All language subtitles for My Love From The Star S01E06

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,248 --> 00:00:42,000 Let me ask you something. 2 00:00:42,459 --> 00:00:44,669 Where were you the day Han Yu-ra died? 3 00:00:46,296 --> 00:00:47,797 How did you get on the ship? 4 00:00:48,339 --> 00:00:49,716 You weren't invited. 5 00:00:51,509 --> 00:00:52,594 He is the killer! 6 00:00:52,677 --> 00:00:53,511 Hey! 7 00:00:54,596 --> 00:00:55,472 Do Min-jun! 8 00:00:57,640 --> 00:00:58,725 Hey, you! 9 00:01:00,602 --> 00:01:03,188 Hey, Min-jun! 10 00:01:06,191 --> 00:01:07,150 Hey, you! 11 00:01:08,109 --> 00:01:08,943 Hey! 12 00:01:12,280 --> 00:01:13,740 Do not follow me. 13 00:01:14,032 --> 00:01:15,867 The soldiers are after me. 14 00:01:18,244 --> 00:01:19,120 Leave! 15 00:01:19,370 --> 00:01:21,414 Go back to where you came from! 16 00:01:23,291 --> 00:01:24,125 I said... 17 00:01:30,256 --> 00:01:31,966 I would protect you. 18 00:01:39,182 --> 00:01:40,099 I don't want you... 19 00:01:42,769 --> 00:01:43,686 getting hurt. 20 00:01:46,314 --> 00:01:47,148 So, 21 00:01:50,193 --> 00:01:51,069 let's go together. 22 00:02:08,461 --> 00:02:10,088 Hey, you! 23 00:02:40,201 --> 00:02:42,036 How can we stop the reporters 24 00:02:42,412 --> 00:02:43,913 when they push their way in? 25 00:02:49,419 --> 00:02:50,253 Who are you? 26 00:02:54,424 --> 00:02:55,300 Well... 27 00:02:56,634 --> 00:02:59,095 I'm a resident. Unit 2302. 28 00:03:01,931 --> 00:03:04,058 Both of you must be new. 29 00:03:04,225 --> 00:03:05,810 I know the previous guards well. 30 00:03:06,603 --> 00:03:08,271 Okay, then. I'll let you get back to work. 31 00:03:09,647 --> 00:03:11,566 -Did you see him come in? -No. 32 00:03:12,191 --> 00:03:15,028 Didn't he suddenly appear as if he fell from the sky? 33 00:03:16,863 --> 00:03:19,115 Excuse me. Please stop right there. 34 00:03:23,244 --> 00:03:24,370 What would you like to drink? 35 00:03:24,662 --> 00:03:26,331 I have some great beans. 36 00:03:26,789 --> 00:03:29,000 This came from Costa Rica... 37 00:03:30,668 --> 00:03:31,794 It ran out. 38 00:03:33,379 --> 00:03:34,881 Is instant coffee okay? 39 00:03:36,507 --> 00:03:39,594 Something nice and sweet is good on a rainy day. 40 00:04:13,711 --> 00:04:14,921 What are you doing in here? 41 00:04:17,882 --> 00:04:19,842 I wondered what an actress' dressing room looked like. 42 00:04:21,386 --> 00:04:22,345 Was I being rude? 43 00:04:24,639 --> 00:04:25,515 Come have coffee. 44 00:04:33,648 --> 00:04:35,733 Are you okay? 45 00:04:36,651 --> 00:04:38,820 -Sorry? -People are talking a lot... 46 00:04:40,029 --> 00:04:41,239 about what happened to Han Yu-ra. 47 00:04:45,618 --> 00:04:47,954 Are you okay? 48 00:04:48,663 --> 00:04:49,497 Me? 49 00:04:50,748 --> 00:04:51,582 Why? 50 00:04:52,500 --> 00:04:55,920 Actually, I know about the two of you. 51 00:04:58,756 --> 00:05:01,342 Weren't you going to announce your engagement that night? 52 00:05:05,138 --> 00:05:06,139 Why do you think that? 53 00:05:08,766 --> 00:05:10,268 I heard. 54 00:05:10,893 --> 00:05:11,769 What? 55 00:05:12,520 --> 00:05:13,563 You two talking. 56 00:05:22,196 --> 00:05:23,031 What? 57 00:05:25,033 --> 00:05:25,867 How much? 58 00:05:26,284 --> 00:05:29,746 You two were fighting in front of the bathroom... 59 00:05:30,955 --> 00:05:32,665 about announcing your engagement. 60 00:05:34,959 --> 00:05:37,879 I didn't hear much, but I could tell you were dating for a while. 61 00:05:39,547 --> 00:05:40,423 Did you... 62 00:05:41,758 --> 00:05:42,842 tell anyone about that? 63 00:05:43,426 --> 00:05:46,429 No. Whom would I tell? 64 00:05:47,221 --> 00:05:48,139 It's just that... 65 00:05:51,559 --> 00:05:53,311 given your relationship with her, 66 00:05:53,728 --> 00:05:55,104 after what happened to her... 67 00:05:57,440 --> 00:05:59,567 You must be so upset if that argument 68 00:06:00,109 --> 00:06:02,070 was the last time you spoke to her. 69 00:06:03,071 --> 00:06:04,530 I wanted to console you. 70 00:06:05,323 --> 00:06:06,282 So, you... 71 00:06:07,825 --> 00:06:08,701 heard everything. 72 00:06:10,036 --> 00:06:11,454 That's unfortunate. 73 00:06:13,706 --> 00:06:14,582 Sorry? 74 00:06:16,209 --> 00:06:17,668 Don't you have insomnia? 75 00:06:18,252 --> 00:06:19,128 Are you okay now? 76 00:06:20,379 --> 00:06:23,257 It gets a little bad when I have a lot on my mind. 77 00:06:23,883 --> 00:06:25,343 Then I just take some sleeping pills. 78 00:06:27,053 --> 00:06:28,346 Take care of your health. 79 00:06:29,055 --> 00:06:30,431 After what happened to Yu-ra, 80 00:06:30,723 --> 00:06:32,266 I was worried about you. That's why I came. 81 00:06:33,142 --> 00:06:34,102 Thank you. 82 00:06:40,191 --> 00:06:41,859 Hey. What brings you here? 83 00:06:41,943 --> 00:06:44,612 Hey. I couldn't reach you and... 84 00:06:47,490 --> 00:06:48,324 Who is that? 85 00:06:49,117 --> 00:06:49,951 Who's the punk? 86 00:06:51,119 --> 00:06:51,953 What? 87 00:06:52,662 --> 00:06:53,788 Is it the punk from next door? 88 00:06:54,413 --> 00:06:55,581 Is it? 89 00:06:56,040 --> 00:06:57,416 It's your brother, you punk. 90 00:06:58,251 --> 00:06:59,085 What? 91 00:07:02,421 --> 00:07:03,256 Hey. 92 00:07:04,924 --> 00:07:05,883 Why are you... 93 00:07:06,134 --> 00:07:08,803 I was visiting someone here, and stopped by. 94 00:07:09,720 --> 00:07:12,140 I know you're my brother, but you're still a man. 95 00:07:12,473 --> 00:07:15,810 I don't like you being alone at home with my Song-i like this. 96 00:07:15,893 --> 00:07:16,727 Hey. 97 00:07:18,729 --> 00:07:21,441 I got to see you and confirmed that you're okay, 98 00:07:21,691 --> 00:07:22,525 so I'll go now. 99 00:07:23,276 --> 00:07:26,487 Okay. Take him with you on your way out. 100 00:07:26,737 --> 00:07:27,780 I just got here. 101 00:07:28,823 --> 00:07:31,534 You go. Tell Mom I may not come home-- 102 00:07:39,167 --> 00:07:40,710 I'm sorry. It's the rule. 103 00:07:41,461 --> 00:07:44,213 You know it's been difficult to regulate outsiders coming in 104 00:07:44,297 --> 00:07:46,299 because of Cheon Song-i lately. 105 00:07:46,466 --> 00:07:48,342 The residents were complaining like-- 106 00:07:48,468 --> 00:07:50,470 -May I go now? -Yes, of course. 107 00:08:15,912 --> 00:08:16,746 What's that? 108 00:08:16,829 --> 00:08:18,956 How did every sensor light in the staircase come on at once? 109 00:08:19,290 --> 00:08:20,208 What passed by? 110 00:08:20,541 --> 00:08:22,752 Nothing could pass by that quickly. 111 00:08:23,044 --> 00:08:24,128 Other than ghosts. 112 00:08:24,837 --> 00:08:25,838 They must be acting up. 113 00:08:26,631 --> 00:08:28,758 I'm getting chills now. 114 00:08:38,684 --> 00:08:40,853 Thanks so much for the other time at the hospital. 115 00:08:41,646 --> 00:08:44,774 Thanks to you, I was almost hit by a guard. 116 00:08:44,857 --> 00:08:46,317 -Where's Song-i? -What? 117 00:08:47,193 --> 00:08:48,110 "Where's Song-i"... 118 00:08:50,238 --> 00:08:52,406 Is she your friend? Is she your girlfriend? 119 00:09:00,957 --> 00:09:03,417 Were you the one that just rang the bell? 120 00:09:04,335 --> 00:09:05,211 Song-i! 121 00:09:06,754 --> 00:09:07,588 Let me in! 122 00:09:08,297 --> 00:09:09,465 What the heck? 123 00:09:09,799 --> 00:09:12,134 Why are there so many men coming by tonight? 124 00:09:12,301 --> 00:09:13,177 Are you okay? 125 00:09:13,928 --> 00:09:14,762 About what? 126 00:09:15,596 --> 00:09:16,472 Hey, Next Door. 127 00:09:17,932 --> 00:09:20,184 -Let me in! -What is he doing outside? 128 00:09:21,727 --> 00:09:22,603 What is it? 129 00:09:22,687 --> 00:09:25,231 Didn't anyone else come by other than that guy outside? 130 00:09:25,314 --> 00:09:27,024 Who? Jae-gyeong? 131 00:09:27,275 --> 00:09:28,109 Who's that? 132 00:09:28,317 --> 00:09:30,528 The brother of that guy who's banging on my door. 133 00:09:31,112 --> 00:09:33,239 Unlike him, he's a great person, 134 00:09:33,531 --> 00:09:35,700 and he's the heir of S&C Group. 135 00:09:36,784 --> 00:09:37,910 Why are you asking? 136 00:09:39,161 --> 00:09:40,037 Song-i! 137 00:09:40,663 --> 00:09:42,248 Let me in! Song-i! 138 00:09:42,707 --> 00:09:44,584 Hey, Next Door! Let me in! 139 00:09:44,709 --> 00:09:46,127 Let go. I need to let him in. 140 00:09:46,210 --> 00:09:47,169 What kind of a woman... 141 00:09:48,337 --> 00:09:49,797 lets anyone in just because they ask? 142 00:09:50,548 --> 00:09:51,549 Let who in? 143 00:09:51,841 --> 00:09:54,302 Who knows what they're like? How could you let them in? 144 00:09:54,677 --> 00:09:55,636 You have no fear. 145 00:09:58,055 --> 00:09:59,181 You're right. 146 00:09:59,724 --> 00:10:02,810 Who knows what you're like? How could I let you in? 147 00:10:03,144 --> 00:10:04,228 I have no fear. 148 00:10:04,437 --> 00:10:05,771 I'm not talking about me. 149 00:10:05,855 --> 00:10:07,648 -Other guys, excluding me-- -Why are you excluded? 150 00:10:07,732 --> 00:10:08,608 Please leave. 151 00:10:10,985 --> 00:10:13,321 Wait. I hate having people touch me. 152 00:10:13,404 --> 00:10:14,822 Give me break. 153 00:10:19,118 --> 00:10:20,244 Hey, are you okay? 154 00:10:20,828 --> 00:10:22,747 -Did he do weird things to you? -Hey, you. 155 00:10:23,289 --> 00:10:25,166 I'm not someone who does weird things. 156 00:10:26,000 --> 00:10:27,293 I told you last time. 157 00:10:27,793 --> 00:10:29,045 You just look like a jerk. 158 00:10:30,046 --> 00:10:31,130 This is the first time. 159 00:10:31,631 --> 00:10:32,882 I've never heard that before. 160 00:10:33,299 --> 00:10:35,259 Why not? You look like you would've heard that a lot. 161 00:10:35,343 --> 00:10:37,928 Look. I'm extremely tired today. 162 00:10:38,262 --> 00:10:39,138 Please leave. 163 00:10:40,139 --> 00:10:42,600 That's right. You should go. 164 00:10:43,142 --> 00:10:44,060 You too. 165 00:10:44,518 --> 00:10:46,479 Hey. I haven't seen you in days. 166 00:10:46,562 --> 00:10:47,855 I'll just have coffee and-- 167 00:10:52,109 --> 00:10:52,985 Hey, Next Door. 168 00:10:54,278 --> 00:10:55,154 May we speak? 169 00:10:55,988 --> 00:10:56,989 I need to talk to you. 170 00:11:02,536 --> 00:11:05,331 Do you own your apartment? 171 00:11:06,374 --> 00:11:08,084 Or do you rent? 172 00:11:08,417 --> 00:11:10,753 -Why do you care? -If it's yours, I'll buy it. 173 00:11:11,295 --> 00:11:13,464 Twice its market value. What do you say? 174 00:11:13,839 --> 00:11:15,424 If you're going to be stupid, I'm leaving. 175 00:11:17,968 --> 00:11:20,805 I don't know what ideas you have about Song-i, 176 00:11:21,764 --> 00:11:24,725 but whatever they are, stop it. 177 00:11:25,559 --> 00:11:27,019 -Why? -Because Song-i... 178 00:11:28,562 --> 00:11:29,438 is my woman. 179 00:11:31,232 --> 00:11:32,191 Your woman. 180 00:11:33,734 --> 00:11:36,070 Was that agreed upon? 181 00:11:39,281 --> 00:11:40,241 Well... 182 00:11:41,283 --> 00:11:45,413 Well, not quite fully agreed upon. 183 00:11:47,790 --> 00:11:48,749 But it will be soon. 184 00:11:49,375 --> 00:11:51,377 I didn't want to say this, 185 00:11:52,253 --> 00:11:54,338 but Song-i and I are very special. 186 00:11:54,839 --> 00:11:56,173 I knew her since junior high. 187 00:11:56,882 --> 00:11:58,467 We took the same classes at the same academy. 188 00:11:58,551 --> 00:12:00,219 I brought her flowers for every graduation. 189 00:12:00,344 --> 00:12:02,263 She had her first drink with me too. 190 00:12:03,472 --> 00:12:04,473 That's what I did. 191 00:12:06,434 --> 00:12:09,061 That's why I plan to do everything with her in the future. 192 00:12:09,520 --> 00:12:11,897 I'll take responsibility for her entire life 193 00:12:12,481 --> 00:12:13,482 until the day I die. 194 00:12:15,317 --> 00:12:18,946 Jealousy is one of the lowest among human emotions. 195 00:12:19,196 --> 00:12:21,198 It is childish and immature. 196 00:12:21,740 --> 00:12:24,452 It stems from the fear that the person they like 197 00:12:24,535 --> 00:12:26,454 may like someone else. 198 00:12:27,246 --> 00:12:29,623 This emotion, which appears to be similar to rage, 199 00:12:29,915 --> 00:12:31,500 initiates during infancy. 200 00:12:32,334 --> 00:12:35,212 When they see their mother holding and adoring another child, 201 00:12:35,504 --> 00:12:37,756 the baby throws a tantrum, throws up their food, 202 00:12:38,382 --> 00:12:40,968 sucks their thumb, or do other things to express it. 203 00:12:41,510 --> 00:12:43,679 It is called regression. 204 00:12:44,096 --> 00:12:45,890 Even a fully grown adult 205 00:12:46,307 --> 00:12:49,101 with low self-esteem regresses 206 00:12:49,643 --> 00:12:51,312 if they love someone. 207 00:12:52,062 --> 00:12:54,356 Their fear of losing the person to someone else 208 00:12:54,648 --> 00:12:56,859 makes them say and do childish and immature things, 209 00:12:57,234 --> 00:12:59,153 and they express their jealousy. 210 00:13:01,822 --> 00:13:04,617 Do you not get jealous even if you like someone? 211 00:13:06,827 --> 00:13:07,828 Understand? 212 00:13:08,662 --> 00:13:12,583 So, don't linger around Song-i for no reason-- 213 00:13:12,666 --> 00:13:13,918 I had to today. 214 00:13:14,084 --> 00:13:14,919 Why? 215 00:13:16,128 --> 00:13:20,132 She left her purple hair tie at my place. 216 00:13:20,925 --> 00:13:22,134 I told her to pick it up. 217 00:13:22,551 --> 00:13:23,427 What? 218 00:13:25,137 --> 00:13:26,388 Why was that at your... 219 00:13:28,474 --> 00:13:30,267 Did she get wasted and go to your place again? 220 00:13:31,602 --> 00:13:33,437 She did not, so don't jump to conclusions. 221 00:13:35,022 --> 00:13:36,982 She slept at my place, completely sober. 222 00:13:40,569 --> 00:13:42,905 I need to return her hair tie. 223 00:13:43,989 --> 00:13:45,699 You seem too cool 224 00:13:45,783 --> 00:13:47,785 to get jealous and stuffs. 225 00:13:48,744 --> 00:13:49,870 As I explained, 226 00:13:50,204 --> 00:13:52,873 jealousy is crude and immature. 227 00:13:53,832 --> 00:13:57,294 It's something those with low self-esteem and an inferiority complex feel, 228 00:13:57,670 --> 00:13:58,754 so I've never felt it. 229 00:14:01,590 --> 00:14:03,801 Our final exam is next week, as previously announced. 230 00:14:03,968 --> 00:14:05,636 Everyone must come. 231 00:14:09,348 --> 00:14:10,516 Get lost, Cheon Song-i! 232 00:14:10,683 --> 00:14:12,601 You killed Yu-ra! Do you have a conscience? 233 00:14:12,685 --> 00:14:13,811 How dare you show up here? 234 00:14:14,687 --> 00:14:17,648 FUNERAL HOME 235 00:14:27,116 --> 00:14:28,784 I don't think this will do. 236 00:14:29,159 --> 00:14:32,037 There are too many reporters and Yu-ra's fans here. 237 00:14:32,413 --> 00:14:34,164 Her family also said they don't want you there. 238 00:14:36,083 --> 00:14:37,710 Why don't we go home? 239 00:14:40,421 --> 00:14:43,549 I wanted to return Yu-ra's things. 240 00:14:56,186 --> 00:14:57,021 What's wrong? 241 00:14:57,897 --> 00:14:58,772 Is something wrong? 242 00:15:01,483 --> 00:15:03,277 Don't you see my child's a mess? 243 00:15:03,903 --> 00:15:06,363 What is the CEO of the agency doing? 244 00:15:07,656 --> 00:15:09,825 Say something, will you? 245 00:15:09,909 --> 00:15:12,912 We took a huge loss because of this too-- 246 00:15:12,995 --> 00:15:15,414 Didn't Song-i make you all that money that you lost? 247 00:15:16,081 --> 00:15:17,625 What did you say when she did? 248 00:15:18,208 --> 00:15:19,752 "Let's stay together forever. We're family. 249 00:15:19,919 --> 00:15:21,503 We share one fate." But now, 250 00:15:22,004 --> 00:15:25,090 because you took a little loss, you want to dump her and save yourself? 251 00:15:25,174 --> 00:15:26,800 Ma'am. 252 00:15:27,635 --> 00:15:29,011 To be blunt, 253 00:15:29,428 --> 00:15:33,349 the contract between actress Cheon Song-i and our agency ends this month. 254 00:15:33,891 --> 00:15:35,643 Oh my gosh. And? 255 00:15:39,229 --> 00:15:40,189 There's Song-i. 256 00:15:40,522 --> 00:15:42,775 Why don't you keep talking in front of her? 257 00:15:43,651 --> 00:15:45,903 What about the contract ending this month? 258 00:15:46,820 --> 00:15:49,448 So, when should we renew-- 259 00:15:49,531 --> 00:15:50,658 Let's defer the renewal. 260 00:15:50,991 --> 00:15:52,493 -What? -Hey. 261 00:15:55,579 --> 00:15:58,874 I was going to renew, given our years together, 262 00:15:59,500 --> 00:16:01,335 but seeing how you handled this mess... 263 00:16:02,670 --> 00:16:03,879 was despicable. 264 00:16:05,255 --> 00:16:07,216 How can you manage me like this? 265 00:16:08,968 --> 00:16:10,719 I need to see about the renewal. 266 00:16:13,055 --> 00:16:13,889 Do you want to? 267 00:16:14,056 --> 00:16:16,809 I'll pay the penalty for the commercial. 268 00:16:16,892 --> 00:16:19,937 Really? If you insist-- 269 00:16:20,020 --> 00:16:22,272 Song-i, are you nuts? Why would you? 270 00:16:23,482 --> 00:16:25,150 Follow the terms of the contract! 271 00:16:25,901 --> 00:16:27,486 I'm taking time off. Don't call me. 272 00:16:28,362 --> 00:16:30,572 Okay, I won't. Rest a little. 273 00:16:31,824 --> 00:16:34,535 Don't follow. You're not my manager anymore. 274 00:16:46,463 --> 00:16:47,631 That's great, isn't it? 275 00:16:49,299 --> 00:16:50,175 What? 276 00:16:52,094 --> 00:16:53,387 She says she'll pay! 277 00:16:55,097 --> 00:16:57,182 You brat. Are you nuts? 278 00:16:57,391 --> 00:17:00,019 Do you know how much that is? You don't have that money. 279 00:17:00,144 --> 00:17:01,687 They're taking the loss because of me. 280 00:17:01,770 --> 00:17:03,272 How can I dump that all on Mr. Ahn? 281 00:17:05,190 --> 00:17:06,400 This isn't like you. 282 00:17:07,151 --> 00:17:08,444 Since when were you so nice? 283 00:17:09,236 --> 00:17:11,655 Try being so nice to your mom. 284 00:17:11,739 --> 00:17:13,615 You got dumped from all your commercials and dramas. 285 00:17:13,741 --> 00:17:15,993 Where will you get the money to pay all that? 286 00:17:23,375 --> 00:17:24,960 It's been a while, Se-mi. 287 00:17:25,252 --> 00:17:26,295 Are you going to the office? 288 00:17:27,212 --> 00:17:29,840 Yes, to see Mr. Ahn. 289 00:17:30,507 --> 00:17:32,342 Her role in the drama was suddenly changed, 290 00:17:32,426 --> 00:17:34,178 so we have so much to prepare. 291 00:17:34,678 --> 00:17:38,057 How was your role changed? 292 00:17:38,182 --> 00:17:39,266 You didn't hear? 293 00:17:40,684 --> 00:17:42,394 Since it's halfway through the drama, 294 00:17:42,686 --> 00:17:45,064 it was too hard for them to cast someone new, 295 00:17:45,272 --> 00:17:46,732 so after Song-i goes to study abroad, 296 00:17:46,815 --> 00:17:50,069 the male lead and Se-mi get together. That was the change. 297 00:17:50,152 --> 00:17:50,986 What? 298 00:17:51,987 --> 00:17:54,448 Mom, don't say it like that. 299 00:17:55,616 --> 00:17:57,826 Song-i. Don't get the wrong idea. 300 00:17:58,619 --> 00:18:00,829 Yes, that's what the director suggested, 301 00:18:00,913 --> 00:18:03,499 but I said I wouldn't do it. 302 00:18:04,708 --> 00:18:06,668 What? Do you mean it? 303 00:18:07,961 --> 00:18:08,879 Yes, Mom. 304 00:18:09,880 --> 00:18:11,131 Sorry for not telling you. 305 00:18:11,507 --> 00:18:13,759 I meant to tell you and Mr. Ahn together. 306 00:18:14,468 --> 00:18:15,719 Have you lost your mind? 307 00:18:17,846 --> 00:18:19,640 This is such a rare opportunity. 308 00:18:20,099 --> 00:18:21,433 How could I do that? 309 00:18:23,227 --> 00:18:26,021 Even if it's a rare opportunity, I don't want it like this. 310 00:18:27,481 --> 00:18:29,399 It's only because of what's happening to Song-i. 311 00:18:30,442 --> 00:18:33,403 How could her best friend take what was hers? 312 00:18:35,906 --> 00:18:39,159 I believe another opportunity will come if I wait. 313 00:18:41,453 --> 00:18:42,496 Even if it doesn't, 314 00:18:44,498 --> 00:18:45,666 there's nothing I can do. 315 00:18:47,251 --> 00:18:49,545 Se-mi is better than her mom. 316 00:18:51,171 --> 00:18:53,173 So don't worry about it, Song-i. 317 00:18:53,841 --> 00:18:55,175 That's what I'm going to tell him. 318 00:18:55,592 --> 00:18:56,468 Do it. 319 00:18:58,011 --> 00:18:58,887 What? 320 00:18:58,971 --> 00:19:01,181 Someone has to do it, even if you don't. 321 00:19:02,641 --> 00:19:04,226 It's not like you're the reason I can't do it. 322 00:19:04,393 --> 00:19:06,436 I can't do it anyway, given the circumstances. 323 00:19:06,937 --> 00:19:08,147 Don't feel bad, and do it. 324 00:19:09,898 --> 00:19:10,899 That's right. 325 00:19:11,900 --> 00:19:13,235 Song-i's better than her mom. 326 00:19:15,404 --> 00:19:16,405 Still... 327 00:19:16,738 --> 00:19:18,782 It's okay. I mean it. Do it. 328 00:19:20,409 --> 00:19:21,326 Song-i. 329 00:19:21,451 --> 00:19:23,328 Mr. Ahn must be waiting. Go. 330 00:19:30,502 --> 00:19:31,962 Can you wear heels 331 00:19:32,671 --> 00:19:34,131 with a fractured ankle? 332 00:19:37,301 --> 00:19:38,802 What is it? Who is it? 333 00:19:40,596 --> 00:19:42,931 My mom fell on some ice. 334 00:19:43,473 --> 00:19:44,766 She fractured her ankle. 335 00:19:47,060 --> 00:19:48,896 What? My ankle? 336 00:19:49,813 --> 00:19:50,772 What fracture? 337 00:19:58,822 --> 00:19:59,698 Do you mean it? 338 00:20:00,782 --> 00:20:02,618 Did you say that to the director? 339 00:20:03,911 --> 00:20:06,580 Let's go tell the director you'll do it. 340 00:20:06,997 --> 00:20:07,998 There's no need. 341 00:20:08,707 --> 00:20:10,125 I already said I'd do it. 342 00:20:10,626 --> 00:20:11,460 What? 343 00:20:12,294 --> 00:20:14,421 Then why did you just-- 344 00:20:14,504 --> 00:20:16,632 Yes, I lied. 345 00:20:17,883 --> 00:20:19,509 I felt bad for Song-i. 346 00:20:20,969 --> 00:20:23,972 I said that, hoping she'd tell me to do it. 347 00:20:24,056 --> 00:20:25,015 But Mom, 348 00:20:26,767 --> 00:20:28,185 did you see the look on her face? 349 00:20:32,397 --> 00:20:34,191 She wasn't happy for me at all. 350 00:20:36,526 --> 00:20:37,736 All those years, 351 00:20:39,655 --> 00:20:41,156 I was always happy for her. 352 00:20:42,950 --> 00:20:43,951 That's all because... 353 00:20:45,160 --> 00:20:47,871 she considered you her sidekick, not her friend. 354 00:20:49,081 --> 00:20:51,833 Use this to show her 355 00:20:52,334 --> 00:20:54,503 what happens when the spotlight 356 00:20:54,586 --> 00:20:55,879 falls on the sidekick. 357 00:21:07,057 --> 00:21:09,434 HAPPY BIRTHDAY! HANG IN THERE! YOUR FAN 358 00:21:21,280 --> 00:21:22,239 Min-jun! 359 00:21:22,864 --> 00:21:24,074 Are you home? 360 00:21:38,213 --> 00:21:39,923 Why aren't you here when I need you? 361 00:21:42,134 --> 00:21:43,051 Where are you? 362 00:21:45,470 --> 00:21:48,098 I don't know where he went. He just disappeared. 363 00:21:48,181 --> 00:21:50,017 My car was towed, 364 00:21:50,392 --> 00:21:53,186 and I had to pay a fine for jaywalking. 365 00:21:53,437 --> 00:21:56,273 I've lived strictly by the rules my whole life. 366 00:21:57,399 --> 00:21:59,443 He's a witness. We can't force him to come. 367 00:22:00,652 --> 00:22:02,279 We should send him an official request. 368 00:22:02,654 --> 00:22:05,907 But it's really weird. 369 00:22:06,742 --> 00:22:09,369 He was in front of me, but he disappeared... 370 00:22:10,704 --> 00:22:12,039 into thin air. 371 00:22:12,289 --> 00:22:14,374 He must have popped into a building. 372 00:22:15,125 --> 00:22:16,626 There wasn't enough time. 373 00:22:18,712 --> 00:22:19,588 It couldn't be. 374 00:22:20,714 --> 00:22:25,302 I mean, he disappeared in a second even in the surveillance video. 375 00:22:26,303 --> 00:22:27,137 Perhaps... 376 00:22:30,015 --> 00:22:31,058 it's supernatural powers? 377 00:22:33,852 --> 00:22:34,728 Detective Park. 378 00:22:35,228 --> 00:22:38,690 Right? I was in the rain for too long last night. 379 00:22:40,400 --> 00:22:43,779 That punk. Who the heck is he? 380 00:22:44,529 --> 00:22:45,739 I looked into him, 381 00:22:46,907 --> 00:22:48,909 -and he isn't your average guy. -No? 382 00:22:49,451 --> 00:22:50,452 His assets... 383 00:22:51,787 --> 00:22:53,246 are insane. 384 00:22:53,914 --> 00:22:55,248 PROSECUTOR YOO SEOK 385 00:22:55,332 --> 00:22:56,625 He's as rich as conglomerate owners. 386 00:22:56,708 --> 00:22:57,793 LIST OF ASSETS 387 00:23:04,883 --> 00:23:05,842 They're biting well. 388 00:23:06,885 --> 00:23:09,012 Gosh. 389 00:23:10,764 --> 00:23:11,681 It's so cold. 390 00:23:16,561 --> 00:23:18,480 I went through just your real estate, 391 00:23:19,064 --> 00:23:20,982 and I was shocked once again. 392 00:23:21,441 --> 00:23:23,819 What is your investment strategy? 393 00:23:24,111 --> 00:23:25,779 After living here for 400 years, 394 00:23:26,488 --> 00:23:28,365 it kept accumulating naturally. 395 00:23:29,116 --> 00:23:31,034 Did you have a good eye? 396 00:23:31,785 --> 00:23:33,870 How do you have so much land in Gangnam? 397 00:23:33,954 --> 00:23:37,749 I first began to buy land in 1753. 398 00:23:39,584 --> 00:23:41,086 There was this man Yoon Seong-dong, 399 00:23:41,336 --> 00:23:44,172 a famous property middleman in Hanyang. 400 00:23:44,256 --> 00:23:46,633 PROPERTY MIDDLEMAN: ANCIENT TIME REAL ESTATE BROKER 401 00:23:48,218 --> 00:23:50,929 Over there. 402 00:23:51,471 --> 00:23:53,390 This may look like a field of rocks, 403 00:23:53,723 --> 00:23:56,309 but if you plant mulberry here, 404 00:23:56,434 --> 00:23:58,854 it'll grow insanely well. 405 00:23:59,312 --> 00:24:00,856 I considered growing mulberry, 406 00:24:01,231 --> 00:24:03,692 and bought that land for 200 bags of rice. 407 00:24:04,401 --> 00:24:06,778 But Jamsil's amusement park was built there. 408 00:24:10,782 --> 00:24:12,325 Over there. 409 00:24:13,285 --> 00:24:16,163 The landowner was in the Royal Secretariat, 410 00:24:16,621 --> 00:24:19,374 and he said the wrong thing in front of the King, 411 00:24:19,457 --> 00:24:20,876 so now, he has been demoted. 412 00:24:21,251 --> 00:24:23,837 He was weeping when he put this land up for sale. 413 00:24:23,920 --> 00:24:25,589 It is a fire sale. 414 00:24:26,423 --> 00:24:28,508 The field of pear trees that I bought to build a pavilion 415 00:24:28,592 --> 00:24:30,093 because of its nice view 416 00:24:30,343 --> 00:24:32,554 turned into the apartment complexes in Apgujeong-dong. 417 00:24:33,471 --> 00:24:36,433 Gangnam wasn't even part of Hanyang at the time. 418 00:24:37,058 --> 00:24:38,226 Naturally, 419 00:24:38,810 --> 00:24:41,396 land was significantly cheaper than in Hanyang. 420 00:24:42,731 --> 00:24:44,191 Samseong-dong back then 421 00:24:44,774 --> 00:24:48,737 was made up of three villages, Mudong, Jeoja, 422 00:24:49,154 --> 00:24:50,614 and Buro. 423 00:24:50,947 --> 00:24:54,993 If you added up everyone who lived there, it was barely 200. 424 00:24:55,368 --> 00:24:56,411 Gosh. 425 00:24:56,494 --> 00:24:59,956 It was an empty field, a wasteland of wastelands. 426 00:25:00,332 --> 00:25:01,875 If people from then 427 00:25:01,958 --> 00:25:04,461 were to see Samseong-dong now, they'd faint. 428 00:25:04,669 --> 00:25:05,962 It has completed changed. 429 00:25:06,046 --> 00:25:08,381 What were my ancestors doing? 430 00:25:09,090 --> 00:25:10,842 They should've bought some land back then. 431 00:25:11,801 --> 00:25:13,553 Please start selling them. 432 00:25:14,137 --> 00:25:15,889 You can slowly release 433 00:25:16,389 --> 00:25:19,100 the antiques and artwork after I leave. 434 00:25:20,352 --> 00:25:22,812 If such high-value items pour out all at once, 435 00:25:23,230 --> 00:25:24,481 you'll be suspected. 436 00:25:24,814 --> 00:25:26,733 Okay, I will. 437 00:25:27,984 --> 00:25:31,571 But now that you're starting to close things out, 438 00:25:32,489 --> 00:25:33,990 it's starting to feel real 439 00:25:34,908 --> 00:25:36,618 that you're really leaving. 440 00:25:37,327 --> 00:25:41,623 I've been waiting for this moment for 400 years. 441 00:25:42,540 --> 00:25:44,459 I thought once the time came 442 00:25:45,085 --> 00:25:48,546 for me to leave, I'd leave it all without any reservation, but... 443 00:25:49,923 --> 00:25:50,757 But? 444 00:25:51,049 --> 00:25:52,801 The end is drawing near, 445 00:25:54,010 --> 00:25:56,554 but a person is left behind me. 446 00:25:57,264 --> 00:25:58,890 An unresolved curiosity. 447 00:25:59,349 --> 00:26:02,519 Regret, sadness, things like that, too. 448 00:26:03,937 --> 00:26:07,732 This strange situation that is different from but similar to 400 years ago 449 00:26:08,233 --> 00:26:09,192 frightens me. 450 00:26:12,570 --> 00:26:17,575 I believed death was the end, and that you disappear, but... 451 00:26:21,121 --> 00:26:22,163 perhaps it is not. 452 00:26:29,337 --> 00:26:30,839 Buy a cell phone, will you? 453 00:26:31,881 --> 00:26:33,466 I can't reach you in an emergency. 454 00:26:36,970 --> 00:26:39,264 Did that person whom I thought... 455 00:26:40,640 --> 00:26:42,350 had disappeared forever... 456 00:26:43,268 --> 00:26:46,354 reappear before me after all these years? 457 00:26:53,486 --> 00:26:54,362 Hey. 458 00:26:55,405 --> 00:26:59,451 No one else comes every time as scheduled to volunteer like you. 459 00:26:59,826 --> 00:27:02,787 The time I volunteer here is the happiest time of the week. 460 00:27:03,663 --> 00:27:04,581 Why would I skip it? 461 00:27:05,081 --> 00:27:07,709 A conglomerate heir who volunteers at an animal shelter? 462 00:27:08,668 --> 00:27:10,670 If reporters find out, they'd go crazy, 463 00:27:10,754 --> 00:27:12,255 but you won't let me tell them. 464 00:27:15,091 --> 00:27:16,092 What's wrong with him? 465 00:27:16,217 --> 00:27:18,094 Someone dumped him on the highway. 466 00:27:18,386 --> 00:27:19,304 He has distemper. 467 00:27:19,763 --> 00:27:21,723 He had thickened skin on his paws and a skin rash. 468 00:27:21,890 --> 00:27:23,892 -What about his test? -He reacted positively. 469 00:27:24,351 --> 00:27:27,354 His blood test showed increased lymphocyte and neutrocyte levels. 470 00:27:27,604 --> 00:27:30,940 The X-ray showed hardened lungs indicating pulmonary fibrosis. 471 00:27:32,108 --> 00:27:34,944 His central nervous system can't even be treated. 472 00:27:35,278 --> 00:27:37,781 Is euthanasia the only solution? 473 00:27:37,989 --> 00:27:40,450 That's right. I think it'll have to be done tonight. 474 00:27:40,742 --> 00:27:43,161 -Magnesium sulfate? -After giving him anesthesia. 475 00:27:44,871 --> 00:27:48,541 Hey. We use propofol for the anesthetic now. 476 00:27:49,125 --> 00:27:51,586 You know how it's a big scandal among celebrities now. 477 00:27:51,669 --> 00:27:54,005 That's right. Give him to me. 478 00:27:58,927 --> 00:27:59,844 Want some tea? 479 00:28:02,722 --> 00:28:03,723 Wait a little bit. 480 00:28:05,850 --> 00:28:06,976 Your pain will soon... 481 00:28:10,480 --> 00:28:11,314 end. 482 00:28:16,903 --> 00:28:17,987 Oh my gosh. 483 00:28:19,406 --> 00:28:22,158 What is it for? It isn't even my birthday. 484 00:28:22,242 --> 00:28:24,035 It's the day you suffered the most. 485 00:28:27,914 --> 00:28:28,790 True. 486 00:28:30,417 --> 00:28:32,961 That brat had a nasty temper even when she was in my womb, 487 00:28:33,044 --> 00:28:34,671 so I did suffer a lot. 488 00:28:36,381 --> 00:28:38,091 What are you doing with Song-i today? 489 00:28:38,800 --> 00:28:41,219 She has nothing right now, so she has plenty of time. 490 00:28:41,761 --> 00:28:42,846 I'm taking her out to dinner. 491 00:28:42,929 --> 00:28:45,140 You eat dinner 365 days of the year. 492 00:28:46,349 --> 00:28:49,561 Not that. Do something special. 493 00:28:49,644 --> 00:28:50,854 Something... 494 00:28:53,523 --> 00:28:55,859 Want me to give you a tip? 495 00:28:59,821 --> 00:29:02,157 Something very important came up for this afternoon. 496 00:29:02,949 --> 00:29:04,492 I'd like to take a personal day. 497 00:29:04,743 --> 00:29:05,618 A personal day? 498 00:29:07,996 --> 00:29:09,289 Sure. Go ahead. 499 00:29:10,415 --> 00:29:11,249 I'm sorry. 500 00:29:12,000 --> 00:29:14,919 I was supposed to go with you to the consortium signing at 3 p.m. 501 00:29:15,003 --> 00:29:17,422 It's okay. We can do it ourselves. 502 00:29:19,174 --> 00:29:21,176 It's my first time seeing a contract signing, 503 00:29:21,593 --> 00:29:23,511 so I wanted to watch. 504 00:29:26,139 --> 00:29:27,140 You wanted to watch? 505 00:29:29,893 --> 00:29:30,894 Should we postpone it? 506 00:29:34,689 --> 00:29:37,442 They came from England, so today was the only day they had. 507 00:29:39,402 --> 00:29:41,154 They can come back from England. 508 00:29:41,237 --> 00:29:42,947 It's only a 12-hour flight. 509 00:29:44,324 --> 00:29:46,826 I'll postpone it, so come watch when we sign the contract. 510 00:29:46,910 --> 00:29:47,869 Can we do that? 511 00:29:49,496 --> 00:29:50,413 Thank you. 512 00:30:09,682 --> 00:30:11,392 Final exam is at 4 p.m. 513 00:30:11,601 --> 00:30:12,685 You must show up. 514 00:30:12,811 --> 00:30:14,437 If you don't, you get an F. 515 00:30:20,276 --> 00:30:21,486 Look at his handwriting. 516 00:30:22,654 --> 00:30:23,905 That boring man. 517 00:30:29,828 --> 00:30:31,788 Happy birthday. 518 00:30:32,413 --> 00:30:33,957 Leave this evening free, no matter what. 519 00:30:41,631 --> 00:30:44,884 You punk. Aren't you going to wish your sister a happy birthday? 520 00:30:45,677 --> 00:30:47,804 -You okay? -Of course, I am. 521 00:30:48,054 --> 00:30:50,098 Mom said you were rejected by everyone. 522 00:30:50,390 --> 00:30:51,391 Don't make me laugh. 523 00:30:51,683 --> 00:30:55,144 Someone is begging me to come today, too, 524 00:30:55,728 --> 00:30:56,938 so I have to go. 525 00:30:57,480 --> 00:31:00,275 I'm so busy, but they begged me to attend. 526 00:31:00,358 --> 00:31:01,943 I heard you split from the agency. 527 00:31:02,735 --> 00:31:04,571 -You're going alone? -Of course. 528 00:31:04,904 --> 00:31:06,698 I have my car, and my license. 529 00:31:07,031 --> 00:31:08,241 There's nowhere I can't go. 530 00:31:11,578 --> 00:31:14,330 My Vroom Vroom. How about we go for a drive? 531 00:31:33,641 --> 00:31:36,644 Hello! I'm Cheon Song-i. 532 00:31:37,896 --> 00:31:40,106 My gosh. They're so welcoming, 533 00:31:40,189 --> 00:31:42,317 since it's been a while since I came out. 534 00:31:45,361 --> 00:31:47,238 Someone must be a bad driver. 535 00:31:47,405 --> 00:31:50,742 If you can't drive, you shouldn't be on the road. 536 00:31:51,200 --> 00:31:52,869 Right, Vroom Vroom? 537 00:31:54,454 --> 00:31:57,582 I should feed my Vroom Vroom, shouldn't I? 538 00:31:57,665 --> 00:31:59,208 Let's feed you. 539 00:32:06,716 --> 00:32:08,885 -Gas, please. -Gasoline or diesel? 540 00:32:09,677 --> 00:32:12,680 Gas, please. Fill it up. 541 00:32:13,848 --> 00:32:14,766 Oh my gosh. 542 00:32:16,100 --> 00:32:16,976 My purse. 543 00:32:17,310 --> 00:32:19,020 Oh my gosh. Where's my purse? 544 00:32:19,395 --> 00:32:20,980 I know I had it. 545 00:32:21,689 --> 00:32:22,607 Where is it? 546 00:32:25,610 --> 00:32:26,486 Your purse. 547 00:32:38,247 --> 00:32:39,165 Sign, please. 548 00:32:51,386 --> 00:32:53,680 WISHING YOU SUCCESS CHEON SONG-I 549 00:32:59,185 --> 00:33:01,562 Please take a ticket. 550 00:33:01,646 --> 00:33:02,605 Welcome. 551 00:33:02,855 --> 00:33:05,108 Please take a ticket. 552 00:33:18,579 --> 00:33:20,123 Please take a ticket. 553 00:33:20,206 --> 00:33:21,749 Please take a ticket. 554 00:33:24,919 --> 00:33:27,046 -Valet, please. -What? 555 00:33:56,534 --> 00:33:58,119 Gosh. 556 00:33:58,369 --> 00:34:00,747 Why won't they do valet parking? 557 00:34:07,879 --> 00:34:09,922 Oh my gosh. Who the... 558 00:34:10,590 --> 00:34:11,466 Oh no. 559 00:34:12,467 --> 00:34:13,801 Oh dear. 560 00:34:15,887 --> 00:34:17,722 We are in front of Cheon Song-i's apartment. 561 00:34:24,353 --> 00:34:26,689 I'm sorry. I hit your car from behind. 562 00:34:26,773 --> 00:34:27,648 Come out. 563 00:34:28,399 --> 00:34:29,984 It's okay. Just go! 564 00:34:30,151 --> 00:34:32,570 I can't do that. I rammed into such a nice car. 565 00:34:33,488 --> 00:34:35,615 Please come out. 566 00:34:36,449 --> 00:34:37,492 It's fine! 567 00:34:37,658 --> 00:34:39,744 This isn't expensive! Just go! 568 00:34:40,495 --> 00:34:43,081 It's not about the price. 569 00:34:43,164 --> 00:34:44,749 It was an accident. 570 00:34:45,083 --> 00:34:47,293 Please get out and check. 571 00:34:47,376 --> 00:34:48,669 -Cheon Song-i! -Cheon Song-i! 572 00:34:48,753 --> 00:34:50,129 -Is that Cheon Song-i? -Cheon Song-i! 573 00:34:50,213 --> 00:34:52,340 -Cheon Song-i! -Cheon Song-i! 574 00:34:52,840 --> 00:34:53,800 Is that her? 575 00:34:54,509 --> 00:34:56,552 Cheon Song-i! Show us your face! 576 00:34:56,636 --> 00:34:59,097 -Show us your face! -Come out! 577 00:35:30,253 --> 00:35:32,296 Cheon Song-i! Come out! 578 00:35:35,133 --> 00:35:38,261 -Cheon Song-i! Show us your face! -We need to resolve this accident. 579 00:35:38,344 --> 00:35:39,637 Get out. 580 00:35:41,347 --> 00:35:43,474 We need to resolve this! 581 00:35:48,771 --> 00:35:50,481 Just come out. 582 00:35:50,898 --> 00:35:54,443 It's been almost an hour. You're causing a nuisance. 583 00:35:55,319 --> 00:35:56,863 When you're in a car accident, 584 00:35:57,029 --> 00:35:59,407 you have a duty to get out and check the damage. 585 00:35:59,657 --> 00:36:02,702 If you keep doing this, I'll have to force your door open. 586 00:36:13,713 --> 00:36:16,174 This was not a car accident. It was intentional. 587 00:36:18,134 --> 00:36:19,802 You knew a person was inside, 588 00:36:20,303 --> 00:36:22,680 and you knew she could get injured, 589 00:36:23,055 --> 00:36:24,599 and yet you hit her intentionally. 590 00:36:25,224 --> 00:36:28,311 Thus, it is property damage caused by willful negligence and intent. 591 00:36:28,936 --> 00:36:29,854 Who are you? 592 00:36:31,189 --> 00:36:33,024 I'm Cheon Song-i's legal representative. 593 00:36:35,067 --> 00:36:36,861 I am also a witness of your intentional act. 594 00:36:39,947 --> 00:36:43,075 If the woman inside was injured even in the slightest, 595 00:36:43,534 --> 00:36:45,703 assault and causing bodily harm will be added to your counts. 596 00:36:46,537 --> 00:36:47,872 It is punishable by imprisonment 597 00:36:48,039 --> 00:36:49,248 for up to seven years, 598 00:36:49,332 --> 00:36:52,251 license suspension for up to ten years, and a fine of up to ten million won. 599 00:36:54,337 --> 00:36:57,924 I just wanted her to come out and talk it out. 600 00:36:58,299 --> 00:37:00,176 -I didn't-- -She stated she did not want to get out, 601 00:37:00,384 --> 00:37:02,428 but you raised your voice and demanded that she get out, 602 00:37:02,511 --> 00:37:03,930 and displayed threatening behavior. 603 00:37:04,013 --> 00:37:07,141 That falls under Criminal Code Section 283 for illegal intimidation. 604 00:37:08,100 --> 00:37:09,310 It is punishable 605 00:37:09,560 --> 00:37:11,771 by imprisonment for up to three years, 606 00:37:11,854 --> 00:37:13,189 and a fine of up to five million won. 607 00:37:14,857 --> 00:37:18,236 You may be arrested now for getting caught committing these acts. 608 00:37:18,861 --> 00:37:20,821 Should I call the police? 609 00:37:26,452 --> 00:37:27,745 You may take photos and videos, 610 00:37:28,704 --> 00:37:30,498 but if you share it without our consent, 611 00:37:30,998 --> 00:37:33,000 you will be subject to civil suit and liable for damages. 612 00:37:42,009 --> 00:37:43,427 Come out. It's okay. 613 00:38:04,991 --> 00:38:06,659 Hide only if you did something wrong. 614 00:38:06,993 --> 00:38:08,160 Don't hide just any time. 615 00:38:13,749 --> 00:38:15,793 What took you so long, Do? 616 00:38:18,129 --> 00:38:18,963 Let's go! 617 00:38:20,881 --> 00:38:21,757 My manager. 618 00:38:25,845 --> 00:38:26,846 Hey, take their picture. 619 00:38:29,765 --> 00:38:30,725 What's wrong with this? 620 00:38:31,142 --> 00:38:32,143 Did it break? 621 00:38:32,351 --> 00:38:33,769 Is the battery dead? 622 00:38:33,978 --> 00:38:35,062 What's wrong with this? 623 00:38:35,646 --> 00:38:36,939 Darn it. 624 00:38:39,567 --> 00:38:41,527 This isn't the way to the lecture hall. 625 00:38:41,902 --> 00:38:43,029 Don't I need to take the exam? 626 00:38:43,612 --> 00:38:44,947 It ended a while ago. 627 00:38:46,407 --> 00:38:47,575 Where are we going, then? 628 00:38:50,119 --> 00:38:51,454 Where are we? 629 00:38:52,038 --> 00:38:53,039 The university museum. 630 00:38:53,622 --> 00:38:55,291 The place with the fewest people on campus. 631 00:38:57,251 --> 00:38:58,919 Anyway, I owe you one again. 632 00:38:59,879 --> 00:39:01,464 Did you minor in law? 633 00:39:01,964 --> 00:39:03,090 How do you know so much? 634 00:39:04,967 --> 00:39:06,677 What do I do about the final? 635 00:39:07,053 --> 00:39:09,805 As you saw, I had an unavoidable reason, so give me a break. 636 00:39:09,889 --> 00:39:11,849 You would've gotten an F even if you took the test. 637 00:39:11,932 --> 00:39:13,184 Your attendance was too low. 638 00:39:13,392 --> 00:39:15,686 Then why did you tell me to come and... 639 00:39:16,479 --> 00:39:17,521 It's a museum. 640 00:39:18,230 --> 00:39:19,523 Seriously. 641 00:39:20,024 --> 00:39:22,485 I hate museums more than anything. 642 00:39:23,194 --> 00:39:25,237 I fall asleep within 30 seconds. 643 00:39:25,363 --> 00:39:26,739 Of all the places to bring me... 644 00:39:54,350 --> 00:39:55,184 Seok. 645 00:39:59,355 --> 00:40:01,524 He must be tired from working all night. 646 00:40:06,779 --> 00:40:07,613 HAN YU-RA CASE 647 00:40:57,163 --> 00:40:59,290 TO HWI-GYEONG 648 00:41:08,382 --> 00:41:09,884 Why did you come back? 649 00:41:10,468 --> 00:41:12,052 You're annoying me. Leave me alone! 650 00:41:14,263 --> 00:41:15,139 Song-i! 651 00:42:29,797 --> 00:42:30,673 Hi, Hwi-gyeong. 652 00:42:32,132 --> 00:42:33,092 You're on your way, right? 653 00:42:33,342 --> 00:42:35,386 Why do you want to go to an amusement park at this hour? 654 00:42:35,844 --> 00:42:39,306 You didn't plan anything cheesy there, did you? 655 00:42:39,390 --> 00:42:40,307 I LOVE YOU, CHEON SONG-I 656 00:42:41,183 --> 00:42:44,186 I hate cheesy events at amusement parks more than anything. 657 00:42:45,604 --> 00:42:47,147 I did not, of course. 658 00:42:47,523 --> 00:42:50,734 Once, a guy gave me 1,000 roses at an amusement park 659 00:42:51,443 --> 00:42:53,654 because my name Cheon Song-i means 1,000 flowers. 660 00:42:54,822 --> 00:42:57,283 You know roses have to be thrown out in plastic bags? 661 00:42:57,950 --> 00:43:00,035 The thorns kept ripping the bag. 662 00:43:00,452 --> 00:43:02,871 -It pissed me off. -I'd never do that. 663 00:43:03,664 --> 00:43:05,416 No. I have to go. 664 00:43:05,958 --> 00:43:07,042 See you later. 665 00:43:13,299 --> 00:43:15,342 Please get rid of all of this. Hurry. 666 00:43:16,135 --> 00:43:17,636 -Everything? -Yes, now. 667 00:43:17,803 --> 00:43:20,472 Clear this. And the sign, too. Take that down. 668 00:43:20,806 --> 00:43:22,182 -Hurry. -Clear out! 669 00:43:22,266 --> 00:43:23,475 The heart. Balloons. 670 00:43:24,101 --> 00:43:25,436 This too. Hurry. 671 00:43:27,730 --> 00:43:28,981 Thanks for the ride. 672 00:43:30,357 --> 00:43:34,320 I wonder how long it will take to fix the car. 673 00:43:35,362 --> 00:43:36,280 I should ask Beom... 674 00:43:38,365 --> 00:43:40,034 He's not my manager anymore. 675 00:43:43,245 --> 00:43:45,122 What will you do now, since the semester's over? 676 00:43:45,414 --> 00:43:47,124 Do you want a side job? 677 00:43:47,374 --> 00:43:48,208 What? 678 00:43:48,876 --> 00:43:51,086 Like a part-time job during the vacation. 679 00:43:52,671 --> 00:43:55,257 -Want to be my manager? -Stop the nonsense. 680 00:43:55,341 --> 00:43:57,509 What's wrong with being my manager? 681 00:43:57,760 --> 00:44:00,387 Then legal representative. That sounded cool. 682 00:44:01,430 --> 00:44:03,390 If not that either, bodyguard. 683 00:44:09,605 --> 00:44:11,815 I don't know how to do much on my own. 684 00:44:12,900 --> 00:44:14,818 Ever since I was 12, 685 00:44:15,277 --> 00:44:17,905 I smiled or cried as I was told in front of the camera. 686 00:44:18,489 --> 00:44:19,865 This is all I ever did. 687 00:44:20,824 --> 00:44:22,451 I haven't done much on my own. 688 00:44:24,078 --> 00:44:25,704 I love coffee, 689 00:44:26,372 --> 00:44:28,916 but I can't even buy that because I have no manager. 690 00:44:29,541 --> 00:44:31,126 I don't know how to order it. 691 00:44:31,835 --> 00:44:32,670 How much is it? 692 00:44:33,754 --> 00:44:36,090 -The coffee? -No. The pay for the part-time job. 693 00:44:37,216 --> 00:44:38,217 You said to work. 694 00:44:50,604 --> 00:44:51,688 That punk. 695 00:44:52,648 --> 00:44:53,941 How dare he come here? 696 00:44:58,445 --> 00:44:59,446 Why are you with him? 697 00:45:01,240 --> 00:45:02,366 It just happened. 698 00:45:03,283 --> 00:45:05,119 You're here anyway, so eat with us. 699 00:45:05,828 --> 00:45:06,870 He will not. 700 00:45:08,080 --> 00:45:09,248 You should go. 701 00:45:10,040 --> 00:45:10,916 Hey, why you-- 702 00:45:11,333 --> 00:45:13,168 Don't stay out too late. 703 00:45:13,502 --> 00:45:15,212 Send her home early when you're done. 704 00:45:15,295 --> 00:45:16,130 Fine. 705 00:45:19,216 --> 00:45:20,509 Why are you telling me... 706 00:45:21,427 --> 00:45:22,594 I'll take care of it! 707 00:45:23,554 --> 00:45:24,555 That punk. 708 00:45:34,148 --> 00:45:36,316 Why is there no one here? 709 00:45:37,776 --> 00:45:39,194 You didn't do that, did you? 710 00:45:39,528 --> 00:45:41,280 Like renting it out or something stupid like that? 711 00:45:41,363 --> 00:45:42,239 No. 712 00:45:42,823 --> 00:45:46,326 Hey. I know I'm rich, but that's a bit much. 713 00:45:46,743 --> 00:45:48,162 It must be because it's cold. 714 00:45:48,537 --> 00:45:49,913 It really is empty. 715 00:45:50,622 --> 00:45:52,124 Why did you want to come here? 716 00:45:54,960 --> 00:45:55,794 There. 717 00:46:04,386 --> 00:46:05,554 I heard when you were little, 718 00:46:06,013 --> 00:46:08,557 you came to ride that on your birthday no matter what. 719 00:46:13,770 --> 00:46:15,939 It's moving. 720 00:46:17,441 --> 00:46:18,692 -Are you that happy? -Yeah. 721 00:46:19,443 --> 00:46:21,904 When I'm on this, I feel like I'm a star. 722 00:46:22,571 --> 00:46:24,615 I can see everything from here. 723 00:46:26,241 --> 00:46:27,826 You must be tired from all your shoots 724 00:46:27,910 --> 00:46:29,786 and going to school. Are you okay? 725 00:46:30,871 --> 00:46:32,456 You don't have to do the shoots. 726 00:46:32,539 --> 00:46:33,749 I'll tell your mom-- 727 00:46:33,832 --> 00:46:35,542 No, I like it. 728 00:46:36,251 --> 00:46:38,337 Now that I'm on TV and make money, 729 00:46:38,587 --> 00:46:40,964 Mom doesn't get mad at you like she used to. 730 00:46:41,256 --> 00:46:43,634 Why are you worrying about money? 731 00:46:44,551 --> 00:46:45,969 I'll take care of the money, 732 00:46:46,386 --> 00:46:47,971 so quit if you're tired. 733 00:46:48,514 --> 00:46:51,141 I said no. It's fun. 734 00:46:51,850 --> 00:46:54,520 I get to see a lot of famous stars at the shoots. 735 00:46:55,646 --> 00:46:57,439 I saw Won Bin last time. 736 00:46:57,814 --> 00:46:59,691 You know Won Bin from Autumn in my Heart? 737 00:47:00,317 --> 00:47:01,610 He's so good looking. 738 00:47:03,529 --> 00:47:05,447 Who's better looking, me or Won Bin? 739 00:47:07,324 --> 00:47:08,158 Dad. 740 00:47:08,617 --> 00:47:12,329 I know we're blood, but I can't lie. 741 00:47:12,829 --> 00:47:13,747 You punk. 742 00:47:15,040 --> 00:47:16,083 Answer me. 743 00:47:16,166 --> 00:47:18,043 Who is it? Who's better looking? 744 00:47:18,126 --> 00:47:20,003 You, Dad! You! 745 00:47:28,387 --> 00:47:29,263 That's right. 746 00:47:30,556 --> 00:47:33,475 I always rode that with my dad on my birthday. 747 00:47:33,976 --> 00:47:35,102 How did you know? 748 00:47:39,648 --> 00:47:41,525 I have to know everything about you. 749 00:47:44,111 --> 00:47:44,987 Let's go. 750 00:48:27,821 --> 00:48:29,239 Why do I feel like this? 751 00:48:32,117 --> 00:48:33,201 Why do I feel so sad... 752 00:48:34,703 --> 00:48:36,747 when I look at this? 753 00:48:55,223 --> 00:48:58,226 It was like a sad dream. 754 00:48:59,645 --> 00:49:02,773 Now, it's faint like a distant star. 755 00:49:03,982 --> 00:49:05,108 Like a legend. 756 00:49:12,366 --> 00:49:15,786 My lord. You are getting paler! 757 00:49:16,828 --> 00:49:18,914 Stop! Get them! 758 00:49:43,313 --> 00:49:47,192 My late grandmother told me... 759 00:49:49,236 --> 00:49:50,362 that you should say goodbye... 760 00:49:51,655 --> 00:49:52,739 in advance. 761 00:49:56,785 --> 00:49:58,370 That when the final moment comes, 762 00:50:00,080 --> 00:50:01,623 you will not be able... 763 00:50:03,166 --> 00:50:04,292 to say goodbye. 764 00:50:08,797 --> 00:50:09,756 Do you remember... 765 00:50:11,466 --> 00:50:12,759 what I told you... 766 00:50:14,594 --> 00:50:16,054 during the first snowfall... 767 00:50:17,431 --> 00:50:18,515 the other day? 768 00:50:22,728 --> 00:50:24,855 I want to grow up quickly 769 00:50:25,605 --> 00:50:27,524 and show you... 770 00:50:28,900 --> 00:50:30,986 what a pretty woman I become. 771 00:50:42,706 --> 00:50:44,416 Before I met you, 772 00:50:46,293 --> 00:50:47,836 I had no hope... 773 00:50:49,379 --> 00:50:51,214 for my life ahead of me. 774 00:50:53,008 --> 00:50:53,967 I only had... 775 00:50:55,177 --> 00:50:56,803 resignation and resentment. 776 00:51:01,600 --> 00:51:02,809 After I met you, 777 00:51:05,353 --> 00:51:06,396 for the first time, 778 00:51:08,231 --> 00:51:09,983 I longed for the future. 779 00:51:12,903 --> 00:51:14,404 For the first time, I desperately... 780 00:51:16,740 --> 00:51:18,116 wanted to live. 781 00:51:30,420 --> 00:51:31,379 Thank you, 782 00:51:33,465 --> 00:51:34,716 and thank you again. 783 00:51:37,469 --> 00:51:38,428 Please... 784 00:51:39,930 --> 00:51:41,348 safely return to the place... 785 00:51:43,183 --> 00:51:44,559 from which you came. 786 00:51:47,020 --> 00:51:48,480 I will never forget you. 787 00:51:49,564 --> 00:51:51,066 I can never forget. 788 00:51:53,318 --> 00:51:54,319 Even after I die, 789 00:51:56,196 --> 00:51:57,656 regardless of the world I am in, 790 00:52:00,325 --> 00:52:02,285 I will not forget you, my lord. 791 00:52:04,663 --> 00:52:07,165 Find them! Get them! 792 00:52:16,591 --> 00:52:17,592 Seize them alive! 793 00:52:30,105 --> 00:52:32,482 That evil thing is using tricks! 794 00:52:32,941 --> 00:52:34,693 Shoot! Kill him! 795 00:53:05,223 --> 00:53:07,434 There are moments you want to freeze forever. 796 00:53:09,769 --> 00:53:12,981 The moment the person you love dies. 797 00:53:28,079 --> 00:53:29,331 A moment you don't want to see... 798 00:53:30,332 --> 00:53:31,541 and don't want to believe. 799 00:53:32,751 --> 00:53:34,377 A moment when you can't do anything, 800 00:53:35,879 --> 00:53:37,756 and you hate yourself... 801 00:53:38,965 --> 00:53:40,175 for how powerless you are. 802 00:54:27,013 --> 00:54:29,015 Life had been really annoying lately. 803 00:54:31,059 --> 00:54:31,935 Thanks. 804 00:54:33,144 --> 00:54:34,354 It's nice being here. 805 00:54:38,984 --> 00:54:41,903 Let me say something, knowing you'll punch me. 806 00:54:45,448 --> 00:54:46,366 I like... 807 00:54:47,784 --> 00:54:49,119 that things are hard for you. 808 00:54:51,496 --> 00:54:53,081 To be honest, I like that those bad things... 809 00:54:54,833 --> 00:54:56,084 happened to you. 810 00:54:56,793 --> 00:54:57,627 What? 811 00:54:57,794 --> 00:54:59,796 Because I can actually do something for you. 812 00:55:01,673 --> 00:55:03,174 There's room for me to go in. 813 00:55:07,053 --> 00:55:08,138 I'm terrible, aren't I? 814 00:55:09,180 --> 00:55:11,725 Yeah, very. 815 00:55:12,851 --> 00:55:13,685 But... 816 00:55:15,603 --> 00:55:18,732 can't you say this is all love, too? 817 00:55:20,567 --> 00:55:22,944 For 15 years, I jokingly said I liked you because I was afraid... 818 00:55:25,321 --> 00:55:27,365 that if I said it seriously, you'd freak out... 819 00:55:28,742 --> 00:55:30,785 and reject me, and I wouldn't be able to see you again. 820 00:55:34,122 --> 00:55:35,498 Can't you consider... 821 00:55:36,708 --> 00:55:38,209 this stupidity also as love? 822 00:55:42,088 --> 00:55:44,716 You said it doesn't hurt your pride to cry in front of me. 823 00:55:46,968 --> 00:55:49,429 You said you were the most comfortable with me because I saw you... 824 00:55:51,097 --> 00:55:52,515 through all sorts of things. 825 00:55:55,185 --> 00:55:56,061 Let's say... 826 00:55:59,230 --> 00:56:00,398 that's our love too. 827 00:56:02,942 --> 00:56:04,027 Let's say it's love, 828 00:56:05,570 --> 00:56:06,529 and come to me. 829 00:56:07,989 --> 00:56:10,200 I will take care of you and your family... 830 00:56:12,285 --> 00:56:13,870 until the day I die. 831 00:56:16,623 --> 00:56:17,540 You can do... 832 00:56:19,084 --> 00:56:20,543 everything you want. 833 00:56:23,338 --> 00:56:24,589 I'll make that happen. 834 00:56:33,973 --> 00:56:36,101 If you don't want to answer now, 835 00:56:38,269 --> 00:56:39,437 you can answer me later. 836 00:56:41,648 --> 00:56:42,482 No. 837 00:56:45,068 --> 00:56:46,528 I'll answer you now. 838 00:57:07,090 --> 00:57:08,174 My answer is... 839 00:57:46,921 --> 00:57:49,215 There are moments you want to freeze forever. 840 00:57:50,675 --> 00:57:52,927 There are things you don't want to hear... 841 00:57:54,345 --> 00:57:55,680 that desperately. 842 00:57:59,517 --> 00:58:01,519 Subtitle translation by Jeong Lee 54463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.