Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,546 --> 00:00:07,173
Secret Technique, Tobi Izuna!
2
00:00:10,760 --> 00:00:12,761
For better or worse,
3
00:00:12,762 --> 00:00:16,557
Kenshin's right arm took some of the blow,
4
00:00:16,558 --> 00:00:19,226
so the arm wasn't cut off completely.
5
00:00:19,227 --> 00:00:23,565
But he won't be able to do kenjutsu again.
6
00:00:24,357 --> 00:00:25,567
Why did this…
7
00:00:29,946 --> 00:00:32,073
Stop joking…
8
00:00:32,407 --> 00:00:34,575
He’s putting everything on kenjutsu!
9
00:00:34,576 --> 00:00:35,994
He’s a genius!
10
00:00:36,286 --> 00:00:39,038
Why does he have to go through this!?
11
00:00:39,039 --> 00:00:40,205
You're a doctor!
12
00:00:40,206 --> 00:00:42,417
Do something!
13
00:00:43,418 --> 00:00:45,795
There's nothing I can do.
14
00:00:48,339 --> 00:00:50,466
I'm sorry, Yahiko.
15
00:00:50,467 --> 00:00:52,134
We feel your pain.
16
00:00:52,135 --> 00:00:54,387
But medicine isn't perfect.
17
00:01:23,458 --> 00:01:25,460
Rurouni Kenshin
18
00:02:32,026 --> 00:02:36,030
Episode 17 Conclusion
19
00:02:36,781 --> 00:02:38,074
Are you okay?
20
00:02:38,408 --> 00:02:39,492
Yutarō.
21
00:02:39,993 --> 00:02:42,412
My right arm won't move.
22
00:02:43,121 --> 00:02:45,456
So it wasn't a dream…
23
00:02:46,875 --> 00:02:49,293
Sensei…
24
00:02:49,294 --> 00:02:50,753
betrayed me.
25
00:02:54,841 --> 00:02:56,801
Himura has already left.
26
00:02:59,888 --> 00:03:01,639
We’re gonna go too!
27
00:03:02,348 --> 00:03:03,348
What?
28
00:03:03,391 --> 00:03:05,309
He can’t move.
29
00:03:05,310 --> 00:03:07,227
He needs to rest.
30
00:03:07,228 --> 00:03:08,187
No.
31
00:03:08,188 --> 00:03:10,355
We’ve got to see the match.
32
00:03:10,356 --> 00:03:12,441
If you don’t see it
with your own eyes now,
33
00:03:12,442 --> 00:03:13,818
you won’t be able to recover.
34
00:03:18,531 --> 00:03:20,783
Those boys...
35
00:03:21,242 --> 00:03:24,579
Make sure those boys
don’t do anything crazy.
36
00:03:25,163 --> 00:03:26,372
Okay.
37
00:03:32,045 --> 00:03:33,212
He's late.
38
00:03:33,963 --> 00:03:36,257
It's been more than half an hour.
39
00:03:37,091 --> 00:03:41,137
He must have seen how terrible
the secret sword is and ran away!
40
00:03:41,638 --> 00:03:42,764
Idiot.
41
00:03:43,556 --> 00:03:47,227
There’s no reason to run away
from a weak enemy like you.
42
00:03:48,228 --> 00:03:49,478
Or maybe,
43
00:03:49,479 --> 00:03:52,690
you're the one looking
for an excuse to back out.
44
00:03:52,899 --> 00:03:54,900
I won’t judge you if you do.
45
00:03:54,901 --> 00:03:57,153
It’s Kenshin you’re dealing with.
46
00:03:57,695 --> 00:04:01,908
If you have the chance to run away,
you should take it.
47
00:04:02,492 --> 00:04:05,244
Watch your mouth, boy.
48
00:04:05,245 --> 00:04:08,873
I have some free time,
and I don't mind playing with you first.
49
00:04:09,415 --> 00:04:11,833
As long as it's alright with you.
50
00:04:11,834 --> 00:04:13,168
But...
51
00:04:13,169 --> 00:04:15,462
I'm not a swordsman,
just a street fighter.
52
00:04:15,463 --> 00:04:19,884
And if you lose to me,
imagine how embarrassing that would be.
53
00:04:29,310 --> 00:04:32,689
It looks like both of us are unlucky.
54
00:04:32,939 --> 00:04:35,692
You’re about to be sent home crying.
55
00:04:37,610 --> 00:04:40,530
Enter the real fight.
56
00:04:42,615 --> 00:04:45,492
I demand you fight me seriously this time!
57
00:04:45,493 --> 00:04:50,164
I’ll beat you and start
the new era of Shinko-ryū!
58
00:04:53,668 --> 00:05:00,757
The “Izuna” technique
is actually a wave of a vacuum,
59
00:05:00,758 --> 00:05:04,011
a traveling gap of air void of wind
called Kamaitachi.
60
00:05:04,012 --> 00:05:05,805
You’ve noticed.
61
00:05:06,264 --> 00:05:09,433
A large wound that doesn't bleed.
62
00:05:09,434 --> 00:05:12,312
It’s a distinct characteristic
of Kamaitachi.
63
00:05:12,729 --> 00:05:16,274
Just because you know what Izuna is,
its strength does not change!
64
00:05:18,067 --> 00:05:20,986
For an instant,
I could see the tip shimmer,
65
00:05:20,987 --> 00:05:23,156
like a heat haze in the summer.
66
00:05:23,823 --> 00:05:27,535
It’s due to the sudden change
in air density.
67
00:05:29,537 --> 00:05:32,039
There were clues to find out what it was.
68
00:05:32,040 --> 00:05:35,292
But I couldn’t figure it out till now.
69
00:05:35,293 --> 00:05:38,963
So now I will defeat the Izuna!
70
00:05:39,380 --> 00:05:40,631
Ridiculous!
71
00:05:41,758 --> 00:05:44,259
Only a low-skilled swordsman
will take a second blow
72
00:05:44,260 --> 00:05:46,054
from a technique he's already seeing.
73
00:05:46,304 --> 00:05:49,182
Kenshin is not like that.
74
00:05:49,766 --> 00:05:55,354
Tobi Izuna can cut through anything
so you can't guard it,
75
00:05:55,355 --> 00:05:58,899
but it's not difficult for a
first-class swordsman like Kenshin,
76
00:05:58,900 --> 00:06:01,110
who can read even the direction
of bullets to dodge.
77
00:06:01,736 --> 00:06:03,613
Then take this!
78
00:06:05,406 --> 00:06:06,991
Consecutive Tobi Izuna!
79
00:06:20,338 --> 00:06:23,215
What you saw was the Izuna!
80
00:06:23,216 --> 00:06:25,008
The secret technique I discovered
81
00:06:25,009 --> 00:06:28,596
after 10 years of searching the writings
of a secret book on old-style technique!
82
00:06:28,763 --> 00:06:31,515
You weren’t able to dodge that, were you!?
83
00:06:31,516 --> 00:06:34,226
This is the symbol of my Shinko-ryū!
84
00:06:34,227 --> 00:06:37,480
The ultimate killer's sword!
85
00:06:37,939 --> 00:06:39,107
Are you happy now?
86
00:06:41,442 --> 00:06:42,442
What?
87
00:06:43,069 --> 00:06:47,532
This little scratch makes you happy?
88
00:06:48,449 --> 00:06:50,576
What…?
89
00:06:51,119 --> 00:06:54,038
I know with certainty now, Raijūta.
90
00:06:54,413 --> 00:06:56,123
Know?
91
00:06:56,124 --> 00:06:57,125
Know what?
92
00:06:57,792 --> 00:07:04,298
You preach the killer’s sword,
but you have never killed before.
93
00:07:05,842 --> 00:07:09,719
Someone who has killed, a true Hitokiri,
94
00:07:09,720 --> 00:07:13,766
would never be so pleased with himself
if he had not brought his opponents down.
95
00:07:15,143 --> 00:07:20,481
You don't know the depths of hell
for those who carry the Hitokiri’s sword.
96
00:07:20,815 --> 00:07:26,904
And your ignorance and forceful sword
have stolen kenjutsu from Yutarō.
97
00:07:29,574 --> 00:07:32,368
Prepare to pay for your crime!
98
00:07:35,079 --> 00:07:37,832
I won't take your insults anymore!
99
00:07:37,999 --> 00:07:39,459
Die!
100
00:07:44,547 --> 00:07:47,466
I see now…
101
00:07:47,758 --> 00:07:50,887
He's using the Matoi Izuna
and the Tobi Izuna together.
102
00:07:52,180 --> 00:07:56,266
He attacks with Matoi Izuna when Kenshin
is within his space, leaving no opening,
103
00:07:56,267 --> 00:07:59,520
and uses Tobi Izuna when
Kenshin’s outside his space.
104
00:07:59,770 --> 00:08:02,397
There's no way to return
or stop the Izuna,
105
00:08:02,398 --> 00:08:04,567
so all Kenshin can do
is keep avoiding them.
106
00:08:04,942 --> 00:08:07,527
On top of that, his right arm is injured.
107
00:08:07,528 --> 00:08:11,406
With only his left hand, the power of
the Ryūtsuisen is cut in half,
108
00:08:11,407 --> 00:08:14,076
and he can’t use his Battōjutsu.
109
00:08:14,577 --> 00:08:17,371
This isn't good at all…
110
00:08:17,788 --> 00:08:18,830
I’ve read your move!
111
00:08:18,831 --> 00:08:20,208
Take this!
112
00:08:20,791 --> 00:08:21,791
Kenshin!
113
00:08:22,627 --> 00:08:24,711
I've won this fight.
114
00:08:24,712 --> 00:08:29,091
No matter how fast you are,
you can't move with that leg.
115
00:08:29,884 --> 00:08:31,510
It's only a little scratch.
116
00:08:31,511 --> 00:08:33,346
Don't celebrate every little thing.
117
00:08:33,554 --> 00:08:35,055
Ridiculous.
118
00:08:35,056 --> 00:08:39,352
You can show off, but you can't
fight back with this much distance!
119
00:08:39,685 --> 00:08:44,232
Unless you’ve got something
like my Tobi Izuna.
120
00:08:44,440 --> 00:08:46,399
The Tobi Izuna...
121
00:08:46,400 --> 00:08:48,193
It's true that
I cannot use such a technique.
122
00:08:48,194 --> 00:08:49,903
As I thought.
123
00:08:49,904 --> 00:08:52,197
Shinko-ryū is the best.
124
00:08:52,198 --> 00:08:55,076
There’s no enemy in front of the Izuna.
125
00:08:55,284 --> 00:08:56,284
Die!
126
00:08:56,369 --> 00:09:00,164
But I do have a way
of attacking outside of your space!
127
00:09:06,504 --> 00:09:08,923
Hitenmitsurugi-ryū Battōjutsu!
128
00:09:09,215 --> 00:09:11,092
Hiryūsen!
129
00:09:31,070 --> 00:09:34,073
Rurouni Kenshin
130
00:09:52,717 --> 00:09:54,051
Kenshin!
131
00:10:01,309 --> 00:10:03,184
Don't move!
132
00:10:03,185 --> 00:10:05,396
Move and the brat dies!
133
00:10:08,232 --> 00:10:10,817
I said, I'll kill him!
134
00:10:10,818 --> 00:10:12,862
Put down the sword!
135
00:10:13,362 --> 00:10:14,655
Try and kill me!
136
00:10:15,489 --> 00:10:17,450
Kill me if you can!
137
00:10:17,992 --> 00:10:21,203
I will not yield to you, even if I die!
138
00:10:22,830 --> 00:10:25,498
He said to kill him,
139
00:10:25,499 --> 00:10:27,500
so do it.
140
00:10:27,501 --> 00:10:30,087
The Shinko-ryū practices
the killer’s sword, right?
141
00:10:33,132 --> 00:10:35,633
"Using a real sword", "old-style"...
142
00:10:35,634 --> 00:10:38,929
These things do not
define a killer’s sword.
143
00:10:39,430 --> 00:10:43,975
The weight of a sword that
steals a life and drags you down to hell,
144
00:10:43,976 --> 00:10:45,603
that’s the killer’s sword.
145
00:10:46,771 --> 00:10:50,190
You’ve never killed anyone.
146
00:10:50,191 --> 00:10:55,738
With your Shinko-ryū, you can cut someone,
but you can’t kill anyone.
147
00:10:56,197 --> 00:11:02,453
Put down your sword before
you experience a real killer’s sword.
148
00:11:30,481 --> 00:11:31,941
Let’s go.
149
00:11:34,026 --> 00:11:35,319
Let’s go.
150
00:11:46,956 --> 00:11:48,706
Goodbye…
151
00:11:48,707 --> 00:11:50,209
Sensei…
152
00:12:05,433 --> 00:12:09,812
It's kind of you, but he says
he doesn't want to see anyone.
153
00:12:10,396 --> 00:12:12,272
Really…
154
00:12:12,273 --> 00:12:14,023
Well, please give him this.
155
00:12:14,024 --> 00:12:15,401
Thank you.
156
00:12:16,152 --> 00:12:18,821
We’ll come again soon.
157
00:12:19,321 --> 00:12:21,240
Thank you very much.
158
00:12:22,158 --> 00:12:24,535
Please do come back again.
159
00:12:26,829 --> 00:12:29,123
Shutting himself up is no good.
160
00:12:29,415 --> 00:12:35,671
But, he was betrayed by his master and
he'll never be able to do kenjutsu again…
161
00:12:36,380 --> 00:12:39,382
The Kamiya Kasshin-ryū is
"the sword that protects life",
162
00:12:39,383 --> 00:12:41,926
but what are you supposed to do
at a time like this?
163
00:12:41,927 --> 00:12:43,553
It's a tragedy…
164
00:12:43,554 --> 00:12:46,223
I can't think of a single sword
that can comfort him.
165
00:13:08,579 --> 00:13:10,414
When I look back,
166
00:13:10,873 --> 00:13:14,375
the sudden change of lifestyle
after the Meiji era began,
167
00:13:14,376 --> 00:13:17,545
I had no connections as a lower Samurai.
168
00:13:17,546 --> 00:13:22,510
All I had was a good eye for swords,
so I became a sword merchant.
169
00:13:22,676 --> 00:13:28,974
They were a great success overseas,
and it made me my fortune.
170
00:13:29,475 --> 00:13:36,981
When a lot of Samurai were ruined,
it may seem I've been successful.
171
00:13:36,982 --> 00:13:41,403
But you can also say that
I'm no better than a dog.
172
00:13:41,779 --> 00:13:46,115
To raise my family and to protect my home,
173
00:13:46,116 --> 00:13:53,040
every day I bowed my head down to others
and sold swords, the spirit of a Samurai.
174
00:13:53,624 --> 00:13:59,630
That's probably why Yutarō
didn’t want to live a life like mine.
175
00:14:00,381 --> 00:14:02,716
But that led to...
176
00:14:03,467 --> 00:14:09,431
Believing the false strength of Isurugi
Raijūta and destroying Yutarō’s dreams.
177
00:14:12,309 --> 00:14:13,477
Oh, there you are…
178
00:14:14,228 --> 00:14:16,521
That was quick.
179
00:14:16,522 --> 00:14:17,981
Mr. Yuzaemon,
180
00:14:17,982 --> 00:14:23,112
we’ll come to pay another visit soon.
181
00:14:23,487 --> 00:14:25,613
Thank you.
182
00:14:25,614 --> 00:14:28,826
But this is probably
the last time you will see me.
183
00:14:29,827 --> 00:14:32,287
I've been thinking about a lot of things,
184
00:14:32,288 --> 00:14:37,667
and I've decided to take
Yutarō with me to Germany.
185
00:14:37,668 --> 00:14:39,044
Germany?
186
00:14:40,087 --> 00:14:44,591
Germany is the most advanced
country in medicine technology.
187
00:14:44,592 --> 00:14:49,221
If there's a place he can recover,
it will be there.
188
00:14:49,680 --> 00:14:56,395
And living in a foreign land can maybe
make Yutarō forget about kenjutsu.
189
00:14:57,563 --> 00:15:00,106
We’re leaving in a week.
190
00:15:00,107 --> 00:15:03,569
I don't know when we're coming back.
191
00:15:07,823 --> 00:15:10,909
"Shinbashi Station"
192
00:15:14,204 --> 00:15:17,416
I want to thank you for all you've done.
193
00:15:17,833 --> 00:15:19,250
Yutarō,
194
00:15:19,251 --> 00:15:21,378
say your last goodbyes.
195
00:15:24,590 --> 00:15:25,966
Yutarō…
196
00:15:27,092 --> 00:15:30,679
I can’t think of anything good to say.
197
00:15:31,305 --> 00:15:36,310
I could encourage him,
but it wouldn't ease his heart.
198
00:15:40,147 --> 00:15:42,483
Master, it's time.
199
00:15:42,858 --> 00:15:44,234
Oh, right.
200
00:15:44,985 --> 00:15:46,153
Well…
201
00:16:00,501 --> 00:16:02,086
Yutarō!
202
00:16:07,257 --> 00:16:08,384
Yahiko?!
203
00:16:08,592 --> 00:16:12,638
Don't tell me you're going
to give up just like this?!
204
00:16:14,306 --> 00:16:17,892
If you’re bitter because
Raijūta betrayed you,
205
00:16:17,893 --> 00:16:21,854
be stronger than Raijūta,
and you can erase all this!
206
00:16:21,855 --> 00:16:25,775
Not the fake Raijūta that he really was.
207
00:16:25,776 --> 00:16:30,571
Be stronger than the
Raijūta you dreamed of!
208
00:16:30,572 --> 00:16:34,702
If you can't do this, all your life
you'll be nothing more than a beaten dog!
209
00:16:36,161 --> 00:16:38,038
You!
210
00:16:39,915 --> 00:16:42,583
Shut up and listen to me!
211
00:16:42,584 --> 00:16:44,253
Who's a beaten dog?!
212
00:16:44,545 --> 00:16:45,670
Yutarō!
213
00:16:45,671 --> 00:16:48,132
There's no way I'm quitting kenjutsu!
214
00:16:48,507 --> 00:16:50,174
No way I'll quit!
215
00:16:50,175 --> 00:16:53,886
If my right arm is no good,
I'll use my left!
216
00:16:53,887 --> 00:16:57,891
My left arm is enough to deal with you!
217
00:16:58,350 --> 00:17:01,895
Don't talk to me like that,
you cat-eyed quitter!
218
00:17:02,062 --> 00:17:04,481
Shut up, you twisted little shrimp!
219
00:17:07,359 --> 00:17:08,610
I see…
220
00:17:09,319 --> 00:17:10,654
Yep.
221
00:17:11,655 --> 00:17:13,365
I see.
222
00:17:16,326 --> 00:17:18,996
There was no need to worry.
223
00:17:22,249 --> 00:17:24,417
Listen, and don't forget.
224
00:17:24,418 --> 00:17:27,212
My fight with you isn't finished.
225
00:17:27,546 --> 00:17:29,380
You'd better come back.
226
00:17:29,381 --> 00:17:33,927
We’ll have your spot as the second
student at Kamiya dōjō saved.
227
00:17:46,774 --> 00:17:48,692
They are nice people.
228
00:17:49,443 --> 00:17:50,568
That jerk.
229
00:17:50,569 --> 00:17:54,656
Beating up someone who's hurt.
230
00:17:58,285 --> 00:18:00,369
Myojin Yahiko.
231
00:18:00,370 --> 00:18:03,540
I’ll be back, and I’ll beat you up.
232
00:18:05,000 --> 00:18:08,419
Well, we came all the way to Shinbashi.
233
00:18:08,420 --> 00:18:10,047
Let's go get some Western food.
234
00:18:10,422 --> 00:18:12,674
You're just trying to get
a meal out of me again.
235
00:18:13,717 --> 00:18:14,426
Kenshin?
236
00:18:14,427 --> 00:18:17,012
What’s up with the serious face?
237
00:18:18,096 --> 00:18:19,096
It's nothing…
238
00:18:19,348 --> 00:18:22,518
I was just thinking of Isurugi Raijūta.
239
00:18:22,768 --> 00:18:24,811
I didn’t like him,
240
00:18:24,812 --> 00:18:29,024
but his Matoi Izuna and
Tobi Izuna were great techniques.
241
00:18:29,566 --> 00:18:31,735
You can’t deny his talent with swords.
242
00:18:32,069 --> 00:18:34,862
But because of that talent,
243
00:18:34,863 --> 00:18:40,160
he focused only on skills and ignored
the true essence of what a sword is.
244
00:18:41,245 --> 00:18:44,956
If he wasn’t so fixated on
Shinko-ryū or a killer’s sword,
245
00:18:44,957 --> 00:18:49,211
he could have created a new
style of kenjutsu in this Meiji era.
246
00:18:50,379 --> 00:18:52,505
I hope someday he realizes,
247
00:18:52,506 --> 00:18:58,387
that he is fortunate
that he hasn’t killed anyone.
248
00:19:01,014 --> 00:19:03,349
Hey, what are you guys doing?
249
00:19:03,350 --> 00:19:04,434
Let’s go!
250
00:19:06,812 --> 00:19:12,484
Maekawa of the Chūetsu-ryū
told me about the future of kenjutsu.
251
00:19:13,152 --> 00:19:16,488
He was very pessimistic.
252
00:19:17,155 --> 00:19:23,370
But seeing Yahiko and Yutarō,
it seems like there’s no need to worry.
253
00:19:30,836 --> 00:19:31,836
Right.
254
00:19:31,837 --> 00:19:32,588
"Kamiya Kaoru"
255
00:19:32,589 --> 00:19:34,669
"Disciple Myōjin Yahiko,
Tsukayama Yutarō (Expected)"
256
00:21:15,732 --> 00:21:17,483
Kill!
257
00:21:17,484 --> 00:21:18,859
Anyone!
258
00:21:18,860 --> 00:21:19,861
I’ll kill!
259
00:21:28,453 --> 00:21:30,955
"Using a real sword", "old-style"...
260
00:21:30,956 --> 00:21:34,960
These things do not
define a killer’s sword.
261
00:21:35,168 --> 00:21:40,047
The weight of a sword that
steals a life and drags you down to hell,
262
00:21:40,048 --> 00:21:42,092
that’s the killer’s sword.
263
00:22:03,030 --> 00:22:04,948
Oh, this is…
264
00:22:45,072 --> 00:22:50,077
Next Episode:
Sanosuke and Nishiki-e
18163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.