Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,878 --> 00:00:45,837
Min-jun!
2
00:00:54,554 --> 00:00:55,430
You.
3
00:00:56,723 --> 00:00:57,557
Who are you?
4
00:00:58,600 --> 00:00:59,434
What?
5
00:01:06,149 --> 00:01:06,983
By any chance,
6
00:01:08,651 --> 00:01:10,737
did you save Song-i's life 12 years ago?
7
00:01:13,281 --> 00:01:14,115
Are you that man?
8
00:01:17,786 --> 00:01:18,620
Are you?
9
00:01:21,456 --> 00:01:22,707
What are you talking about?
10
00:01:24,042 --> 00:01:25,668
There's a photo of you at the scene.
11
00:01:26,252 --> 00:01:27,086
I saw it.
12
00:01:30,465 --> 00:01:31,800
It was definitely your face.
13
00:01:32,717 --> 00:01:35,637
There are many people who look alike.
14
00:01:36,596 --> 00:01:39,224
Besides, if it was 12 years ago...
15
00:01:39,974 --> 00:01:42,977
Isn't it so long ago to be sure?
16
00:01:44,687 --> 00:01:45,730
That's what I'm saying.
17
00:01:48,066 --> 00:01:50,360
How can you look the same
from 12 years ago?
18
00:01:53,446 --> 00:01:55,657
-How old are you?
-You're mistaken.
19
00:01:55,740 --> 00:01:56,741
I was hoping that too...
20
00:01:58,076 --> 00:01:59,202
more than anyone.
21
00:02:00,120 --> 00:02:02,413
I was desperately hoping
you would say that to me.
22
00:02:02,831 --> 00:02:03,665
But...
23
00:02:05,917 --> 00:02:08,294
You were not only in that photo
but also in my memory.
24
00:02:09,254 --> 00:02:10,338
Was it you?
25
00:02:10,630 --> 00:02:12,090
Whoever that's in your memory
26
00:02:12,715 --> 00:02:15,009
or whatever you think it is,
it's up to you.
27
00:02:16,261 --> 00:02:17,512
Believe what you want to believe.
28
00:02:17,929 --> 00:02:18,888
I don't really care.
29
00:02:20,390 --> 00:02:22,433
Do you have anything more to say?
30
00:02:23,101 --> 00:02:24,060
I don't care either.
31
00:02:25,103 --> 00:02:27,689
I don't care who you are
or what you really are.
32
00:02:29,107 --> 00:02:30,984
But if you keep getting involved
with Song-i,
33
00:02:31,651 --> 00:02:32,527
it's a different story.
34
00:02:34,946 --> 00:02:36,865
There are so many
strange things about you.
35
00:02:37,323 --> 00:02:38,658
And I can't figure out who you are.
36
00:02:40,910 --> 00:02:43,163
The woman I love is related
to a man like you.
37
00:02:44,122 --> 00:02:45,832
What kind of moron
would just sit by and watch?
38
00:02:51,087 --> 00:02:53,840
Don't get involved with Song-i.
39
00:02:55,884 --> 00:02:56,801
Avoid that at all cost.
40
00:03:08,897 --> 00:03:09,772
MY SONG-I
41
00:03:09,856 --> 00:03:12,650
Hwi-gyeong. I can't go now.
42
00:03:13,818 --> 00:03:16,404
There is something I need to check
with Do Min-jun.
43
00:03:27,290 --> 00:03:28,166
What do you want?
44
00:03:29,250 --> 00:03:30,710
You thought I was an idiot, didn't you?
45
00:03:30,960 --> 00:03:32,170
What is this again?
46
00:03:32,795 --> 00:03:35,006
On the night of the car accident
that almost killed me,
47
00:03:35,965 --> 00:03:37,091
you said you weren't there.
48
00:03:39,010 --> 00:03:39,928
But what is this?
49
00:03:41,888 --> 00:03:42,764
What's that?
50
00:03:42,972 --> 00:03:45,141
It seems to be a piece
of my broken headlight.
51
00:03:45,391 --> 00:03:46,434
There's blood on it.
52
00:03:46,768 --> 00:03:48,561
It was found in your trash can.
53
00:03:49,229 --> 00:03:50,104
So?
54
00:03:52,190 --> 00:03:54,234
You were there that night
55
00:03:54,525 --> 00:03:55,818
and stopped my car.
56
00:03:56,152 --> 00:03:58,696
But my headlight got broken,
and a broken glass got stuck in your hand.
57
00:03:59,072 --> 00:04:00,490
So you came home and treated the wound.
58
00:04:01,074 --> 00:04:03,159
And this piece remained as a proof.
59
00:04:04,577 --> 00:04:06,412
Explain to me what happened.
60
00:04:07,455 --> 00:04:08,331
I...
61
00:04:11,876 --> 00:04:13,670
I didn't think you were an idiot.
62
00:04:15,129 --> 00:04:16,839
-Now I know that you are.
-What?
63
00:04:17,215 --> 00:04:20,718
There are many kinds of broken glasses
other than your broken headlight piece.
64
00:04:22,178 --> 00:04:23,721
There was a broken vase the other day.
65
00:04:24,931 --> 00:04:26,933
You cut your feet on a piece
of broken glass too.
66
00:04:27,392 --> 00:04:29,811
-It was a different piece--
-I heard you went to see a doctor.
67
00:04:30,436 --> 00:04:31,396
What did the doctor say?
68
00:04:32,063 --> 00:04:33,439
Is this a normal behavior?
69
00:04:33,856 --> 00:04:36,776
Isn't this some kind of paranoia?
70
00:04:54,294 --> 00:04:55,837
You said you went
to the police that night.
71
00:04:56,170 --> 00:04:57,088
Is there a witness?
72
00:04:57,380 --> 00:04:59,799
You can check
Gangnam Police Station yourself.
73
00:05:01,342 --> 00:05:04,470
You said you hurt your hand
from a fender bender.
74
00:05:04,679 --> 00:05:06,389
But you didn't say it was a glass cut.
75
00:05:08,516 --> 00:05:09,350
So?
76
00:05:11,144 --> 00:05:13,354
Show me. Let me check.
77
00:05:13,771 --> 00:05:15,315
Let me see if it's cut
by a piece of glass,
78
00:05:15,440 --> 00:05:17,650
bruised or broken from the fender bender.
79
00:05:27,869 --> 00:05:28,786
I said show me your hand.
80
00:05:41,215 --> 00:05:43,009
What is this? It's all cured.
81
00:05:43,634 --> 00:05:45,803
Why did you have a bandage on?
Was this a trick?
82
00:05:46,387 --> 00:05:47,430
Are you done?
83
00:05:48,556 --> 00:05:49,682
Can you let go of my hand now?
84
00:05:56,522 --> 00:05:57,482
You know what?
85
00:05:59,609 --> 00:06:01,194
There are still so many mysterious things.
86
00:06:02,153 --> 00:06:03,780
I can't point my figure on it,
87
00:06:05,907 --> 00:06:07,033
but you're very strange.
88
00:06:12,330 --> 00:06:13,164
Song-i.
89
00:06:15,291 --> 00:06:18,086
My peaceful life has gone messy
ever since you got involved in it.
90
00:06:19,462 --> 00:06:21,005
I want you to leave right now.
91
00:06:28,971 --> 00:06:30,306
I was about to leave anyway.
92
00:06:30,515 --> 00:06:31,599
As soon as possible, please.
93
00:06:39,649 --> 00:06:41,067
Don't you want to know where I'm going?
94
00:06:59,293 --> 00:07:00,419
CHICKEN
95
00:07:15,017 --> 00:07:16,144
What did you two talk about?
96
00:07:17,478 --> 00:07:18,813
What is it that you needed to check?
97
00:07:19,730 --> 00:07:20,731
It's nothing.
98
00:07:24,318 --> 00:07:25,194
Let's go.
99
00:07:26,320 --> 00:07:27,155
Hwi-gyeong.
100
00:07:28,322 --> 00:07:29,198
Hold on.
101
00:07:38,749 --> 00:07:39,876
This tangerine is so sweet.
102
00:07:41,043 --> 00:07:43,838
I can't share a room with anyone.
103
00:07:44,338 --> 00:07:45,798
You can't just crash at my place.
104
00:07:48,426 --> 00:07:49,927
Can't you tie your hair back?
105
00:07:50,887 --> 00:07:51,929
Is there someone you like?
106
00:07:53,014 --> 00:07:55,016
You always fold origami cranes
whenever you like someone.
107
00:07:58,227 --> 00:08:00,354
And you? You like someone too?
108
00:08:00,980 --> 00:08:01,856
What do you mean?
109
00:08:01,981 --> 00:08:05,693
You've been staring at your phone
since you got here.
110
00:08:06,569 --> 00:08:08,112
You seem to be waiting for someone's call.
111
00:08:09,489 --> 00:08:10,406
I'm not.
112
00:08:14,368 --> 00:08:15,620
I have someone.
113
00:08:17,830 --> 00:08:21,667
Someone who is like he's not from Earth.
114
00:08:23,252 --> 00:08:26,005
He might be from a beautiful star.
115
00:08:27,340 --> 00:08:30,218
He has great body proportion and aura.
116
00:08:31,844 --> 00:08:32,720
I...
117
00:08:33,888 --> 00:08:35,640
I fell in love with him at first sight.
118
00:08:38,017 --> 00:08:39,519
But did you get to see him only once?
119
00:08:40,520 --> 00:08:44,023
No. I saw him once more.
120
00:09:23,104 --> 00:09:24,063
Excuse me.
121
00:09:25,606 --> 00:09:26,857
Can you recognize me?
122
00:09:27,525 --> 00:09:28,401
Who are you?
123
00:09:28,568 --> 00:09:31,237
I'm the one who told you
that you have a good impression.
124
00:09:31,988 --> 00:09:33,739
Right. This is...
125
00:09:34,115 --> 00:09:35,074
I'm not going to buy it.
126
00:09:58,723 --> 00:10:00,600
REGISTER FINGERPRINT
127
00:10:01,892 --> 00:10:03,269
It's a fingerprint door lock, right?
128
00:10:03,811 --> 00:10:05,313
Others can never unlock it?
129
00:10:05,938 --> 00:10:08,107
After you're done,
please set up the alarm system
130
00:10:08,190 --> 00:10:09,567
and the surveillance cameras I asked.
131
00:10:11,944 --> 00:10:13,529
Here. And there.
132
00:10:15,239 --> 00:10:16,115
There too, please.
133
00:10:18,200 --> 00:10:22,246
What kind of crazy person
broke in and left a huge mess?
134
00:10:23,039 --> 00:10:24,165
Did you call the cops?
135
00:10:24,540 --> 00:10:25,458
It's all set.
136
00:10:26,876 --> 00:10:27,793
Mother.
137
00:10:29,795 --> 00:10:32,006
Why don't we all go out
and eat something delicious?
138
00:10:33,841 --> 00:10:36,052
-I'd love to.
-No. I'm tired.
139
00:10:36,761 --> 00:10:38,137
Why did you call mom and Yun-jae here
140
00:10:38,220 --> 00:10:39,597
when I didn't even ask?
141
00:10:40,181 --> 00:10:42,391
You didn't want to go
to Cheongpyeong or a hotel.
142
00:10:43,184 --> 00:10:44,685
You didn't want to go to her place either.
143
00:10:45,978 --> 00:10:48,648
-Why not?
-Please leave, everyone. I need to rest.
144
00:10:48,731 --> 00:10:49,607
I'm not leaving.
145
00:10:50,775 --> 00:10:53,444
I said I'm not leaving.
I'm going to stay here for a while.
146
00:10:57,073 --> 00:10:58,240
Yes. That's a good idea.
147
00:10:58,824 --> 00:11:00,826
You'll feel safe if Yun-jae's here.
148
00:11:01,535 --> 00:11:02,703
I'll be around time to time too.
149
00:11:03,496 --> 00:11:06,040
-Good. I'll be here too then.
-You can go, Mom.
150
00:11:06,123 --> 00:11:07,917
Please take my mom home, Hwi-gyeong.
151
00:11:09,126 --> 00:11:10,503
I'll leave even if you tell me to stay.
152
00:11:14,632 --> 00:11:17,218
Has Kang Jae-gab called you yet?
153
00:11:17,301 --> 00:11:18,719
-No.
-He's such a crazy...
154
00:11:22,431 --> 00:11:24,433
When he calls you, don't answer it.
155
00:11:24,517 --> 00:11:26,185
Don't even talk to him. Got it?
156
00:11:26,519 --> 00:11:27,395
Okay.
157
00:11:28,229 --> 00:11:31,273
The speed of the elevator of that building
is 120 meters per minute.
158
00:11:31,732 --> 00:11:34,318
The height between the 1st
and the 23rd floor is about 69 meters.
159
00:11:34,693 --> 00:11:36,862
If we assume that the elevator comes down
without any stops,
160
00:11:37,446 --> 00:11:39,448
it takes about 34.5 seconds.
161
00:11:40,199 --> 00:11:43,411
For a man to move from 23rd floor
to 1st floor at a constant speed
162
00:11:43,869 --> 00:11:45,246
is physically impossible.
163
00:11:46,163 --> 00:11:49,083
It means that he has to move more
than one floor in one and a half seconds--
164
00:11:49,166 --> 00:11:50,000
It's impossible.
165
00:11:52,128 --> 00:11:53,129
Other possibilities?
166
00:11:53,546 --> 00:11:55,214
There's another elevator next to it.
167
00:11:55,840 --> 00:11:57,925
But it wasn't running
due to maintenance on that day.
168
00:12:00,970 --> 00:12:03,556
That guy I saw on the 23rd floor...
169
00:12:05,015 --> 00:12:06,767
was on the first floor for sure.
170
00:12:09,228 --> 00:12:12,857
It means I've witnessed
something impossible.
171
00:12:29,415 --> 00:12:32,126
They might have noticed
that something is strange.
172
00:12:33,043 --> 00:12:36,338
Why did you get emotional
and make such an unusual mistake?
173
00:12:36,505 --> 00:12:38,090
I thought I had to distract him.
174
00:12:38,174 --> 00:12:39,300
Distract him from what?
175
00:12:39,633 --> 00:12:42,094
He's targeting Cheon Song-i.
176
00:12:43,471 --> 00:12:46,140
What about we warn her instead?
177
00:12:46,807 --> 00:12:48,767
We can tell her to be careful
because he's dangerous.
178
00:12:49,185 --> 00:12:50,394
Tell her not to go near him.
179
00:12:50,728 --> 00:12:52,062
As long as I understand,
180
00:12:52,771 --> 00:12:54,648
he's not a person you can just avoid.
181
00:12:55,316 --> 00:12:59,236
Besides, it's better for Song-i
not to know about his true nature.
182
00:13:00,237 --> 00:13:01,530
Once she finds out his secret,
183
00:13:02,907 --> 00:13:04,074
she'll be in a bigger trouble.
184
00:13:05,075 --> 00:13:06,076
What about you then?
185
00:13:07,244 --> 00:13:10,873
You've lived 400 years in private
and counted the days to leave.
186
00:13:10,998 --> 00:13:12,458
What about your safety?
187
00:13:13,459 --> 00:13:16,504
I've reported your death so many times
for past decades.
188
00:13:17,505 --> 00:13:20,758
Death from missing, fire, drowning,
and a car accident...
189
00:13:21,217 --> 00:13:22,551
There were so many reasons for death.
190
00:13:23,677 --> 00:13:24,512
However...
191
00:13:26,472 --> 00:13:29,892
Besides all that,
it can be a real death this time.
192
00:13:30,643 --> 00:13:32,645
You won't be able to go back
to where you came from.
193
00:13:32,728 --> 00:13:34,897
You can literally die here.
194
00:13:35,898 --> 00:13:37,483
Have you thought about that?
195
00:13:40,736 --> 00:13:43,072
I said there's nothing more
I can tell you.
196
00:13:43,489 --> 00:13:45,282
My parents might pass out again
if they find out.
197
00:13:46,033 --> 00:13:47,117
Please leave.
198
00:13:47,368 --> 00:13:48,869
Let me ask one question.
199
00:13:49,245 --> 00:13:50,621
Did your sister have a boyfriend?
200
00:13:50,704 --> 00:13:52,248
I said she didn't.
201
00:13:53,958 --> 00:13:55,292
Han Yu-ra was pregnant.
202
00:13:59,088 --> 00:13:59,964
What?
203
00:14:00,256 --> 00:14:02,258
We've checked her medical records.
204
00:14:03,175 --> 00:14:04,927
If she was seeing someone,
205
00:14:05,553 --> 00:14:09,139
we should know everything about him.
206
00:14:12,810 --> 00:14:15,938
Are you going to tell people?
207
00:14:17,565 --> 00:14:19,900
If so, you're insulting the dead again.
208
00:14:20,150 --> 00:14:21,986
A single woman died while pregnant--
209
00:14:22,069 --> 00:14:23,320
Is that what you're worried about?
210
00:14:23,988 --> 00:14:26,323
Your sister might
not have committed a suicide.
211
00:14:26,615 --> 00:14:29,076
We're talking about the possibility
of homicide here.
212
00:14:31,954 --> 00:14:34,164
She even quit taking pills
for her depression.
213
00:14:34,999 --> 00:14:37,418
It proves that she wanted
to give birth to the baby...
214
00:14:38,377 --> 00:14:41,130
and that she wasn't expecting her death.
215
00:14:51,432 --> 00:14:53,601
"It did look like she was seeing someone.
216
00:14:53,934 --> 00:14:56,145
She did receive a luxurious gift."
217
00:14:56,937 --> 00:14:59,648
But she never told her about this guy.
218
00:15:00,524 --> 00:15:04,403
But she told her that he's very rich
and they're getting married soon.
219
00:15:05,154 --> 00:15:06,655
Let's dig her call history more.
220
00:15:07,072 --> 00:15:08,032
We'll find something.
221
00:15:08,365 --> 00:15:10,409
This sounds like Do Min-jun
the more we have a closer look.
222
00:15:10,993 --> 00:15:11,827
I'm not sure.
223
00:15:11,911 --> 00:15:14,246
He's very rich too.
224
00:15:14,788 --> 00:15:17,499
My guess is spot on. Don't you think?
225
00:15:17,750 --> 00:15:20,252
There's more
than one rich person in Korea.
226
00:15:31,055 --> 00:15:32,389
Look, Mom.
227
00:15:32,681 --> 00:15:36,936
A guy just vanished like a fairy.
228
00:15:37,311 --> 00:15:38,395
Okay. Let's go.
229
00:15:50,741 --> 00:15:52,159
Put a tail on Do Min-jun.
230
00:15:53,118 --> 00:15:54,620
We need to take care of him first.
231
00:15:55,746 --> 00:15:56,580
Yes, sir.
232
00:16:04,380 --> 00:16:05,547
Are you okay, Song-i?
233
00:16:05,923 --> 00:16:06,799
Is Yun-jae still there?
234
00:16:07,967 --> 00:16:09,468
Call me as soon as something goes wrong.
235
00:16:09,927 --> 00:16:13,180
That crazy bastard who trashed your place
and tried to kidnap you...
236
00:16:14,515 --> 00:16:16,016
Once he gets caught by me, I'll end him.
237
00:16:17,434 --> 00:16:19,228
Okay. Good night.
238
00:16:24,066 --> 00:16:25,401
Did something happen to Song-i again?
239
00:16:25,776 --> 00:16:28,112
I don't know. There are so many psychos
out there these days.
240
00:16:28,570 --> 00:16:29,446
You...
241
00:16:30,906 --> 00:16:32,616
Do you know Do Min-jun?
242
00:16:35,202 --> 00:16:38,122
How do you know Do Min-jun?
243
00:16:38,205 --> 00:16:39,081
What is he like?
244
00:16:40,416 --> 00:16:42,334
He seems to be close to Song-i.
245
00:16:45,087 --> 00:16:48,424
Have you ever spotted
anything strange about him?
246
00:16:53,303 --> 00:16:54,179
I haven't.
247
00:16:56,432 --> 00:16:58,225
He just lives next door to Song-i.
248
00:16:58,934 --> 00:17:01,603
They just see each other time to time
since they're neighbors.
249
00:17:02,271 --> 00:17:04,064
-Is that so?
-Yes.
250
00:17:06,525 --> 00:17:07,359
By the way...
251
00:17:08,902 --> 00:17:12,781
Why do you pay so much attention
to Song-i these days?
252
00:17:14,783 --> 00:17:16,368
Because she's the one you love.
253
00:17:17,745 --> 00:17:19,538
You said you might need my help too.
254
00:17:22,416 --> 00:17:23,417
Get some rest, okay?
255
00:17:50,319 --> 00:17:52,029
Because I found out his secret.
256
00:17:52,613 --> 00:17:53,781
What's his secret?
257
00:17:55,324 --> 00:17:56,450
I can't tell you.
258
00:17:57,159 --> 00:17:58,660
Please get me out of here.
259
00:17:59,411 --> 00:18:01,038
You should leave him too.
260
00:18:02,164 --> 00:18:05,042
Otherwise, you may die.
261
00:18:07,211 --> 00:18:11,340
Jae-gyeong. What country was it
that your ex-wife studies abroad?
262
00:18:12,800 --> 00:18:15,052
England. Why?
263
00:18:16,345 --> 00:18:18,514
Nothing. Just asking.
264
00:18:19,598 --> 00:18:21,892
I was wondering how well she is living now
265
00:18:21,975 --> 00:18:24,269
after divorcing a man like you.
266
00:18:26,563 --> 00:18:30,609
By the way...
Why do you never call me in person?
267
00:18:31,527 --> 00:18:34,321
-You always let someone else to call--
-Besides the situation I'm in,
268
00:18:34,822 --> 00:18:38,200
you're also an actress.
It's good to be private.
269
00:18:41,537 --> 00:18:43,247
I get that about my privacy
270
00:18:43,664 --> 00:18:47,543
but I don't like that our relationship
is hardly known to anybody.
271
00:18:48,877 --> 00:18:52,131
I want to show off that we're lovers.
272
00:18:58,887 --> 00:19:00,055
THE CLOUD DREAM OF THE NINE
273
00:19:01,223 --> 00:19:04,560
He was proud
that this book was his favorite.
274
00:19:04,935 --> 00:19:07,646
It's a story about a man
dating eight women after all.
275
00:19:10,190 --> 00:19:11,191
That's disgraceful.
276
00:19:20,659 --> 00:19:21,535
DO
277
00:19:21,618 --> 00:19:22,452
What's up?
278
00:19:24,538 --> 00:19:26,206
WHAT'S UP?
279
00:19:28,625 --> 00:19:29,793
What? Why is he not reading it?
280
00:19:30,919 --> 00:19:31,795
Is he asleep?
281
00:19:33,714 --> 00:19:34,590
Are you asleep?
282
00:19:39,845 --> 00:19:40,888
CHEON SONG-I
283
00:19:41,138 --> 00:19:42,431
What's up? Are you asleep?
284
00:19:44,808 --> 00:19:45,934
READ
285
00:19:47,060 --> 00:19:48,020
He just read them.
286
00:19:53,483 --> 00:19:55,694
What? Why is he not answering
after reading them?
287
00:20:16,548 --> 00:20:17,424
What?
288
00:20:17,674 --> 00:20:19,051
Is this Ms. Cheon Song-i's number?
289
00:20:19,968 --> 00:20:21,261
It is. Who am I speaking to?
290
00:20:22,012 --> 00:20:24,431
I'm the landlord of 2301 at Golden Palace.
291
00:20:25,098 --> 00:20:27,476
Your rent was due yesterday,
but it wasn't deposited.
292
00:20:29,436 --> 00:20:30,395
That's not possible.
293
00:20:32,648 --> 00:20:34,399
Your balance
doesn't have sufficient funds.
294
00:20:35,400 --> 00:20:36,777
Why is it not sufficient?
295
00:20:38,779 --> 00:20:40,530
You withdrew almost all
of your money the other day
296
00:20:40,739 --> 00:20:42,658
to pay for the penalty.
297
00:20:42,908 --> 00:20:45,244
Then I'll get a loan.
298
00:20:49,331 --> 00:20:51,500
Since you recently sold
all of your real estates,
299
00:20:51,583 --> 00:20:53,126
getting a housing mortgage
will be difficult.
300
00:20:54,002 --> 00:20:56,505
And as you terminated
all the investment products,
301
00:20:56,964 --> 00:20:58,840
credit loan isn't available either.
302
00:21:02,052 --> 00:21:05,347
Excuse me. It's me. I'm Cheon Song-i.
303
00:21:06,348 --> 00:21:10,519
Cheon Song-i can't
get a credit loan in Korea?
304
00:21:10,644 --> 00:21:13,939
Although you're a top celebrity,
you're treated as a freelancer
305
00:21:14,022 --> 00:21:15,607
when they review your credit.
306
00:21:16,441 --> 00:21:19,444
Considering your future income
and the pay stability,
307
00:21:19,528 --> 00:21:22,072
your job is highly likely
to fail to pay your loan.
308
00:21:22,656 --> 00:21:26,702
Adding to that, you had no income
for the past two months.
309
00:21:27,119 --> 00:21:29,830
However, I've been your client
for many years.
310
00:21:30,038 --> 00:21:31,957
I've saved a big amount of money too.
311
00:21:32,082 --> 00:21:34,459
-Am I not your VVIP?
-Not anymore.
312
00:21:35,210 --> 00:21:37,045
Your credit score is quite low.
313
00:21:37,587 --> 00:21:39,506
You took out of a cash advance too often.
314
00:21:39,589 --> 00:21:40,757
I've never taken out--
315
00:21:44,011 --> 00:21:46,013
I think my mother did that.
316
00:21:48,432 --> 00:21:50,142
I pay monthly rent for my place now.
317
00:21:50,225 --> 00:21:51,476
There's a deposit.
318
00:21:51,977 --> 00:21:53,979
Can I get a mortgage on that deposit?
319
00:21:54,062 --> 00:21:55,314
In our banking sector,
320
00:21:55,647 --> 00:21:58,692
there's no mortgage
on monthly rent or a deposit.
321
00:21:59,860 --> 00:22:02,362
We can at least apply for the review,
322
00:22:02,863 --> 00:22:04,281
but there's very little chance.
323
00:22:15,375 --> 00:22:16,877
Should I sell this car?
324
00:22:19,046 --> 00:22:20,839
Goodness. What was I thinking?
325
00:22:22,007 --> 00:22:24,009
Vroom Vroom! I'm sorry!
326
00:22:24,259 --> 00:22:26,136
Forget what I said.
327
00:22:35,562 --> 00:22:38,023
I have another one with a similar color.
Should I put this on sale?
328
00:22:39,858 --> 00:22:41,860
Are you out of your mind?
These are my babies.
329
00:22:47,282 --> 00:22:49,743
I'm going to bring you home soon
once things get better.
330
00:22:49,826 --> 00:22:51,745
I promise. It won't take long.
331
00:22:53,914 --> 00:22:55,290
Take care.
332
00:22:55,957 --> 00:22:57,417
Be careful with scratches.
333
00:23:03,799 --> 00:23:05,550
What are these, Song-i?
334
00:23:06,426 --> 00:23:07,469
What do you mean?
335
00:23:07,803 --> 00:23:10,680
They're my babies that are so precious
that I rarely put on,
336
00:23:10,847 --> 00:23:13,517
took with me, and wore.
337
00:23:13,725 --> 00:23:14,768
Why are they here?
338
00:23:17,854 --> 00:23:19,106
They're on sale for half price.
339
00:23:19,397 --> 00:23:22,275
People will go crazy and buy them
if you tell them they're mine.
340
00:23:22,651 --> 00:23:25,362
They'll buy if I tell them
they're not yours.
341
00:23:26,238 --> 00:23:28,824
-What?
-Song-i, do you need money?
342
00:23:33,620 --> 00:23:34,704
What did you just say?
343
00:23:36,665 --> 00:23:38,208
You're getting me wrong here.
344
00:23:38,583 --> 00:23:40,794
I'm returning my profits to society.
345
00:23:41,253 --> 00:23:42,212
You know what I mean.
346
00:23:42,671 --> 00:23:45,090
How do I put this?
I already have a high name value.
347
00:23:45,173 --> 00:23:48,844
Dolling up with all these designer goods
made me feel skeptical.
348
00:23:49,469 --> 00:23:50,846
It's like a charity for the community.
349
00:23:51,054 --> 00:23:52,889
Isn't it you who needs a charity?
350
00:23:54,057 --> 00:23:57,144
Your Cheongdam-dong building
that you put on sale in a hurry got sold
351
00:23:57,227 --> 00:23:59,062
at such a low price. Everyone knows that.
352
00:23:59,604 --> 00:24:01,314
I can give you some money.
353
00:24:01,523 --> 00:24:02,983
Take these with you and go home.
354
00:24:03,483 --> 00:24:08,738
Instead, please don't visit
my boutique ever again.
355
00:24:08,905 --> 00:24:09,781
Please.
356
00:24:16,288 --> 00:24:17,539
That's how you treat me?
357
00:24:17,789 --> 00:24:19,916
Do you think I got no places to sell these
other than you?
358
00:24:38,018 --> 00:24:40,645
What a cutie. You're such a cutie.
359
00:24:46,776 --> 00:24:48,737
CHEON SONG-I BAG
360
00:24:54,993 --> 00:24:56,119
MADE IN ITALY
361
00:24:57,954 --> 00:25:00,457
CONTACT
362
00:25:06,796 --> 00:25:09,090
In The Principles of Psychology,
William James explains,
363
00:25:09,549 --> 00:25:13,678
"No more fiendish punishment
could be devised than one should
364
00:25:14,137 --> 00:25:17,390
be turned loose in society and remain
absolutely unnoticed by others."
365
00:25:21,770 --> 00:25:22,646
Any discounts?
366
00:25:25,106 --> 00:25:25,941
My apologies.
367
00:25:27,108 --> 00:25:29,861
Human beings are much more vulnerable
than we think.
368
00:25:30,278 --> 00:25:33,615
Depending on how others treat us,
we get exhilarated
369
00:25:33,990 --> 00:25:35,408
or get deeply hurt.
370
00:25:39,829 --> 00:25:41,164
Total 450,000 won, shipping included?
371
00:25:46,962 --> 00:25:49,256
Who are you and why do you keep calling?
372
00:25:49,547 --> 00:25:50,966
What do you mean by "Shipping Included"?
373
00:25:51,633 --> 00:25:53,593
I meant 450,000 won
including the shipping fee.
374
00:25:54,219 --> 00:25:55,887
Aren't you the seller of Cheon Song-i Bag?
375
00:25:55,971 --> 00:25:56,930
Your ID is Song For You.
376
00:26:00,141 --> 00:26:01,434
What did I say?
377
00:26:01,893 --> 00:26:03,937
I told you not to pay
for the advertising cancellation fee.
378
00:26:04,729 --> 00:26:07,148
You've got more bills
for the cancellation fee.
379
00:26:07,232 --> 00:26:08,775
What are you going to do now?
380
00:26:10,402 --> 00:26:11,403
What's this?
381
00:26:11,486 --> 00:26:12,612
REQUEST FOR CANCELLATION FEE
382
00:26:12,696 --> 00:26:14,072
I don't know about this.
383
00:26:14,531 --> 00:26:15,949
This isn't the contract I signed.
384
00:26:16,032 --> 00:26:20,287
I wasn't obsessed
with money from the beginning.
385
00:26:20,370 --> 00:26:23,707
You'll end up becoming others' pawn
if you keep doing their favor.
386
00:26:24,249 --> 00:26:27,085
You think this world is a fairy tale?
387
00:26:27,335 --> 00:26:28,753
I'll talk to Mr. Ahn.
388
00:26:29,462 --> 00:26:31,715
-Take me with you.
-I have a company.
389
00:26:44,227 --> 00:26:45,103
What?
390
00:26:49,357 --> 00:26:50,317
I have a favor.
391
00:26:52,068 --> 00:26:54,112
Hey. You sure it has no scratches?
392
00:26:54,404 --> 00:26:55,447
Any discounts?
393
00:26:55,864 --> 00:26:57,490
I was going to talk to you anyway.
394
00:26:58,783 --> 00:27:00,827
Did you use my number
for selling bags online?
395
00:27:01,453 --> 00:27:02,454
Were there some calls?
396
00:27:02,579 --> 00:27:04,331
Why would you share my number there?
397
00:27:05,206 --> 00:27:07,542
I keep getting texts about discounts.
This is driving me nuts.
398
00:27:07,667 --> 00:27:10,378
No discounts. I already feel guilty
about selling my babies.
399
00:27:10,462 --> 00:27:11,713
I can't sell them at low prices.
400
00:27:11,963 --> 00:27:13,214
Text them back saying no.
401
00:27:13,298 --> 00:27:14,883
That's not the point here.
402
00:27:15,342 --> 00:27:16,760
Right. That's not the point.
403
00:27:18,219 --> 00:27:20,138
I have to go to my agency tomorrow.
Come with me.
404
00:27:20,263 --> 00:27:21,139
Why would I?
405
00:27:21,556 --> 00:27:23,016
I'm going there to argue tomorrow.
406
00:27:23,224 --> 00:27:24,851
Aren't you a professional arguer?
407
00:27:26,853 --> 00:27:27,937
If I go there alone...
408
00:27:29,397 --> 00:27:30,440
I might get caught.
409
00:27:32,025 --> 00:27:32,942
What's getting caught?
410
00:27:33,360 --> 00:27:35,195
That I'm not the Cheon Song-i
that I used to be.
411
00:27:38,573 --> 00:27:41,576
I painted my nails in leopard pattern
to look tough,
412
00:27:42,077 --> 00:27:43,411
but I don't feel tough enough.
413
00:27:46,373 --> 00:27:47,582
I've lost my confidence.
414
00:27:49,376 --> 00:27:51,127
If I go to the agency in this condition,
415
00:27:51,628 --> 00:27:54,089
my real self might get revealed.
416
00:27:55,382 --> 00:27:57,550
I'm fine that I'm broke.
417
00:27:58,802 --> 00:28:00,011
Money comes and goes.
418
00:28:00,637 --> 00:28:01,971
I can make them again later.
419
00:28:02,639 --> 00:28:04,516
But if people see me being weak,
420
00:28:06,643 --> 00:28:08,061
that will really break me down.
421
00:28:11,314 --> 00:28:15,110
So if you think my weakness
is about to get caught,
422
00:28:15,985 --> 00:28:18,530
I want my smart Do Min-jun
to step in and help me.
423
00:28:42,762 --> 00:28:45,598
I've already gone through this
with my lawyer.
424
00:28:46,224 --> 00:28:49,102
You agreed
that this was your responsibility.
425
00:28:49,185 --> 00:28:51,020
Moral responsibility, yes.
426
00:28:51,479 --> 00:28:53,022
I'm not here to take back what I said.
427
00:28:54,607 --> 00:28:55,442
However,
428
00:28:57,360 --> 00:28:58,319
this is not right.
429
00:28:59,112 --> 00:29:01,030
I've never said I would do this movie.
430
00:29:01,489 --> 00:29:03,575
They didn't even show me their scripts.
431
00:29:04,033 --> 00:29:06,911
And this travel agency advertisement,
when did I say yes to this?
432
00:29:06,995 --> 00:29:10,957
You left all these matters to the company.
433
00:29:11,040 --> 00:29:12,584
I told you to do so with my agreement.
434
00:29:12,667 --> 00:29:14,127
Did I give you the right to choose movies
435
00:29:14,210 --> 00:29:16,254
and sign the advertisement contract
without asking me?
436
00:29:16,337 --> 00:29:17,172
Cheon Song-i!
437
00:29:18,006 --> 00:29:20,592
Do you have any idea
how much money we've lost--
438
00:29:20,675 --> 00:29:22,135
I went over the contract.
439
00:29:22,552 --> 00:29:23,386
By the way...
440
00:29:24,596 --> 00:29:27,515
Why is he here?
441
00:29:28,183 --> 00:29:30,185
-Who is he?
-He's my legal representative.
442
00:29:32,187 --> 00:29:34,105
You've violated several terms
on the contract.
443
00:29:34,189 --> 00:29:37,233
Particularly,
"In terms of the artist, B's work,
444
00:29:37,484 --> 00:29:38,860
the agent, A, agrees to ensure
445
00:29:38,943 --> 00:29:41,362
that personal right
including privacy of the employee
446
00:29:41,446 --> 00:29:42,864
is protected internally and externally."
447
00:29:43,573 --> 00:29:44,741
-This part.
-Hold on.
448
00:29:45,950 --> 00:29:47,243
Am I B here? Why?
449
00:29:47,327 --> 00:29:48,912
-I prefer to be A.
-Zip it.
450
00:29:53,291 --> 00:29:56,586
In Article 4, "In case of
executing the right of representation,
451
00:29:56,878 --> 00:29:59,631
the agent considers the artist's physical
and psychological preparation
452
00:30:00,173 --> 00:30:01,966
and understands that any contracts
453
00:30:02,050 --> 00:30:03,718
against the artist's will
cannot be proceeded."
454
00:30:06,346 --> 00:30:07,847
Lastly, in Article 7 Section 5,
455
00:30:08,306 --> 00:30:09,474
"The agent is solely liable
456
00:30:09,557 --> 00:30:11,768
for paying all compensations
to the third party
457
00:30:12,393 --> 00:30:15,522
that are incurred by the artist."
458
00:30:19,275 --> 00:30:22,237
According to these articles,
she can have the money back
459
00:30:22,320 --> 00:30:24,697
that she already paid you for the penalty.
460
00:30:26,783 --> 00:30:28,576
If you really want this money too,
461
00:30:29,118 --> 00:30:30,912
you can sue for the recourse amount.
462
00:30:31,496 --> 00:30:34,499
There will be a strong legal action
from our side as well.
463
00:30:35,625 --> 00:30:38,086
We'll take the cancellation fee
she already paid too.
464
00:30:38,503 --> 00:30:40,922
-Would you like that option?
-Would you?
465
00:30:48,513 --> 00:30:50,265
This just came across my mind.
466
00:30:51,057 --> 00:30:53,977
"They'd camp out at Beoti Hill at night."
467
00:30:54,352 --> 00:30:55,895
What?
468
00:30:56,354 --> 00:30:57,272
There's a saying.
469
00:31:00,984 --> 00:31:01,860
Hi.
470
00:31:04,529 --> 00:31:06,739
-Song-i.
-Song-i.
471
00:31:07,323 --> 00:31:08,825
Why are you here, professor?
472
00:31:09,826 --> 00:31:10,785
Hi, Song-i.
473
00:31:13,913 --> 00:31:16,249
-You came with her, professor.
-Yes.
474
00:31:18,126 --> 00:31:19,502
Are you busy now, Song-i?
475
00:31:19,961 --> 00:31:21,838
Can we talk over coffee?
476
00:31:23,756 --> 00:31:25,300
Do you have a minute?
477
00:31:25,925 --> 00:31:27,343
-We're extremely busy--
-We have time.
478
00:31:31,222 --> 00:31:34,142
-Se-mi likes americano.
-I want hot chocolate.
479
00:31:36,311 --> 00:31:37,270
It's been a while.
480
00:31:38,313 --> 00:31:40,732
We were never apart for this long.
481
00:31:42,567 --> 00:31:44,068
What's this sudden change of attitude?
482
00:31:44,444 --> 00:31:45,862
Talk to me like you did the other day.
483
00:31:47,155 --> 00:31:50,158
I want to apologize for that.
484
00:31:52,118 --> 00:31:55,038
I was mad at you
for not knowing my sincerity.
485
00:31:56,080 --> 00:31:59,000
As your alternative,
it was right to turn them down.
486
00:31:59,584 --> 00:32:01,377
I hated myself for not doing so.
487
00:32:04,672 --> 00:32:06,299
I was not myself.
488
00:32:06,758 --> 00:32:08,760
Hey. Stop acting.
489
00:32:09,510 --> 00:32:11,512
-Song-i.
-You stay out of this.
490
00:32:12,472 --> 00:32:15,433
I know that you're a pretentious girl.
491
00:32:15,683 --> 00:32:17,560
I didn't expect you
to treat me like that though.
492
00:32:18,269 --> 00:32:21,147
You went all out to hurt me
once you got caught.
493
00:32:21,856 --> 00:32:23,900
Why are you acting like a good girl now?
494
00:32:24,067 --> 00:32:24,901
Enough.
495
00:32:25,610 --> 00:32:28,655
That's okay.
She has all the rights to do that.
496
00:32:29,864 --> 00:32:31,574
What am I supposed to say now?
497
00:32:32,909 --> 00:32:34,077
Here is your coffee-- Gosh!
498
00:32:36,412 --> 00:32:37,789
Are you okay, Se-mi?
499
00:32:38,164 --> 00:32:39,123
Goodness!
500
00:32:39,666 --> 00:32:41,542
This is for today's shooting.
501
00:32:41,626 --> 00:32:44,087
-Wasn't it hot?
-I'm fine.
502
00:32:44,587 --> 00:32:45,964
What about you? Are you all right?
503
00:32:47,006 --> 00:32:47,840
Song-i...
504
00:32:48,883 --> 00:32:49,759
Song-i...
505
00:32:51,177 --> 00:32:52,095
No worries.
506
00:32:52,762 --> 00:32:54,138
Are you okay, professor?
507
00:32:55,390 --> 00:32:57,308
Your hands. Goodness.
508
00:32:58,726 --> 00:32:59,686
I'm okay.
509
00:33:03,439 --> 00:33:04,399
Are you done?
510
00:33:04,941 --> 00:33:05,942
Let's go, Do.
511
00:33:14,993 --> 00:33:15,868
Let's go.
512
00:33:19,998 --> 00:33:23,793
Since when Song-i and the professor
got so close to each other?
513
00:33:28,297 --> 00:33:30,133
You said you don't have
an ideal type of woman.
514
00:33:30,508 --> 00:33:31,968
I guess Yoo Se-mi is your type.
515
00:33:32,677 --> 00:33:33,886
That's nonsense.
516
00:33:34,137 --> 00:33:35,388
Are you being shy?
517
00:33:36,389 --> 00:33:38,474
I thought you hate when others touch you.
518
00:33:38,891 --> 00:33:41,394
You were staying still
when she was wiping your hands.
519
00:33:41,853 --> 00:33:43,312
You seemed to enjoy it.
520
00:33:45,606 --> 00:33:48,317
Anyways, what you did to Mr. Ahn...
521
00:33:50,528 --> 00:33:51,904
Well done, Do.
522
00:33:52,530 --> 00:33:55,283
You need that level of knowledge
as a manager of Cheon Song-i.
523
00:33:55,992 --> 00:33:57,243
-Cheon Song-i.
-Yes, sir?
524
00:33:59,287 --> 00:34:00,163
What?
525
00:34:00,413 --> 00:34:01,831
Pull yourself together.
526
00:34:04,542 --> 00:34:05,376
What do you mean?
527
00:34:05,543 --> 00:34:07,378
Whether or not you know the world,
528
00:34:07,837 --> 00:34:09,130
it's not going to go easy on you.
529
00:34:10,548 --> 00:34:12,008
Even when your life goes into free fall,
530
00:34:12,592 --> 00:34:14,844
even when you're not guilty,
531
00:34:15,011 --> 00:34:16,179
life will not be understanding.
532
00:34:18,097 --> 00:34:19,974
You're standing at the edge of a cliff.
533
00:34:20,933 --> 00:34:25,021
By one misstep, you'll fall from it
and disappear without a trace.
534
00:34:25,855 --> 00:34:27,148
-So--
-That's why,
535
00:34:28,483 --> 00:34:30,318
I'm asking you to be with me.
536
00:34:34,072 --> 00:34:35,156
Why would you trust me?
537
00:34:38,409 --> 00:34:39,452
Don't even trust me.
538
00:34:39,869 --> 00:34:40,745
I...
539
00:34:43,623 --> 00:34:45,333
I can't stay with you.
540
00:34:47,418 --> 00:34:48,252
Why not?
541
00:34:50,421 --> 00:34:51,297
Is it...
542
00:34:52,840 --> 00:34:54,717
Is it because I'm broke?
543
00:34:56,969 --> 00:34:59,347
Is that a reason?
Are you afraid of not getting paid?
544
00:35:00,681 --> 00:35:03,226
Goodness. I'm Cheon Song-i.
545
00:35:03,601 --> 00:35:05,394
Do you think
I'll steal my manager's money?
546
00:35:05,478 --> 00:35:06,479
I won't do that.
547
00:35:06,854 --> 00:35:09,732
I mean, I won't be able to pay you a lot
due to my circumstances.
548
00:35:10,316 --> 00:35:11,943
But I won't burden you with a lot of work.
549
00:35:12,026 --> 00:35:15,780
You can just stay with me
when I ask you to do so.
550
00:35:17,198 --> 00:35:18,157
You can't even do that?
551
00:35:20,076 --> 00:35:21,160
Can't you do that?
552
00:35:28,292 --> 00:35:29,127
Bye.
553
00:35:30,962 --> 00:35:31,796
You had a fever.
554
00:35:35,383 --> 00:35:36,717
Is it gone?
555
00:35:36,968 --> 00:35:37,844
Yes.
556
00:35:39,470 --> 00:35:41,597
And food? You should eat.
557
00:35:41,681 --> 00:35:44,016
I have to eat something too.
So does Yun-jae.
558
00:35:44,642 --> 00:35:47,061
Shall we eat together if he's home?
559
00:35:47,478 --> 00:35:48,312
No.
560
00:35:51,941 --> 00:35:53,192
Okay. Whatever you say.
561
00:36:02,076 --> 00:36:04,162
Mom brought some chonggak kimchi.
562
00:36:04,912 --> 00:36:05,746
Okay.
563
00:36:07,957 --> 00:36:08,791
Really?
564
00:36:12,336 --> 00:36:14,172
Yun-jae. Go to the next door for me.
565
00:36:14,255 --> 00:36:15,673
-Why?
-What do you mean why?
566
00:36:15,756 --> 00:36:17,758
I owe my neighbor a lot.
567
00:36:17,842 --> 00:36:20,219
You should share something delicious
with your neighbors.
568
00:36:20,595 --> 00:36:21,721
Give him some kimchi.
569
00:36:21,804 --> 00:36:24,348
You go. Why are you making me do that?
570
00:36:24,849 --> 00:36:26,434
I just told you to go.
571
00:36:31,772 --> 00:36:34,442
You asshole.
Aren't you too old to watch E.T.?
572
00:36:34,525 --> 00:36:36,736
-Are you still a grade schooler?
-Unbelievable.
573
00:36:41,449 --> 00:36:43,534
Tell him that it's from me.
574
00:36:43,951 --> 00:36:45,077
Tell him that I'm home.
575
00:36:48,748 --> 00:36:50,249
My sister told me to deliver this to you.
576
00:37:00,968 --> 00:37:02,720
-Did you do it?
-Can't you tell?
577
00:37:02,803 --> 00:37:04,805
-What did he say?
-What can he say? He just took it.
578
00:37:04,889 --> 00:37:06,432
-Did you tell him that it's from me?
-I did.
579
00:37:06,933 --> 00:37:08,851
-And he didn't say anything?
-No!
580
00:37:09,435 --> 00:37:10,603
Did you tell him that I'm home?
581
00:37:10,686 --> 00:37:11,979
Why would I tell him that?
582
00:37:13,231 --> 00:37:14,899
Why did you leave the container there?
583
00:37:16,108 --> 00:37:18,069
I did because he didn't give it to me.
584
00:37:18,694 --> 00:37:20,071
My dear.
585
00:37:20,154 --> 00:37:22,823
It costs a lot because it's eco-friendly.
586
00:37:22,907 --> 00:37:24,951
Kimchi containers make things awkward.
587
00:37:25,034 --> 00:37:27,203
If you miss the timing,
it's weird to ask them back.
588
00:37:30,873 --> 00:37:31,832
Get the container.
589
00:37:32,083 --> 00:37:33,376
I'm seriously getting angry.
590
00:37:33,751 --> 00:37:35,544
If you want that container,
you can go yourself!
591
00:37:35,628 --> 00:37:36,504
Me?
592
00:37:38,464 --> 00:37:40,424
If you're forcing me to do so,
I can't help it.
593
00:37:53,312 --> 00:37:54,146
Is this too much?
594
00:37:57,400 --> 00:37:58,234
What again?
595
00:37:59,860 --> 00:38:01,445
I'm here to pick up my kimchi container.
596
00:38:02,238 --> 00:38:03,322
Wait here.
597
00:38:04,323 --> 00:38:05,741
My finger almost got stuck!
598
00:38:15,918 --> 00:38:18,129
-What are you doing?
-You didn't change your password.
599
00:38:18,254 --> 00:38:20,298
Don't change it. I always forget mine,
600
00:38:20,381 --> 00:38:22,216
but I don't forget yours. How strange.
601
00:38:25,678 --> 00:38:26,762
You cleaned your place.
602
00:38:27,638 --> 00:38:28,723
Did you water your plant?
603
00:38:28,973 --> 00:38:31,642
I was going to do that
because they seemed a bit withered.
604
00:38:31,726 --> 00:38:33,019
They're back alive and fresh.
605
00:38:36,772 --> 00:38:39,275
That chonggak kimchi is really good.
606
00:38:39,567 --> 00:38:42,611
Unlike her appearance,
my mother makes amazing kimchi.
607
00:38:42,737 --> 00:38:44,030
Put it outside tonight
608
00:38:44,113 --> 00:38:45,906
and make sure to put it
in the fridge tomorrow.
609
00:38:46,449 --> 00:38:48,534
Okay. You can go now.
610
00:38:49,785 --> 00:38:52,079
-You want me to go?
-Aren't you here to pick up the container?
611
00:38:52,288 --> 00:38:53,247
You're right.
612
00:38:54,999 --> 00:38:56,375
I came here to pick this up.
613
00:38:58,002 --> 00:38:59,253
I'm going to go now.
614
00:39:03,299 --> 00:39:05,676
Were there any more calls
about purchasing my bags?
615
00:39:05,801 --> 00:39:07,720
No one called after I said
that there's no discount.
616
00:39:07,803 --> 00:39:09,805
You could try up to 20,000 won though.
617
00:39:09,889 --> 00:39:11,974
Change the number when I ask nicely.
618
00:39:12,391 --> 00:39:14,393
Okay. You're mean.
619
00:39:15,561 --> 00:39:17,438
I'm going. I was about to leave.
620
00:39:32,703 --> 00:39:33,829
Are you out of your mind?
621
00:39:36,832 --> 00:39:38,084
What was I doing?
622
00:39:39,251 --> 00:39:40,878
Did I want to stay there?
623
00:39:41,253 --> 00:39:44,131
Wake up, Cheon Song-i!
624
00:39:44,882 --> 00:39:45,800
I must be going insane...
625
00:39:46,384 --> 00:39:48,803
I'm Cheon Song-i.
Why would I like a man like him?
626
00:39:49,011 --> 00:39:50,262
Why Do Min-jun?
627
00:39:53,766 --> 00:39:56,352
I like his height though.
628
00:39:56,977 --> 00:39:58,145
He's proportional.
629
00:39:58,813 --> 00:40:00,815
He's got a small face. He has good eyes.
630
00:40:04,318 --> 00:40:06,904
It looked like he's been working out too.
631
00:40:08,656 --> 00:40:11,784
But still. Why would want Do Min-jun?
632
00:40:17,331 --> 00:40:20,334
He went to Harvard. And he's a professor.
633
00:40:21,836 --> 00:40:23,963
The kiss was pretty good
for his first kiss...
634
00:40:25,131 --> 00:40:28,092
Goodness!
635
00:40:28,551 --> 00:40:31,470
Did I just go over the kiss with him?
Did I?
636
00:40:31,887 --> 00:40:34,932
No way. Do I miss him now?
637
00:40:36,475 --> 00:40:38,477
No. No way!
638
00:40:40,438 --> 00:40:43,023
There's absolutely no trace.
639
00:40:43,315 --> 00:40:45,901
There's no call history
640
00:40:46,068 --> 00:40:47,945
and no credit card history. Nothing.
641
00:40:48,946 --> 00:40:51,407
There are no paparazzi shots,
which are so common.
642
00:40:51,949 --> 00:40:55,411
There's no trace of a man.
643
00:40:56,328 --> 00:40:57,663
How did she get pregnant?
644
00:41:09,800 --> 00:41:10,801
Aren't you an actress?
645
00:41:11,469 --> 00:41:12,970
Aren't you Yoo Se-mi?
646
00:41:13,804 --> 00:41:15,598
Yes. Thank you for your work.
647
00:41:15,681 --> 00:41:16,765
You are her, right?
648
00:41:18,309 --> 00:41:20,436
Why are you visiting here?
649
00:41:21,437 --> 00:41:22,313
Here, Seok.
650
00:41:27,985 --> 00:41:30,696
You make your busy sister
deliver your underwears now?
651
00:41:31,489 --> 00:41:32,323
Thank you.
652
00:41:33,449 --> 00:41:35,784
Mom's worried. You should stop by.
653
00:41:36,327 --> 00:41:37,161
I will.
654
00:41:38,329 --> 00:41:40,122
Right. Se-mi.
655
00:41:40,831 --> 00:41:41,665
Yes.
656
00:41:41,957 --> 00:41:43,459
It's about late Han Yu-ra.
657
00:41:45,002 --> 00:41:46,545
Are you still working on that case?
658
00:41:47,588 --> 00:41:50,925
Everyone thinks it's a suicide.
659
00:41:51,091 --> 00:41:53,052
People are less interested now.
660
00:41:53,761 --> 00:41:54,803
Close the case.
661
00:41:55,012 --> 00:41:57,348
Have you heard
of her relationship with any men?
662
00:41:58,516 --> 00:41:59,350
A man?
663
00:42:01,810 --> 00:42:03,854
-Are you seeing someone?
-Why?
664
00:42:04,021 --> 00:42:06,315
Han Yu-ra said she was marrying one
665
00:42:06,398 --> 00:42:08,359
of S Group's sons.
666
00:42:08,776 --> 00:42:10,778
But your family has only two sons.
667
00:42:11,320 --> 00:42:13,864
She's the spokesmodel
for our department store,
668
00:42:14,615 --> 00:42:15,824
so I've seen her around.
669
00:42:18,536 --> 00:42:19,370
Why?
670
00:42:19,912 --> 00:42:23,916
It looks like this case
is related to her man.
671
00:42:25,292 --> 00:42:27,253
Is there anything you know or heard of?
672
00:42:30,089 --> 00:42:31,048
I don't know.
673
00:42:33,842 --> 00:42:34,718
Jae-gyeong.
674
00:42:53,737 --> 00:42:54,822
-Hello--
-Jae-gyeong.
675
00:42:55,281 --> 00:42:56,574
Please come and visit me once.
676
00:42:56,657 --> 00:42:57,908
Hear me out, please.
677
00:42:58,492 --> 00:42:59,827
You know that I'm not crazy.
678
00:43:00,077 --> 00:43:02,371
No one is listening to me here.
679
00:43:03,038 --> 00:43:04,540
You can get me out of here.
680
00:43:04,623 --> 00:43:05,874
Excuse me. Who is--
681
00:43:08,168 --> 00:43:09,044
Jae-gyeong.
682
00:43:09,837 --> 00:43:11,171
Why would you take my phone call?
683
00:43:12,590 --> 00:43:13,799
I'm sorry.
684
00:43:15,175 --> 00:43:16,051
But who was that?
685
00:43:16,969 --> 00:43:19,138
-She was asking you to get her out of--
-She's crazy.
686
00:43:20,014 --> 00:43:22,474
She said she's not.
687
00:43:23,392 --> 00:43:26,687
You meet a lot of weird people
when you work at the company.
688
00:43:28,480 --> 00:43:31,108
You don't have to know. Don't worry.
689
00:43:32,651 --> 00:43:33,527
Okay.
690
00:43:34,945 --> 00:43:35,779
I won't.
691
00:43:42,202 --> 00:43:43,912
PROSECUTOR YOO SEOK
692
00:43:52,588 --> 00:43:54,465
-Hello.
-This is Do Min-jun.
693
00:43:56,508 --> 00:43:57,843
Yes. Why did you call?
694
00:43:58,260 --> 00:44:00,971
I would like to meet you.
There's something I need to give you.
695
00:44:01,555 --> 00:44:03,474
Sounds good to me. Where should we meet?
696
00:44:07,936 --> 00:44:09,188
Can we meet for a second?
697
00:44:18,447 --> 00:44:19,323
Do...
698
00:44:25,245 --> 00:44:26,121
Do Min-jun.
699
00:44:27,831 --> 00:44:29,249
What have you done to me?
700
00:44:29,833 --> 00:44:30,751
What do you mean?
701
00:44:31,251 --> 00:44:32,961
You've done something to me, haven't you?
702
00:44:33,629 --> 00:44:34,588
You did for sure.
703
00:44:35,047 --> 00:44:36,840
Otherwise, I can't be acting like this.
704
00:44:38,550 --> 00:44:39,927
Say something that makes sense.
705
00:44:42,388 --> 00:44:45,015
I was going to seduce you in 15 seconds.
706
00:44:47,559 --> 00:44:48,686
Maybe it was me who's seduced.
707
00:44:51,105 --> 00:44:51,939
What?
708
00:44:52,940 --> 00:44:53,982
How do you like me?
709
00:44:54,066 --> 00:44:57,027
No! Don't answer that question.
I'll kill you if you do!
710
00:45:02,741 --> 00:45:04,451
I'm a little embarrassed,
711
00:45:05,536 --> 00:45:07,454
I'll turn my back and talk.
You just listen.
712
00:45:16,588 --> 00:45:18,048
I don't usually act like this.
713
00:45:19,133 --> 00:45:21,009
I admit that you've helped me a lot.
714
00:45:22,010 --> 00:45:24,930
But do I not know
how to tell feeling grateful from this?
715
00:45:25,639 --> 00:45:26,515
I do know.
716
00:45:27,182 --> 00:45:29,518
I should thank Hwi-gyeong more
if I have to thank someone.
717
00:45:31,979 --> 00:45:34,231
But why do I have to keep thinking of you?
718
00:45:34,898 --> 00:45:36,567
I used to be kept thinking of by others.
719
00:45:36,650 --> 00:45:39,903
My outfit at the airport,
my lipstick, my shiny hair.
720
00:45:40,070 --> 00:45:41,947
I was always in people's mind.
721
00:45:44,908 --> 00:45:46,535
Why do I keep thinking
of what you said to me?
722
00:45:47,536 --> 00:45:48,537
Why you?
723
00:45:50,622 --> 00:45:51,832
Why your kiss?
724
00:45:55,043 --> 00:45:56,253
Am I out of my mind?
725
00:45:56,712 --> 00:45:58,088
How do you like me as a woman?
726
00:45:58,422 --> 00:46:00,132
No! Don't answer. I'll kill you if you do!
727
00:46:07,681 --> 00:46:08,599
Do Min-jun.
728
00:46:11,727 --> 00:46:12,561
Are you gone?
729
00:46:13,145 --> 00:46:14,396
You can answer that.
730
00:46:17,524 --> 00:46:18,358
Did you leave?
731
00:46:57,439 --> 00:46:58,398
Goodness.
732
00:47:19,336 --> 00:47:20,629
CHEON SONG-I WAS A BULLY
733
00:47:21,505 --> 00:47:22,381
What's this?
734
00:47:22,798 --> 00:47:24,299
"Cheon Song-i Was a Bully"?
735
00:47:24,508 --> 00:47:28,136
This blogger lives next door
to a third relative
736
00:47:28,220 --> 00:47:31,557
of Cheon Song-i's
high school classmate's in-law.
737
00:47:31,932 --> 00:47:33,308
This blogger heard this for sure.
738
00:47:33,725 --> 00:47:35,644
Cheon Song-i was a bully
when she was in high school.
739
00:47:36,353 --> 00:47:38,188
There were so many peers
who got beaten up by her.
740
00:47:38,730 --> 00:47:40,274
She would just beat anyone up.
741
00:47:40,357 --> 00:47:42,985
So, this is a neighbor of a third relative
742
00:47:43,068 --> 00:47:45,445
of Cheon Song-i's high school classmate's
in-law, right?
743
00:47:46,154 --> 00:47:48,031
This has got to be
an accurate information.
744
00:47:48,282 --> 00:47:49,616
Maybe she was already experienced
745
00:47:49,700 --> 00:47:51,451
to bully sweet Han Yu-ra.
746
00:47:51,827 --> 00:47:52,786
We can say that.
747
00:47:53,453 --> 00:47:54,288
Are you sure?
748
00:47:55,581 --> 00:47:57,791
Are you sure that I was a bully?
749
00:47:58,959 --> 00:48:01,628
Are you sure
that I would just beat anyone up
750
00:48:03,088 --> 00:48:04,339
back then?
751
00:48:08,343 --> 00:48:10,721
People look down on me as I stayed quiet.
752
00:48:10,887 --> 00:48:12,514
There are so many stupid rumors about me.
753
00:48:13,098 --> 00:48:15,058
Enough of this. I should
hold a press conference.
754
00:48:15,392 --> 00:48:16,727
-Go for it.
-Right?
755
00:48:17,060 --> 00:48:19,438
I've been hiding too much.
What did I do so wrong?
756
00:48:19,605 --> 00:48:21,106
I should say something to the press.
757
00:48:23,191 --> 00:48:26,320
Let me show you a good example. Watch me.
758
00:48:26,987 --> 00:48:28,530
First of all, remove the smile.
759
00:48:29,573 --> 00:48:32,117
Put your best depressed, sad,
heart-broken face.
760
00:48:32,993 --> 00:48:34,369
Eyes are on the ground with 15 degrees.
761
00:48:35,203 --> 00:48:36,163
Yes. It's good.
762
00:48:36,496 --> 00:48:40,250
You should look like
you're about to burst into tears.
763
00:48:41,668 --> 00:48:42,544
You're pretty good.
764
00:48:43,545 --> 00:48:45,130
Don't wear any accessories.
765
00:48:47,591 --> 00:48:49,468
I haven't been in front of cameras
for a while though.
766
00:48:50,469 --> 00:48:52,929
You're not shooting for a magazine here.
767
00:48:53,597 --> 00:48:55,599
Wear black for both top and bottom.
768
00:48:56,224 --> 00:48:58,018
-Wear pale make-up.
-Pale?
769
00:48:58,143 --> 00:48:59,478
The sloppy look is even better.
770
00:48:59,561 --> 00:49:00,937
That sloppy look goes well with me?
771
00:49:01,021 --> 00:49:02,522
Don't you want people's sympathy?
772
00:49:04,024 --> 00:49:05,901
Don't forget your handkerchief.
773
00:49:06,234 --> 00:49:08,445
-Why?
-You'll shred your tears in the end.
774
00:49:09,363 --> 00:49:11,740
You'll only sound like you're about to cry
during the interview,
775
00:49:11,990 --> 00:49:13,408
but you should never cry.
776
00:49:14,117 --> 00:49:15,702
It can get ugly.
777
00:49:16,244 --> 00:49:19,164
But during the last five minutes,
you have to explode.
778
00:49:19,581 --> 00:49:20,415
Bam.
779
00:49:21,291 --> 00:49:23,210
-You sound like a professional.
-Of course.
780
00:49:23,669 --> 00:49:24,836
Where is the place?
781
00:49:26,463 --> 00:49:27,297
Let's see.
782
00:49:27,714 --> 00:49:30,467
Maybe at a hotel?
I can rent the biggest one.
783
00:49:30,550 --> 00:49:31,718
Your agency will do that for you?
784
00:49:33,220 --> 00:49:34,429
I don't have one now.
785
00:49:35,347 --> 00:49:36,640
Do you have money then?
786
00:49:37,265 --> 00:49:38,725
I'm broke. Completely broke.
787
00:49:40,060 --> 00:49:41,311
Why are my friends all like this?
788
00:49:45,649 --> 00:49:46,525
Hello.
789
00:49:46,608 --> 00:49:48,360
Are you the seller of Cheon Song-i Shoes?
790
00:49:48,443 --> 00:49:50,487
That's is correct.
791
00:49:50,779 --> 00:49:51,863
What's your price?
792
00:49:52,155 --> 00:49:53,615
You want 150,000 won with free shipping?
793
00:49:53,907 --> 00:49:55,534
That's not going to work.
794
00:49:56,118 --> 00:49:58,203
You're bargaining too much.
795
00:49:58,286 --> 00:50:00,288
They were bought in Milan.
796
00:50:01,748 --> 00:50:03,250
They're not fake!
797
00:50:46,209 --> 00:50:48,128
-Someone got hurt in the parking lot.
-Who did?
798
00:50:48,211 --> 00:50:49,838
How would I know that?
799
00:50:51,214 --> 00:50:53,258
Who would do this in this town?
800
00:51:03,602 --> 00:51:04,644
AMBULANCE
801
00:51:53,276 --> 00:51:55,153
Hey. Why don't you eat properly?
802
00:51:56,154 --> 00:51:57,948
Hold on. I can order something for you.
803
00:51:58,031 --> 00:51:59,074
Don't. I'm done.
804
00:51:59,991 --> 00:52:01,910
You're home late.
Where have you been all day?
805
00:52:01,993 --> 00:52:03,286
I'm always busy.
806
00:52:06,623 --> 00:52:09,417
Was there anyone who was looking for me?
807
00:52:09,501 --> 00:52:10,627
Was there a visitor?
808
00:52:10,710 --> 00:52:14,464
-Maybe my next door for example.
-No.
809
00:52:20,720 --> 00:52:22,889
After a woman plucks up her courage
to tell her feelings,
810
00:52:23,181 --> 00:52:24,724
he hasn't even called once all day.
811
00:52:26,184 --> 00:52:28,645
I'll never ever talk to him again.
812
00:52:31,606 --> 00:52:32,440
Hold on.
813
00:52:35,610 --> 00:52:37,404
Where's my purple hairband?
814
00:52:37,904 --> 00:52:39,239
It's precious to me.
815
00:52:41,491 --> 00:52:43,702
Maybe I left it at Do's place.
816
00:52:45,287 --> 00:52:46,454
What should I do?
817
00:52:58,633 --> 00:52:59,676
Do?
818
00:53:00,886 --> 00:53:02,053
Do Min-jun?
819
00:53:04,264 --> 00:53:05,432
He's not home yet?
820
00:53:06,850 --> 00:53:07,976
Is he in his study?
821
00:53:56,608 --> 00:53:58,068
Min-jun?
822
00:54:00,153 --> 00:54:01,154
Are you here?
823
00:54:04,199 --> 00:54:05,200
He's not here.
824
00:54:06,117 --> 00:54:07,702
Where did he go in this cold weather?
825
00:54:08,787 --> 00:54:10,163
Is he on a date?
826
00:54:14,626 --> 00:54:15,502
Was it you?
827
00:54:16,169 --> 00:54:17,462
Did you do that to Prosecutor Yoo?
828
00:54:17,545 --> 00:54:18,797
I told you.
829
00:54:20,465 --> 00:54:22,217
The reason you and Cheon Song-i
are alive now...
830
00:54:23,593 --> 00:54:24,928
is because I let you.
831
00:54:25,720 --> 00:54:26,888
And that you should be grateful.
832
00:54:27,889 --> 00:54:28,765
For me,
833
00:54:30,350 --> 00:54:32,644
people who don't appreciate are the worst.
834
00:54:37,357 --> 00:54:38,400
Is this what you want?
835
00:54:40,110 --> 00:54:42,988
Would you stop everything
if I give this to you?
836
00:54:43,655 --> 00:54:44,864
Yes. I should.
837
00:54:46,324 --> 00:54:49,244
I'll give you something in return too.
838
00:54:58,336 --> 00:54:59,379
Do you know what this is?
839
00:55:06,094 --> 00:55:07,804
It's a tranquilizer gun
for capturing animals.
840
00:55:09,055 --> 00:55:10,807
It can immediately put you asleep.
841
00:55:11,808 --> 00:55:16,563
I made a good mix of zoletil
and rompun in this gun.
842
00:55:17,188 --> 00:55:18,231
With just one shot,
843
00:55:19,899 --> 00:55:20,942
you'll fall without any pain.
844
00:55:25,113 --> 00:55:26,489
I don't usually do this,
845
00:55:28,033 --> 00:55:29,117
but you provoked me.
846
00:55:30,076 --> 00:55:32,954
That's why I wanted to kill you in person.
847
00:55:35,040 --> 00:55:38,460
Your death will look
like a typical suicide.
848
00:55:39,294 --> 00:55:40,545
After killing Han Yu-ra,
849
00:55:41,212 --> 00:55:43,381
you attacked the prosecutor
who was in charge of the case.
850
00:55:44,340 --> 00:55:45,675
As you couldn't get over the pressure,
851
00:55:46,926 --> 00:55:48,470
you chose to take your own life.
852
00:55:49,471 --> 00:55:50,805
Your will should be ready...
853
00:55:52,057 --> 00:55:53,558
on your computer by now.
854
00:56:10,867 --> 00:56:12,118
Don't reveal yourself...
855
00:56:12,911 --> 00:56:16,331
to him or anyone ever again.
856
00:56:16,873 --> 00:56:19,667
Are you going to lose everything
that you've tried so hard to protect?
857
00:56:26,800 --> 00:56:28,259
I have to take care of you first...
858
00:56:29,677 --> 00:56:31,096
so that I can kill Cheon Song-i easier.
859
00:56:33,056 --> 00:56:33,890
But the order here...
860
00:56:35,350 --> 00:56:36,351
doesn't really matter.
861
00:56:38,144 --> 00:56:38,978
Goodbye.
862
00:56:58,373 --> 00:56:59,374
What did I tell you?
863
00:57:01,292 --> 00:57:02,127
You can never...
864
00:57:03,795 --> 00:57:05,213
kill me.
865
00:57:08,341 --> 00:57:10,426
Subtitle translation by Ji-soo Hyun
58372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.