All language subtitles for My Love From The Star S01E10

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,878 --> 00:00:45,837 Min-jun! 2 00:00:54,554 --> 00:00:55,430 You. 3 00:00:56,723 --> 00:00:57,557 Who are you? 4 00:00:58,600 --> 00:00:59,434 What? 5 00:01:06,149 --> 00:01:06,983 By any chance, 6 00:01:08,651 --> 00:01:10,737 did you save Song-i's life 12 years ago? 7 00:01:13,281 --> 00:01:14,115 Are you that man? 8 00:01:17,786 --> 00:01:18,620 Are you? 9 00:01:21,456 --> 00:01:22,707 What are you talking about? 10 00:01:24,042 --> 00:01:25,668 There's a photo of you at the scene. 11 00:01:26,252 --> 00:01:27,086 I saw it. 12 00:01:30,465 --> 00:01:31,800 It was definitely your face. 13 00:01:32,717 --> 00:01:35,637 There are many people who look alike. 14 00:01:36,596 --> 00:01:39,224 Besides, if it was 12 years ago... 15 00:01:39,974 --> 00:01:42,977 Isn't it so long ago to be sure? 16 00:01:44,687 --> 00:01:45,730 That's what I'm saying. 17 00:01:48,066 --> 00:01:50,360 How can you look the same from 12 years ago? 18 00:01:53,446 --> 00:01:55,657 -How old are you? -You're mistaken. 19 00:01:55,740 --> 00:01:56,741 I was hoping that too... 20 00:01:58,076 --> 00:01:59,202 more than anyone. 21 00:02:00,120 --> 00:02:02,413 I was desperately hoping you would say that to me. 22 00:02:02,831 --> 00:02:03,665 But... 23 00:02:05,917 --> 00:02:08,294 You were not only in that photo but also in my memory. 24 00:02:09,254 --> 00:02:10,338 Was it you? 25 00:02:10,630 --> 00:02:12,090 Whoever that's in your memory 26 00:02:12,715 --> 00:02:15,009 or whatever you think it is, it's up to you. 27 00:02:16,261 --> 00:02:17,512 Believe what you want to believe. 28 00:02:17,929 --> 00:02:18,888 I don't really care. 29 00:02:20,390 --> 00:02:22,433 Do you have anything more to say? 30 00:02:23,101 --> 00:02:24,060 I don't care either. 31 00:02:25,103 --> 00:02:27,689 I don't care who you are or what you really are. 32 00:02:29,107 --> 00:02:30,984 But if you keep getting involved with Song-i, 33 00:02:31,651 --> 00:02:32,527 it's a different story. 34 00:02:34,946 --> 00:02:36,865 There are so many strange things about you. 35 00:02:37,323 --> 00:02:38,658 And I can't figure out who you are. 36 00:02:40,910 --> 00:02:43,163 The woman I love is related to a man like you. 37 00:02:44,122 --> 00:02:45,832 What kind of moron would just sit by and watch? 38 00:02:51,087 --> 00:02:53,840 Don't get involved with Song-i. 39 00:02:55,884 --> 00:02:56,801 Avoid that at all cost. 40 00:03:08,897 --> 00:03:09,772 MY SONG-I 41 00:03:09,856 --> 00:03:12,650 Hwi-gyeong. I can't go now. 42 00:03:13,818 --> 00:03:16,404 There is something I need to check with Do Min-jun. 43 00:03:27,290 --> 00:03:28,166 What do you want? 44 00:03:29,250 --> 00:03:30,710 You thought I was an idiot, didn't you? 45 00:03:30,960 --> 00:03:32,170 What is this again? 46 00:03:32,795 --> 00:03:35,006 On the night of the car accident that almost killed me, 47 00:03:35,965 --> 00:03:37,091 you said you weren't there. 48 00:03:39,010 --> 00:03:39,928 But what is this? 49 00:03:41,888 --> 00:03:42,764 What's that? 50 00:03:42,972 --> 00:03:45,141 It seems to be a piece of my broken headlight. 51 00:03:45,391 --> 00:03:46,434 There's blood on it. 52 00:03:46,768 --> 00:03:48,561 It was found in your trash can. 53 00:03:49,229 --> 00:03:50,104 So? 54 00:03:52,190 --> 00:03:54,234 You were there that night 55 00:03:54,525 --> 00:03:55,818 and stopped my car. 56 00:03:56,152 --> 00:03:58,696 But my headlight got broken, and a broken glass got stuck in your hand. 57 00:03:59,072 --> 00:04:00,490 So you came home and treated the wound. 58 00:04:01,074 --> 00:04:03,159 And this piece remained as a proof. 59 00:04:04,577 --> 00:04:06,412 Explain to me what happened. 60 00:04:07,455 --> 00:04:08,331 I... 61 00:04:11,876 --> 00:04:13,670 I didn't think you were an idiot. 62 00:04:15,129 --> 00:04:16,839 -Now I know that you are. -What? 63 00:04:17,215 --> 00:04:20,718 There are many kinds of broken glasses other than your broken headlight piece. 64 00:04:22,178 --> 00:04:23,721 There was a broken vase the other day. 65 00:04:24,931 --> 00:04:26,933 You cut your feet on a piece of broken glass too. 66 00:04:27,392 --> 00:04:29,811 -It was a different piece-- -I heard you went to see a doctor. 67 00:04:30,436 --> 00:04:31,396 What did the doctor say? 68 00:04:32,063 --> 00:04:33,439 Is this a normal behavior? 69 00:04:33,856 --> 00:04:36,776 Isn't this some kind of paranoia? 70 00:04:54,294 --> 00:04:55,837 You said you went to the police that night. 71 00:04:56,170 --> 00:04:57,088 Is there a witness? 72 00:04:57,380 --> 00:04:59,799 You can check Gangnam Police Station yourself. 73 00:05:01,342 --> 00:05:04,470 You said you hurt your hand from a fender bender. 74 00:05:04,679 --> 00:05:06,389 But you didn't say it was a glass cut. 75 00:05:08,516 --> 00:05:09,350 So? 76 00:05:11,144 --> 00:05:13,354 Show me. Let me check. 77 00:05:13,771 --> 00:05:15,315 Let me see if it's cut by a piece of glass, 78 00:05:15,440 --> 00:05:17,650 bruised or broken from the fender bender. 79 00:05:27,869 --> 00:05:28,786 I said show me your hand. 80 00:05:41,215 --> 00:05:43,009 What is this? It's all cured. 81 00:05:43,634 --> 00:05:45,803 Why did you have a bandage on? Was this a trick? 82 00:05:46,387 --> 00:05:47,430 Are you done? 83 00:05:48,556 --> 00:05:49,682 Can you let go of my hand now? 84 00:05:56,522 --> 00:05:57,482 You know what? 85 00:05:59,609 --> 00:06:01,194 There are still so many mysterious things. 86 00:06:02,153 --> 00:06:03,780 I can't point my figure on it, 87 00:06:05,907 --> 00:06:07,033 but you're very strange. 88 00:06:12,330 --> 00:06:13,164 Song-i. 89 00:06:15,291 --> 00:06:18,086 My peaceful life has gone messy ever since you got involved in it. 90 00:06:19,462 --> 00:06:21,005 I want you to leave right now. 91 00:06:28,971 --> 00:06:30,306 I was about to leave anyway. 92 00:06:30,515 --> 00:06:31,599 As soon as possible, please. 93 00:06:39,649 --> 00:06:41,067 Don't you want to know where I'm going? 94 00:06:59,293 --> 00:07:00,419 CHICKEN 95 00:07:15,017 --> 00:07:16,144 What did you two talk about? 96 00:07:17,478 --> 00:07:18,813 What is it that you needed to check? 97 00:07:19,730 --> 00:07:20,731 It's nothing. 98 00:07:24,318 --> 00:07:25,194 Let's go. 99 00:07:26,320 --> 00:07:27,155 Hwi-gyeong. 100 00:07:28,322 --> 00:07:29,198 Hold on. 101 00:07:38,749 --> 00:07:39,876 This tangerine is so sweet. 102 00:07:41,043 --> 00:07:43,838 I can't share a room with anyone. 103 00:07:44,338 --> 00:07:45,798 You can't just crash at my place. 104 00:07:48,426 --> 00:07:49,927 Can't you tie your hair back? 105 00:07:50,887 --> 00:07:51,929 Is there someone you like? 106 00:07:53,014 --> 00:07:55,016 You always fold origami cranes whenever you like someone. 107 00:07:58,227 --> 00:08:00,354 And you? You like someone too? 108 00:08:00,980 --> 00:08:01,856 What do you mean? 109 00:08:01,981 --> 00:08:05,693 You've been staring at your phone since you got here. 110 00:08:06,569 --> 00:08:08,112 You seem to be waiting for someone's call. 111 00:08:09,489 --> 00:08:10,406 I'm not. 112 00:08:14,368 --> 00:08:15,620 I have someone. 113 00:08:17,830 --> 00:08:21,667 Someone who is like he's not from Earth. 114 00:08:23,252 --> 00:08:26,005 He might be from a beautiful star. 115 00:08:27,340 --> 00:08:30,218 He has great body proportion and aura. 116 00:08:31,844 --> 00:08:32,720 I... 117 00:08:33,888 --> 00:08:35,640 I fell in love with him at first sight. 118 00:08:38,017 --> 00:08:39,519 But did you get to see him only once? 119 00:08:40,520 --> 00:08:44,023 No. I saw him once more. 120 00:09:23,104 --> 00:09:24,063 Excuse me. 121 00:09:25,606 --> 00:09:26,857 Can you recognize me? 122 00:09:27,525 --> 00:09:28,401 Who are you? 123 00:09:28,568 --> 00:09:31,237 I'm the one who told you that you have a good impression. 124 00:09:31,988 --> 00:09:33,739 Right. This is... 125 00:09:34,115 --> 00:09:35,074 I'm not going to buy it. 126 00:09:58,723 --> 00:10:00,600 REGISTER FINGERPRINT 127 00:10:01,892 --> 00:10:03,269 It's a fingerprint door lock, right? 128 00:10:03,811 --> 00:10:05,313 Others can never unlock it? 129 00:10:05,938 --> 00:10:08,107 After you're done, please set up the alarm system 130 00:10:08,190 --> 00:10:09,567 and the surveillance cameras I asked. 131 00:10:11,944 --> 00:10:13,529 Here. And there. 132 00:10:15,239 --> 00:10:16,115 There too, please. 133 00:10:18,200 --> 00:10:22,246 What kind of crazy person broke in and left a huge mess? 134 00:10:23,039 --> 00:10:24,165 Did you call the cops? 135 00:10:24,540 --> 00:10:25,458 It's all set. 136 00:10:26,876 --> 00:10:27,793 Mother. 137 00:10:29,795 --> 00:10:32,006 Why don't we all go out and eat something delicious? 138 00:10:33,841 --> 00:10:36,052 -I'd love to. -No. I'm tired. 139 00:10:36,761 --> 00:10:38,137 Why did you call mom and Yun-jae here 140 00:10:38,220 --> 00:10:39,597 when I didn't even ask? 141 00:10:40,181 --> 00:10:42,391 You didn't want to go to Cheongpyeong or a hotel. 142 00:10:43,184 --> 00:10:44,685 You didn't want to go to her place either. 143 00:10:45,978 --> 00:10:48,648 -Why not? -Please leave, everyone. I need to rest. 144 00:10:48,731 --> 00:10:49,607 I'm not leaving. 145 00:10:50,775 --> 00:10:53,444 I said I'm not leaving. I'm going to stay here for a while. 146 00:10:57,073 --> 00:10:58,240 Yes. That's a good idea. 147 00:10:58,824 --> 00:11:00,826 You'll feel safe if Yun-jae's here. 148 00:11:01,535 --> 00:11:02,703 I'll be around time to time too. 149 00:11:03,496 --> 00:11:06,040 -Good. I'll be here too then. -You can go, Mom. 150 00:11:06,123 --> 00:11:07,917 Please take my mom home, Hwi-gyeong. 151 00:11:09,126 --> 00:11:10,503 I'll leave even if you tell me to stay. 152 00:11:14,632 --> 00:11:17,218 Has Kang Jae-gab called you yet? 153 00:11:17,301 --> 00:11:18,719 -No. -He's such a crazy... 154 00:11:22,431 --> 00:11:24,433 When he calls you, don't answer it. 155 00:11:24,517 --> 00:11:26,185 Don't even talk to him. Got it? 156 00:11:26,519 --> 00:11:27,395 Okay. 157 00:11:28,229 --> 00:11:31,273 The speed of the elevator of that building is 120 meters per minute. 158 00:11:31,732 --> 00:11:34,318 The height between the 1st and the 23rd floor is about 69 meters. 159 00:11:34,693 --> 00:11:36,862 If we assume that the elevator comes down without any stops, 160 00:11:37,446 --> 00:11:39,448 it takes about 34.5 seconds. 161 00:11:40,199 --> 00:11:43,411 For a man to move from 23rd floor to 1st floor at a constant speed 162 00:11:43,869 --> 00:11:45,246 is physically impossible. 163 00:11:46,163 --> 00:11:49,083 It means that he has to move more than one floor in one and a half seconds-- 164 00:11:49,166 --> 00:11:50,000 It's impossible. 165 00:11:52,128 --> 00:11:53,129 Other possibilities? 166 00:11:53,546 --> 00:11:55,214 There's another elevator next to it. 167 00:11:55,840 --> 00:11:57,925 But it wasn't running due to maintenance on that day. 168 00:12:00,970 --> 00:12:03,556 That guy I saw on the 23rd floor... 169 00:12:05,015 --> 00:12:06,767 was on the first floor for sure. 170 00:12:09,228 --> 00:12:12,857 It means I've witnessed something impossible. 171 00:12:29,415 --> 00:12:32,126 They might have noticed that something is strange. 172 00:12:33,043 --> 00:12:36,338 Why did you get emotional and make such an unusual mistake? 173 00:12:36,505 --> 00:12:38,090 I thought I had to distract him. 174 00:12:38,174 --> 00:12:39,300 Distract him from what? 175 00:12:39,633 --> 00:12:42,094 He's targeting Cheon Song-i. 176 00:12:43,471 --> 00:12:46,140 What about we warn her instead? 177 00:12:46,807 --> 00:12:48,767 We can tell her to be careful because he's dangerous. 178 00:12:49,185 --> 00:12:50,394 Tell her not to go near him. 179 00:12:50,728 --> 00:12:52,062 As long as I understand, 180 00:12:52,771 --> 00:12:54,648 he's not a person you can just avoid. 181 00:12:55,316 --> 00:12:59,236 Besides, it's better for Song-i not to know about his true nature. 182 00:13:00,237 --> 00:13:01,530 Once she finds out his secret, 183 00:13:02,907 --> 00:13:04,074 she'll be in a bigger trouble. 184 00:13:05,075 --> 00:13:06,076 What about you then? 185 00:13:07,244 --> 00:13:10,873 You've lived 400 years in private and counted the days to leave. 186 00:13:10,998 --> 00:13:12,458 What about your safety? 187 00:13:13,459 --> 00:13:16,504 I've reported your death so many times for past decades. 188 00:13:17,505 --> 00:13:20,758 Death from missing, fire, drowning, and a car accident... 189 00:13:21,217 --> 00:13:22,551 There were so many reasons for death. 190 00:13:23,677 --> 00:13:24,512 However... 191 00:13:26,472 --> 00:13:29,892 Besides all that, it can be a real death this time. 192 00:13:30,643 --> 00:13:32,645 You won't be able to go back to where you came from. 193 00:13:32,728 --> 00:13:34,897 You can literally die here. 194 00:13:35,898 --> 00:13:37,483 Have you thought about that? 195 00:13:40,736 --> 00:13:43,072 I said there's nothing more I can tell you. 196 00:13:43,489 --> 00:13:45,282 My parents might pass out again if they find out. 197 00:13:46,033 --> 00:13:47,117 Please leave. 198 00:13:47,368 --> 00:13:48,869 Let me ask one question. 199 00:13:49,245 --> 00:13:50,621 Did your sister have a boyfriend? 200 00:13:50,704 --> 00:13:52,248 I said she didn't. 201 00:13:53,958 --> 00:13:55,292 Han Yu-ra was pregnant. 202 00:13:59,088 --> 00:13:59,964 What? 203 00:14:00,256 --> 00:14:02,258 We've checked her medical records. 204 00:14:03,175 --> 00:14:04,927 If she was seeing someone, 205 00:14:05,553 --> 00:14:09,139 we should know everything about him. 206 00:14:12,810 --> 00:14:15,938 Are you going to tell people? 207 00:14:17,565 --> 00:14:19,900 If so, you're insulting the dead again. 208 00:14:20,150 --> 00:14:21,986 A single woman died while pregnant-- 209 00:14:22,069 --> 00:14:23,320 Is that what you're worried about? 210 00:14:23,988 --> 00:14:26,323 Your sister might not have committed a suicide. 211 00:14:26,615 --> 00:14:29,076 We're talking about the possibility of homicide here. 212 00:14:31,954 --> 00:14:34,164 She even quit taking pills for her depression. 213 00:14:34,999 --> 00:14:37,418 It proves that she wanted to give birth to the baby... 214 00:14:38,377 --> 00:14:41,130 and that she wasn't expecting her death. 215 00:14:51,432 --> 00:14:53,601 "It did look like she was seeing someone. 216 00:14:53,934 --> 00:14:56,145 She did receive a luxurious gift." 217 00:14:56,937 --> 00:14:59,648 But she never told her about this guy. 218 00:15:00,524 --> 00:15:04,403 But she told her that he's very rich and they're getting married soon. 219 00:15:05,154 --> 00:15:06,655 Let's dig her call history more. 220 00:15:07,072 --> 00:15:08,032 We'll find something. 221 00:15:08,365 --> 00:15:10,409 This sounds like Do Min-jun the more we have a closer look. 222 00:15:10,993 --> 00:15:11,827 I'm not sure. 223 00:15:11,911 --> 00:15:14,246 He's very rich too. 224 00:15:14,788 --> 00:15:17,499 My guess is spot on. Don't you think? 225 00:15:17,750 --> 00:15:20,252 There's more than one rich person in Korea. 226 00:15:31,055 --> 00:15:32,389 Look, Mom. 227 00:15:32,681 --> 00:15:36,936 A guy just vanished like a fairy. 228 00:15:37,311 --> 00:15:38,395 Okay. Let's go. 229 00:15:50,741 --> 00:15:52,159 Put a tail on Do Min-jun. 230 00:15:53,118 --> 00:15:54,620 We need to take care of him first. 231 00:15:55,746 --> 00:15:56,580 Yes, sir. 232 00:16:04,380 --> 00:16:05,547 Are you okay, Song-i? 233 00:16:05,923 --> 00:16:06,799 Is Yun-jae still there? 234 00:16:07,967 --> 00:16:09,468 Call me as soon as something goes wrong. 235 00:16:09,927 --> 00:16:13,180 That crazy bastard who trashed your place and tried to kidnap you... 236 00:16:14,515 --> 00:16:16,016 Once he gets caught by me, I'll end him. 237 00:16:17,434 --> 00:16:19,228 Okay. Good night. 238 00:16:24,066 --> 00:16:25,401 Did something happen to Song-i again? 239 00:16:25,776 --> 00:16:28,112 I don't know. There are so many psychos out there these days. 240 00:16:28,570 --> 00:16:29,446 You... 241 00:16:30,906 --> 00:16:32,616 Do you know Do Min-jun? 242 00:16:35,202 --> 00:16:38,122 How do you know Do Min-jun? 243 00:16:38,205 --> 00:16:39,081 What is he like? 244 00:16:40,416 --> 00:16:42,334 He seems to be close to Song-i. 245 00:16:45,087 --> 00:16:48,424 Have you ever spotted anything strange about him? 246 00:16:53,303 --> 00:16:54,179 I haven't. 247 00:16:56,432 --> 00:16:58,225 He just lives next door to Song-i. 248 00:16:58,934 --> 00:17:01,603 They just see each other time to time since they're neighbors. 249 00:17:02,271 --> 00:17:04,064 -Is that so? -Yes. 250 00:17:06,525 --> 00:17:07,359 By the way... 251 00:17:08,902 --> 00:17:12,781 Why do you pay so much attention to Song-i these days? 252 00:17:14,783 --> 00:17:16,368 Because she's the one you love. 253 00:17:17,745 --> 00:17:19,538 You said you might need my help too. 254 00:17:22,416 --> 00:17:23,417 Get some rest, okay? 255 00:17:50,319 --> 00:17:52,029 Because I found out his secret. 256 00:17:52,613 --> 00:17:53,781 What's his secret? 257 00:17:55,324 --> 00:17:56,450 I can't tell you. 258 00:17:57,159 --> 00:17:58,660 Please get me out of here. 259 00:17:59,411 --> 00:18:01,038 You should leave him too. 260 00:18:02,164 --> 00:18:05,042 Otherwise, you may die. 261 00:18:07,211 --> 00:18:11,340 Jae-gyeong. What country was it that your ex-wife studies abroad? 262 00:18:12,800 --> 00:18:15,052 England. Why? 263 00:18:16,345 --> 00:18:18,514 Nothing. Just asking. 264 00:18:19,598 --> 00:18:21,892 I was wondering how well she is living now 265 00:18:21,975 --> 00:18:24,269 after divorcing a man like you. 266 00:18:26,563 --> 00:18:30,609 By the way... Why do you never call me in person? 267 00:18:31,527 --> 00:18:34,321 -You always let someone else to call-- -Besides the situation I'm in, 268 00:18:34,822 --> 00:18:38,200 you're also an actress. It's good to be private. 269 00:18:41,537 --> 00:18:43,247 I get that about my privacy 270 00:18:43,664 --> 00:18:47,543 but I don't like that our relationship is hardly known to anybody. 271 00:18:48,877 --> 00:18:52,131 I want to show off that we're lovers. 272 00:18:58,887 --> 00:19:00,055 THE CLOUD DREAM OF THE NINE 273 00:19:01,223 --> 00:19:04,560 He was proud that this book was his favorite. 274 00:19:04,935 --> 00:19:07,646 It's a story about a man dating eight women after all. 275 00:19:10,190 --> 00:19:11,191 That's disgraceful. 276 00:19:20,659 --> 00:19:21,535 DO 277 00:19:21,618 --> 00:19:22,452 What's up? 278 00:19:24,538 --> 00:19:26,206 WHAT'S UP? 279 00:19:28,625 --> 00:19:29,793 What? Why is he not reading it? 280 00:19:30,919 --> 00:19:31,795 Is he asleep? 281 00:19:33,714 --> 00:19:34,590 Are you asleep? 282 00:19:39,845 --> 00:19:40,888 CHEON SONG-I 283 00:19:41,138 --> 00:19:42,431 What's up? Are you asleep? 284 00:19:44,808 --> 00:19:45,934 READ 285 00:19:47,060 --> 00:19:48,020 He just read them. 286 00:19:53,483 --> 00:19:55,694 What? Why is he not answering after reading them? 287 00:20:16,548 --> 00:20:17,424 What? 288 00:20:17,674 --> 00:20:19,051 Is this Ms. Cheon Song-i's number? 289 00:20:19,968 --> 00:20:21,261 It is. Who am I speaking to? 290 00:20:22,012 --> 00:20:24,431 I'm the landlord of 2301 at Golden Palace. 291 00:20:25,098 --> 00:20:27,476 Your rent was due yesterday, but it wasn't deposited. 292 00:20:29,436 --> 00:20:30,395 That's not possible. 293 00:20:32,648 --> 00:20:34,399 Your balance doesn't have sufficient funds. 294 00:20:35,400 --> 00:20:36,777 Why is it not sufficient? 295 00:20:38,779 --> 00:20:40,530 You withdrew almost all of your money the other day 296 00:20:40,739 --> 00:20:42,658 to pay for the penalty. 297 00:20:42,908 --> 00:20:45,244 Then I'll get a loan. 298 00:20:49,331 --> 00:20:51,500 Since you recently sold all of your real estates, 299 00:20:51,583 --> 00:20:53,126 getting a housing mortgage will be difficult. 300 00:20:54,002 --> 00:20:56,505 And as you terminated all the investment products, 301 00:20:56,964 --> 00:20:58,840 credit loan isn't available either. 302 00:21:02,052 --> 00:21:05,347 Excuse me. It's me. I'm Cheon Song-i. 303 00:21:06,348 --> 00:21:10,519 Cheon Song-i can't get a credit loan in Korea? 304 00:21:10,644 --> 00:21:13,939 Although you're a top celebrity, you're treated as a freelancer 305 00:21:14,022 --> 00:21:15,607 when they review your credit. 306 00:21:16,441 --> 00:21:19,444 Considering your future income and the pay stability, 307 00:21:19,528 --> 00:21:22,072 your job is highly likely to fail to pay your loan. 308 00:21:22,656 --> 00:21:26,702 Adding to that, you had no income for the past two months. 309 00:21:27,119 --> 00:21:29,830 However, I've been your client for many years. 310 00:21:30,038 --> 00:21:31,957 I've saved a big amount of money too. 311 00:21:32,082 --> 00:21:34,459 -Am I not your VVIP? -Not anymore. 312 00:21:35,210 --> 00:21:37,045 Your credit score is quite low. 313 00:21:37,587 --> 00:21:39,506 You took out of a cash advance too often. 314 00:21:39,589 --> 00:21:40,757 I've never taken out-- 315 00:21:44,011 --> 00:21:46,013 I think my mother did that. 316 00:21:48,432 --> 00:21:50,142 I pay monthly rent for my place now. 317 00:21:50,225 --> 00:21:51,476 There's a deposit. 318 00:21:51,977 --> 00:21:53,979 Can I get a mortgage on that deposit? 319 00:21:54,062 --> 00:21:55,314 In our banking sector, 320 00:21:55,647 --> 00:21:58,692 there's no mortgage on monthly rent or a deposit. 321 00:21:59,860 --> 00:22:02,362 We can at least apply for the review, 322 00:22:02,863 --> 00:22:04,281 but there's very little chance. 323 00:22:15,375 --> 00:22:16,877 Should I sell this car? 324 00:22:19,046 --> 00:22:20,839 Goodness. What was I thinking? 325 00:22:22,007 --> 00:22:24,009 Vroom Vroom! I'm sorry! 326 00:22:24,259 --> 00:22:26,136 Forget what I said. 327 00:22:35,562 --> 00:22:38,023 I have another one with a similar color. Should I put this on sale? 328 00:22:39,858 --> 00:22:41,860 Are you out of your mind? These are my babies. 329 00:22:47,282 --> 00:22:49,743 I'm going to bring you home soon once things get better. 330 00:22:49,826 --> 00:22:51,745 I promise. It won't take long. 331 00:22:53,914 --> 00:22:55,290 Take care. 332 00:22:55,957 --> 00:22:57,417 Be careful with scratches. 333 00:23:03,799 --> 00:23:05,550 What are these, Song-i? 334 00:23:06,426 --> 00:23:07,469 What do you mean? 335 00:23:07,803 --> 00:23:10,680 They're my babies that are so precious that I rarely put on, 336 00:23:10,847 --> 00:23:13,517 took with me, and wore. 337 00:23:13,725 --> 00:23:14,768 Why are they here? 338 00:23:17,854 --> 00:23:19,106 They're on sale for half price. 339 00:23:19,397 --> 00:23:22,275 People will go crazy and buy them if you tell them they're mine. 340 00:23:22,651 --> 00:23:25,362 They'll buy if I tell them they're not yours. 341 00:23:26,238 --> 00:23:28,824 -What? -Song-i, do you need money? 342 00:23:33,620 --> 00:23:34,704 What did you just say? 343 00:23:36,665 --> 00:23:38,208 You're getting me wrong here. 344 00:23:38,583 --> 00:23:40,794 I'm returning my profits to society. 345 00:23:41,253 --> 00:23:42,212 You know what I mean. 346 00:23:42,671 --> 00:23:45,090 How do I put this? I already have a high name value. 347 00:23:45,173 --> 00:23:48,844 Dolling up with all these designer goods made me feel skeptical. 348 00:23:49,469 --> 00:23:50,846 It's like a charity for the community. 349 00:23:51,054 --> 00:23:52,889 Isn't it you who needs a charity? 350 00:23:54,057 --> 00:23:57,144 Your Cheongdam-dong building that you put on sale in a hurry got sold 351 00:23:57,227 --> 00:23:59,062 at such a low price. Everyone knows that. 352 00:23:59,604 --> 00:24:01,314 I can give you some money. 353 00:24:01,523 --> 00:24:02,983 Take these with you and go home. 354 00:24:03,483 --> 00:24:08,738 Instead, please don't visit my boutique ever again. 355 00:24:08,905 --> 00:24:09,781 Please. 356 00:24:16,288 --> 00:24:17,539 That's how you treat me? 357 00:24:17,789 --> 00:24:19,916 Do you think I got no places to sell these other than you? 358 00:24:38,018 --> 00:24:40,645 What a cutie. You're such a cutie. 359 00:24:46,776 --> 00:24:48,737 CHEON SONG-I BAG 360 00:24:54,993 --> 00:24:56,119 MADE IN ITALY 361 00:24:57,954 --> 00:25:00,457 CONTACT 362 00:25:06,796 --> 00:25:09,090 In The Principles of Psychology, William James explains, 363 00:25:09,549 --> 00:25:13,678 "No more fiendish punishment could be devised than one should 364 00:25:14,137 --> 00:25:17,390 be turned loose in society and remain absolutely unnoticed by others." 365 00:25:21,770 --> 00:25:22,646 Any discounts? 366 00:25:25,106 --> 00:25:25,941 My apologies. 367 00:25:27,108 --> 00:25:29,861 Human beings are much more vulnerable than we think. 368 00:25:30,278 --> 00:25:33,615 Depending on how others treat us, we get exhilarated 369 00:25:33,990 --> 00:25:35,408 or get deeply hurt. 370 00:25:39,829 --> 00:25:41,164 Total 450,000 won, shipping included? 371 00:25:46,962 --> 00:25:49,256 Who are you and why do you keep calling? 372 00:25:49,547 --> 00:25:50,966 What do you mean by "Shipping Included"? 373 00:25:51,633 --> 00:25:53,593 I meant 450,000 won including the shipping fee. 374 00:25:54,219 --> 00:25:55,887 Aren't you the seller of Cheon Song-i Bag? 375 00:25:55,971 --> 00:25:56,930 Your ID is Song For You. 376 00:26:00,141 --> 00:26:01,434 What did I say? 377 00:26:01,893 --> 00:26:03,937 I told you not to pay for the advertising cancellation fee. 378 00:26:04,729 --> 00:26:07,148 You've got more bills for the cancellation fee. 379 00:26:07,232 --> 00:26:08,775 What are you going to do now? 380 00:26:10,402 --> 00:26:11,403 What's this? 381 00:26:11,486 --> 00:26:12,612 REQUEST FOR CANCELLATION FEE 382 00:26:12,696 --> 00:26:14,072 I don't know about this. 383 00:26:14,531 --> 00:26:15,949 This isn't the contract I signed. 384 00:26:16,032 --> 00:26:20,287 I wasn't obsessed with money from the beginning. 385 00:26:20,370 --> 00:26:23,707 You'll end up becoming others' pawn if you keep doing their favor. 386 00:26:24,249 --> 00:26:27,085 You think this world is a fairy tale? 387 00:26:27,335 --> 00:26:28,753 I'll talk to Mr. Ahn. 388 00:26:29,462 --> 00:26:31,715 -Take me with you. -I have a company. 389 00:26:44,227 --> 00:26:45,103 What? 390 00:26:49,357 --> 00:26:50,317 I have a favor. 391 00:26:52,068 --> 00:26:54,112 Hey. You sure it has no scratches? 392 00:26:54,404 --> 00:26:55,447 Any discounts? 393 00:26:55,864 --> 00:26:57,490 I was going to talk to you anyway. 394 00:26:58,783 --> 00:27:00,827 Did you use my number for selling bags online? 395 00:27:01,453 --> 00:27:02,454 Were there some calls? 396 00:27:02,579 --> 00:27:04,331 Why would you share my number there? 397 00:27:05,206 --> 00:27:07,542 I keep getting texts about discounts. This is driving me nuts. 398 00:27:07,667 --> 00:27:10,378 No discounts. I already feel guilty about selling my babies. 399 00:27:10,462 --> 00:27:11,713 I can't sell them at low prices. 400 00:27:11,963 --> 00:27:13,214 Text them back saying no. 401 00:27:13,298 --> 00:27:14,883 That's not the point here. 402 00:27:15,342 --> 00:27:16,760 Right. That's not the point. 403 00:27:18,219 --> 00:27:20,138 I have to go to my agency tomorrow. Come with me. 404 00:27:20,263 --> 00:27:21,139 Why would I? 405 00:27:21,556 --> 00:27:23,016 I'm going there to argue tomorrow. 406 00:27:23,224 --> 00:27:24,851 Aren't you a professional arguer? 407 00:27:26,853 --> 00:27:27,937 If I go there alone... 408 00:27:29,397 --> 00:27:30,440 I might get caught. 409 00:27:32,025 --> 00:27:32,942 What's getting caught? 410 00:27:33,360 --> 00:27:35,195 That I'm not the Cheon Song-i that I used to be. 411 00:27:38,573 --> 00:27:41,576 I painted my nails in leopard pattern to look tough, 412 00:27:42,077 --> 00:27:43,411 but I don't feel tough enough. 413 00:27:46,373 --> 00:27:47,582 I've lost my confidence. 414 00:27:49,376 --> 00:27:51,127 If I go to the agency in this condition, 415 00:27:51,628 --> 00:27:54,089 my real self might get revealed. 416 00:27:55,382 --> 00:27:57,550 I'm fine that I'm broke. 417 00:27:58,802 --> 00:28:00,011 Money comes and goes. 418 00:28:00,637 --> 00:28:01,971 I can make them again later. 419 00:28:02,639 --> 00:28:04,516 But if people see me being weak, 420 00:28:06,643 --> 00:28:08,061 that will really break me down. 421 00:28:11,314 --> 00:28:15,110 So if you think my weakness is about to get caught, 422 00:28:15,985 --> 00:28:18,530 I want my smart Do Min-jun to step in and help me. 423 00:28:42,762 --> 00:28:45,598 I've already gone through this with my lawyer. 424 00:28:46,224 --> 00:28:49,102 You agreed that this was your responsibility. 425 00:28:49,185 --> 00:28:51,020 Moral responsibility, yes. 426 00:28:51,479 --> 00:28:53,022 I'm not here to take back what I said. 427 00:28:54,607 --> 00:28:55,442 However, 428 00:28:57,360 --> 00:28:58,319 this is not right. 429 00:28:59,112 --> 00:29:01,030 I've never said I would do this movie. 430 00:29:01,489 --> 00:29:03,575 They didn't even show me their scripts. 431 00:29:04,033 --> 00:29:06,911 And this travel agency advertisement, when did I say yes to this? 432 00:29:06,995 --> 00:29:10,957 You left all these matters to the company. 433 00:29:11,040 --> 00:29:12,584 I told you to do so with my agreement. 434 00:29:12,667 --> 00:29:14,127 Did I give you the right to choose movies 435 00:29:14,210 --> 00:29:16,254 and sign the advertisement contract without asking me? 436 00:29:16,337 --> 00:29:17,172 Cheon Song-i! 437 00:29:18,006 --> 00:29:20,592 Do you have any idea how much money we've lost-- 438 00:29:20,675 --> 00:29:22,135 I went over the contract. 439 00:29:22,552 --> 00:29:23,386 By the way... 440 00:29:24,596 --> 00:29:27,515 Why is he here? 441 00:29:28,183 --> 00:29:30,185 -Who is he? -He's my legal representative. 442 00:29:32,187 --> 00:29:34,105 You've violated several terms on the contract. 443 00:29:34,189 --> 00:29:37,233 Particularly, "In terms of the artist, B's work, 444 00:29:37,484 --> 00:29:38,860 the agent, A, agrees to ensure 445 00:29:38,943 --> 00:29:41,362 that personal right including privacy of the employee 446 00:29:41,446 --> 00:29:42,864 is protected internally and externally." 447 00:29:43,573 --> 00:29:44,741 -This part. -Hold on. 448 00:29:45,950 --> 00:29:47,243 Am I B here? Why? 449 00:29:47,327 --> 00:29:48,912 -I prefer to be A. -Zip it. 450 00:29:53,291 --> 00:29:56,586 In Article 4, "In case of executing the right of representation, 451 00:29:56,878 --> 00:29:59,631 the agent considers the artist's physical and psychological preparation 452 00:30:00,173 --> 00:30:01,966 and understands that any contracts 453 00:30:02,050 --> 00:30:03,718 against the artist's will cannot be proceeded." 454 00:30:06,346 --> 00:30:07,847 Lastly, in Article 7 Section 5, 455 00:30:08,306 --> 00:30:09,474 "The agent is solely liable 456 00:30:09,557 --> 00:30:11,768 for paying all compensations to the third party 457 00:30:12,393 --> 00:30:15,522 that are incurred by the artist." 458 00:30:19,275 --> 00:30:22,237 According to these articles, she can have the money back 459 00:30:22,320 --> 00:30:24,697 that she already paid you for the penalty. 460 00:30:26,783 --> 00:30:28,576 If you really want this money too, 461 00:30:29,118 --> 00:30:30,912 you can sue for the recourse amount. 462 00:30:31,496 --> 00:30:34,499 There will be a strong legal action from our side as well. 463 00:30:35,625 --> 00:30:38,086 We'll take the cancellation fee she already paid too. 464 00:30:38,503 --> 00:30:40,922 -Would you like that option? -Would you? 465 00:30:48,513 --> 00:30:50,265 This just came across my mind. 466 00:30:51,057 --> 00:30:53,977 "They'd camp out at Beoti Hill at night." 467 00:30:54,352 --> 00:30:55,895 What? 468 00:30:56,354 --> 00:30:57,272 There's a saying. 469 00:31:00,984 --> 00:31:01,860 Hi. 470 00:31:04,529 --> 00:31:06,739 -Song-i. -Song-i. 471 00:31:07,323 --> 00:31:08,825 Why are you here, professor? 472 00:31:09,826 --> 00:31:10,785 Hi, Song-i. 473 00:31:13,913 --> 00:31:16,249 -You came with her, professor. -Yes. 474 00:31:18,126 --> 00:31:19,502 Are you busy now, Song-i? 475 00:31:19,961 --> 00:31:21,838 Can we talk over coffee? 476 00:31:23,756 --> 00:31:25,300 Do you have a minute? 477 00:31:25,925 --> 00:31:27,343 -We're extremely busy-- -We have time. 478 00:31:31,222 --> 00:31:34,142 -Se-mi likes americano. -I want hot chocolate. 479 00:31:36,311 --> 00:31:37,270 It's been a while. 480 00:31:38,313 --> 00:31:40,732 We were never apart for this long. 481 00:31:42,567 --> 00:31:44,068 What's this sudden change of attitude? 482 00:31:44,444 --> 00:31:45,862 Talk to me like you did the other day. 483 00:31:47,155 --> 00:31:50,158 I want to apologize for that. 484 00:31:52,118 --> 00:31:55,038 I was mad at you for not knowing my sincerity. 485 00:31:56,080 --> 00:31:59,000 As your alternative, it was right to turn them down. 486 00:31:59,584 --> 00:32:01,377 I hated myself for not doing so. 487 00:32:04,672 --> 00:32:06,299 I was not myself. 488 00:32:06,758 --> 00:32:08,760 Hey. Stop acting. 489 00:32:09,510 --> 00:32:11,512 -Song-i. -You stay out of this. 490 00:32:12,472 --> 00:32:15,433 I know that you're a pretentious girl. 491 00:32:15,683 --> 00:32:17,560 I didn't expect you to treat me like that though. 492 00:32:18,269 --> 00:32:21,147 You went all out to hurt me once you got caught. 493 00:32:21,856 --> 00:32:23,900 Why are you acting like a good girl now? 494 00:32:24,067 --> 00:32:24,901 Enough. 495 00:32:25,610 --> 00:32:28,655 That's okay. She has all the rights to do that. 496 00:32:29,864 --> 00:32:31,574 What am I supposed to say now? 497 00:32:32,909 --> 00:32:34,077 Here is your coffee-- Gosh! 498 00:32:36,412 --> 00:32:37,789 Are you okay, Se-mi? 499 00:32:38,164 --> 00:32:39,123 Goodness! 500 00:32:39,666 --> 00:32:41,542 This is for today's shooting. 501 00:32:41,626 --> 00:32:44,087 -Wasn't it hot? -I'm fine. 502 00:32:44,587 --> 00:32:45,964 What about you? Are you all right? 503 00:32:47,006 --> 00:32:47,840 Song-i... 504 00:32:48,883 --> 00:32:49,759 Song-i... 505 00:32:51,177 --> 00:32:52,095 No worries. 506 00:32:52,762 --> 00:32:54,138 Are you okay, professor? 507 00:32:55,390 --> 00:32:57,308 Your hands. Goodness. 508 00:32:58,726 --> 00:32:59,686 I'm okay. 509 00:33:03,439 --> 00:33:04,399 Are you done? 510 00:33:04,941 --> 00:33:05,942 Let's go, Do. 511 00:33:14,993 --> 00:33:15,868 Let's go. 512 00:33:19,998 --> 00:33:23,793 Since when Song-i and the professor got so close to each other? 513 00:33:28,297 --> 00:33:30,133 You said you don't have an ideal type of woman. 514 00:33:30,508 --> 00:33:31,968 I guess Yoo Se-mi is your type. 515 00:33:32,677 --> 00:33:33,886 That's nonsense. 516 00:33:34,137 --> 00:33:35,388 Are you being shy? 517 00:33:36,389 --> 00:33:38,474 I thought you hate when others touch you. 518 00:33:38,891 --> 00:33:41,394 You were staying still when she was wiping your hands. 519 00:33:41,853 --> 00:33:43,312 You seemed to enjoy it. 520 00:33:45,606 --> 00:33:48,317 Anyways, what you did to Mr. Ahn... 521 00:33:50,528 --> 00:33:51,904 Well done, Do. 522 00:33:52,530 --> 00:33:55,283 You need that level of knowledge as a manager of Cheon Song-i. 523 00:33:55,992 --> 00:33:57,243 -Cheon Song-i. -Yes, sir? 524 00:33:59,287 --> 00:34:00,163 What? 525 00:34:00,413 --> 00:34:01,831 Pull yourself together. 526 00:34:04,542 --> 00:34:05,376 What do you mean? 527 00:34:05,543 --> 00:34:07,378 Whether or not you know the world, 528 00:34:07,837 --> 00:34:09,130 it's not going to go easy on you. 529 00:34:10,548 --> 00:34:12,008 Even when your life goes into free fall, 530 00:34:12,592 --> 00:34:14,844 even when you're not guilty, 531 00:34:15,011 --> 00:34:16,179 life will not be understanding. 532 00:34:18,097 --> 00:34:19,974 You're standing at the edge of a cliff. 533 00:34:20,933 --> 00:34:25,021 By one misstep, you'll fall from it and disappear without a trace. 534 00:34:25,855 --> 00:34:27,148 -So-- -That's why, 535 00:34:28,483 --> 00:34:30,318 I'm asking you to be with me. 536 00:34:34,072 --> 00:34:35,156 Why would you trust me? 537 00:34:38,409 --> 00:34:39,452 Don't even trust me. 538 00:34:39,869 --> 00:34:40,745 I... 539 00:34:43,623 --> 00:34:45,333 I can't stay with you. 540 00:34:47,418 --> 00:34:48,252 Why not? 541 00:34:50,421 --> 00:34:51,297 Is it... 542 00:34:52,840 --> 00:34:54,717 Is it because I'm broke? 543 00:34:56,969 --> 00:34:59,347 Is that a reason? Are you afraid of not getting paid? 544 00:35:00,681 --> 00:35:03,226 Goodness. I'm Cheon Song-i. 545 00:35:03,601 --> 00:35:05,394 Do you think I'll steal my manager's money? 546 00:35:05,478 --> 00:35:06,479 I won't do that. 547 00:35:06,854 --> 00:35:09,732 I mean, I won't be able to pay you a lot due to my circumstances. 548 00:35:10,316 --> 00:35:11,943 But I won't burden you with a lot of work. 549 00:35:12,026 --> 00:35:15,780 You can just stay with me when I ask you to do so. 550 00:35:17,198 --> 00:35:18,157 You can't even do that? 551 00:35:20,076 --> 00:35:21,160 Can't you do that? 552 00:35:28,292 --> 00:35:29,127 Bye. 553 00:35:30,962 --> 00:35:31,796 You had a fever. 554 00:35:35,383 --> 00:35:36,717 Is it gone? 555 00:35:36,968 --> 00:35:37,844 Yes. 556 00:35:39,470 --> 00:35:41,597 And food? You should eat. 557 00:35:41,681 --> 00:35:44,016 I have to eat something too. So does Yun-jae. 558 00:35:44,642 --> 00:35:47,061 Shall we eat together if he's home? 559 00:35:47,478 --> 00:35:48,312 No. 560 00:35:51,941 --> 00:35:53,192 Okay. Whatever you say. 561 00:36:02,076 --> 00:36:04,162 Mom brought some chonggak kimchi. 562 00:36:04,912 --> 00:36:05,746 Okay. 563 00:36:07,957 --> 00:36:08,791 Really? 564 00:36:12,336 --> 00:36:14,172 Yun-jae. Go to the next door for me. 565 00:36:14,255 --> 00:36:15,673 -Why? -What do you mean why? 566 00:36:15,756 --> 00:36:17,758 I owe my neighbor a lot. 567 00:36:17,842 --> 00:36:20,219 You should share something delicious with your neighbors. 568 00:36:20,595 --> 00:36:21,721 Give him some kimchi. 569 00:36:21,804 --> 00:36:24,348 You go. Why are you making me do that? 570 00:36:24,849 --> 00:36:26,434 I just told you to go. 571 00:36:31,772 --> 00:36:34,442 You asshole. Aren't you too old to watch E.T.? 572 00:36:34,525 --> 00:36:36,736 -Are you still a grade schooler? -Unbelievable. 573 00:36:41,449 --> 00:36:43,534 Tell him that it's from me. 574 00:36:43,951 --> 00:36:45,077 Tell him that I'm home. 575 00:36:48,748 --> 00:36:50,249 My sister told me to deliver this to you. 576 00:37:00,968 --> 00:37:02,720 -Did you do it? -Can't you tell? 577 00:37:02,803 --> 00:37:04,805 -What did he say? -What can he say? He just took it. 578 00:37:04,889 --> 00:37:06,432 -Did you tell him that it's from me? -I did. 579 00:37:06,933 --> 00:37:08,851 -And he didn't say anything? -No! 580 00:37:09,435 --> 00:37:10,603 Did you tell him that I'm home? 581 00:37:10,686 --> 00:37:11,979 Why would I tell him that? 582 00:37:13,231 --> 00:37:14,899 Why did you leave the container there? 583 00:37:16,108 --> 00:37:18,069 I did because he didn't give it to me. 584 00:37:18,694 --> 00:37:20,071 My dear. 585 00:37:20,154 --> 00:37:22,823 It costs a lot because it's eco-friendly. 586 00:37:22,907 --> 00:37:24,951 Kimchi containers make things awkward. 587 00:37:25,034 --> 00:37:27,203 If you miss the timing, it's weird to ask them back. 588 00:37:30,873 --> 00:37:31,832 Get the container. 589 00:37:32,083 --> 00:37:33,376 I'm seriously getting angry. 590 00:37:33,751 --> 00:37:35,544 If you want that container, you can go yourself! 591 00:37:35,628 --> 00:37:36,504 Me? 592 00:37:38,464 --> 00:37:40,424 If you're forcing me to do so, I can't help it. 593 00:37:53,312 --> 00:37:54,146 Is this too much? 594 00:37:57,400 --> 00:37:58,234 What again? 595 00:37:59,860 --> 00:38:01,445 I'm here to pick up my kimchi container. 596 00:38:02,238 --> 00:38:03,322 Wait here. 597 00:38:04,323 --> 00:38:05,741 My finger almost got stuck! 598 00:38:15,918 --> 00:38:18,129 -What are you doing? -You didn't change your password. 599 00:38:18,254 --> 00:38:20,298 Don't change it. I always forget mine, 600 00:38:20,381 --> 00:38:22,216 but I don't forget yours. How strange. 601 00:38:25,678 --> 00:38:26,762 You cleaned your place. 602 00:38:27,638 --> 00:38:28,723 Did you water your plant? 603 00:38:28,973 --> 00:38:31,642 I was going to do that because they seemed a bit withered. 604 00:38:31,726 --> 00:38:33,019 They're back alive and fresh. 605 00:38:36,772 --> 00:38:39,275 That chonggak kimchi is really good. 606 00:38:39,567 --> 00:38:42,611 Unlike her appearance, my mother makes amazing kimchi. 607 00:38:42,737 --> 00:38:44,030 Put it outside tonight 608 00:38:44,113 --> 00:38:45,906 and make sure to put it in the fridge tomorrow. 609 00:38:46,449 --> 00:38:48,534 Okay. You can go now. 610 00:38:49,785 --> 00:38:52,079 -You want me to go? -Aren't you here to pick up the container? 611 00:38:52,288 --> 00:38:53,247 You're right. 612 00:38:54,999 --> 00:38:56,375 I came here to pick this up. 613 00:38:58,002 --> 00:38:59,253 I'm going to go now. 614 00:39:03,299 --> 00:39:05,676 Were there any more calls about purchasing my bags? 615 00:39:05,801 --> 00:39:07,720 No one called after I said that there's no discount. 616 00:39:07,803 --> 00:39:09,805 You could try up to 20,000 won though. 617 00:39:09,889 --> 00:39:11,974 Change the number when I ask nicely. 618 00:39:12,391 --> 00:39:14,393 Okay. You're mean. 619 00:39:15,561 --> 00:39:17,438 I'm going. I was about to leave. 620 00:39:32,703 --> 00:39:33,829 Are you out of your mind? 621 00:39:36,832 --> 00:39:38,084 What was I doing? 622 00:39:39,251 --> 00:39:40,878 Did I want to stay there? 623 00:39:41,253 --> 00:39:44,131 Wake up, Cheon Song-i! 624 00:39:44,882 --> 00:39:45,800 I must be going insane... 625 00:39:46,384 --> 00:39:48,803 I'm Cheon Song-i. Why would I like a man like him? 626 00:39:49,011 --> 00:39:50,262 Why Do Min-jun? 627 00:39:53,766 --> 00:39:56,352 I like his height though. 628 00:39:56,977 --> 00:39:58,145 He's proportional. 629 00:39:58,813 --> 00:40:00,815 He's got a small face. He has good eyes. 630 00:40:04,318 --> 00:40:06,904 It looked like he's been working out too. 631 00:40:08,656 --> 00:40:11,784 But still. Why would want Do Min-jun? 632 00:40:17,331 --> 00:40:20,334 He went to Harvard. And he's a professor. 633 00:40:21,836 --> 00:40:23,963 The kiss was pretty good for his first kiss... 634 00:40:25,131 --> 00:40:28,092 Goodness! 635 00:40:28,551 --> 00:40:31,470 Did I just go over the kiss with him? Did I? 636 00:40:31,887 --> 00:40:34,932 No way. Do I miss him now? 637 00:40:36,475 --> 00:40:38,477 No. No way! 638 00:40:40,438 --> 00:40:43,023 There's absolutely no trace. 639 00:40:43,315 --> 00:40:45,901 There's no call history 640 00:40:46,068 --> 00:40:47,945 and no credit card history. Nothing. 641 00:40:48,946 --> 00:40:51,407 There are no paparazzi shots, which are so common. 642 00:40:51,949 --> 00:40:55,411 There's no trace of a man. 643 00:40:56,328 --> 00:40:57,663 How did she get pregnant? 644 00:41:09,800 --> 00:41:10,801 Aren't you an actress? 645 00:41:11,469 --> 00:41:12,970 Aren't you Yoo Se-mi? 646 00:41:13,804 --> 00:41:15,598 Yes. Thank you for your work. 647 00:41:15,681 --> 00:41:16,765 You are her, right? 648 00:41:18,309 --> 00:41:20,436 Why are you visiting here? 649 00:41:21,437 --> 00:41:22,313 Here, Seok. 650 00:41:27,985 --> 00:41:30,696 You make your busy sister deliver your underwears now? 651 00:41:31,489 --> 00:41:32,323 Thank you. 652 00:41:33,449 --> 00:41:35,784 Mom's worried. You should stop by. 653 00:41:36,327 --> 00:41:37,161 I will. 654 00:41:38,329 --> 00:41:40,122 Right. Se-mi. 655 00:41:40,831 --> 00:41:41,665 Yes. 656 00:41:41,957 --> 00:41:43,459 It's about late Han Yu-ra. 657 00:41:45,002 --> 00:41:46,545 Are you still working on that case? 658 00:41:47,588 --> 00:41:50,925 Everyone thinks it's a suicide. 659 00:41:51,091 --> 00:41:53,052 People are less interested now. 660 00:41:53,761 --> 00:41:54,803 Close the case. 661 00:41:55,012 --> 00:41:57,348 Have you heard of her relationship with any men? 662 00:41:58,516 --> 00:41:59,350 A man? 663 00:42:01,810 --> 00:42:03,854 -Are you seeing someone? -Why? 664 00:42:04,021 --> 00:42:06,315 Han Yu-ra said she was marrying one 665 00:42:06,398 --> 00:42:08,359 of S Group's sons. 666 00:42:08,776 --> 00:42:10,778 But your family has only two sons. 667 00:42:11,320 --> 00:42:13,864 She's the spokesmodel for our department store, 668 00:42:14,615 --> 00:42:15,824 so I've seen her around. 669 00:42:18,536 --> 00:42:19,370 Why? 670 00:42:19,912 --> 00:42:23,916 It looks like this case is related to her man. 671 00:42:25,292 --> 00:42:27,253 Is there anything you know or heard of? 672 00:42:30,089 --> 00:42:31,048 I don't know. 673 00:42:33,842 --> 00:42:34,718 Jae-gyeong. 674 00:42:53,737 --> 00:42:54,822 -Hello-- -Jae-gyeong. 675 00:42:55,281 --> 00:42:56,574 Please come and visit me once. 676 00:42:56,657 --> 00:42:57,908 Hear me out, please. 677 00:42:58,492 --> 00:42:59,827 You know that I'm not crazy. 678 00:43:00,077 --> 00:43:02,371 No one is listening to me here. 679 00:43:03,038 --> 00:43:04,540 You can get me out of here. 680 00:43:04,623 --> 00:43:05,874 Excuse me. Who is-- 681 00:43:08,168 --> 00:43:09,044 Jae-gyeong. 682 00:43:09,837 --> 00:43:11,171 Why would you take my phone call? 683 00:43:12,590 --> 00:43:13,799 I'm sorry. 684 00:43:15,175 --> 00:43:16,051 But who was that? 685 00:43:16,969 --> 00:43:19,138 -She was asking you to get her out of-- -She's crazy. 686 00:43:20,014 --> 00:43:22,474 She said she's not. 687 00:43:23,392 --> 00:43:26,687 You meet a lot of weird people when you work at the company. 688 00:43:28,480 --> 00:43:31,108 You don't have to know. Don't worry. 689 00:43:32,651 --> 00:43:33,527 Okay. 690 00:43:34,945 --> 00:43:35,779 I won't. 691 00:43:42,202 --> 00:43:43,912 PROSECUTOR YOO SEOK 692 00:43:52,588 --> 00:43:54,465 -Hello. -This is Do Min-jun. 693 00:43:56,508 --> 00:43:57,843 Yes. Why did you call? 694 00:43:58,260 --> 00:44:00,971 I would like to meet you. There's something I need to give you. 695 00:44:01,555 --> 00:44:03,474 Sounds good to me. Where should we meet? 696 00:44:07,936 --> 00:44:09,188 Can we meet for a second? 697 00:44:18,447 --> 00:44:19,323 Do... 698 00:44:25,245 --> 00:44:26,121 Do Min-jun. 699 00:44:27,831 --> 00:44:29,249 What have you done to me? 700 00:44:29,833 --> 00:44:30,751 What do you mean? 701 00:44:31,251 --> 00:44:32,961 You've done something to me, haven't you? 702 00:44:33,629 --> 00:44:34,588 You did for sure. 703 00:44:35,047 --> 00:44:36,840 Otherwise, I can't be acting like this. 704 00:44:38,550 --> 00:44:39,927 Say something that makes sense. 705 00:44:42,388 --> 00:44:45,015 I was going to seduce you in 15 seconds. 706 00:44:47,559 --> 00:44:48,686 Maybe it was me who's seduced. 707 00:44:51,105 --> 00:44:51,939 What? 708 00:44:52,940 --> 00:44:53,982 How do you like me? 709 00:44:54,066 --> 00:44:57,027 No! Don't answer that question. I'll kill you if you do! 710 00:45:02,741 --> 00:45:04,451 I'm a little embarrassed, 711 00:45:05,536 --> 00:45:07,454 I'll turn my back and talk. You just listen. 712 00:45:16,588 --> 00:45:18,048 I don't usually act like this. 713 00:45:19,133 --> 00:45:21,009 I admit that you've helped me a lot. 714 00:45:22,010 --> 00:45:24,930 But do I not know how to tell feeling grateful from this? 715 00:45:25,639 --> 00:45:26,515 I do know. 716 00:45:27,182 --> 00:45:29,518 I should thank Hwi-gyeong more if I have to thank someone. 717 00:45:31,979 --> 00:45:34,231 But why do I have to keep thinking of you? 718 00:45:34,898 --> 00:45:36,567 I used to be kept thinking of by others. 719 00:45:36,650 --> 00:45:39,903 My outfit at the airport, my lipstick, my shiny hair. 720 00:45:40,070 --> 00:45:41,947 I was always in people's mind. 721 00:45:44,908 --> 00:45:46,535 Why do I keep thinking of what you said to me? 722 00:45:47,536 --> 00:45:48,537 Why you? 723 00:45:50,622 --> 00:45:51,832 Why your kiss? 724 00:45:55,043 --> 00:45:56,253 Am I out of my mind? 725 00:45:56,712 --> 00:45:58,088 How do you like me as a woman? 726 00:45:58,422 --> 00:46:00,132 No! Don't answer. I'll kill you if you do! 727 00:46:07,681 --> 00:46:08,599 Do Min-jun. 728 00:46:11,727 --> 00:46:12,561 Are you gone? 729 00:46:13,145 --> 00:46:14,396 You can answer that. 730 00:46:17,524 --> 00:46:18,358 Did you leave? 731 00:46:57,439 --> 00:46:58,398 Goodness. 732 00:47:19,336 --> 00:47:20,629 CHEON SONG-I WAS A BULLY 733 00:47:21,505 --> 00:47:22,381 What's this? 734 00:47:22,798 --> 00:47:24,299 "Cheon Song-i Was a Bully"? 735 00:47:24,508 --> 00:47:28,136 This blogger lives next door to a third relative 736 00:47:28,220 --> 00:47:31,557 of Cheon Song-i's high school classmate's in-law. 737 00:47:31,932 --> 00:47:33,308 This blogger heard this for sure. 738 00:47:33,725 --> 00:47:35,644 Cheon Song-i was a bully when she was in high school. 739 00:47:36,353 --> 00:47:38,188 There were so many peers who got beaten up by her. 740 00:47:38,730 --> 00:47:40,274 She would just beat anyone up. 741 00:47:40,357 --> 00:47:42,985 So, this is a neighbor of a third relative 742 00:47:43,068 --> 00:47:45,445 of Cheon Song-i's high school classmate's in-law, right? 743 00:47:46,154 --> 00:47:48,031 This has got to be an accurate information. 744 00:47:48,282 --> 00:47:49,616 Maybe she was already experienced 745 00:47:49,700 --> 00:47:51,451 to bully sweet Han Yu-ra. 746 00:47:51,827 --> 00:47:52,786 We can say that. 747 00:47:53,453 --> 00:47:54,288 Are you sure? 748 00:47:55,581 --> 00:47:57,791 Are you sure that I was a bully? 749 00:47:58,959 --> 00:48:01,628 Are you sure that I would just beat anyone up 750 00:48:03,088 --> 00:48:04,339 back then? 751 00:48:08,343 --> 00:48:10,721 People look down on me as I stayed quiet. 752 00:48:10,887 --> 00:48:12,514 There are so many stupid rumors about me. 753 00:48:13,098 --> 00:48:15,058 Enough of this. I should hold a press conference. 754 00:48:15,392 --> 00:48:16,727 -Go for it. -Right? 755 00:48:17,060 --> 00:48:19,438 I've been hiding too much. What did I do so wrong? 756 00:48:19,605 --> 00:48:21,106 I should say something to the press. 757 00:48:23,191 --> 00:48:26,320 Let me show you a good example. Watch me. 758 00:48:26,987 --> 00:48:28,530 First of all, remove the smile. 759 00:48:29,573 --> 00:48:32,117 Put your best depressed, sad, heart-broken face. 760 00:48:32,993 --> 00:48:34,369 Eyes are on the ground with 15 degrees. 761 00:48:35,203 --> 00:48:36,163 Yes. It's good. 762 00:48:36,496 --> 00:48:40,250 You should look like you're about to burst into tears. 763 00:48:41,668 --> 00:48:42,544 You're pretty good. 764 00:48:43,545 --> 00:48:45,130 Don't wear any accessories. 765 00:48:47,591 --> 00:48:49,468 I haven't been in front of cameras for a while though. 766 00:48:50,469 --> 00:48:52,929 You're not shooting for a magazine here. 767 00:48:53,597 --> 00:48:55,599 Wear black for both top and bottom. 768 00:48:56,224 --> 00:48:58,018 -Wear pale make-up. -Pale? 769 00:48:58,143 --> 00:48:59,478 The sloppy look is even better. 770 00:48:59,561 --> 00:49:00,937 That sloppy look goes well with me? 771 00:49:01,021 --> 00:49:02,522 Don't you want people's sympathy? 772 00:49:04,024 --> 00:49:05,901 Don't forget your handkerchief. 773 00:49:06,234 --> 00:49:08,445 -Why? -You'll shred your tears in the end. 774 00:49:09,363 --> 00:49:11,740 You'll only sound like you're about to cry during the interview, 775 00:49:11,990 --> 00:49:13,408 but you should never cry. 776 00:49:14,117 --> 00:49:15,702 It can get ugly. 777 00:49:16,244 --> 00:49:19,164 But during the last five minutes, you have to explode. 778 00:49:19,581 --> 00:49:20,415 Bam. 779 00:49:21,291 --> 00:49:23,210 -You sound like a professional. -Of course. 780 00:49:23,669 --> 00:49:24,836 Where is the place? 781 00:49:26,463 --> 00:49:27,297 Let's see. 782 00:49:27,714 --> 00:49:30,467 Maybe at a hotel? I can rent the biggest one. 783 00:49:30,550 --> 00:49:31,718 Your agency will do that for you? 784 00:49:33,220 --> 00:49:34,429 I don't have one now. 785 00:49:35,347 --> 00:49:36,640 Do you have money then? 786 00:49:37,265 --> 00:49:38,725 I'm broke. Completely broke. 787 00:49:40,060 --> 00:49:41,311 Why are my friends all like this? 788 00:49:45,649 --> 00:49:46,525 Hello. 789 00:49:46,608 --> 00:49:48,360 Are you the seller of Cheon Song-i Shoes? 790 00:49:48,443 --> 00:49:50,487 That's is correct. 791 00:49:50,779 --> 00:49:51,863 What's your price? 792 00:49:52,155 --> 00:49:53,615 You want 150,000 won with free shipping? 793 00:49:53,907 --> 00:49:55,534 That's not going to work. 794 00:49:56,118 --> 00:49:58,203 You're bargaining too much. 795 00:49:58,286 --> 00:50:00,288 They were bought in Milan. 796 00:50:01,748 --> 00:50:03,250 They're not fake! 797 00:50:46,209 --> 00:50:48,128 -Someone got hurt in the parking lot. -Who did? 798 00:50:48,211 --> 00:50:49,838 How would I know that? 799 00:50:51,214 --> 00:50:53,258 Who would do this in this town? 800 00:51:03,602 --> 00:51:04,644 AMBULANCE 801 00:51:53,276 --> 00:51:55,153 Hey. Why don't you eat properly? 802 00:51:56,154 --> 00:51:57,948 Hold on. I can order something for you. 803 00:51:58,031 --> 00:51:59,074 Don't. I'm done. 804 00:51:59,991 --> 00:52:01,910 You're home late. Where have you been all day? 805 00:52:01,993 --> 00:52:03,286 I'm always busy. 806 00:52:06,623 --> 00:52:09,417 Was there anyone who was looking for me? 807 00:52:09,501 --> 00:52:10,627 Was there a visitor? 808 00:52:10,710 --> 00:52:14,464 -Maybe my next door for example. -No. 809 00:52:20,720 --> 00:52:22,889 After a woman plucks up her courage to tell her feelings, 810 00:52:23,181 --> 00:52:24,724 he hasn't even called once all day. 811 00:52:26,184 --> 00:52:28,645 I'll never ever talk to him again. 812 00:52:31,606 --> 00:52:32,440 Hold on. 813 00:52:35,610 --> 00:52:37,404 Where's my purple hairband? 814 00:52:37,904 --> 00:52:39,239 It's precious to me. 815 00:52:41,491 --> 00:52:43,702 Maybe I left it at Do's place. 816 00:52:45,287 --> 00:52:46,454 What should I do? 817 00:52:58,633 --> 00:52:59,676 Do? 818 00:53:00,886 --> 00:53:02,053 Do Min-jun? 819 00:53:04,264 --> 00:53:05,432 He's not home yet? 820 00:53:06,850 --> 00:53:07,976 Is he in his study? 821 00:53:56,608 --> 00:53:58,068 Min-jun? 822 00:54:00,153 --> 00:54:01,154 Are you here? 823 00:54:04,199 --> 00:54:05,200 He's not here. 824 00:54:06,117 --> 00:54:07,702 Where did he go in this cold weather? 825 00:54:08,787 --> 00:54:10,163 Is he on a date? 826 00:54:14,626 --> 00:54:15,502 Was it you? 827 00:54:16,169 --> 00:54:17,462 Did you do that to Prosecutor Yoo? 828 00:54:17,545 --> 00:54:18,797 I told you. 829 00:54:20,465 --> 00:54:22,217 The reason you and Cheon Song-i are alive now... 830 00:54:23,593 --> 00:54:24,928 is because I let you. 831 00:54:25,720 --> 00:54:26,888 And that you should be grateful. 832 00:54:27,889 --> 00:54:28,765 For me, 833 00:54:30,350 --> 00:54:32,644 people who don't appreciate are the worst. 834 00:54:37,357 --> 00:54:38,400 Is this what you want? 835 00:54:40,110 --> 00:54:42,988 Would you stop everything if I give this to you? 836 00:54:43,655 --> 00:54:44,864 Yes. I should. 837 00:54:46,324 --> 00:54:49,244 I'll give you something in return too. 838 00:54:58,336 --> 00:54:59,379 Do you know what this is? 839 00:55:06,094 --> 00:55:07,804 It's a tranquilizer gun for capturing animals. 840 00:55:09,055 --> 00:55:10,807 It can immediately put you asleep. 841 00:55:11,808 --> 00:55:16,563 I made a good mix of zoletil and rompun in this gun. 842 00:55:17,188 --> 00:55:18,231 With just one shot, 843 00:55:19,899 --> 00:55:20,942 you'll fall without any pain. 844 00:55:25,113 --> 00:55:26,489 I don't usually do this, 845 00:55:28,033 --> 00:55:29,117 but you provoked me. 846 00:55:30,076 --> 00:55:32,954 That's why I wanted to kill you in person. 847 00:55:35,040 --> 00:55:38,460 Your death will look like a typical suicide. 848 00:55:39,294 --> 00:55:40,545 After killing Han Yu-ra, 849 00:55:41,212 --> 00:55:43,381 you attacked the prosecutor who was in charge of the case. 850 00:55:44,340 --> 00:55:45,675 As you couldn't get over the pressure, 851 00:55:46,926 --> 00:55:48,470 you chose to take your own life. 852 00:55:49,471 --> 00:55:50,805 Your will should be ready... 853 00:55:52,057 --> 00:55:53,558 on your computer by now. 854 00:56:10,867 --> 00:56:12,118 Don't reveal yourself... 855 00:56:12,911 --> 00:56:16,331 to him or anyone ever again. 856 00:56:16,873 --> 00:56:19,667 Are you going to lose everything that you've tried so hard to protect? 857 00:56:26,800 --> 00:56:28,259 I have to take care of you first... 858 00:56:29,677 --> 00:56:31,096 so that I can kill Cheon Song-i easier. 859 00:56:33,056 --> 00:56:33,890 But the order here... 860 00:56:35,350 --> 00:56:36,351 doesn't really matter. 861 00:56:38,144 --> 00:56:38,978 Goodbye. 862 00:56:58,373 --> 00:56:59,374 What did I tell you? 863 00:57:01,292 --> 00:57:02,127 You can never... 864 00:57:03,795 --> 00:57:05,213 kill me. 865 00:57:08,341 --> 00:57:10,426 Subtitle translation by Ji-soo Hyun 58372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.