not going anywhere with you! -That's enough. 449 00:56:20,405 --> 00:56:23,445 -Maria. -Leave me alone! 450 00:56:37,205 --> 00:56:42,205 Mom said you wouldn't believe it was an accident. 451 00:56:43,005 --> 00:56:46,965 Seppo had just been killed. 452 00:56:47,045 --> 00:56:49,445 I didn't know what to do. 453 00:56:49,525 --> 00:56:55,605 Baran told me to leave. He said things could get even messier. 454 00:56:57,125 --> 00:57:03,245 It's safe for you to come back here. I believe it was an accident. 455 00:57:03,805 --> 00:57:09,805 When you return, I get to investigate Paul Degerman's actions. 456 00:57:09,885 --> 00:57:12,925 I need your help in the land deal case. 457 00:57:14,885 --> 00:57:18,125 What's this? What did you give me? 458 00:57:19,365 --> 00:57:22,565 Fuck. They're outside. Kolja. 459 00:57:25,165 --> 00:57:26,925 They're coming in. 460 00:57:53,725 --> 00:57:55,685 Hands where I can see them! 461 00:58:15,325 --> 00:58:19,085 Isn't it frustrating for you that you haven't solved it? 462 00:58:19,165 --> 00:58:21,205 I will one day. 463 00:58:22,325 --> 00:58:23,485 Kari. 464 00:58:24,645 --> 00:58:28,965 It's good to understand there are many things we can't solve. 465 00:58:30,045 --> 00:58:33,045 Many things we can't control. 466 00:58:34,085 --> 00:58:39,085 And once you learn to live with that thought... 467 00:58:40,045 --> 00:58:45,765 many people think that's exactly what makes life great. 468 00:58:46,645 --> 00:58:48,565 Unpredictability. 469 00:58:49,645 --> 00:58:53,405 Things we can't solve. 33649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.