Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,248 --> 00:00:42,000
Let me ask you something.
2
00:00:42,459 --> 00:00:44,669
Where were you the day Han Yu-ra died?
3
00:00:46,296 --> 00:00:47,797
How did you get on the ship?
4
00:00:48,339 --> 00:00:49,716
You weren't invited.
5
00:00:51,509 --> 00:00:52,594
He is the killer!
6
00:00:52,677 --> 00:00:53,511
Hey!
7
00:00:54,596 --> 00:00:55,472
Do Min-jun!
8
00:00:57,640 --> 00:00:58,725
Hey, you!
9
00:01:00,602 --> 00:01:03,188
Hey, Min-jun!
10
00:01:06,191 --> 00:01:07,150
Hey, you!
11
00:01:08,109 --> 00:01:08,943
Hey!
12
00:01:12,280 --> 00:01:13,740
Do not follow me.
13
00:01:14,032 --> 00:01:15,867
The soldiers are after me.
14
00:01:18,244 --> 00:01:19,120
Leave!
15
00:01:19,370 --> 00:01:21,414
Go back to where you came from!
16
00:01:23,291 --> 00:01:24,125
I said...
17
00:01:30,256 --> 00:01:31,966
I would protect you.
18
00:01:39,182 --> 00:01:40,099
I don't want you...
19
00:01:42,769 --> 00:01:43,686
getting hurt.
20
00:01:46,314 --> 00:01:47,148
So,
21
00:01:50,193 --> 00:01:51,069
let's go together.
22
00:02:08,461 --> 00:02:10,088
Hey, you!
23
00:02:40,201 --> 00:02:42,036
How can we stop the reporters
24
00:02:42,412 --> 00:02:43,913
when they push their way in?
25
00:02:49,419 --> 00:02:50,253
Who are you?
26
00:02:54,424 --> 00:02:55,300
Well...
27
00:02:56,634 --> 00:02:59,095
I'm a resident. Unit 2302.
28
00:03:01,931 --> 00:03:04,058
Both of you must be new.
29
00:03:04,225 --> 00:03:05,810
I know the previous guards well.
30
00:03:06,603 --> 00:03:08,271
Okay, then. I'll let you get back to work.
31
00:03:09,647 --> 00:03:11,566
-Did you see him come in?
-No.
32
00:03:12,191 --> 00:03:15,028
Didn't he suddenly appear
as if he fell from the sky?
33
00:03:16,863 --> 00:03:19,115
Excuse me. Please stop right there.
34
00:03:23,244 --> 00:03:24,370
What would you like to drink?
35
00:03:24,662 --> 00:03:26,331
I have some great beans.
36
00:03:26,789 --> 00:03:29,000
This came from Costa Rica...
37
00:03:30,668 --> 00:03:31,794
It ran out.
38
00:03:33,379 --> 00:03:34,881
Is instant coffee okay?
39
00:03:36,507 --> 00:03:39,594
Something nice and sweet
is good on a rainy day.
40
00:04:13,711 --> 00:04:14,921
What are you doing in here?
41
00:04:17,882 --> 00:04:19,842
I wondered what an actress'
dressing room looked like.
42
00:04:21,386 --> 00:04:22,345
Was I being rude?
43
00:04:24,639 --> 00:04:25,515
Come have coffee.
44
00:04:33,648 --> 00:04:35,733
Are you okay?
45
00:04:36,651 --> 00:04:38,820
-Sorry?
-People are talking a lot...
46
00:04:40,029 --> 00:04:41,239
about what happened to Han Yu-ra.
47
00:04:45,618 --> 00:04:47,954
Are you okay?
48
00:04:48,663 --> 00:04:49,497
Me?
49
00:04:50,748 --> 00:04:51,582
Why?
50
00:04:52,500 --> 00:04:55,920
Actually, I know about the two of you.
51
00:04:58,756 --> 00:05:01,342
Weren't you going to announce
your engagement that night?
52
00:05:05,138 --> 00:05:06,139
Why do you think that?
53
00:05:08,766 --> 00:05:10,268
I heard.
54
00:05:10,893 --> 00:05:11,769
What?
55
00:05:12,520 --> 00:05:13,563
You two talking.
56
00:05:22,196 --> 00:05:23,031
What?
57
00:05:25,033 --> 00:05:25,867
How much?
58
00:05:26,284 --> 00:05:29,746
You two were fighting
in front of the bathroom...
59
00:05:30,955 --> 00:05:32,665
about announcing your engagement.
60
00:05:34,959 --> 00:05:37,879
I didn't hear much, but I could tell
you were dating for a while.
61
00:05:39,547 --> 00:05:40,423
Did you...
62
00:05:41,758 --> 00:05:42,842
tell anyone about that?
63
00:05:43,426 --> 00:05:46,429
No. Whom would I tell?
64
00:05:47,221 --> 00:05:48,139
It's just that...
65
00:05:51,559 --> 00:05:53,311
given your relationship with her,
66
00:05:53,728 --> 00:05:55,104
after what happened to her...
67
00:05:57,440 --> 00:05:59,567
You must be so upset if that argument
68
00:06:00,109 --> 00:06:02,070
was the last time you spoke to her.
69
00:06:03,071 --> 00:06:04,530
I wanted to console you.
70
00:06:05,323 --> 00:06:06,282
So, you...
71
00:06:07,825 --> 00:06:08,701
heard everything.
72
00:06:10,036 --> 00:06:11,454
That's unfortunate.
73
00:06:13,706 --> 00:06:14,582
Sorry?
74
00:06:16,209 --> 00:06:17,668
Don't you have insomnia?
75
00:06:18,252 --> 00:06:19,128
Are you okay now?
76
00:06:20,379 --> 00:06:23,257
It gets a little bad
when I have a lot on my mind.
77
00:06:23,883 --> 00:06:25,343
Then I just take some sleeping pills.
78
00:06:27,053 --> 00:06:28,346
Take care of your health.
79
00:06:29,055 --> 00:06:30,431
After what happened to Yu-ra,
80
00:06:30,723 --> 00:06:32,266
I was worried about you.
That's why I came.
81
00:06:33,142 --> 00:06:34,102
Thank you.
82
00:06:40,191 --> 00:06:41,859
Hey. What brings you here?
83
00:06:41,943 --> 00:06:44,612
Hey. I couldn't reach you and...
84
00:06:47,490 --> 00:06:48,324
Who is that?
85
00:06:49,117 --> 00:06:49,951
Who's the punk?
86
00:06:51,119 --> 00:06:51,953
What?
87
00:06:52,662 --> 00:06:53,788
Is it the punk from next door?
88
00:06:54,413 --> 00:06:55,581
Is it?
89
00:06:56,040 --> 00:06:57,416
It's your brother, you punk.
90
00:06:58,251 --> 00:06:59,085
What?
91
00:07:02,421 --> 00:07:03,256
Hey.
92
00:07:04,924 --> 00:07:05,883
Why are you...
93
00:07:06,134 --> 00:07:08,803
I was visiting someone here,
and stopped by.
94
00:07:09,720 --> 00:07:12,140
I know you're my brother,
but you're still a man.
95
00:07:12,473 --> 00:07:15,810
I don't like you being alone
at home with my Song-i like this.
96
00:07:15,893 --> 00:07:16,727
Hey.
97
00:07:18,729 --> 00:07:21,441
I got to see you and confirmed
that you're okay,
98
00:07:21,691 --> 00:07:22,525
so I'll go now.
99
00:07:23,276 --> 00:07:26,487
Okay. Take him with you on your way out.
100
00:07:26,737 --> 00:07:27,780
I just got here.
101
00:07:28,823 --> 00:07:31,534
You go. Tell Mom I may not come home--
102
00:07:39,167 --> 00:07:40,710
I'm sorry. It's the rule.
103
00:07:41,461 --> 00:07:44,213
You know it's been difficult
to regulate outsiders coming in
104
00:07:44,297 --> 00:07:46,299
because of Cheon Song-i lately.
105
00:07:46,466 --> 00:07:48,342
The residents were complaining like--
106
00:07:48,468 --> 00:07:50,470
-May I go now?
-Yes, of course.
107
00:08:15,912 --> 00:08:16,746
What's that?
108
00:08:16,829 --> 00:08:18,956
How did every sensor light
in the staircase come on at once?
109
00:08:19,290 --> 00:08:20,208
What passed by?
110
00:08:20,541 --> 00:08:22,752
Nothing could pass by that quickly.
111
00:08:23,044 --> 00:08:24,128
Other than ghosts.
112
00:08:24,837 --> 00:08:25,838
They must be acting up.
113
00:08:26,631 --> 00:08:28,758
I'm getting chills now.
114
00:08:38,684 --> 00:08:40,853
Thanks so much for the other time
at the hospital.
115
00:08:41,646 --> 00:08:44,774
Thanks to you,
I was almost hit by a guard.
116
00:08:44,857 --> 00:08:46,317
-Where's Song-i?
-What?
117
00:08:47,193 --> 00:08:48,110
"Where's Song-i"...
118
00:08:50,238 --> 00:08:52,406
Is she your friend?
Is she your girlfriend?
119
00:09:00,957 --> 00:09:03,417
Were you the one that just rang the bell?
120
00:09:04,335 --> 00:09:05,211
Song-i!
121
00:09:06,754 --> 00:09:07,588
Let me in!
122
00:09:08,297 --> 00:09:09,465
What the heck?
123
00:09:09,799 --> 00:09:12,134
Why are there so many men
coming by tonight?
124
00:09:12,301 --> 00:09:13,177
Are you okay?
125
00:09:13,928 --> 00:09:14,762
About what?
126
00:09:15,596 --> 00:09:16,472
Hey, Next Door.
127
00:09:17,932 --> 00:09:20,184
-Let me in!
-What is he doing outside?
128
00:09:21,727 --> 00:09:22,603
What is it?
129
00:09:22,687 --> 00:09:25,231
Didn't anyone else come by
other than that guy outside?
130
00:09:25,314 --> 00:09:27,024
Who? Jae-gyeong?
131
00:09:27,275 --> 00:09:28,109
Who's that?
132
00:09:28,317 --> 00:09:30,528
The brother of that guy
who's banging on my door.
133
00:09:31,112 --> 00:09:33,239
Unlike him, he's a great person,
134
00:09:33,531 --> 00:09:35,700
and he's the heir of S&C Group.
135
00:09:36,784 --> 00:09:37,910
Why are you asking?
136
00:09:39,161 --> 00:09:40,037
Song-i!
137
00:09:40,663 --> 00:09:42,248
Let me in! Song-i!
138
00:09:42,707 --> 00:09:44,584
Hey, Next Door! Let me in!
139
00:09:44,709 --> 00:09:46,127
Let go. I need to let him in.
140
00:09:46,210 --> 00:09:47,169
What kind of a woman...
141
00:09:48,337 --> 00:09:49,797
lets anyone in just because they ask?
142
00:09:50,548 --> 00:09:51,549
Let who in?
143
00:09:51,841 --> 00:09:54,302
Who knows what they're like?
How could you let them in?
144
00:09:54,677 --> 00:09:55,636
You have no fear.
145
00:09:58,055 --> 00:09:59,181
You're right.
146
00:09:59,724 --> 00:10:02,810
Who knows what you're like?
How could I let you in?
147
00:10:03,144 --> 00:10:04,228
I have no fear.
148
00:10:04,437 --> 00:10:05,771
I'm not talking about me.
149
00:10:05,855 --> 00:10:07,648
-Other guys, excluding me--
-Why are you excluded?
150
00:10:07,732 --> 00:10:08,608
Please leave.
151
00:10:10,985 --> 00:10:13,321
Wait. I hate having people touch me.
152
00:10:13,404 --> 00:10:14,822
Give me break.
153
00:10:19,118 --> 00:10:20,244
Hey, are you okay?
154
00:10:20,828 --> 00:10:22,747
-Did he do weird things to you?
-Hey, you.
155
00:10:23,289 --> 00:10:25,166
I'm not someone who does weird things.
156
00:10:26,000 --> 00:10:27,293
I told you last time.
157
00:10:27,793 --> 00:10:29,045
You just look like a jerk.
158
00:10:30,046 --> 00:10:31,130
This is the first time.
159
00:10:31,631 --> 00:10:32,882
I've never heard that before.
160
00:10:33,299 --> 00:10:35,259
Why not? You look like
you would've heard that a lot.
161
00:10:35,343 --> 00:10:37,928
Look. I'm extremely tired today.
162
00:10:38,262 --> 00:10:39,138
Please leave.
163
00:10:40,139 --> 00:10:42,600
That's right. You should go.
164
00:10:43,142 --> 00:10:44,060
You too.
165
00:10:44,518 --> 00:10:46,479
Hey. I haven't seen you in days.
166
00:10:46,562 --> 00:10:47,855
I'll just have coffee and--
167
00:10:52,109 --> 00:10:52,985
Hey, Next Door.
168
00:10:54,278 --> 00:10:55,154
May we speak?
169
00:10:55,988 --> 00:10:56,989
I need to talk to you.
170
00:11:02,536 --> 00:11:05,331
Do you own your apartment?
171
00:11:06,374 --> 00:11:08,084
Or do you rent?
172
00:11:08,417 --> 00:11:10,753
-Why do you care?
-If it's yours, I'll buy it.
173
00:11:11,295 --> 00:11:13,464
Twice its market value. What do you say?
174
00:11:13,839 --> 00:11:15,424
If you're going to be stupid, I'm leaving.
175
00:11:17,968 --> 00:11:20,805
I don't know what ideas
you have about Song-i,
176
00:11:21,764 --> 00:11:24,725
but whatever they are, stop it.
177
00:11:25,559 --> 00:11:27,019
-Why?
-Because Song-i...
178
00:11:28,562 --> 00:11:29,438
is my woman.
179
00:11:31,232 --> 00:11:32,191
Your woman.
180
00:11:33,734 --> 00:11:36,070
Was that agreed upon?
181
00:11:39,281 --> 00:11:40,241
Well...
182
00:11:41,283 --> 00:11:45,413
Well, not quite fully agreed upon.
183
00:11:47,790 --> 00:11:48,749
But it will be soon.
184
00:11:49,375 --> 00:11:51,377
I didn't want to say this,
185
00:11:52,253 --> 00:11:54,338
but Song-i and I are very special.
186
00:11:54,839 --> 00:11:56,173
I knew her since junior high.
187
00:11:56,882 --> 00:11:58,467
We took the same classes
at the same academy.
188
00:11:58,551 --> 00:12:00,219
I brought her flowers
for every graduation.
189
00:12:00,344 --> 00:12:02,263
She had her first drink with me too.
190
00:12:03,472 --> 00:12:04,473
That's what I did.
191
00:12:06,434 --> 00:12:09,061
That's why I plan to do everything
with her in the future.
192
00:12:09,520 --> 00:12:11,897
I'll take responsibility
for her entire life
193
00:12:12,481 --> 00:12:13,482
until the day I die.
194
00:12:15,317 --> 00:12:18,946
Jealousy is one of the lowest
among human emotions.
195
00:12:19,196 --> 00:12:21,198
It is childish and immature.
196
00:12:21,740 --> 00:12:24,452
It stems from the fear
that the person they like
197
00:12:24,535 --> 00:12:26,454
may like someone else.
198
00:12:27,246 --> 00:12:29,623
This emotion,
which appears to be similar to rage,
199
00:12:29,915 --> 00:12:31,500
initiates during infancy.
200
00:12:32,334 --> 00:12:35,212
When they see their mother
holding and adoring another child,
201
00:12:35,504 --> 00:12:37,756
the baby throws a tantrum,
throws up their food,
202
00:12:38,382 --> 00:12:40,968
sucks their thumb,
or do other things to express it.
203
00:12:41,510 --> 00:12:43,679
It is called regression.
204
00:12:44,096 --> 00:12:45,890
Even a fully grown adult
205
00:12:46,307 --> 00:12:49,101
with low self-esteem regresses
206
00:12:49,643 --> 00:12:51,312
if they love someone.
207
00:12:52,062 --> 00:12:54,356
Their fear of losing the person
to someone else
208
00:12:54,648 --> 00:12:56,859
makes them say and do
childish and immature things,
209
00:12:57,234 --> 00:12:59,153
and they express their jealousy.
210
00:13:01,822 --> 00:13:04,617
Do you not get jealous
even if you like someone?
211
00:13:06,827 --> 00:13:07,828
Understand?
212
00:13:08,662 --> 00:13:12,583
So, don't linger around Song-i
for no reason--
213
00:13:12,666 --> 00:13:13,918
I had to today.
214
00:13:14,084 --> 00:13:14,919
Why?
215
00:13:16,128 --> 00:13:20,132
She left her purple hair tie at my place.
216
00:13:20,925 --> 00:13:22,134
I told her to pick it up.
217
00:13:22,551 --> 00:13:23,427
What?
218
00:13:25,137 --> 00:13:26,388
Why was that at your...
219
00:13:28,474 --> 00:13:30,267
Did she get wasted
and go to your place again?
220
00:13:31,602 --> 00:13:33,437
She did not, so don't jump to conclusions.
221
00:13:35,022 --> 00:13:36,982
She slept at my place, completely sober.
222
00:13:40,569 --> 00:13:42,905
I need to return her hair tie.
223
00:13:43,989 --> 00:13:45,699
You seem too cool
224
00:13:45,783 --> 00:13:47,785
to get jealous and stuffs.
225
00:13:48,744 --> 00:13:49,870
As I explained,
226
00:13:50,204 --> 00:13:52,873
jealousy is crude and immature.
227
00:13:53,832 --> 00:13:57,294
It's something those with low self-esteem
and an inferiority complex feel,
228
00:13:57,670 --> 00:13:58,754
so I've never felt it.
229
00:14:01,590 --> 00:14:03,801
Our final exam is next week,
as previously announced.
230
00:14:03,968 --> 00:14:05,636
Everyone must come.
231
00:14:09,348 --> 00:14:10,516
Get lost, Cheon Song-i!
232
00:14:10,683 --> 00:14:12,601
You killed Yu-ra!
Do you have a conscience?
233
00:14:12,685 --> 00:14:13,811
How dare you show up here?
234
00:14:14,687 --> 00:14:17,648
FUNERAL HOME
235
00:14:27,116 --> 00:14:28,784
I don't think this will do.
236
00:14:29,159 --> 00:14:32,037
There are too many reporters
and Yu-ra's fans here.
237
00:14:32,413 --> 00:14:34,164
Her family also said
they don't want you there.
238
00:14:36,083 --> 00:14:37,710
Why don't we go home?
239
00:14:40,421 --> 00:14:43,549
I wanted to return Yu-ra's things.
240
00:14:56,186 --> 00:14:57,021
What's wrong?
241
00:14:57,897 --> 00:14:58,772
Is something wrong?
242
00:15:01,483 --> 00:15:03,277
Don't you see my child's a mess?
243
00:15:03,903 --> 00:15:06,363
What is the CEO of the agency doing?
244
00:15:07,656 --> 00:15:09,825
Say something, will you?
245
00:15:09,909 --> 00:15:12,912
We took a huge loss because of this too--
246
00:15:12,995 --> 00:15:15,414
Didn't Song-i make you
all that money that you lost?
247
00:15:16,081 --> 00:15:17,625
What did you say when she did?
248
00:15:18,208 --> 00:15:19,752
"Let's stay together forever.
We're family.
249
00:15:19,919 --> 00:15:21,503
We share one fate." But now,
250
00:15:22,004 --> 00:15:25,090
because you took a little loss,
you want to dump her and save yourself?
251
00:15:25,174 --> 00:15:26,800
Ma'am.
252
00:15:27,635 --> 00:15:29,011
To be blunt,
253
00:15:29,428 --> 00:15:33,349
the contract between actress Cheon Song-i
and our agency ends this month.
254
00:15:33,891 --> 00:15:35,643
Oh my gosh. And?
255
00:15:39,229 --> 00:15:40,189
There's Song-i.
256
00:15:40,522 --> 00:15:42,775
Why don't you keep talking
in front of her?
257
00:15:43,651 --> 00:15:45,903
What about the contract ending this month?
258
00:15:46,820 --> 00:15:49,448
So, when should we renew--
259
00:15:49,531 --> 00:15:50,658
Let's defer the renewal.
260
00:15:50,991 --> 00:15:52,493
-What?
-Hey.
261
00:15:55,579 --> 00:15:58,874
I was going to renew,
given our years together,
262
00:15:59,500 --> 00:16:01,335
but seeing how you handled this mess...
263
00:16:02,670 --> 00:16:03,879
was despicable.
264
00:16:05,255 --> 00:16:07,216
How can you manage me like this?
265
00:16:08,968 --> 00:16:10,719
I need to see about the renewal.
266
00:16:13,055 --> 00:16:13,889
Do you want to?
267
00:16:14,056 --> 00:16:16,809
I'll pay the penalty for the commercial.
268
00:16:16,892 --> 00:16:19,937
Really? If you insist--
269
00:16:20,020 --> 00:16:22,272
Song-i, are you nuts? Why would you?
270
00:16:23,482 --> 00:16:25,150
Follow the terms of the contract!
271
00:16:25,901 --> 00:16:27,486
I'm taking time off. Don't call me.
272
00:16:28,362 --> 00:16:30,572
Okay, I won't. Rest a little.
273
00:16:31,824 --> 00:16:34,535
Don't follow.
You're not my manager anymore.
274
00:16:46,463 --> 00:16:47,631
That's great, isn't it?
275
00:16:49,299 --> 00:16:50,175
What?
276
00:16:52,094 --> 00:16:53,387
She says she'll pay!
277
00:16:55,097 --> 00:16:57,182
You brat. Are you nuts?
278
00:16:57,391 --> 00:17:00,019
Do you know how much that is?
You don't have that money.
279
00:17:00,144 --> 00:17:01,687
They're taking the loss because of me.
280
00:17:01,770 --> 00:17:03,272
How can I dump that all on Mr. Ahn?
281
00:17:05,190 --> 00:17:06,400
This isn't like you.
282
00:17:07,151 --> 00:17:08,444
Since when were you so nice?
283
00:17:09,236 --> 00:17:11,655
Try being so nice to your mom.
284
00:17:11,739 --> 00:17:13,615
You got dumped
from all your commercials and dramas.
285
00:17:13,741 --> 00:17:15,993
Where will you get the money
to pay all that?
286
00:17:23,375 --> 00:17:24,960
It's been a while, Se-mi.
287
00:17:25,252 --> 00:17:26,295
Are you going to the office?
288
00:17:27,212 --> 00:17:29,840
Yes, to see Mr. Ahn.
289
00:17:30,507 --> 00:17:32,342
Her role in the drama
was suddenly changed,
290
00:17:32,426 --> 00:17:34,178
so we have so much to prepare.
291
00:17:34,678 --> 00:17:38,057
How was your role changed?
292
00:17:38,182 --> 00:17:39,266
You didn't hear?
293
00:17:40,684 --> 00:17:42,394
Since it's halfway through the drama,
294
00:17:42,686 --> 00:17:45,064
it was too hard for them
to cast someone new,
295
00:17:45,272 --> 00:17:46,732
so after Song-i goes to study abroad,
296
00:17:46,815 --> 00:17:50,069
the male lead and Se-mi get together.
That was the change.
297
00:17:50,152 --> 00:17:50,986
What?
298
00:17:51,987 --> 00:17:54,448
Mom, don't say it like that.
299
00:17:55,616 --> 00:17:57,826
Song-i. Don't get the wrong idea.
300
00:17:58,619 --> 00:18:00,829
Yes, that's what the director suggested,
301
00:18:00,913 --> 00:18:03,499
but I said I wouldn't do it.
302
00:18:04,708 --> 00:18:06,668
What? Do you mean it?
303
00:18:07,961 --> 00:18:08,879
Yes, Mom.
304
00:18:09,880 --> 00:18:11,131
Sorry for not telling you.
305
00:18:11,507 --> 00:18:13,759
I meant to tell you and Mr. Ahn together.
306
00:18:14,468 --> 00:18:15,719
Have you lost your mind?
307
00:18:17,846 --> 00:18:19,640
This is such a rare opportunity.
308
00:18:20,099 --> 00:18:21,433
How could I do that?
309
00:18:23,227 --> 00:18:26,021
Even if it's a rare opportunity,
I don't want it like this.
310
00:18:27,481 --> 00:18:29,399
It's only because
of what's happening to Song-i.
311
00:18:30,442 --> 00:18:33,403
How could her best friend
take what was hers?
312
00:18:35,906 --> 00:18:39,159
I believe another opportunity
will come if I wait.
313
00:18:41,453 --> 00:18:42,496
Even if it doesn't,
314
00:18:44,498 --> 00:18:45,666
there's nothing I can do.
315
00:18:47,251 --> 00:18:49,545
Se-mi is better than her mom.
316
00:18:51,171 --> 00:18:53,173
So don't worry about it, Song-i.
317
00:18:53,841 --> 00:18:55,175
That's what I'm going to tell him.
318
00:18:55,592 --> 00:18:56,468
Do it.
319
00:18:58,011 --> 00:18:58,887
What?
320
00:18:58,971 --> 00:19:01,181
Someone has to do it, even if you don't.
321
00:19:02,641 --> 00:19:04,226
It's not like you're the reason
I can't do it.
322
00:19:04,393 --> 00:19:06,436
I can't do it anyway,
given the circumstances.
323
00:19:06,937 --> 00:19:08,147
Don't feel bad, and do it.
324
00:19:09,898 --> 00:19:10,899
That's right.
325
00:19:11,900 --> 00:19:13,235
Song-i's better than her mom.
326
00:19:15,404 --> 00:19:16,405
Still...
327
00:19:16,738 --> 00:19:18,782
It's okay. I mean it. Do it.
328
00:19:20,409 --> 00:19:21,326
Song-i.
329
00:19:21,451 --> 00:19:23,328
Mr. Ahn must be waiting. Go.
330
00:19:30,502 --> 00:19:31,962
Can you wear heels
331
00:19:32,671 --> 00:19:34,131
with a fractured ankle?
332
00:19:37,301 --> 00:19:38,802
What is it? Who is it?
333
00:19:40,596 --> 00:19:42,931
My mom fell on some ice.
334
00:19:43,473 --> 00:19:44,766
She fractured her ankle.
335
00:19:47,060 --> 00:19:48,896
What? My ankle?
336
00:19:49,813 --> 00:19:50,772
What fracture?
337
00:19:58,822 --> 00:19:59,698
Do you mean it?
338
00:20:00,782 --> 00:20:02,618
Did you say that to the director?
339
00:20:03,911 --> 00:20:06,580
Let's go tell the director you'll do it.
340
00:20:06,997 --> 00:20:07,998
There's no need.
341
00:20:08,707 --> 00:20:10,125
I already said I'd do it.
342
00:20:10,626 --> 00:20:11,460
What?
343
00:20:12,294 --> 00:20:14,421
Then why did you just--
344
00:20:14,504 --> 00:20:16,632
Yes, I lied.
345
00:20:17,883 --> 00:20:19,509
I felt bad for Song-i.
346
00:20:20,969 --> 00:20:23,972
I said that,
hoping she'd tell me to do it.
347
00:20:24,056 --> 00:20:25,015
But Mom,
348
00:20:26,767 --> 00:20:28,185
did you see the look on her face?
349
00:20:32,397 --> 00:20:34,191
She wasn't happy for me at all.
350
00:20:36,526 --> 00:20:37,736
All those years,
351
00:20:39,655 --> 00:20:41,156
I was always happy for her.
352
00:20:42,950 --> 00:20:43,951
That's all because...
353
00:20:45,160 --> 00:20:47,871
she considered you her sidekick,
not her friend.
354
00:20:49,081 --> 00:20:51,833
Use this to show her
355
00:20:52,334 --> 00:20:54,503
what happens when the spotlight
356
00:20:54,586 --> 00:20:55,879
falls on the sidekick.
357
00:21:07,057 --> 00:21:09,434
HAPPY BIRTHDAY! HANG IN THERE!
YOUR FAN
358
00:21:21,280 --> 00:21:22,239
Min-jun!
359
00:21:22,864 --> 00:21:24,074
Are you home?
360
00:21:38,213 --> 00:21:39,923
Why aren't you here when I need you?
361
00:21:42,134 --> 00:21:43,051
Where are you?
362
00:21:45,470 --> 00:21:48,098
I don't know where he went.
He just disappeared.
363
00:21:48,181 --> 00:21:50,017
My car was towed,
364
00:21:50,392 --> 00:21:53,186
and I had to pay a fine for jaywalking.
365
00:21:53,437 --> 00:21:56,273
I've lived strictly by the rules
my whole life.
366
00:21:57,399 --> 00:21:59,443
He's a witness.
We can't force him to come.
367
00:22:00,652 --> 00:22:02,279
We should send him an official request.
368
00:22:02,654 --> 00:22:05,907
But it's really weird.
369
00:22:06,742 --> 00:22:09,369
He was in front of me,
but he disappeared...
370
00:22:10,704 --> 00:22:12,039
into thin air.
371
00:22:12,289 --> 00:22:14,374
He must have popped into a building.
372
00:22:15,125 --> 00:22:16,626
There wasn't enough time.
373
00:22:18,712 --> 00:22:19,588
It couldn't be.
374
00:22:20,714 --> 00:22:25,302
I mean, he disappeared in a second
even in the surveillance video.
375
00:22:26,303 --> 00:22:27,137
Perhaps...
376
00:22:30,015 --> 00:22:31,058
it's supernatural powers?
377
00:22:33,852 --> 00:22:34,728
Detective Park.
378
00:22:35,228 --> 00:22:38,690
Right? I was in the rain
for too long last night.
379
00:22:40,400 --> 00:22:43,779
That punk. Who the heck is he?
380
00:22:44,529 --> 00:22:45,739
I looked into him,
381
00:22:46,907 --> 00:22:48,909
-and he isn't your average guy.
-No?
382
00:22:49,451 --> 00:22:50,452
His assets...
383
00:22:51,787 --> 00:22:53,246
are insane.
384
00:22:53,914 --> 00:22:55,248
PROSECUTOR YOO SEOK
385
00:22:55,332 --> 00:22:56,625
He's as rich as conglomerate owners.
386
00:22:56,708 --> 00:22:57,793
LIST OF ASSETS
387
00:23:04,883 --> 00:23:05,842
They're biting well.
388
00:23:06,885 --> 00:23:09,012
Gosh.
389
00:23:10,764 --> 00:23:11,681
It's so cold.
390
00:23:16,561 --> 00:23:18,480
I went through just your real estate,
391
00:23:19,064 --> 00:23:20,982
and I was shocked once again.
392
00:23:21,441 --> 00:23:23,819
What is your investment strategy?
393
00:23:24,111 --> 00:23:25,779
After living here for 400 years,
394
00:23:26,488 --> 00:23:28,365
it kept accumulating naturally.
395
00:23:29,116 --> 00:23:31,034
Did you have a good eye?
396
00:23:31,785 --> 00:23:33,870
How do you have so much land in Gangnam?
397
00:23:33,954 --> 00:23:37,749
I first began to buy land in 1753.
398
00:23:39,584 --> 00:23:41,086
There was this man Yoon Seong-dong,
399
00:23:41,336 --> 00:23:44,172
a famous property middleman in Hanyang.
400
00:23:44,256 --> 00:23:46,633
PROPERTY MIDDLEMAN:
ANCIENT TIME REAL ESTATE BROKER
401
00:23:48,218 --> 00:23:50,929
Over there.
402
00:23:51,471 --> 00:23:53,390
This may look like a field of rocks,
403
00:23:53,723 --> 00:23:56,309
but if you plant mulberry here,
404
00:23:56,434 --> 00:23:58,854
it'll grow insanely well.
405
00:23:59,312 --> 00:24:00,856
I considered growing mulberry,
406
00:24:01,231 --> 00:24:03,692
and bought that land for 200 bags of rice.
407
00:24:04,401 --> 00:24:06,778
But Jamsil's amusement park
was built there.
408
00:24:10,782 --> 00:24:12,325
Over there.
409
00:24:13,285 --> 00:24:16,163
The landowner was
in the Royal Secretariat,
410
00:24:16,621 --> 00:24:19,374
and he said the wrong thing
in front of the King,
411
00:24:19,457 --> 00:24:20,876
so now, he has been demoted.
412
00:24:21,251 --> 00:24:23,837
He was weeping
when he put this land up for sale.
413
00:24:23,920 --> 00:24:25,589
It is a fire sale.
414
00:24:26,423 --> 00:24:28,508
The field of pear trees that I bought
to build a pavilion
415
00:24:28,592 --> 00:24:30,093
because of its nice view
416
00:24:30,343 --> 00:24:32,554
turned into the apartment complexes
in Apgujeong-dong.
417
00:24:33,471 --> 00:24:36,433
Gangnam wasn't even
part of Hanyang at the time.
418
00:24:37,058 --> 00:24:38,226
Naturally,
419
00:24:38,810 --> 00:24:41,396
land was significantly cheaper
than in Hanyang.
420
00:24:42,731 --> 00:24:44,191
Samseong-dong back then
421
00:24:44,774 --> 00:24:48,737
was made up of three villages,
Mudong, Jeoja,
422
00:24:49,154 --> 00:24:50,614
and Buro.
423
00:24:50,947 --> 00:24:54,993
If you added up everyone who lived there,
it was barely 200.
424
00:24:55,368 --> 00:24:56,411
Gosh.
425
00:24:56,494 --> 00:24:59,956
It was an empty field,
a wasteland of wastelands.
426
00:25:00,332 --> 00:25:01,875
If people from then
427
00:25:01,958 --> 00:25:04,461
were to see Samseong-dong now,
they'd faint.
428
00:25:04,669 --> 00:25:05,962
It has completed changed.
429
00:25:06,046 --> 00:25:08,381
What were my ancestors doing?
430
00:25:09,090 --> 00:25:10,842
They should've bought some land back then.
431
00:25:11,801 --> 00:25:13,553
Please start selling them.
432
00:25:14,137 --> 00:25:15,889
You can slowly release
433
00:25:16,389 --> 00:25:19,100
the antiques and artwork after I leave.
434
00:25:20,352 --> 00:25:22,812
If such high-value items
pour out all at once,
435
00:25:23,230 --> 00:25:24,481
you'll be suspected.
436
00:25:24,814 --> 00:25:26,733
Okay, I will.
437
00:25:27,984 --> 00:25:31,571
But now that you're starting
to close things out,
438
00:25:32,489 --> 00:25:33,990
it's starting to feel real
439
00:25:34,908 --> 00:25:36,618
that you're really leaving.
440
00:25:37,327 --> 00:25:41,623
I've been waiting for this moment
for 400 years.
441
00:25:42,540 --> 00:25:44,459
I thought once the time came
442
00:25:45,085 --> 00:25:48,546
for me to leave, I'd leave it all
without any reservation, but...
443
00:25:49,923 --> 00:25:50,757
But?
444
00:25:51,049 --> 00:25:52,801
The end is drawing near,
445
00:25:54,010 --> 00:25:56,554
but a person is left behind me.
446
00:25:57,264 --> 00:25:58,890
An unresolved curiosity.
447
00:25:59,349 --> 00:26:02,519
Regret, sadness, things like that, too.
448
00:26:03,937 --> 00:26:07,732
This strange situation that is different
from but similar to 400 years ago
449
00:26:08,233 --> 00:26:09,192
frightens me.
450
00:26:12,570 --> 00:26:17,575
I believed death was the end,
and that you disappear, but...
451
00:26:21,121 --> 00:26:22,163
perhaps it is not.
452
00:26:29,337 --> 00:26:30,839
Buy a cell phone, will you?
453
00:26:31,881 --> 00:26:33,466
I can't reach you in an emergency.
454
00:26:36,970 --> 00:26:39,264
Did that person whom I thought...
455
00:26:40,640 --> 00:26:42,350
had disappeared forever...
456
00:26:43,268 --> 00:26:46,354
reappear before me after all these years?
457
00:26:53,486 --> 00:26:54,362
Hey.
458
00:26:55,405 --> 00:26:59,451
No one else comes every time as scheduled
to volunteer like you.
459
00:26:59,826 --> 00:27:02,787
The time I volunteer here
is the happiest time of the week.
460
00:27:03,663 --> 00:27:04,581
Why would I skip it?
461
00:27:05,081 --> 00:27:07,709
A conglomerate heir
who volunteers at an animal shelter?
462
00:27:08,668 --> 00:27:10,670
If reporters find out, they'd go crazy,
463
00:27:10,754 --> 00:27:12,255
but you won't let me tell them.
464
00:27:15,091 --> 00:27:16,092
What's wrong with him?
465
00:27:16,217 --> 00:27:18,094
Someone dumped him on the highway.
466
00:27:18,386 --> 00:27:19,304
He has distemper.
467
00:27:19,763 --> 00:27:21,723
He had thickened skin on his paws
and a skin rash.
468
00:27:21,890 --> 00:27:23,892
-What about his test?
-He reacted positively.
469
00:27:24,351 --> 00:27:27,354
His blood test showed increased lymphocyte
and neutrocyte levels.
470
00:27:27,604 --> 00:27:30,940
The X-ray showed hardened lungs
indicating pulmonary fibrosis.
471
00:27:32,108 --> 00:27:34,944
His central nervous system
can't even be treated.
472
00:27:35,278 --> 00:27:37,781
Is euthanasia the only solution?
473
00:27:37,989 --> 00:27:40,450
That's right.
I think it'll have to be done tonight.
474
00:27:40,742 --> 00:27:43,161
-Magnesium sulfate?
-After giving him anesthesia.
475
00:27:44,871 --> 00:27:48,541
Hey. We use propofol
for the anesthetic now.
476
00:27:49,125 --> 00:27:51,586
You know how it's a big scandal
among celebrities now.
477
00:27:51,669 --> 00:27:54,005
That's right. Give him to me.
478
00:27:58,927 --> 00:27:59,844
Want some tea?
479
00:28:02,722 --> 00:28:03,723
Wait a little bit.
480
00:28:05,850 --> 00:28:06,976
Your pain will soon...
481
00:28:10,480 --> 00:28:11,314
end.
482
00:28:16,903 --> 00:28:17,987
Oh my gosh.
483
00:28:19,406 --> 00:28:22,158
What is it for? It isn't even my birthday.
484
00:28:22,242 --> 00:28:24,035
It's the day you suffered the most.
485
00:28:27,914 --> 00:28:28,790
True.
486
00:28:30,417 --> 00:28:32,961
That brat had a nasty temper
even when she was in my womb,
487
00:28:33,044 --> 00:28:34,671
so I did suffer a lot.
488
00:28:36,381 --> 00:28:38,091
What are you doing with Song-i today?
489
00:28:38,800 --> 00:28:41,219
She has nothing right now,
so she has plenty of time.
490
00:28:41,761 --> 00:28:42,846
I'm taking her out to dinner.
491
00:28:42,929 --> 00:28:45,140
You eat dinner 365 days of the year.
492
00:28:46,349 --> 00:28:49,561
Not that. Do something special.
493
00:28:49,644 --> 00:28:50,854
Something...
494
00:28:53,523 --> 00:28:55,859
Want me to give you a tip?
495
00:28:59,821 --> 00:29:02,157
Something very important
came up for this afternoon.
496
00:29:02,949 --> 00:29:04,492
I'd like to take a personal day.
497
00:29:04,743 --> 00:29:05,618
A personal day?
498
00:29:07,996 --> 00:29:09,289
Sure. Go ahead.
499
00:29:10,415 --> 00:29:11,249
I'm sorry.
500
00:29:12,000 --> 00:29:14,919
I was supposed to go with you
to the consortium signing at 3 p.m.
501
00:29:15,003 --> 00:29:17,422
It's okay. We can do it ourselves.
502
00:29:19,174 --> 00:29:21,176
It's my first time
seeing a contract signing,
503
00:29:21,593 --> 00:29:23,511
so I wanted to watch.
504
00:29:26,139 --> 00:29:27,140
You wanted to watch?
505
00:29:29,893 --> 00:29:30,894
Should we postpone it?
506
00:29:34,689 --> 00:29:37,442
They came from England,
so today was the only day they had.
507
00:29:39,402 --> 00:29:41,154
They can come back from England.
508
00:29:41,237 --> 00:29:42,947
It's only a 12-hour flight.
509
00:29:44,324 --> 00:29:46,826
I'll postpone it, so come watch
when we sign the contract.
510
00:29:46,910 --> 00:29:47,869
Can we do that?
511
00:29:49,496 --> 00:29:50,413
Thank you.
512
00:30:09,682 --> 00:30:11,392
Final exam is at 4 p.m.
513
00:30:11,601 --> 00:30:12,685
You must show up.
514
00:30:12,811 --> 00:30:14,437
If you don't, you get an F.
515
00:30:20,276 --> 00:30:21,486
Look at his handwriting.
516
00:30:22,654 --> 00:30:23,905
That boring man.
517
00:30:29,828 --> 00:30:31,788
Happy birthday.
518
00:30:32,413 --> 00:30:33,957
Leave this evening free, no matter what.
519
00:30:41,631 --> 00:30:44,884
You punk. Aren't you going
to wish your sister a happy birthday?
520
00:30:45,677 --> 00:30:47,804
-You okay?
-Of course, I am.
521
00:30:48,054 --> 00:30:50,098
Mom said you were rejected by everyone.
522
00:30:50,390 --> 00:30:51,391
Don't make me laugh.
523
00:30:51,683 --> 00:30:55,144
Someone is begging me to come today, too,
524
00:30:55,728 --> 00:30:56,938
so I have to go.
525
00:30:57,480 --> 00:31:00,275
I'm so busy, but they begged me to attend.
526
00:31:00,358 --> 00:31:01,943
I heard you split from the agency.
527
00:31:02,735 --> 00:31:04,571
-You're going alone?
-Of course.
528
00:31:04,904 --> 00:31:06,698
I have my car, and my license.
529
00:31:07,031 --> 00:31:08,241
There's nowhere I can't go.
530
00:31:11,578 --> 00:31:14,330
My Vroom Vroom.
How about we go for a drive?
531
00:31:33,641 --> 00:31:36,644
Hello! I'm Cheon Song-i.
532
00:31:37,896 --> 00:31:40,106
My gosh. They're so welcoming,
533
00:31:40,189 --> 00:31:42,317
since it's been a while since I came out.
534
00:31:45,361 --> 00:31:47,238
Someone must be a bad driver.
535
00:31:47,405 --> 00:31:50,742
If you can't drive,
you shouldn't be on the road.
536
00:31:51,200 --> 00:31:52,869
Right, Vroom Vroom?
537
00:31:54,454 --> 00:31:57,582
I should feed my Vroom Vroom, shouldn't I?
538
00:31:57,665 --> 00:31:59,208
Let's feed you.
539
00:32:06,716 --> 00:32:08,885
-Gas, please.
-Gasoline or diesel?
540
00:32:09,677 --> 00:32:12,680
Gas, please. Fill it up.
541
00:32:13,848 --> 00:32:14,766
Oh my gosh.
542
00:32:16,100 --> 00:32:16,976
My purse.
543
00:32:17,310 --> 00:32:19,020
Oh my gosh. Where's my purse?
544
00:32:19,395 --> 00:32:20,980
I know I had it.
545
00:32:21,689 --> 00:32:22,607
Where is it?
546
00:32:25,610 --> 00:32:26,486
Your purse.
547
00:32:38,247 --> 00:32:39,165
Sign, please.
548
00:32:51,386 --> 00:32:53,680
WISHING YOU SUCCESS
CHEON SONG-I
549
00:32:59,185 --> 00:33:01,562
Please take a ticket.
550
00:33:01,646 --> 00:33:02,605
Welcome.
551
00:33:02,855 --> 00:33:05,108
Please take a ticket.
552
00:33:18,579 --> 00:33:20,123
Please take a ticket.
553
00:33:20,206 --> 00:33:21,749
Please take a ticket.
554
00:33:24,919 --> 00:33:27,046
-Valet, please.
-What?
555
00:33:56,534 --> 00:33:58,119
Gosh.
556
00:33:58,369 --> 00:34:00,747
Why won't they do valet parking?
557
00:34:07,879 --> 00:34:09,922
Oh my gosh. Who the...
558
00:34:10,590 --> 00:34:11,466
Oh no.
559
00:34:12,467 --> 00:34:13,801
Oh dear.
560
00:34:15,887 --> 00:34:17,722
We are in front
of Cheon Song-i's apartment.
561
00:34:24,353 --> 00:34:26,689
I'm sorry. I hit your car from behind.
562
00:34:26,773 --> 00:34:27,648
Come out.
563
00:34:28,399 --> 00:34:29,984
It's okay. Just go!
564
00:34:30,151 --> 00:34:32,570
I can't do that.
I rammed into such a nice car.
565
00:34:33,488 --> 00:34:35,615
Please come out.
566
00:34:36,449 --> 00:34:37,492
It's fine!
567
00:34:37,658 --> 00:34:39,744
This isn't expensive! Just go!
568
00:34:40,495 --> 00:34:43,081
It's not about the price.
569
00:34:43,164 --> 00:34:44,749
It was an accident.
570
00:34:45,083 --> 00:34:47,293
Please get out and check.
571
00:34:47,376 --> 00:34:48,669
-Cheon Song-i!
-Cheon Song-i!
572
00:34:48,753 --> 00:34:50,129
-Is that Cheon Song-i?
-Cheon Song-i!
573
00:34:50,213 --> 00:34:52,340
-Cheon Song-i!
-Cheon Song-i!
574
00:34:52,840 --> 00:34:53,800
Is that her?
575
00:34:54,509 --> 00:34:56,552
Cheon Song-i! Show us your face!
576
00:34:56,636 --> 00:34:59,097
-Show us your face!
-Come out!
577
00:35:30,253 --> 00:35:32,296
Cheon Song-i! Come out!
578
00:35:35,133 --> 00:35:38,261
-Cheon Song-i! Show us your face!
-We need to resolve this accident.
579
00:35:38,344 --> 00:35:39,637
Get out.
580
00:35:41,347 --> 00:35:43,474
We need to resolve this!
581
00:35:48,771 --> 00:35:50,481
Just come out.
582
00:35:50,898 --> 00:35:54,443
It's been almost an hour.
You're causing a nuisance.
583
00:35:55,319 --> 00:35:56,863
When you're in a car accident,
584
00:35:57,029 --> 00:35:59,407
you have a duty to get out
and check the damage.
585
00:35:59,657 --> 00:36:02,702
If you keep doing this,
I'll have to force your door open.
586
00:36:13,713 --> 00:36:16,174
This was not a car accident.
It was intentional.
587
00:36:18,134 --> 00:36:19,802
You knew a person was inside,
588
00:36:20,303 --> 00:36:22,680
and you knew she could get injured,
589
00:36:23,055 --> 00:36:24,599
and yet you hit her intentionally.
590
00:36:25,224 --> 00:36:28,311
Thus, it is property damage
caused by willful negligence and intent.
591
00:36:28,936 --> 00:36:29,854
Who are you?
592
00:36:31,189 --> 00:36:33,024
I'm Cheon Song-i's legal representative.
593
00:36:35,067 --> 00:36:36,861
I am also a witness
of your intentional act.
594
00:36:39,947 --> 00:36:43,075
If the woman inside was injured
even in the slightest,
595
00:36:43,534 --> 00:36:45,703
assault and causing bodily harm
will be added to your counts.
596
00:36:46,537 --> 00:36:47,872
It is punishable by imprisonment
597
00:36:48,039 --> 00:36:49,248
for up to seven years,
598
00:36:49,332 --> 00:36:52,251
license suspension for up to ten years,
and a fine of up to ten million won.
599
00:36:54,337 --> 00:36:57,924
I just wanted her to come out
and talk it out.
600
00:36:58,299 --> 00:37:00,176
-I didn't--
-She stated she did not want to get out,
601
00:37:00,384 --> 00:37:02,428
but you raised your voice
and demanded that she get out,
602
00:37:02,511 --> 00:37:03,930
and displayed threatening behavior.
603
00:37:04,013 --> 00:37:07,141
That falls under Criminal Code Section 283
for illegal intimidation.
604
00:37:08,100 --> 00:37:09,310
It is punishable
605
00:37:09,560 --> 00:37:11,771
by imprisonment for up to three years,
606
00:37:11,854 --> 00:37:13,189
and a fine of up to five million won.
607
00:37:14,857 --> 00:37:18,236
You may be arrested now
for getting caught committing these acts.
608
00:37:18,861 --> 00:37:20,821
Should I call the police?
609
00:37:26,452 --> 00:37:27,745
You may take photos and videos,
610
00:37:28,704 --> 00:37:30,498
but if you share it without our consent,
611
00:37:30,998 --> 00:37:33,000
you will be subject to civil suit
and liable for damages.
612
00:37:42,009 --> 00:37:43,427
Come out. It's okay.
613
00:38:04,991 --> 00:38:06,659
Hide only if you did something wrong.
614
00:38:06,993 --> 00:38:08,160
Don't hide just any time.
615
00:38:13,749 --> 00:38:15,793
What took you so long, Do?
616
00:38:18,129 --> 00:38:18,963
Let's go!
617
00:38:20,881 --> 00:38:21,757
My manager.
618
00:38:25,845 --> 00:38:26,846
Hey, take their picture.
619
00:38:29,765 --> 00:38:30,725
What's wrong with this?
620
00:38:31,142 --> 00:38:32,143
Did it break?
621
00:38:32,351 --> 00:38:33,769
Is the battery dead?
622
00:38:33,978 --> 00:38:35,062
What's wrong with this?
623
00:38:35,646 --> 00:38:36,939
Darn it.
624
00:38:39,567 --> 00:38:41,527
This isn't the way to the lecture hall.
625
00:38:41,902 --> 00:38:43,029
Don't I need to take the exam?
626
00:38:43,612 --> 00:38:44,947
It ended a while ago.
627
00:38:46,407 --> 00:38:47,575
Where are we going, then?
628
00:38:50,119 --> 00:38:51,454
Where are we?
629
00:38:52,038 --> 00:38:53,039
The university museum.
630
00:38:53,622 --> 00:38:55,291
The place with the fewest people
on campus.
631
00:38:57,251 --> 00:38:58,919
Anyway, I owe you one again.
632
00:38:59,879 --> 00:39:01,464
Did you minor in law?
633
00:39:01,964 --> 00:39:03,090
How do you know so much?
634
00:39:04,967 --> 00:39:06,677
What do I do about the final?
635
00:39:07,053 --> 00:39:09,805
As you saw, I had an unavoidable reason,
so give me a break.
636
00:39:09,889 --> 00:39:11,849
You would've gotten an F
even if you took the test.
637
00:39:11,932 --> 00:39:13,184
Your attendance was too low.
638
00:39:13,392 --> 00:39:15,686
Then why did you tell me to come and...
639
00:39:16,479 --> 00:39:17,521
It's a museum.
640
00:39:18,230 --> 00:39:19,523
Seriously.
641
00:39:20,024 --> 00:39:22,485
I hate museums more than anything.
642
00:39:23,194 --> 00:39:25,237
I fall asleep within 30 seconds.
643
00:39:25,363 --> 00:39:26,739
Of all the places to bring me...
644
00:39:54,350 --> 00:39:55,184
Seok.
645
00:39:59,355 --> 00:40:01,524
He must be tired from working all night.
646
00:40:06,779 --> 00:40:07,613
HAN YU-RA CASE
647
00:40:57,163 --> 00:40:59,290
TO HWI-GYEONG
648
00:41:08,382 --> 00:41:09,884
Why did you come back?
649
00:41:10,468 --> 00:41:12,052
You're annoying me. Leave me alone!
650
00:41:14,263 --> 00:41:15,139
Song-i!
651
00:42:29,797 --> 00:42:30,673
Hi, Hwi-gyeong.
652
00:42:32,132 --> 00:42:33,092
You're on your way, right?
653
00:42:33,342 --> 00:42:35,386
Why do you want to go to an amusement park
at this hour?
654
00:42:35,844 --> 00:42:39,306
You didn't plan anything cheesy there,
did you?
655
00:42:39,390 --> 00:42:40,307
I LOVE YOU, CHEON SONG-I
656
00:42:41,183 --> 00:42:44,186
I hate cheesy events at amusement parks
more than anything.
657
00:42:45,604 --> 00:42:47,147
I did not, of course.
658
00:42:47,523 --> 00:42:50,734
Once, a guy gave me 1,000 roses
at an amusement park
659
00:42:51,443 --> 00:42:53,654
because my name Cheon Song-i
means 1,000 flowers.
660
00:42:54,822 --> 00:42:57,283
You know roses have to be thrown out
in plastic bags?
661
00:42:57,950 --> 00:43:00,035
The thorns kept ripping the bag.
662
00:43:00,452 --> 00:43:02,871
-It pissed me off.
-I'd never do that.
663
00:43:03,664 --> 00:43:05,416
No. I have to go.
664
00:43:05,958 --> 00:43:07,042
See you later.
665
00:43:13,299 --> 00:43:15,342
Please get rid of all of this. Hurry.
666
00:43:16,135 --> 00:43:17,636
-Everything?
-Yes, now.
667
00:43:17,803 --> 00:43:20,472
Clear this. And the sign, too.
Take that down.
668
00:43:20,806 --> 00:43:22,182
-Hurry.
-Clear out!
669
00:43:22,266 --> 00:43:23,475
The heart. Balloons.
670
00:43:24,101 --> 00:43:25,436
This too. Hurry.
671
00:43:27,730 --> 00:43:28,981
Thanks for the ride.
672
00:43:30,357 --> 00:43:34,320
I wonder how long it will take
to fix the car.
673
00:43:35,362 --> 00:43:36,280
I should ask Beom...
674
00:43:38,365 --> 00:43:40,034
He's not my manager anymore.
675
00:43:43,245 --> 00:43:45,122
What will you do now,
since the semester's over?
676
00:43:45,414 --> 00:43:47,124
Do you want a side job?
677
00:43:47,374 --> 00:43:48,208
What?
678
00:43:48,876 --> 00:43:51,086
Like a part-time job during the vacation.
679
00:43:52,671 --> 00:43:55,257
-Want to be my manager?
-Stop the nonsense.
680
00:43:55,341 --> 00:43:57,509
What's wrong with being my manager?
681
00:43:57,760 --> 00:44:00,387
Then legal representative.
That sounded cool.
682
00:44:01,430 --> 00:44:03,390
If not that either, bodyguard.
683
00:44:09,605 --> 00:44:11,815
I don't know how to do much on my own.
684
00:44:12,900 --> 00:44:14,818
Ever since I was 12,
685
00:44:15,277 --> 00:44:17,905
I smiled or cried as I was told
in front of the camera.
686
00:44:18,489 --> 00:44:19,865
This is all I ever did.
687
00:44:20,824 --> 00:44:22,451
I haven't done much on my own.
688
00:44:24,078 --> 00:44:25,704
I love coffee,
689
00:44:26,372 --> 00:44:28,916
but I can't even buy that
because I have no manager.
690
00:44:29,541 --> 00:44:31,126
I don't know how to order it.
691
00:44:31,835 --> 00:44:32,670
How much is it?
692
00:44:33,754 --> 00:44:36,090
-The coffee?
-No. The pay for the part-time job.
693
00:44:37,216 --> 00:44:38,217
You said to work.
694
00:44:50,604 --> 00:44:51,688
That punk.
695
00:44:52,648 --> 00:44:53,941
How dare he come here?
696
00:44:58,445 --> 00:44:59,446
Why are you with him?
697
00:45:01,240 --> 00:45:02,366
It just happened.
698
00:45:03,283 --> 00:45:05,119
You're here anyway, so eat with us.
699
00:45:05,828 --> 00:45:06,870
He will not.
700
00:45:08,080 --> 00:45:09,248
You should go.
701
00:45:10,040 --> 00:45:10,916
Hey, why you--
702
00:45:11,333 --> 00:45:13,168
Don't stay out too late.
703
00:45:13,502 --> 00:45:15,212
Send her home early when you're done.
704
00:45:15,295 --> 00:45:16,130
Fine.
705
00:45:19,216 --> 00:45:20,509
Why are you telling me...
706
00:45:21,427 --> 00:45:22,594
I'll take care of it!
707
00:45:23,554 --> 00:45:24,555
That punk.
708
00:45:34,148 --> 00:45:36,316
Why is there no one here?
709
00:45:37,776 --> 00:45:39,194
You didn't do that, did you?
710
00:45:39,528 --> 00:45:41,280
Like renting it out
or something stupid like that?
711
00:45:41,363 --> 00:45:42,239
No.
712
00:45:42,823 --> 00:45:46,326
Hey. I know I'm rich,
but that's a bit much.
713
00:45:46,743 --> 00:45:48,162
It must be because it's cold.
714
00:45:48,537 --> 00:45:49,913
It really is empty.
715
00:45:50,622 --> 00:45:52,124
Why did you want to come here?
716
00:45:54,960 --> 00:45:55,794
There.
717
00:46:04,386 --> 00:46:05,554
I heard when you were little,
718
00:46:06,013 --> 00:46:08,557
you came to ride that on your birthday
no matter what.
719
00:46:13,770 --> 00:46:15,939
It's moving.
720
00:46:17,441 --> 00:46:18,692
-Are you that happy?
-Yeah.
721
00:46:19,443 --> 00:46:21,904
When I'm on this, I feel like I'm a star.
722
00:46:22,571 --> 00:46:24,615
I can see everything from here.
723
00:46:26,241 --> 00:46:27,826
You must be tired from all your shoots
724
00:46:27,910 --> 00:46:29,786
and going to school. Are you okay?
725
00:46:30,871 --> 00:46:32,456
You don't have to do the shoots.
726
00:46:32,539 --> 00:46:33,749
I'll tell your mom--
727
00:46:33,832 --> 00:46:35,542
No, I like it.
728
00:46:36,251 --> 00:46:38,337
Now that I'm on TV and make money,
729
00:46:38,587 --> 00:46:40,964
Mom doesn't get mad at you
like she used to.
730
00:46:41,256 --> 00:46:43,634
Why are you worrying about money?
731
00:46:44,551 --> 00:46:45,969
I'll take care of the money,
732
00:46:46,386 --> 00:46:47,971
so quit if you're tired.
733
00:46:48,514 --> 00:46:51,141
I said no. It's fun.
734
00:46:51,850 --> 00:46:54,520
I get to see a lot of famous stars
at the shoots.
735
00:46:55,646 --> 00:46:57,439
I saw Won Bin last time.
736
00:46:57,814 --> 00:46:59,691
You know Won Bin from Autumn in my Heart?
737
00:47:00,317 --> 00:47:01,610
He's so good looking.
738
00:47:03,529 --> 00:47:05,447
Who's better looking, me or Won Bin?
739
00:47:07,324 --> 00:47:08,158
Dad.
740
00:47:08,617 --> 00:47:12,329
I know we're blood, but I can't lie.
741
00:47:12,829 --> 00:47:13,747
You punk.
742
00:47:15,040 --> 00:47:16,083
Answer me.
743
00:47:16,166 --> 00:47:18,043
Who is it? Who's better looking?
744
00:47:18,126 --> 00:47:20,003
You, Dad! You!
745
00:47:28,387 --> 00:47:29,263
That's right.
746
00:47:30,556 --> 00:47:33,475
I always rode that with my dad
on my birthday.
747
00:47:33,976 --> 00:47:35,102
How did you know?
748
00:47:39,648 --> 00:47:41,525
I have to know everything about you.
749
00:47:44,111 --> 00:47:44,987
Let's go.
750
00:48:27,821 --> 00:48:29,239
Why do I feel like this?
751
00:48:32,117 --> 00:48:33,201
Why do I feel so sad...
752
00:48:34,703 --> 00:48:36,747
when I look at this?
753
00:48:55,223 --> 00:48:58,226
It was like a sad dream.
754
00:48:59,645 --> 00:49:02,773
Now, it's faint like a distant star.
755
00:49:03,982 --> 00:49:05,108
Like a legend.
756
00:49:12,366 --> 00:49:15,786
My lord. You are getting paler!
757
00:49:16,828 --> 00:49:18,914
Stop! Get them!
758
00:49:43,313 --> 00:49:47,192
My late grandmother told me...
759
00:49:49,236 --> 00:49:50,362
that you should say goodbye...
760
00:49:51,655 --> 00:49:52,739
in advance.
761
00:49:56,785 --> 00:49:58,370
That when the final moment comes,
762
00:50:00,080 --> 00:50:01,623
you will not be able...
763
00:50:03,166 --> 00:50:04,292
to say goodbye.
764
00:50:08,797 --> 00:50:09,756
Do you remember...
765
00:50:11,466 --> 00:50:12,759
what I told you...
766
00:50:14,594 --> 00:50:16,054
during the first snowfall...
767
00:50:17,431 --> 00:50:18,515
the other day?
768
00:50:22,728 --> 00:50:24,855
I want to grow up quickly
769
00:50:25,605 --> 00:50:27,524
and show you...
770
00:50:28,900 --> 00:50:30,986
what a pretty woman I become.
771
00:50:42,706 --> 00:50:44,416
Before I met you,
772
00:50:46,293 --> 00:50:47,836
I had no hope...
773
00:50:49,379 --> 00:50:51,214
for my life ahead of me.
774
00:50:53,008 --> 00:50:53,967
I only had...
775
00:50:55,177 --> 00:50:56,803
resignation and resentment.
776
00:51:01,600 --> 00:51:02,809
After I met you,
777
00:51:05,353 --> 00:51:06,396
for the first time,
778
00:51:08,231 --> 00:51:09,983
I longed for the future.
779
00:51:12,903 --> 00:51:14,404
For the first time, I desperately...
780
00:51:16,740 --> 00:51:18,116
wanted to live.
781
00:51:30,420 --> 00:51:31,379
Thank you,
782
00:51:33,465 --> 00:51:34,716
and thank you again.
783
00:51:37,469 --> 00:51:38,428
Please...
784
00:51:39,930 --> 00:51:41,348
safely return to the place...
785
00:51:43,183 --> 00:51:44,559
from which you came.
786
00:51:47,020 --> 00:51:48,480
I will never forget you.
787
00:51:49,564 --> 00:51:51,066
I can never forget.
788
00:51:53,318 --> 00:51:54,319
Even after I die,
789
00:51:56,196 --> 00:51:57,656
regardless of the world I am in,
790
00:52:00,325 --> 00:52:02,285
I will not forget you, my lord.
791
00:52:04,663 --> 00:52:07,165
Find them! Get them!
792
00:52:16,591 --> 00:52:17,592
Seize them alive!
793
00:52:30,105 --> 00:52:32,482
That evil thing is using tricks!
794
00:52:32,941 --> 00:52:34,693
Shoot! Kill him!
795
00:53:05,223 --> 00:53:07,434
There are moments
you want to freeze forever.
796
00:53:09,769 --> 00:53:12,981
The moment the person you love dies.
797
00:53:28,079 --> 00:53:29,331
A moment you don't want to see...
798
00:53:30,332 --> 00:53:31,541
and don't want to believe.
799
00:53:32,751 --> 00:53:34,377
A moment when you can't do anything,
800
00:53:35,879 --> 00:53:37,756
and you hate yourself...
801
00:53:38,965 --> 00:53:40,175
for how powerless you are.
802
00:54:27,013 --> 00:54:29,015
Life had been really annoying lately.
803
00:54:31,059 --> 00:54:31,935
Thanks.
804
00:54:33,144 --> 00:54:34,354
It's nice being here.
805
00:54:38,984 --> 00:54:41,903
Let me say something,
knowing you'll punch me.
806
00:54:45,448 --> 00:54:46,366
I like...
807
00:54:47,784 --> 00:54:49,119
that things are hard for you.
808
00:54:51,496 --> 00:54:53,081
To be honest, I like
that those bad things...
809
00:54:54,833 --> 00:54:56,084
happened to you.
810
00:54:56,793 --> 00:54:57,627
What?
811
00:54:57,794 --> 00:54:59,796
Because I can actually
do something for you.
812
00:55:01,673 --> 00:55:03,174
There's room for me to go in.
813
00:55:07,053 --> 00:55:08,138
I'm terrible, aren't I?
814
00:55:09,180 --> 00:55:11,725
Yeah, very.
815
00:55:12,851 --> 00:55:13,685
But...
816
00:55:15,603 --> 00:55:18,732
can't you say this is all love, too?
817
00:55:20,567 --> 00:55:22,944
For 15 years, I jokingly said I liked you
because I was afraid...
818
00:55:25,321 --> 00:55:27,365
that if I said it seriously,
you'd freak out...
819
00:55:28,742 --> 00:55:30,785
and reject me,
and I wouldn't be able to see you again.
820
00:55:34,122 --> 00:55:35,498
Can't you consider...
821
00:55:36,708 --> 00:55:38,209
this stupidity also as love?
822
00:55:42,088 --> 00:55:44,716
You said it doesn't hurt your pride
to cry in front of me.
823
00:55:46,968 --> 00:55:49,429
You said you were the most comfortable
with me because I saw you...
824
00:55:51,097 --> 00:55:52,515
through all sorts of things.
825
00:55:55,185 --> 00:55:56,061
Let's say...
826
00:55:59,230 --> 00:56:00,398
that's our love too.
827
00:56:02,942 --> 00:56:04,027
Let's say it's love,
828
00:56:05,570 --> 00:56:06,529
and come to me.
829
00:56:07,989 --> 00:56:10,200
I will take care of you and your family...
830
00:56:12,285 --> 00:56:13,870
until the day I die.
831
00:56:16,623 --> 00:56:17,540
You can do...
832
00:56:19,084 --> 00:56:20,543
everything you want.
833
00:56:23,338 --> 00:56:24,589
I'll make that happen.
834
00:56:33,973 --> 00:56:36,101
If you don't want to answer now,
835
00:56:38,269 --> 00:56:39,437
you can answer me later.
836
00:56:41,648 --> 00:56:42,482
No.
837
00:56:45,068 --> 00:56:46,528
I'll answer you now.
838
00:57:07,090 --> 00:57:08,174
My answer is...
839
00:57:46,921 --> 00:57:49,215
There are moments
you want to freeze forever.
840
00:57:50,675 --> 00:57:52,927
There are things you don't want to hear...
841
00:57:54,345 --> 00:57:55,680
that desperately.
842
00:57:59,517 --> 00:58:01,519
Subtitle translation by Jeong Lee
54463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.