All language subtitles for Sorjonen.S02E07.400p.WEB-DLRip.ViruseProject_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,325 --> 00:00:28,285 Servant of God Eveliina enters into communion with Jesus Christ our savior. 2 00:01:09,085 --> 00:01:13,285 -November 1989. -That's when you had pneumonia? 3 00:01:14,125 --> 00:01:15,805 You took care of me. 4 00:01:18,165 --> 00:01:20,605 So we're even? 5 00:01:20,685 --> 00:01:26,325 No, I'm saying that even if you did, you still owe me quite a bit. 6 00:01:31,965 --> 00:01:33,645 Well? 7 00:01:34,805 --> 00:01:39,365 They brought the meeting forward 45 minutes. 8 00:01:43,525 --> 00:01:45,605 You said you'd make it this time. 9 00:01:45,685 --> 00:01:49,925 Tell her I'll pop by for a meal and... 10 00:01:50,005 --> 00:01:52,005 I'll rescue you. 11 00:01:52,525 --> 00:01:54,005 -Good. Bye. -Bye. 12 00:02:07,805 --> 00:02:13,484 Is he afraid I'll get a permanent job and move away from home? 13 00:02:15,845 --> 00:02:18,845 He's just not in the target group for these places. 14 00:02:21,565 --> 00:02:22,925 On the house. 15 00:02:24,005 --> 00:02:26,205 -Thanks. -You're welcome. 16 00:02:26,805 --> 00:02:30,205 -Take a break, Janina, I'll cover for you. -Thanks. 17 00:02:32,805 --> 00:02:35,045 You went back to the music course? 18 00:02:39,605 --> 00:02:41,765 Any nice people there? 19 00:02:42,725 --> 00:02:44,285 I'm doing fine. 20 00:02:45,165 --> 00:02:48,925 Stop worrying. And I'll sort things out with Dad. 21 00:03:06,525 --> 00:03:11,405 One of my followers tipped me off about this place. Thanks, it's quite wonderful. 22 00:03:11,485 --> 00:03:13,685 A little dirty, but wonderful. 23 00:03:14,805 --> 00:03:18,725 I've decided to outdo myself 24 00:03:20,085 --> 00:03:22,525 and clean the grout. 25 00:03:24,205 --> 00:03:27,365 I'd also like to 26 00:03:27,445 --> 00:03:32,565 thank my old schoolmate for helping me move. 27 00:03:33,365 --> 00:03:34,365 Thanks, Santeri. 28 00:04:23,125 --> 00:04:24,925 There's no hurry. 29 00:04:28,085 --> 00:04:29,165 Thanks. 30 00:04:30,765 --> 00:04:31,965 That's good. 31 00:04:33,405 --> 00:04:34,525 But... 32 00:04:37,085 --> 00:04:41,045 I think it's time for me to come back to work. 33 00:04:44,805 --> 00:04:46,805 Take your time. 34 00:04:48,365 --> 00:04:51,365 Let Niko lead the team. He's been doing fine. 35 00:04:51,445 --> 00:04:52,485 Good. 36 00:04:53,685 --> 00:04:55,125 Let's do so. 37 00:05:03,965 --> 00:05:06,165 Kari returns to work today. 38 00:05:06,925 --> 00:05:08,565 Niko stays in charge. 39 00:05:12,365 --> 00:05:13,365 Everything okay? 40 00:05:15,405 --> 00:05:16,805 At home? 41 00:05:18,525 --> 00:05:20,565 We returned to normal. 42 00:05:22,085 --> 00:05:23,845 Decided to do so. 43 00:05:26,125 --> 00:05:32,485 So, welcome to Pauliina's birthday party. 44 00:05:34,045 --> 00:05:38,405 This Saturday. But don't tell her. 45 00:05:40,885 --> 00:05:44,365 It's a surprise party. If you can make it. 46 00:05:46,725 --> 00:05:47,525 Of course. 47 00:07:09,285 --> 00:07:10,885 What's going on? 48 00:07:11,445 --> 00:07:13,445 I'm bringing my stuff here. 49 00:07:14,645 --> 00:07:15,965 The light bulb is gone. 50 00:07:16,045 --> 00:07:17,725 You startled me. 51 00:07:17,805 --> 00:07:18,885 Laura Kantola? 52 00:07:20,325 --> 00:07:21,485 C 28? 53 00:07:24,085 --> 00:07:27,845 I thought they wouldn't rent that place to anyone new. 54 00:07:28,805 --> 00:07:30,045 I was wrong. 55 00:07:31,925 --> 00:07:35,325 -Let's fix the light, make you less jumpy. -Good. 56 00:07:35,405 --> 00:07:39,565 -You need help? -I'll manage, thanks. 57 00:09:35,005 --> 00:09:36,525 -Hi. -Hi. 58 00:09:38,245 --> 00:09:41,565 -I'd like a word. -Okay. 59 00:09:42,445 --> 00:09:44,325 -I'll go inside. -Yeah. 60 00:09:48,125 --> 00:09:49,605 Well, what is it? 61 00:09:53,165 --> 00:09:55,845 I promised to back the refuge project... 62 00:09:58,245 --> 00:10:00,165 but I'm going to vote against it. 63 00:10:01,885 --> 00:10:03,245 This is not a good time. 64 00:10:03,325 --> 00:10:06,485 Now is the time to decide. You should, too. 65 00:10:07,165 --> 00:10:10,365 -What do you mean? -Elias' contribution is gone... 66 00:10:10,445 --> 00:10:14,245 and the Russians don't want the refuge tied together with the Kannas project. 67 00:10:14,325 --> 00:10:16,605 We have to move forward. 68 00:10:16,685 --> 00:10:18,965 It's for your benefit, too. 69 00:10:19,045 --> 00:10:23,045 -Don't decide for me. -I'm thinking of everybody. 70 00:10:24,045 --> 00:10:29,045 I really respect you. I've always thought you're special. 71 00:10:29,125 --> 00:10:30,645 Robert. 72 00:10:36,565 --> 00:10:41,285 I keep thinking why I was left alone. 73 00:10:42,045 --> 00:10:44,805 Did I really screw everything up back then? 74 00:10:45,725 --> 00:10:47,765 But really, 75 00:10:47,845 --> 00:10:50,045 I'm not against you, I've never been, 76 00:10:50,125 --> 00:10:53,965 but in this situation, I'm completely against the project. 77 00:10:57,845 --> 00:10:59,285 Leave it alone. 78 00:11:02,405 --> 00:11:03,645 Pauliina. 79 00:11:07,965 --> 00:11:09,245 Pauliina! 80 00:11:15,485 --> 00:11:17,365 Fucking bastard. 81 00:11:19,245 --> 00:11:22,045 He's still the same piece of shit he was when we were teens. 82 00:11:22,125 --> 00:11:25,445 He might destroy the project. They want to trash the whole thing! 83 00:11:29,365 --> 00:11:34,005 -You shouldn't get worked up. -I'll get as angry as I like! 84 00:11:35,085 --> 00:11:37,485 -Dad threw your cigarettes in the bin. -What? 85 00:11:39,565 --> 00:11:41,605 You're all against me, is that it? 86 00:11:42,165 --> 00:11:43,725 Goddammit. 87 00:11:53,885 --> 00:11:58,285 -Robert? -He's is going to vote against the refuge. 88 00:11:58,845 --> 00:12:03,245 The weasel tells you that with a bunch of roses when you're on sick leave? 89 00:12:09,245 --> 00:12:10,245 That was mine. 90 00:12:11,605 --> 00:12:15,005 Was it? I'll get you another one. 91 00:12:18,765 --> 00:12:22,165 -Maybe that was his ulterior motive. -Ulterior motive? 92 00:12:23,605 --> 00:12:24,725 Provocation. 93 00:12:25,965 --> 00:12:30,205 Telling me to return to work, to fight him back. 94 00:12:30,885 --> 00:12:34,005 You're giving him far too much credit. 95 00:12:41,285 --> 00:12:44,205 This is how you know you've returned to work. 96 00:12:46,245 --> 00:12:47,605 Sorjonen. 97 00:12:54,205 --> 00:12:58,765 Slow down. Look to the right, then change lanes. 98 00:12:59,285 --> 00:13:01,165 -Change lanes. -I know! 99 00:13:06,365 --> 00:13:08,685 Stop slipping the clutch. 100 00:13:09,965 --> 00:13:14,725 Hi Lena. This might take a while, we're having some car trouble. 101 00:13:17,005 --> 00:13:19,445 -Drive it yourself. -What? 102 00:13:21,045 --> 00:13:21,965 Janina. 103 00:13:24,725 --> 00:13:26,245 Janina! 104 00:13:34,885 --> 00:13:35,885 Hi. 105 00:13:38,965 --> 00:13:40,045 Hi. 106 00:13:54,965 --> 00:13:58,805 A tenant found a body behind her bathroom wall. 107 00:13:59,605 --> 00:14:03,605 Laura Kantola. She's lived here less than a month. 108 00:14:06,845 --> 00:14:08,925 Somebody told me 109 00:14:09,005 --> 00:14:11,085 the previous tenant is missing. 110 00:14:11,165 --> 00:14:13,325 At least we've found one young woman. 111 00:15:38,845 --> 00:15:43,285 The housing company says the bathroom was last renovated eight years ago. 112 00:15:43,365 --> 00:15:45,485 There is no record of the new one. 113 00:15:46,005 --> 00:15:49,525 That was made for the body. A mausoleum. 114 00:15:52,045 --> 00:15:55,085 -Can we take the body? -As far as I'm concerned. 115 00:15:56,205 --> 00:15:57,565 Go ahead. 116 00:16:03,845 --> 00:16:05,885 The new tenant called us? 117 00:16:05,965 --> 00:16:07,525 The janitor did. 118 00:16:08,165 --> 00:16:13,165 The tenant, Laura Kantola, got into a panic. 119 00:16:14,285 --> 00:16:17,965 She found the janitor's number downstairs and called him. 120 00:16:19,245 --> 00:16:21,605 The place was furnished. 121 00:16:23,725 --> 00:16:28,245 So the missing tenant had the same furniture? 122 00:16:29,685 --> 00:16:31,165 I suppose so. 123 00:16:31,245 --> 00:16:34,205 Her name is Eveliina Granholm. 124 00:16:35,165 --> 00:16:38,725 She was reported missing to the Eastern Finland police 11 months ago. 125 00:16:38,805 --> 00:16:41,965 They stopped searching for her seven months ago. 126 00:16:44,365 --> 00:16:46,405 That camera... 127 00:16:46,485 --> 00:16:48,325 Is the tenant a photographer? 128 00:16:48,405 --> 00:16:51,205 She runs some kind of a vlog. 129 00:16:55,765 --> 00:16:59,045 Do you think we've found the missing Eveliina? 130 00:17:03,365 --> 00:17:06,645 Did they tell you anything about the previous tenant? 131 00:17:08,285 --> 00:17:09,324 No. 132 00:17:09,405 --> 00:17:12,285 You didn't want your own furniture? 133 00:17:12,364 --> 00:17:18,604 No, I didn't want my moving here to cost my mom or dad anything. 134 00:17:18,685 --> 00:17:21,364 Do you have a place to stay? 135 00:17:21,965 --> 00:17:24,445 No, I moved here from Janakkala. 136 00:17:25,005 --> 00:17:28,925 Anyone who could put you up for a few nights? 137 00:17:30,765 --> 00:17:33,685 Maybe I could call Santeri. 138 00:17:34,365 --> 00:17:35,605 Boyfriend? 139 00:17:35,685 --> 00:17:40,525 In high school he was. But he's studying here now. 140 00:17:41,565 --> 00:17:44,685 If you call Santeri yourself, I can take you there. 141 00:17:46,805 --> 00:17:48,525 Niko will take care of you. 142 00:17:50,485 --> 00:17:51,925 See you at the station. 143 00:18:01,365 --> 00:18:05,085 Maybe you should call your parents today, too. 144 00:18:07,445 --> 00:18:11,365 They'd just tell me ''We told you so''. 145 00:18:12,525 --> 00:18:14,605 They didn't want me to come here. 146 00:18:15,965 --> 00:18:17,805 No one can predict these things. 147 00:18:19,645 --> 00:18:22,605 The janitor said the girl was my age. 148 00:18:24,205 --> 00:18:28,885 Well, he's no amateur pathologist, as far as I know. 149 00:18:29,845 --> 00:18:32,205 But he'd met her. 150 00:18:33,445 --> 00:18:35,045 Eveliina. 151 00:18:37,805 --> 00:18:40,045 She went missing without saying a word. 152 00:18:42,805 --> 00:18:47,885 It's not easy, but I think you should focus on more pleasant things for now. 153 00:19:12,965 --> 00:19:15,165 Can I ask you something? Although... 154 00:19:15,725 --> 00:19:19,045 the question probably comes a couple of years too late. 155 00:19:19,125 --> 00:19:20,325 Well? 156 00:19:22,165 --> 00:19:23,765 Why did we split up? 157 00:19:24,725 --> 00:19:27,605 -When we finally did. -We fought quite a lot. 158 00:19:32,245 --> 00:19:34,125 You broke my toe. 159 00:19:35,885 --> 00:19:37,485 You bit me. 160 00:19:38,205 --> 00:19:39,485 I did? 161 00:19:56,005 --> 00:20:01,325 There seemed to be nothing criminal about Eveliina Granholm's disappearance. 162 00:20:02,165 --> 00:20:05,645 They received no tips about her, so they closed the investigation. 163 00:20:06,725 --> 00:20:10,205 The owner was given permission to rent the flat out again. 164 00:20:10,285 --> 00:20:12,325 The new tenant only arrived a month ago? 165 00:20:12,405 --> 00:20:17,925 A company called Mastolec owns the flat. 166 00:20:18,565 --> 00:20:23,645 They were in no hurry to rent the place out again. 167 00:20:23,725 --> 00:20:28,565 Do we have any pictures of the flat from when Eveliina disappeared? 168 00:20:28,645 --> 00:20:30,125 We do. 169 00:20:33,965 --> 00:20:35,805 Same furniture. 170 00:20:39,085 --> 00:20:40,685 The carpet is new. 171 00:20:41,645 --> 00:20:43,965 The desk has been changed. 172 00:20:51,725 --> 00:20:54,525 Eveliina studied mathematics at the university? 173 00:20:55,805 --> 00:20:57,885 She was doing her second year. 174 00:20:58,445 --> 00:21:01,845 She was from the country, had no boyfriend. 175 00:21:02,565 --> 00:21:06,725 Laura, the new tenant moved here from the country. 176 00:21:07,445 --> 00:21:10,605 She studies something related to mathematics. 177 00:21:10,685 --> 00:21:12,285 And has no boyfriend. 178 00:21:13,085 --> 00:21:14,365 So? 179 00:21:14,445 --> 00:21:17,765 Laura and Eveliina have no link. 180 00:21:17,845 --> 00:21:19,605 What about the janitor? 181 00:21:19,685 --> 00:21:21,925 Markus Hรคmรคlรคinen. 182 00:21:23,165 --> 00:21:24,685 A couple of speeding tickets. 183 00:21:24,765 --> 00:21:27,125 Divorced, no children. 184 00:21:27,205 --> 00:21:30,525 Been in the same job over ten years. 185 00:21:38,085 --> 00:21:41,125 We have some information on the body. 186 00:21:41,685 --> 00:21:45,725 Someone has cut a big chunk off this thigh. 187 00:21:45,805 --> 00:21:47,205 Oh hell. 188 00:21:47,285 --> 00:21:50,805 Another, smaller chunk off this side. 189 00:21:50,885 --> 00:21:52,925 Cut off after death? 190 00:21:53,005 --> 00:21:56,605 Probably. Pretty skilfully, too. 191 00:21:57,405 --> 00:22:00,725 Any estimate on the cause of death? 192 00:22:01,285 --> 00:22:05,845 Strangled with a belt or something similar. 193 00:22:06,325 --> 00:22:08,165 The trachea is crushed. 194 00:22:09,285 --> 00:22:10,925 No major anomalies. 195 00:22:11,645 --> 00:22:13,805 Originally blonde, 196 00:22:13,885 --> 00:22:17,845 no pregnancies, no signs of sexual violence. 197 00:22:17,925 --> 00:22:19,565 Just some pieces missing. 198 00:22:21,085 --> 00:22:23,805 Maybe they contained something that had to be removed, 199 00:22:23,885 --> 00:22:27,885 something she could be identified by. Like tattoos. 200 00:22:28,405 --> 00:22:33,325 -Eveliina had no tattoos. -Let's not get ahead of ourselves. 201 00:22:34,285 --> 00:22:38,285 The fingers were putrefied, there were no fingerprints. 202 00:22:38,925 --> 00:22:43,045 But the dental records tell us this body isn't Eveliina Granholm. 203 00:22:43,125 --> 00:22:43,925 But? 204 00:22:44,005 --> 00:22:46,285 But someone else. 205 00:22:47,205 --> 00:22:53,685 The mistake is easy to make, though. Same age, same size, same color. 206 00:22:56,925 --> 00:22:58,845 Hi everybody. 207 00:22:58,925 --> 00:23:03,365 All my followers know I like to use natural cosmetics. 208 00:23:03,445 --> 00:23:09,005 But now that I'm starting a new life, 209 00:23:09,085 --> 00:23:13,005 I've decided to try out some brand products. 210 00:23:14,005 --> 00:23:18,085 I'm going to try out all those different fragrances... 211 00:23:19,005 --> 00:23:22,765 -When is it? -Tuesday next week. 212 00:23:24,845 --> 00:23:26,805 So you still have time to do something. 213 00:23:28,125 --> 00:23:29,525 Like what? 214 00:23:30,725 --> 00:23:34,445 When Robert makes a decision, it's practically a done deal. 215 00:23:42,765 --> 00:23:45,965 -Where's Dad? -Working downstairs. 216 00:23:52,045 --> 00:23:54,325 Could you give me a ride to the refuge? 217 00:23:55,885 --> 00:23:57,445 You're not giving up, then? 218 00:23:58,005 --> 00:24:00,965 I know I promised something I haven't been able to hold on to, 219 00:24:01,045 --> 00:24:05,965 but I'm still trying to hold on to it, and I hope you are, too. 220 00:24:06,045 --> 00:24:09,725 Unfortunately, we've grown used to being let down. 221 00:24:11,325 --> 00:24:12,925 I spoke to my daughter, 222 00:24:13,005 --> 00:24:15,165 and she was smart enough to remind me 223 00:24:15,245 --> 00:24:17,525 this doesn't mean we've lost yet. 224 00:24:17,605 --> 00:24:19,365 What can we do? 225 00:24:19,445 --> 00:24:22,765 You were promised a new refuge 226 00:24:22,845 --> 00:24:26,245 and it was because of that promise that you agreed to move out. 227 00:24:26,325 --> 00:24:28,525 You're going to hold them to their promise. 228 00:24:28,605 --> 00:24:32,125 I'm afraid of my ex-husband. 229 00:24:32,205 --> 00:24:34,765 He mustn't see my name anywhere. 230 00:24:34,845 --> 00:24:40,125 Sari is right. This might only cause new problems for us. 231 00:24:46,045 --> 00:24:49,925 We don't copy, we do something new. 232 00:24:50,885 --> 00:24:54,045 Doing new things is difficult, 233 00:24:54,125 --> 00:24:57,245 while doing old things is relatively easy. 234 00:24:57,725 --> 00:25:03,485 But when we do something new, we need a deeper understanding. 235 00:25:04,365 --> 00:25:06,285 And about technology... 236 00:25:07,125 --> 00:25:11,925 first and foremost, this university is focused on knowledge. 237 00:25:14,165 --> 00:25:17,885 Both science and technology... 238 00:25:33,365 --> 00:25:37,285 -What's going on? -We're taking a group picture. 239 00:25:41,685 --> 00:25:44,565 THE POLICE REQUEST YOUR PRESENCE AT THE POLICE STATION. 240 00:25:48,085 --> 00:25:50,565 Wouldn't it be quite logical to think 241 00:25:50,645 --> 00:25:54,925 that Eveliina killed the girl in the wall and then disappeared? 242 00:25:57,085 --> 00:25:59,405 She was last seen in September last year. 243 00:25:59,485 --> 00:26:01,725 We won't find anything new. 244 00:26:02,285 --> 00:26:05,165 Kari wants to visit Eveliina's parents. 245 00:26:05,245 --> 00:26:08,565 Other missing women should be looked at. 246 00:26:09,165 --> 00:26:12,605 -It's one of them inside the wall. -That's what I'll be doing. 247 00:26:21,485 --> 00:26:24,805 Do you know why Kari invited the current tenant here? 248 00:26:24,885 --> 00:26:29,405 Laura was anonymously tipped off about that particular flat. 249 00:26:29,485 --> 00:26:31,645 And when something starts bothering him... 250 00:26:36,085 --> 00:26:37,565 Nuclear physics? 251 00:26:40,365 --> 00:26:42,445 You can only study it here. 252 00:26:43,365 --> 00:26:47,725 Who tipped you off about the flat? 253 00:26:50,285 --> 00:26:53,725 I only know their screen name, 254 00:26:53,805 --> 00:26:56,445 and that they follow my vlog. 255 00:26:58,725 --> 00:27:00,365 The Wise Dwarf. 256 00:27:01,765 --> 00:27:05,885 How did they know you were looking for a flat? 257 00:27:07,565 --> 00:27:13,205 I've dealt with some quite personal stuff on my vlog. 258 00:27:14,525 --> 00:27:17,125 Including my flat-hunting. 259 00:27:19,285 --> 00:27:23,405 Has the dwarf often left comments on the vlog? 260 00:27:25,125 --> 00:27:27,685 They haven't followed me that long. 261 00:27:42,565 --> 00:27:46,085 Have you rearranged the furniture? 262 00:27:47,525 --> 00:27:51,645 I moved the TV to the side... 263 00:27:53,045 --> 00:27:56,565 and the armchair next to the wall to be able to shoot my videos... 264 00:27:57,525 --> 00:27:59,045 in natural light. 265 00:28:01,405 --> 00:28:05,405 Did you find anything that might belong to the missing... 266 00:28:06,605 --> 00:28:09,165 Eveliina Granholm? 267 00:28:09,885 --> 00:28:11,085 No. 268 00:28:12,525 --> 00:28:14,045 You didn't? 269 00:28:15,045 --> 00:28:16,765 No. 270 00:28:18,845 --> 00:28:21,965 The black dress on the balcony? 271 00:28:23,885 --> 00:28:28,765 I found it in the storeroom. It might have been hers. 272 00:28:29,765 --> 00:28:34,405 -I forgot. -I watched your vlog. 273 00:28:35,525 --> 00:28:39,645 There were some expensive designer products in the bathroom. 274 00:28:39,725 --> 00:28:41,445 Perfumes. 275 00:28:44,205 --> 00:28:49,485 Some follower mailed them to me. Anonymously. 276 00:28:56,645 --> 00:28:59,325 15 kilometers, then turn left. 277 00:29:01,365 --> 00:29:03,365 What are we doing here? 278 00:29:05,445 --> 00:29:06,845 Trying to find an answer. 279 00:29:06,925 --> 00:29:09,725 The owner of the flat, Mastolec, 280 00:29:09,805 --> 00:29:13,845 must know more than Eveliina's parents. 281 00:29:13,925 --> 00:29:18,045 Police reports say the parents hadn't seen Eveliina 282 00:29:18,125 --> 00:29:20,285 for a year before she went missing. 283 00:29:24,405 --> 00:29:27,925 If Eveliina interests you again, 284 00:29:28,005 --> 00:29:30,445 there must be something new. 285 00:29:30,525 --> 00:29:33,885 Her name came up in a new case. 286 00:29:35,045 --> 00:29:38,685 Eveliina isn't mixed up in anything, is she? 287 00:29:38,765 --> 00:29:40,565 You're Orthodox? 288 00:29:42,165 --> 00:29:43,805 Through my family. 289 00:29:44,565 --> 00:29:46,125 Eveliina, too? 290 00:29:47,205 --> 00:29:49,405 Even more than her mother. 291 00:29:50,765 --> 00:29:52,485 Is that... 292 00:29:53,845 --> 00:29:56,525 Eveliina's natural hair color? 293 00:29:57,525 --> 00:29:58,565 Yes. 294 00:29:59,485 --> 00:30:04,805 She had... dark hair as a child, but she turned blonde pretty soon. 295 00:30:10,325 --> 00:30:12,885 The first high school graduate in the family. 296 00:30:13,805 --> 00:30:15,285 Congratulations. 297 00:30:17,285 --> 00:30:20,405 Did she have a boyfriend, or a girlfriend? 298 00:30:22,365 --> 00:30:24,725 She didn't tell us. 299 00:30:25,765 --> 00:30:29,405 The university friends were too posh 300 00:30:30,205 --> 00:30:32,165 to be dragged out here into the country. 301 00:30:33,125 --> 00:30:36,845 Eveliina ended up studying mathematics in Lappeenranta. 302 00:30:36,925 --> 00:30:39,525 She was so clever. 303 00:30:39,605 --> 00:30:41,965 She didn't belong here. 304 00:30:43,765 --> 00:30:47,405 She deserved a new life in the city. 305 00:30:48,165 --> 00:30:50,325 We keep praying 306 00:30:50,405 --> 00:30:54,445 Eveliina is still somewhere out there, safe and sound. 307 00:30:57,845 --> 00:31:00,325 -This took us half a day. -Well, not quite. 308 00:31:00,405 --> 00:31:01,845 And what did we find out? 309 00:31:02,485 --> 00:31:05,845 I'll know when things start becoming clearer. 310 00:31:05,925 --> 00:31:09,165 -Any guesses? -No, not yet. 311 00:31:11,325 --> 00:31:12,125 Yeah. 312 00:31:12,205 --> 00:31:17,565 Our pathologist estimates it happened no more than two and a half years ago. 313 00:31:19,085 --> 00:31:20,285 What? 314 00:31:20,925 --> 00:31:22,485 From Turku, when? 315 00:31:24,165 --> 00:31:28,525 Doesn't sound likely, but I'll ask. H.P? 316 00:31:29,525 --> 00:31:32,605 They found in Paimio... She went missing two years ago. 317 00:31:34,205 --> 00:31:37,205 A woman, 28, brown hair, and... 318 00:31:37,285 --> 00:31:40,685 How tall? 167 cm. 319 00:31:41,565 --> 00:31:43,285 Probably not the right one. 320 00:31:43,365 --> 00:31:46,805 But tell them to send me the information. 321 00:31:47,605 --> 00:31:51,365 Probably not her, but send us the information. 322 00:31:53,525 --> 00:31:59,125 The owner of a flat has no obligation to rent it out, even if it's empty. 323 00:32:00,165 --> 00:32:03,085 But why was the place empty for over six months? 324 00:32:03,165 --> 00:32:04,805 You could say 325 00:32:06,685 --> 00:32:09,885 we only realized the situation when this 326 00:32:09,965 --> 00:32:12,125 Laura Kantola contacted us. 327 00:32:12,685 --> 00:32:16,125 You didn't remember you had an empty flat you could rent out? 328 00:32:17,725 --> 00:32:19,405 We didn't. 329 00:32:19,485 --> 00:32:23,925 Neatly arranged folders, tidy office. 330 00:32:24,005 --> 00:32:25,885 You wouldn't forget a flat. 331 00:32:29,445 --> 00:32:32,525 -The flat never alerted. -Meaning? 332 00:32:33,045 --> 00:32:36,765 The rent was regularly paid. Always on time. 333 00:32:38,285 --> 00:32:40,205 By whom? 334 00:32:40,285 --> 00:32:44,565 Direct debited from Eveliina Granholm's bank account. 335 00:32:45,765 --> 00:32:51,085 I suppose it was thought that the tenant would return one day. 336 00:32:52,925 --> 00:32:54,765 What changed? 337 00:32:55,965 --> 00:32:57,525 The payments stopped. 338 00:32:58,605 --> 00:33:02,405 We asked the police, and you had stopped searching for her. 339 00:33:02,485 --> 00:33:06,205 Then this new tenant contacted us. 340 00:33:28,005 --> 00:33:33,285 The landlord paid the removal men. Your own things are in boxes. 341 00:33:34,005 --> 00:33:38,165 And the furniture is in place. Here are your new keys. 342 00:33:38,245 --> 00:33:39,525 Thanks. 343 00:33:51,445 --> 00:33:57,005 If you have any questions, you can call me or ring my doorbell. 344 00:33:58,885 --> 00:33:59,765 Thanks. 345 00:34:11,845 --> 00:34:14,805 MAGNOTTA: Everything okay in the new place? 346 00:34:14,885 --> 00:34:17,164 LAURA: Why do you ask? 347 00:34:22,365 --> 00:34:24,204 LAURA: Are you wise? 348 00:34:24,285 --> 00:34:25,644 MAGNOTTA: I think I am. 349 00:35:23,485 --> 00:35:25,405 Is somebody there? 350 00:36:42,205 --> 00:36:46,005 The dental records tell us this body isn't Eveliina Granholm. 351 00:36:46,085 --> 00:36:48,125 -But? -Someone else. 352 00:36:49,565 --> 00:36:55,445 The mistake is easy to make, though. Same age, same size, same color. 353 00:37:17,245 --> 00:37:20,125 -Hello? -Did I wake you up? 354 00:37:20,205 --> 00:37:21,765 I tend to sleep at night. 355 00:37:21,845 --> 00:37:23,685 I have a theory. 356 00:37:23,765 --> 00:37:28,325 Eveliina Granholm assumed the identity of the woman in the wall. 357 00:37:30,125 --> 00:37:35,485 She might be living her life using the dead woman's identity. 358 00:37:36,645 --> 00:37:40,805 That's why she hasn't been reported missing. 359 00:37:44,365 --> 00:37:46,525 You wanted to tell me that now? 360 00:37:46,605 --> 00:37:49,405 It's a line of investigation. 361 00:37:50,005 --> 00:37:53,685 First of all, who did Eveliina know? 362 00:37:53,765 --> 00:37:56,485 Women her age, at the university. 363 00:37:58,565 --> 00:38:01,445 Hey, Kari, the university doesn't open until morning. 364 00:38:01,525 --> 00:38:04,605 We can still sleep for four hours before going there. 365 00:38:04,685 --> 00:38:06,885 Good! Let's do that. 366 00:38:07,765 --> 00:38:09,765 -Good night. -You too. 367 00:38:40,765 --> 00:38:43,005 -Morning. -Morning. 368 00:38:46,205 --> 00:38:49,285 If you're trying to hide something, you're not succeeding. 369 00:38:49,365 --> 00:38:51,445 Not from you. 370 00:38:55,365 --> 00:38:57,205 For Mom? 371 00:38:57,285 --> 00:39:02,685 Do we have any pictures of her from our trip to Paris? 372 00:39:02,765 --> 00:39:05,565 -No. -Why so angry? 373 00:39:05,645 --> 00:39:08,885 -I didn't even bring my camera. -Whoa. 374 00:39:08,965 --> 00:39:15,085 I need to place the order today to get the album before the weekend. 375 00:39:21,765 --> 00:39:24,405 I love you both, 376 00:39:24,485 --> 00:39:29,205 but that'll change if you have secret plans for my birthday. 377 00:39:30,365 --> 00:39:32,925 We're not up to anything. 378 00:39:33,885 --> 00:39:36,645 Good, I'll trust you on that. 379 00:39:40,085 --> 00:39:41,685 Did we get caught? 380 00:39:42,245 --> 00:39:43,685 You did. 381 00:39:45,805 --> 00:39:49,165 -Have you written your speech yet? -Yeah. 382 00:39:49,845 --> 00:39:52,685 I can read it through if you want help. 383 00:39:53,805 --> 00:39:55,405 No need. 384 00:39:59,565 --> 00:40:02,285 You're mathematically talented. 385 00:40:03,005 --> 00:40:06,085 So you only have a few good friends, 386 00:40:06,645 --> 00:40:09,685 and you're socially insecure, at least you have been. 387 00:40:09,765 --> 00:40:13,925 You consider social media contacts 388 00:40:14,005 --> 00:40:16,925 safer than meeting people face to face. Right? 389 00:40:17,485 --> 00:40:21,405 -Are you taunting me? -No, I just thought... 390 00:40:21,485 --> 00:40:25,085 you could identify with a mathematically talented young woman. 391 00:40:25,965 --> 00:40:31,485 I wouldn't assess anybody's social skills based on their mathematical ones. 392 00:40:32,045 --> 00:40:37,045 So, are stereotypes based purely on false beliefs or 393 00:40:37,645 --> 00:40:40,845 do they exist because they're often true? 394 00:40:40,925 --> 00:40:43,965 They're are based on false beliefs. 395 00:40:46,325 --> 00:40:47,405 Hi. 396 00:40:49,165 --> 00:40:50,605 Morning. 397 00:40:50,685 --> 00:40:53,485 They told me to wait here. 398 00:40:53,565 --> 00:40:55,165 Has something come to mind? 399 00:40:57,245 --> 00:41:01,805 I don't know. After sitting here for a while, I'm not so sure. 400 00:41:02,685 --> 00:41:04,485 Go ahead, tell me. 401 00:41:06,205 --> 00:41:08,045 Last night my... 402 00:41:09,285 --> 00:41:13,005 I think that... 403 00:41:13,085 --> 00:41:16,485 someone entered my new home last night. 404 00:41:20,045 --> 00:41:23,885 I think somebody had lit a candle, 405 00:41:24,885 --> 00:41:25,845 and... 406 00:41:27,005 --> 00:41:31,565 my front door was open. But it's possible I'd left it open. 407 00:41:32,405 --> 00:41:34,765 Could you wait a moment? 408 00:41:40,005 --> 00:41:44,045 A person's mind goes into a defensive position. 409 00:41:44,605 --> 00:41:50,965 It happens to everyone when something shocking or distressing happens. 410 00:41:51,765 --> 00:41:53,965 I can't remember the painting... 411 00:41:54,925 --> 00:41:56,165 or the candle at all. 412 00:41:56,245 --> 00:42:00,805 We can ask the janitor about it if you like, 413 00:42:01,445 --> 00:42:04,445 but it's possible you'd had an impulse 414 00:42:04,525 --> 00:42:08,765 to light a candle to calm yourself down. 415 00:42:08,845 --> 00:42:10,765 SANTERI CALLING 416 00:42:11,645 --> 00:42:13,165 Santeri. 417 00:42:15,845 --> 00:42:20,245 Your body seems to be in a constant state of alert. 418 00:42:21,485 --> 00:42:25,325 Sleep deprivation doesn't help, either. 419 00:42:25,405 --> 00:42:29,805 You get forgetful, switch into autopilot. 420 00:42:34,925 --> 00:42:38,525 I might have left the door open when I came in. 421 00:42:39,285 --> 00:42:40,965 -Yeah. -Maybe. 422 00:42:41,045 --> 00:42:42,045 Yeah. 423 00:42:44,125 --> 00:42:46,165 You could try 424 00:42:46,965 --> 00:42:50,605 meeting other people and doing something fun. 425 00:42:51,125 --> 00:42:53,525 To take your mind off all this. 426 00:42:54,765 --> 00:42:58,885 I'm sorry. I didn't mean to take up your time like this. 427 00:42:58,965 --> 00:43:01,565 No problem. 428 00:43:02,525 --> 00:43:04,285 If you need to talk again, 429 00:43:04,365 --> 00:43:06,005 just call me, okay? 430 00:43:06,645 --> 00:43:07,965 Okay. 431 00:43:15,525 --> 00:43:18,165 I hope I'm not disturbing you. 432 00:43:19,605 --> 00:43:23,325 -Thanks for the company. -No problem. 433 00:43:24,365 --> 00:43:28,405 And this is the only place that serves tiger prawns for lunch. 434 00:43:30,005 --> 00:43:32,165 What are you studying, by the way? 435 00:43:33,165 --> 00:43:35,005 Nuclear physics. 436 00:43:36,605 --> 00:43:37,925 Interesting. 437 00:43:38,845 --> 00:43:42,085 I don't know if you really think so, 438 00:43:42,645 --> 00:43:44,285 but I do. 439 00:43:48,445 --> 00:43:50,325 What are you working on? 440 00:43:51,325 --> 00:43:53,325 Do you want to see? 441 00:43:58,245 --> 00:44:01,485 -A vlogger. -I've never really been... 442 00:44:03,485 --> 00:44:06,605 that sociable. This is how I make contact with people. 443 00:44:08,325 --> 00:44:13,125 ''Change your appearance. New hair, new jacket, new beginning.'' 444 00:44:16,925 --> 00:44:21,605 I asked for tips about what I could do in a new place. 445 00:44:21,685 --> 00:44:23,205 Are you going to follow them? 446 00:44:25,165 --> 00:44:28,925 That's the basic idea behind my vlog. 447 00:44:31,805 --> 00:44:33,085 Wow. 448 00:44:33,645 --> 00:44:35,165 Is this yours? 449 00:44:38,845 --> 00:44:40,805 Have you ever been on a motorcycle? 450 00:44:41,525 --> 00:44:42,525 No. 451 00:44:44,845 --> 00:44:46,525 Soon you will have. 452 00:45:14,925 --> 00:45:16,325 I have a question... 453 00:45:18,565 --> 00:45:20,965 about the piece cut off from the thigh. 454 00:45:21,525 --> 00:45:25,365 -Yeah? -What kind of knife was used? 455 00:45:26,525 --> 00:45:27,325 Well... 456 00:45:29,565 --> 00:45:33,685 The cuts were neat. So the knife was sharp. 457 00:45:35,765 --> 00:45:39,405 Is it okay if we take this stuff to your car, 458 00:45:40,405 --> 00:45:43,045 and if I quickly pop by the station before we move on? 459 00:45:43,125 --> 00:45:47,285 Come on, I got the afternoon off so I could help you with the party. 460 00:45:47,365 --> 00:45:50,285 I won't be long. 461 00:46:05,605 --> 00:46:08,845 I can come with you. I know the place inside out. 462 00:46:09,565 --> 00:46:13,005 Thanks, but I'd rather do this on my own. 463 00:47:09,525 --> 00:47:10,605 Markus! 464 00:47:11,965 --> 00:47:13,365 Yeah? 465 00:47:18,005 --> 00:47:20,525 Was it you who removed all the things? 466 00:47:21,525 --> 00:47:24,085 We had to arrange a new flat for the tenant. 467 00:47:25,045 --> 00:47:27,125 The owner told me to take the stuff there. 468 00:47:28,925 --> 00:47:33,725 -With police permission, apparently. -Not our department's. 469 00:47:34,645 --> 00:47:36,685 I got the instructions from the owner. 470 00:47:39,805 --> 00:47:42,205 Would you show me where you took everything? 471 00:48:36,085 --> 00:48:37,165 Were you going to... 472 00:48:38,965 --> 00:48:40,925 get your hair cut and dyed? 473 00:48:41,805 --> 00:48:42,885 No. 474 00:48:45,885 --> 00:48:46,885 You didn't? 475 00:48:46,965 --> 00:48:50,725 I thought about it, then decided against it. 476 00:48:51,525 --> 00:48:53,645 I've never had my hair dyed. 477 00:48:54,965 --> 00:48:57,765 Did someone suggest this hairstyle? 478 00:48:57,845 --> 00:48:58,685 No. 479 00:48:59,605 --> 00:49:04,125 I just went through different options for a new style. 480 00:49:18,765 --> 00:49:22,165 Are these knives and forks your own? 481 00:49:22,965 --> 00:49:25,285 Some of them were here. Some are mine. 482 00:49:32,165 --> 00:49:33,885 Yours or the previous tenant's? 483 00:49:34,845 --> 00:49:36,205 The previous tenant's. 484 00:49:44,205 --> 00:49:45,925 The corpse has a name now. 485 00:49:47,285 --> 00:49:48,605 Alina Grutzova. 486 00:49:49,165 --> 00:49:53,005 She was 24 when she was reported missing by her sister. 487 00:49:53,085 --> 00:49:54,805 Why didn't we find her? 488 00:49:55,365 --> 00:50:00,685 She'd told the university she was moving back home to Moscow. 489 00:50:01,565 --> 00:50:04,005 Her sister withdrew the missing person report. 490 00:50:04,085 --> 00:50:05,685 She studied here? 491 00:50:06,245 --> 00:50:07,485 Economics. 492 00:50:08,765 --> 00:50:10,565 The sister is still living here. 493 00:50:12,805 --> 00:50:15,005 In the suburb Tykki. 494 00:50:16,565 --> 00:50:21,125 Would somebody like to tell her we've found her sister? 495 00:50:50,125 --> 00:50:54,645 Alina lived here before you? That explains the same address. 496 00:50:58,805 --> 00:51:02,325 Where are Alina's things? 497 00:51:02,405 --> 00:51:04,805 In a charity shop and the junkyard. 498 00:51:06,125 --> 00:51:09,725 This mess is what happens when you have kids. 499 00:51:12,645 --> 00:51:13,885 Is this your sister? 500 00:51:15,045 --> 00:51:15,845 Yes. 501 00:51:17,085 --> 00:51:20,685 What about this one? Ring any bells? 502 00:51:23,205 --> 00:51:24,925 Does she look familiar? 503 00:51:26,925 --> 00:51:32,445 Looks a bit like Alina, but no, I don't know who she is. 504 00:51:44,845 --> 00:51:47,245 Did Alina have tattoos? On her thigh? 505 00:51:48,805 --> 00:51:50,125 On her chest? 506 00:51:50,805 --> 00:51:52,045 I don't think so. 507 00:51:52,725 --> 00:51:54,685 I wouldn't go there if I were you, 508 00:51:54,765 --> 00:51:56,725 the diaper bin smells awful. 509 00:52:05,165 --> 00:52:07,325 Would you like to sit down? 510 00:52:36,405 --> 00:52:38,725 This is what we were afraid of. 511 00:53:06,325 --> 00:53:07,365 Alright. 512 00:53:09,125 --> 00:53:10,525 Hello. 513 00:53:12,085 --> 00:53:13,605 Hi. 514 00:53:13,685 --> 00:53:15,085 -Welcome. -Hi. 515 00:53:19,805 --> 00:53:20,965 -Hi. -Welcome. 516 00:53:21,045 --> 00:53:24,205 -We're not too early? -We just had a little work to do first. 517 00:53:24,285 --> 00:53:26,285 -Get in. -Thank you. 518 00:53:28,165 --> 00:53:31,725 The city wants to congratulate Pauliina, if that's okay? 519 00:53:31,805 --> 00:53:33,045 Sure. 520 00:53:37,285 --> 00:53:38,485 -Hi. -Hi. 521 00:53:41,485 --> 00:53:43,685 Hey. Nice to see you outside of work. 522 00:53:43,765 --> 00:53:45,485 How are things in Helsinki? 523 00:53:50,325 --> 00:53:52,445 I'll help you, I promise. 524 00:53:52,525 --> 00:53:57,085 I wanted you to hear what kind of situation these people really are in. 525 00:53:57,165 --> 00:53:58,365 Okay. 526 00:54:00,885 --> 00:54:02,445 Are you smoking? 527 00:54:02,525 --> 00:54:05,805 My doctor told me to do all I can to relieve stress. 528 00:54:07,405 --> 00:54:11,285 -We're ready to toast. -Okay, let's get in. 529 00:54:11,365 --> 00:54:12,965 Just a little top-up. 530 00:54:16,605 --> 00:54:19,445 You can sit on the sofa, if you want. 531 00:54:20,445 --> 00:54:22,165 Have you had time to think? 532 00:54:23,765 --> 00:54:25,125 Yeah. 533 00:54:26,605 --> 00:54:27,725 A big decision. 534 00:54:28,965 --> 00:54:30,285 It is. 535 00:54:30,365 --> 00:54:33,165 We could meet on Monday before I leave. 536 00:54:34,725 --> 00:54:36,725 I haven't decided yet. 537 00:54:36,805 --> 00:54:40,405 You should hear how much you are wanted at the NBI. 538 00:54:48,765 --> 00:54:51,885 Don't worry, we follow NBI's policy here, too. 539 00:54:51,965 --> 00:54:54,565 Kari Sorjonen doesn't hold speeches. 540 00:54:56,685 --> 00:55:01,085 I was reading this women's magazine a while ago. They encouraged their readers 541 00:55:01,165 --> 00:55:03,365 to make more spontaneous speeches. 542 00:55:03,445 --> 00:55:06,285 Anywhere, in everyday life. 543 00:55:06,365 --> 00:55:10,165 My mother has made lots of those. 544 00:55:10,245 --> 00:55:11,925 Dad, too. 545 00:55:13,605 --> 00:55:18,485 In my early teens, long speeches in the evening and late at night. 546 00:55:19,045 --> 00:55:22,205 They were somewhat critical in tone. 547 00:55:23,285 --> 00:55:26,405 Truth be told, my parents' speeches have been 548 00:55:27,005 --> 00:55:30,005 wonderful, supportive, 549 00:55:31,165 --> 00:55:32,445 and encouraging. 550 00:55:34,045 --> 00:55:36,045 I want to make one of those for you, Mom. 551 00:55:37,765 --> 00:55:43,085 Many of my friends don't value having a mom as much as I do. 552 00:55:43,845 --> 00:55:48,325 Lately, when I've been sitting on the sofa 553 00:55:48,405 --> 00:55:50,805 or in the kitchen, I've looked at you 554 00:55:53,445 --> 00:55:56,725 and realized how lucky I am to have you. 555 00:55:57,285 --> 00:56:00,245 And you've set me such an example. 556 00:56:00,325 --> 00:56:02,965 What I mean is that Mom went abroad as a teenager... 557 00:56:04,245 --> 00:56:07,365 I wouldn't go there if I were you, the diaper bin smells awful. 558 00:56:17,285 --> 00:56:21,045 When Mom was in hospital at the beginning of this summer, 559 00:56:21,125 --> 00:56:23,405 I took her pillow to my room. 560 00:56:23,485 --> 00:56:26,485 It still had my mother's familiar, comforting scent on it. 561 00:56:29,165 --> 00:56:30,605 Heikkinen. 562 00:56:46,805 --> 00:56:49,965 Me and Dad started thinking about 563 00:56:50,045 --> 00:56:51,805 what to get you for your birthday. 564 00:56:54,605 --> 00:56:59,565 We want you to know how important you've always been. 565 00:56:59,645 --> 00:57:03,485 And we gathered evidence for it between these covers. 566 00:57:07,085 --> 00:57:08,485 Thanks. 567 00:57:18,925 --> 00:57:20,725 Turn right at the traffic lights. 568 00:57:48,285 --> 00:57:50,005 We need to check one thing. 569 00:57:50,085 --> 00:57:52,645 The children are sleeping already. 570 00:57:56,725 --> 00:57:58,205 Do you have a hammer? 41934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.