Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,715 --> 00:00:04,258
In a land of myth...
2
00:00:04,425 --> 00:00:06,052
...and a time of magic...
3
00:00:06,219 --> 00:00:08,054
...the destiny of a great kingdom...
4
00:00:08,221 --> 00:00:11,224
...rests on the shoulders of a young man.
5
00:00:11,390 --> 00:00:14,602
His name, Merlin.
6
00:00:52,557 --> 00:00:54,433
So, Emrys.
7
00:01:04,527 --> 00:01:06,153
Morgana.
8
00:01:07,154 --> 00:01:09,198
When I found you,
you were unconscious in the woods.
9
00:01:09,365 --> 00:01:11,075
What happened to you?
10
00:01:11,242 --> 00:01:13,911
Morgana, who did this to you?
11
00:01:15,913 --> 00:01:17,206
Emrys.
12
00:01:18,040 --> 00:01:19,458
The old man?
13
00:01:20,751 --> 00:01:22,545
He was here?
14
00:01:23,504 --> 00:01:26,424
He took the Fomorroh. He destroyed it.
15
00:01:27,341 --> 00:01:29,552
He knew of our plans to kill Arthur?
16
00:01:29,719 --> 00:01:32,722
He knows all our plans, all our secrets.
17
00:01:32,888 --> 00:01:35,725
-He knows everything.
-Someone's telling him.
18
00:01:40,563 --> 00:01:42,982
Ugh. Gaius.
19
00:01:44,275 --> 00:01:46,319
When I first asked him if he knew Emrys...
20
00:01:46,485 --> 00:01:50,364
...he claimed not to know, but he was lying.
I knew he was lying!
21
00:01:51,699 --> 00:01:53,326
Gaius.
22
00:01:53,492 --> 00:01:57,079
He's the only one in Camelot
who would know the Fomorroh.
23
00:01:57,622 --> 00:01:59,624
It has to be him.
24
00:02:02,877 --> 00:02:05,546
He's been telling Emrys everything.
25
00:02:08,257 --> 00:02:09,675
Good.
26
00:02:11,135 --> 00:02:13,137
Then he can lead us straight to him.
27
00:02:13,304 --> 00:02:15,348
Gaius is loyal...
28
00:02:15,514 --> 00:02:17,475
...and very stubborn.
29
00:02:17,642 --> 00:02:20,019
He won't do that willingly.
30
00:02:20,269 --> 00:02:22,438
Who said he had to be willing?
31
00:02:54,345 --> 00:02:55,971
Up you get.
32
00:02:57,431 --> 00:03:00,017
-What for?
-A bath.
33
00:03:00,184 --> 00:03:01,602
Where's breakfast?
34
00:03:01,769 --> 00:03:03,020
-Say "ah."
-Ah?
35
00:03:05,147 --> 00:03:07,024
Merlin!
36
00:03:08,818 --> 00:03:11,278
I've set aside some practice time.
37
00:03:11,445 --> 00:03:13,698
Oh, wonderful. What for?
38
00:03:13,864 --> 00:03:16,742
-Quarterstaff? Battle ax?
-Your speech.
39
00:03:16,909 --> 00:03:19,537
-Who to?
-The guild of harness polishers.
40
00:03:19,704 --> 00:03:22,498
The guild of who?
I don't know anything about polishing.
41
00:03:22,665 --> 00:03:24,834
Fortunately, I do.
42
00:03:25,292 --> 00:03:27,920
-That'll take hours to learn.
-You don't have hours.
43
00:03:28,087 --> 00:03:30,381
First, you're to receive Odin's envoy.
44
00:03:30,548 --> 00:03:34,176
-Do I have to give a speech?
-No. You have to listen to one.
45
00:03:34,343 --> 00:03:37,805
Then you're to inspect the guards,
perform a freeman's ceremony-- Oh.
46
00:03:39,265 --> 00:03:40,766
And be a judge.
47
00:03:40,933 --> 00:03:43,728
-Preside over a trial?
-A garland competition.
48
00:03:45,730 --> 00:03:47,648
Never get any time to myself.
49
00:03:47,815 --> 00:03:49,650
I know. It's almost like having to work.
50
00:03:49,817 --> 00:03:52,153
Come on. We don't have time for this.
51
00:03:52,319 --> 00:03:54,905
No. Come on. Out.
52
00:03:55,072 --> 00:03:57,950
-Out of bed.
-No!
53
00:04:00,202 --> 00:04:02,246
You're doing very well, Arthur.
54
00:04:02,413 --> 00:04:05,291
-I don't think so.
-Everyone's saying it.
55
00:04:05,458 --> 00:04:07,251
I'm glad your friends at the tavern approve.
56
00:04:07,418 --> 00:04:10,713
I'm serious.
You are becoming a very good king.
57
00:04:10,880 --> 00:04:13,382
Ugh. Thank you. You're still
the worst servant I've ever known.
58
00:04:14,884 --> 00:04:16,218
Enter.
59
00:04:16,761 --> 00:04:18,971
Good morning, my lord.
May I have a word?
60
00:04:19,513 --> 00:04:20,723
Of course.
61
00:04:20,890 --> 00:04:24,643
Uh, the matter I wish to discuss
is a delicate one, sire.
62
00:04:24,810 --> 00:04:27,772
Perhaps it would be better if we talked alone.
63
00:04:45,664 --> 00:04:48,209
We know there is a traitor amongst us.
64
00:04:48,375 --> 00:04:52,004
-I wish I could deny it.
-We have to consider everyone.
65
00:04:52,171 --> 00:04:55,132
Even those dearest to us.
66
00:04:55,299 --> 00:04:56,842
No one can be above suspicion.
67
00:04:57,009 --> 00:04:58,761
Of course.
68
00:04:58,969 --> 00:05:00,554
So.
69
00:05:01,222 --> 00:05:03,849
-One of your knights?
-No.
70
00:05:04,266 --> 00:05:05,935
You're sure?
71
00:05:06,101 --> 00:05:08,145
I would vouch for each
and every one of them.
72
00:05:08,312 --> 00:05:11,065
Well, I have suggested Gaius before...
73
00:05:11,232 --> 00:05:13,067
...but I can't believe he'd betray you.
74
00:05:13,234 --> 00:05:17,279
Nor I. Gaius has always
been a loyal servant.
75
00:05:17,446 --> 00:05:20,616
Indeed, a friend. To me and my father.
76
00:05:20,783 --> 00:05:24,662
Well, it was Gaius who told you...
77
00:05:24,829 --> 00:05:27,164
...where to find the sorcerer
that killed your father.
78
00:05:27,331 --> 00:05:28,582
Wasn't it?
79
00:05:28,749 --> 00:05:32,628
And we do know that he has
dabbled in sorcery.
80
00:05:33,504 --> 00:05:36,507
What if his interest in the dark arts
has been rekindled?
81
00:05:36,674 --> 00:05:39,093
I've always believed I can trust Gaius.
82
00:05:39,260 --> 00:05:41,095
Oh, me too. Heh.
83
00:05:41,262 --> 00:05:43,681
Perhaps I am being a little hasty.
84
00:05:44,098 --> 00:05:46,433
It wouldn't do any harm to ask
him some questions, would it?
85
00:05:46,600 --> 00:05:48,102
I'm not sure there's any need.
86
00:05:48,269 --> 00:05:50,020
Oh, I believe there is, sire.
87
00:05:50,187 --> 00:05:53,732
We're talking about your safety
and the safety of the realm.
88
00:05:53,899 --> 00:05:57,403
Somebody is plotting against you
and it is my duty...
89
00:05:57,570 --> 00:06:01,156
...to investigate every possibility,
however unlikely.
90
00:06:01,323 --> 00:06:04,326
I'm sure that Gaius himself
would respect that.
91
00:06:24,013 --> 00:06:26,181
I wish to see the Catha.
92
00:06:27,016 --> 00:06:29,101
He's expecting me.
93
00:06:53,334 --> 00:06:55,878
You are Alator of the Catha...
94
00:06:56,045 --> 00:06:58,672
...warrior and priest.
95
00:06:58,839 --> 00:07:00,841
You are Morgana Pendragon...
96
00:07:01,008 --> 00:07:03,636
...high priestess of the Triple Goddess...
97
00:07:03,802 --> 00:07:06,889
...and last of your kind.
98
00:07:13,979 --> 00:07:16,148
What do you seek here?
99
00:07:16,732 --> 00:07:19,068
I need you to abduct someone...
100
00:07:19,944 --> 00:07:21,320
...from Camelot.
101
00:07:21,487 --> 00:07:25,157
Camelot is no friend to our kind.
102
00:07:25,324 --> 00:07:29,620
From what I hear,
the young king follows Uther's ways.
103
00:07:29,787 --> 00:07:31,705
You are a Catha.
104
00:07:31,872 --> 00:07:34,208
Such things would not stop you.
105
00:07:34,625 --> 00:07:38,003
Why should I risk my life for you?
106
00:07:45,177 --> 00:07:48,013
Because I'm willing to give you
something in return.
107
00:07:48,681 --> 00:07:52,017
It was forged on the Isle of the Blessed
by a high priestess.
108
00:07:52,184 --> 00:07:54,812
Its healing powers are without equal
in the Five Kingdoms.
109
00:08:00,109 --> 00:08:02,277
There is true power here.
110
00:08:03,237 --> 00:08:05,781
This is a precious gift.
111
00:08:07,199 --> 00:08:10,995
The person you seek
must be important to you.
112
00:08:11,161 --> 00:08:12,871
Yes.
113
00:08:13,580 --> 00:08:16,542
I hope the man will lead me
to my mortal enemy...
114
00:08:17,459 --> 00:08:19,378
...Emrys.
115
00:08:20,963 --> 00:08:22,381
It is as you wish.
116
00:08:24,049 --> 00:08:26,844
I will perform this task for you.
117
00:08:56,999 --> 00:08:58,042
Please...
118
00:08:59,209 --> 00:09:00,294
...sit down.
119
00:09:00,961 --> 00:09:03,005
Why have I been brought here
in this manner?
120
00:09:03,172 --> 00:09:05,674
As the king's right-hand man...
121
00:09:05,841 --> 00:09:08,093
...one of my jobs is to ensure his safety.
122
00:09:09,094 --> 00:09:11,680
If that means asking questions...
123
00:09:11,847 --> 00:09:15,642
...even of his most trusted servants...
124
00:09:15,809 --> 00:09:18,520
...then so be it.
125
00:09:18,687 --> 00:09:20,272
No one is to take offense at this.
126
00:09:21,273 --> 00:09:22,608
Have I done something wrong, sire?
127
00:09:22,775 --> 00:09:26,695
What is your attitude to sorcery, Gaius?
128
00:09:35,746 --> 00:09:37,247
It is against the law.
129
00:09:37,414 --> 00:09:38,791
And do you agree with that?
130
00:09:38,957 --> 00:09:41,043
I understand the reason for it.
131
00:09:41,210 --> 00:09:45,506
Uh, that's not an answer
to the question that I asked.
132
00:09:48,550 --> 00:09:52,721
The law is needed to prevent the abuses...
133
00:09:52,888 --> 00:09:56,266
...that have been perpetrated by sorcerers.
134
00:09:56,683 --> 00:10:00,729
Can I ask you to be a little
more direct with your answers?
135
00:10:00,896 --> 00:10:04,566
Do you agree that magic should be banned?
136
00:10:04,733 --> 00:10:06,902
Yes or no.
137
00:10:09,071 --> 00:10:12,574
-Yes.
-Have you ever practiced sorcery?
138
00:10:14,451 --> 00:10:16,787
-A long time ago.
-Recently?
139
00:10:18,163 --> 00:10:19,790
-No.
-Then how did you know...
140
00:10:19,957 --> 00:10:22,334
...the sorcerer that killed Uther?
141
00:10:27,548 --> 00:10:29,925
-I'd heard of him.
-You told Arthur where to find him.
142
00:10:33,303 --> 00:10:36,640
-Yes.
-That suggests you did know him.
143
00:10:41,562 --> 00:10:43,856
I was told of a dwelling
where he could be found.
144
00:10:44,356 --> 00:10:45,816
Who by?
145
00:10:50,154 --> 00:10:51,613
I cannot say.
146
00:10:54,616 --> 00:10:56,827
Have you ever met with him?
147
00:10:58,537 --> 00:11:02,124
It's a simple enough question, Gaius.
Have you met him? Yes or no.
148
00:11:05,377 --> 00:11:06,837
No.
149
00:11:09,006 --> 00:11:12,593
-And you would be prepared to swear to that?
-Yes.
150
00:11:12,759 --> 00:11:14,887
On oath?
151
00:11:15,512 --> 00:11:17,055
Yes.
152
00:11:17,598 --> 00:11:19,183
Hmm.
153
00:11:19,349 --> 00:11:22,853
Thank you, Gaius.
It's been most informative.
154
00:11:23,020 --> 00:11:24,479
Is that it?
155
00:11:24,646 --> 00:11:27,482
Mm. For today.
156
00:11:45,500 --> 00:11:47,794
Was it really necessary
that you treat him like that?
157
00:11:47,961 --> 00:11:49,630
Your life is at stake, sire.
158
00:11:49,796 --> 00:11:52,716
We cannot afford to be fainthearted.
159
00:11:54,426 --> 00:11:58,347
And you saw with your own eyes.
He was lying.
160
00:12:00,766 --> 00:12:02,392
He's definitely hiding something.
161
00:12:02,559 --> 00:12:05,646
-Heh.
-But we can't be certain.
162
00:12:05,812 --> 00:12:08,607
-We have no proof.
-No.
163
00:12:09,066 --> 00:12:10,609
You're right, sire.
164
00:12:10,776 --> 00:12:12,486
We do not.
165
00:12:15,614 --> 00:12:19,576
But I fear that if we keep investigating...
166
00:12:19,743 --> 00:12:21,828
...we might find some.
167
00:13:06,039 --> 00:13:07,666
Come in.
168
00:13:08,959 --> 00:13:11,128
Ah. Close the door, would you?
169
00:13:17,217 --> 00:13:21,972
Merlin, I realize what a loyal
and trusted servant you are...
170
00:13:22,139 --> 00:13:26,768
...so I have a very special errand for you.
171
00:13:36,695 --> 00:13:38,363
What do you think?
172
00:13:41,575 --> 00:13:44,036
-It's beautiful.
-It's a present for Arthur.
173
00:13:44,202 --> 00:13:46,663
-Heh.
-Oh.
174
00:13:46,830 --> 00:13:49,750
It's been crafted by the sword-smiths
of Gedref...
175
00:13:49,916 --> 00:13:54,338
...but unfortunately, the blade has become
somewhat dulled during the journey.
176
00:13:55,672 --> 00:13:58,759
-Would you sharpen it for me?
-Of course.
177
00:14:02,429 --> 00:14:04,181
Oh, and, Merlin?
178
00:14:04,348 --> 00:14:07,225
Leave it for the king
to find in the morning, hmm?
179
00:14:07,392 --> 00:14:09,186
Ha, ha. Yeah.
180
00:14:09,353 --> 00:14:11,271
It will be my pleasure.
181
00:15:03,073 --> 00:15:06,159
-You're late.
-Let us not waste time then.
182
00:15:23,468 --> 00:15:24,636
Merlin?
183
00:15:28,098 --> 00:15:31,226
Ah. Sleep now.
184
00:16:32,162 --> 00:16:35,415
My lord, he was seen riding away from the city.
185
00:16:35,665 --> 00:16:37,834
-No, that can't be true.
-Sire.
186
00:16:39,169 --> 00:16:40,212
You were right.
187
00:16:40,378 --> 00:16:43,173
A white stallion has been taken
from the royal stables.
188
00:16:43,340 --> 00:16:46,343
Where would he be going?
Why leave at this time of night?
189
00:16:46,510 --> 00:16:49,846
I could hazard a guess, sire, but I think
a thorough search of his belongings...
190
00:16:50,013 --> 00:16:51,640
...may well provide us with the truth.
191
00:17:16,623 --> 00:17:18,667
And this was found in Gaius' chambers?
192
00:17:18,833 --> 00:17:20,794
I am as disappointed as you, sire.
193
00:17:20,961 --> 00:17:24,089
Someone so close, so trusted.
194
00:17:24,256 --> 00:17:28,802
Well, it's not merely the discovery
that he was a sorcerer, is it? It's--
195
00:17:29,094 --> 00:17:31,304
It's the lies.
196
00:17:33,098 --> 00:17:36,184
Lies and years of betrayal.
197
00:17:38,103 --> 00:17:40,564
I know it's hard to believe, isn't it, sire?
198
00:17:40,730 --> 00:17:44,359
But we both saw him
refuse to condemn magic.
199
00:17:44,734 --> 00:17:47,195
We both knew he was hiding something.
200
00:17:47,362 --> 00:17:50,907
Neither of us want to believe it,
but now...
201
00:17:51,074 --> 00:17:55,412
...with this hasty departure
in the middle of the night...
202
00:17:56,329 --> 00:17:58,206
These are not the actions
of an innocent man.
203
00:17:58,748 --> 00:18:03,712
There can be no doubt. Gaius is the traitor.
204
00:18:09,634 --> 00:18:11,803
I'll send out a search party
as soon as possible.
205
00:18:11,970 --> 00:18:13,346
No.
206
00:18:13,513 --> 00:18:15,890
What purpose will that serve?
207
00:18:16,057 --> 00:18:17,434
Let him run.
208
00:18:19,019 --> 00:18:21,104
As you wish, sire.
209
00:18:36,703 --> 00:18:38,747
How can you believe this?
210
00:18:43,960 --> 00:18:45,295
I know how you must feel.
211
00:18:45,920 --> 00:18:47,672
We questioned him.
212
00:18:48,256 --> 00:18:51,593
He's been consorting with sorcerers.
He more or less admitted to it.
213
00:18:51,760 --> 00:18:53,595
And that makes him a traitor?
214
00:18:53,762 --> 00:18:55,680
Why run if you have nothing to hide?
215
00:18:56,723 --> 00:18:59,809
He's given his life to this kingdom.
He would never betray you.
216
00:18:59,976 --> 00:19:01,770
Then explain his actions.
217
00:19:03,938 --> 00:19:05,482
All right.
218
00:19:06,441 --> 00:19:09,736
They're lies.
Gaius would never run off in the night.
219
00:19:09,903 --> 00:19:11,446
Look, I know it's hard.
220
00:19:12,739 --> 00:19:16,368
No break-ins were reported.
His possessions are missing.
221
00:19:16,534 --> 00:19:17,577
A horse has been stolen.
222
00:19:17,744 --> 00:19:20,413
He would not leave
without saying goodbye to me.
223
00:19:27,629 --> 00:19:30,256
Agravaine has made this story up.
224
00:19:32,550 --> 00:19:35,679
-I shall ignore that last comment.
-Because he's your uncle...
225
00:19:35,845 --> 00:19:37,764
-...you will not see who he really is.
-Merlin!
226
00:19:37,931 --> 00:19:41,393
I've had my heart broken enough already today.
I don't want to lose another friend.
227
00:19:47,315 --> 00:19:51,194
Gaius condemned himself.
228
00:19:51,653 --> 00:19:53,738
There's no more to be said.
229
00:20:19,848 --> 00:20:22,100
You had a difficult journey.
230
00:20:22,851 --> 00:20:24,769
You must be tired.
231
00:20:26,813 --> 00:20:28,940
It's time to wake up.
232
00:20:29,607 --> 00:20:31,443
It's time for the fun to begin.
233
00:20:37,157 --> 00:20:39,200
Get on with it, Morgana.
234
00:20:39,367 --> 00:20:42,954
Whatever you want to do, just do it now.
235
00:20:43,121 --> 00:20:45,832
I'm not afraid to die.
236
00:20:45,999 --> 00:20:48,626
Dying is the easy part.
237
00:20:48,793 --> 00:20:51,337
Wouldn't be in such a hurry if I were you.
238
00:20:52,630 --> 00:20:55,759
My friend here is going to help me
get some information.
239
00:20:58,970 --> 00:21:01,556
Some information you might be
a little reluctant to give.
240
00:21:04,100 --> 00:21:06,811
I want you to tell me where Emrys is.
241
00:21:08,438 --> 00:21:11,566
I don't know anyone called Emrys.
242
00:21:11,733 --> 00:21:13,359
Oh, I think you do.
243
00:21:14,068 --> 00:21:16,154
Do what you will.
244
00:21:16,321 --> 00:21:20,700
I will never tell you anything, Morgana.
245
00:21:22,577 --> 00:21:25,288
Alator is no ordinary torturer.
246
00:21:25,789 --> 00:21:27,832
He's a Catha.
247
00:21:28,333 --> 00:21:30,835
Priest of the old religion.
248
00:21:32,670 --> 00:21:36,633
He has at his disposal some skills
only known by initiates.
249
00:21:37,801 --> 00:21:40,470
But you're a learned man, Gaius.
250
00:21:40,637 --> 00:21:43,097
I'm sure you know exactly what he can do.
251
00:22:14,128 --> 00:22:15,797
Thought you were him.
252
00:22:28,935 --> 00:22:31,437
Agravaine's behind this.
He's done something to Gaius.
253
00:22:32,981 --> 00:22:34,357
Arthur told me what you said.
254
00:22:35,024 --> 00:22:36,985
He won't listen to me.
255
00:22:37,652 --> 00:22:41,072
I'll do what I can,
but Agravaine's his uncle. He--
256
00:22:42,156 --> 00:22:44,284
He trusts him more than anyone.
257
00:22:46,369 --> 00:22:47,745
Yeah.
258
00:22:58,131 --> 00:23:00,717
Do not resist the fire.
259
00:23:02,385 --> 00:23:04,345
Let it into your mind.
260
00:23:04,512 --> 00:23:08,224
Let the flames search out your thoughts.
261
00:23:08,391 --> 00:23:09,642
Feel them burn...
262
00:23:09,809 --> 00:23:14,272
...into the darkest recesses of your mind.
263
00:23:14,981 --> 00:23:19,485
Let them shine a torch
on your deepest secrets...
264
00:23:19,652 --> 00:23:24,032
...and bring them to the light.
265
00:25:50,470 --> 00:25:51,721
What are you doing in here?
266
00:25:51,888 --> 00:25:53,514
Got bored with playing soldiers...
267
00:25:55,016 --> 00:25:57,143
...and I thought I'd come
and see how you were.
268
00:26:00,396 --> 00:26:01,898
I'm busy.
269
00:26:04,192 --> 00:26:06,736
-Doing what?
-What do you think?
270
00:26:07,612 --> 00:26:09,572
Looking for Gaius.
271
00:26:10,281 --> 00:26:12,658
I know everyone thinks
he's a traitor, but he's not.
272
00:26:12,825 --> 00:26:15,203
He's been abducted, Gwaine.
273
00:26:16,120 --> 00:26:18,039
He may even be dead.
274
00:26:21,417 --> 00:26:23,920
Probably don't need my help then.
275
00:26:30,760 --> 00:26:34,097
-Do you know what this is?
-Might do.
276
00:26:36,474 --> 00:26:39,560
Here. Let me see.
277
00:26:43,439 --> 00:26:44,607
That's iron ore.
278
00:26:45,441 --> 00:26:46,609
Where'd you find this?
279
00:26:46,776 --> 00:26:49,153
That doesn't matter. Does it help us?
280
00:26:50,279 --> 00:26:51,906
Iron ore's pretty rare in Camelot.
281
00:26:52,073 --> 00:26:54,367
In fact, I've only seen it once, on a patrol.
282
00:26:54,534 --> 00:26:57,370
-Where?
-Uh, Ridge of Chemary.
283
00:26:57,829 --> 00:27:00,915
They've been hewing iron from the rocks there
for hundreds of years.
284
00:27:19,225 --> 00:27:23,104
Feel the fire roar deep within you.
285
00:27:23,271 --> 00:27:26,732
Feel your thoughts begin to simmer.
286
00:27:27,859 --> 00:27:30,903
Let them flee the rushing flames.
287
00:27:31,070 --> 00:27:33,781
Let them run like burning oil.
288
00:27:34,740 --> 00:27:38,202
Let them escape.
289
00:27:39,036 --> 00:27:41,914
Allow them free, Gaius.
290
00:27:44,667 --> 00:27:46,335
Tell me.
291
00:27:47,670 --> 00:27:53,718
Who is Emrys?
292
00:28:09,025 --> 00:28:10,067
Merlin's onto us.
293
00:28:10,234 --> 00:28:12,069
He's out searching for Gaius
even as we speak.
294
00:28:12,236 --> 00:28:14,405
He may even know where he's hidden.
295
00:28:35,551 --> 00:28:38,429
Tell me about Emrys.
296
00:28:39,138 --> 00:28:41,349
Tell me, Gaius.
297
00:28:42,266 --> 00:28:44,810
Where can we find Emrys?
298
00:28:48,272 --> 00:28:50,399
In Camelot.
299
00:28:53,653 --> 00:28:56,405
Where in Camelot?
300
00:28:58,032 --> 00:29:00,117
Emrys is--
301
00:29:00,284 --> 00:29:05,331
Emrys is the name by which he is known
to the druids, but to me--
302
00:29:07,917 --> 00:29:10,711
I know him by a different name.
303
00:29:13,547 --> 00:29:15,591
Tell me, Gaius.
304
00:29:20,513 --> 00:29:21,806
No.
305
00:29:26,310 --> 00:29:28,688
Who is he?
306
00:29:32,858 --> 00:29:39,448
He-- He is the most powerful sorcerer
who has ever lived.
307
00:29:41,158 --> 00:29:42,535
What is his name?
308
00:29:44,078 --> 00:29:46,247
His name...
309
00:29:46,414 --> 00:29:47,957
...is...
310
00:29:51,919 --> 00:29:53,796
...Merlin.
311
00:30:16,527 --> 00:30:19,238
For the druids' legends are true.
312
00:30:20,031 --> 00:30:21,907
Merlin...
313
00:30:22,158 --> 00:30:23,909
...is...
314
00:30:24,785 --> 00:30:26,370
...Emrys.
315
00:30:27,913 --> 00:30:31,292
A man destined for greatness.
316
00:30:31,459 --> 00:30:34,086
A man who will one day unite the powers...
317
00:30:34,253 --> 00:30:38,424
...of the old world and the new...
318
00:30:38,591 --> 00:30:42,345
...and bring the time that the poets speak of.
319
00:30:45,306 --> 00:30:47,058
The time...
320
00:30:49,393 --> 00:30:51,771
...of Albion.
321
00:31:42,863 --> 00:31:44,365
Okay.
322
00:31:44,532 --> 00:31:45,991
We should split up.
323
00:31:46,158 --> 00:31:47,660
Yeah.
324
00:31:49,495 --> 00:31:50,663
Gwaine.
325
00:31:50,830 --> 00:31:53,249
If you find him, don't wait for me.
326
00:32:00,423 --> 00:32:02,758
Black horse belongs to Gwaine.
327
00:32:02,925 --> 00:32:06,220
He's a hothead.
We've got to be careful of him.
328
00:32:22,111 --> 00:32:24,780
Go to Gaius.
If he remains alive, we're all in danger.
329
00:32:24,947 --> 00:32:27,491
You can rest assured
he won't breathe another word.
330
00:32:27,658 --> 00:32:30,453
I'll deal with Merlin and this hothead.
331
00:33:19,251 --> 00:33:21,045
Agravaine!
332
00:33:24,423 --> 00:33:26,091
So it was you.
333
00:33:26,258 --> 00:33:29,470
-You abducted him.
-What? No.
334
00:33:29,637 --> 00:33:31,388
What are you doing?
335
00:33:31,555 --> 00:33:34,350
-He's unconscious. I'm trying to help.
-With that?
336
00:33:34,517 --> 00:33:37,144
-I want to see if he's still breathing.
-And is he?
337
00:33:39,271 --> 00:33:41,899
Just. You can see the breath
is still on the blade. Look.
338
00:33:44,401 --> 00:33:46,737
-Now do you believe--?
-How did you know he was here?
339
00:33:51,158 --> 00:33:53,244
Guards on the western gate
saw you and Merlin leave.
340
00:33:53,410 --> 00:33:54,870
Knowing Merlin's concern for Gaius...
341
00:33:55,037 --> 00:33:59,208
...I thought there must be some new
information at hand. I just followed your trail.
342
00:34:01,544 --> 00:34:03,295
You agree he was abducted then?
343
00:34:04,797 --> 00:34:06,423
Yes. Of course he was.
344
00:34:07,007 --> 00:34:08,842
Now let's get him back to Camelot
without delay.
345
00:34:09,009 --> 00:34:10,761
-Come on.
-We have to find Merlin first.
346
00:34:10,928 --> 00:34:12,096
No!
347
00:34:13,055 --> 00:34:16,016
I fear if we do not leave now,
Gaius will not survive.
348
00:34:16,809 --> 00:34:19,812
We've no time to lose. Give me a hand.
349
00:34:19,979 --> 00:34:22,481
Look, the people who took Gaius
have already fled.
350
00:34:22,648 --> 00:34:24,483
I saw them with my own eyes from the ridge.
351
00:34:25,067 --> 00:34:28,862
We must get back to Camelot by nightfall.
Come on, Gwaine.
352
00:34:29,029 --> 00:34:32,283
Help me! Please.
353
00:34:36,370 --> 00:34:38,747
Merlin can find his own way back.
354
00:34:50,259 --> 00:34:53,178
You really are a thorn in my side,
aren't you?
355
00:34:55,055 --> 00:34:57,224
When will you learn
not to meddle with things...
356
00:34:57,391 --> 00:34:59,351
...you couldn't possibly understand?
357
00:35:03,939 --> 00:35:05,858
It's difficult, isn't it...
358
00:35:06,025 --> 00:35:08,861
...when there are so many painful ways
for me to be finally rid of you?
359
00:35:09,028 --> 00:35:12,573
I don't care what you do to me.
I want to know what you've done to Gaius.
360
00:35:12,740 --> 00:35:17,244
Gaius had some information I needed.
The whereabouts of the sorcerer Emrys.
361
00:35:19,163 --> 00:35:22,166
If he gave it to me willingly,
his suffering would not be prolonged.
362
00:35:22,333 --> 00:35:25,753
But if he did not--
363
00:35:27,254 --> 00:35:29,214
If you have harmed him--
364
00:35:29,381 --> 00:35:33,010
Why are we discussing his fate
when it's time to decide yours?
365
00:35:33,177 --> 00:35:37,056
Not whether you're going to die alone
here in this godforsaken place.
366
00:35:37,222 --> 00:35:38,807
That's going to happen anyway.
367
00:35:40,184 --> 00:35:41,477
But how.
368
00:35:42,519 --> 00:35:46,398
And precisely how painfully.
369
00:35:48,484 --> 00:35:50,069
Alator.
370
00:35:50,944 --> 00:35:52,780
This is Merlin.
371
00:35:53,405 --> 00:35:54,657
He's just a serving boy...
372
00:35:54,823 --> 00:35:57,660
...but he's the most troublesome serving boy
I've ever known.
373
00:35:59,787 --> 00:36:02,498
I take it your time with Gaius was fruitful?
374
00:36:04,375 --> 00:36:06,794
Gaius told me everything.
375
00:36:09,421 --> 00:36:11,507
So you know who Emrys is?
376
00:36:12,466 --> 00:36:14,134
Indeed I do.
377
00:36:26,772 --> 00:36:30,192
Not only do I know who Emrys is...
378
00:36:30,359 --> 00:36:33,028
...I know exactly where he is.
379
00:36:35,698 --> 00:36:37,574
Then tell me.
380
00:36:40,661 --> 00:36:42,454
Never.
381
00:36:53,298 --> 00:36:56,093
Merlin, I am Alator of the Catha.
382
00:36:56,260 --> 00:36:57,970
I am honored to be of service.
383
00:36:58,137 --> 00:37:00,222
You have magic.
384
00:37:00,806 --> 00:37:02,683
I understand the burden you carry.
385
00:37:02,850 --> 00:37:05,227
I have lived with it all my life.
386
00:37:05,394 --> 00:37:08,188
I have been shunned, persecuted...
387
00:37:08,355 --> 00:37:11,692
...and sometimes even hunted
in every corner of the five kingdoms.
388
00:37:11,859 --> 00:37:15,446
I understand what that feels like.
389
00:37:16,363 --> 00:37:18,198
You're not alone.
390
00:37:18,866 --> 00:37:21,243
From what Gaius told me...
391
00:37:21,410 --> 00:37:24,830
...I do not have your great powers, Merlin...
392
00:37:24,997 --> 00:37:26,498
...but I share your hopes.
393
00:37:27,583 --> 00:37:29,168
For I and others like me...
394
00:37:29,334 --> 00:37:32,588
...have dreamt of the world
you seek to build...
395
00:37:34,006 --> 00:37:36,508
...and we would gladly give our lives...
396
00:37:36,675 --> 00:37:38,844
...to help you do it.
397
00:38:00,449 --> 00:38:02,868
-What happened?
-We found him.
398
00:38:03,035 --> 00:38:05,204
He'd been kidnapped.
399
00:38:06,079 --> 00:38:07,915
He's in a bad way.
400
00:38:15,756 --> 00:38:19,968
It seems I misjudged Gaius.
401
00:38:20,135 --> 00:38:21,178
Merlin was right all along.
402
00:38:21,345 --> 00:38:24,139
We were lucky he found him.
-Indeed.
403
00:38:24,306 --> 00:38:27,351
If it hadn't been for the tenacity
of your boy...
404
00:38:27,518 --> 00:38:29,478
...Gaius would be dead.
405
00:38:31,814 --> 00:38:36,610
We both owe Gaius and Merlin
an apology, my lord.
406
00:39:34,334 --> 00:39:35,794
I'm ashamed.
407
00:39:36,420 --> 00:39:38,088
Why?
408
00:39:39,256 --> 00:39:41,300
Your secret...
409
00:39:42,301 --> 00:39:44,720
...a secret I thought I'd protect with my life--
410
00:39:44,887 --> 00:39:48,098
-Gaius, you could have died.
-But if Morgana had found out--
411
00:39:48,265 --> 00:39:49,433
She didn't.
412
00:39:50,309 --> 00:39:53,770
She didn't count on Alator's true loyalties.
413
00:39:55,022 --> 00:39:57,107
I worry that one day I'll let you down.
414
00:39:58,775 --> 00:40:00,819
My worry is Arthur.
415
00:40:02,029 --> 00:40:04,323
We can't tell him about Agravaine.
416
00:40:06,158 --> 00:40:07,326
He needs to know.
417
00:40:07,492 --> 00:40:09,536
We don't have any evidence...
418
00:40:09,703 --> 00:40:12,623
...and you've seen how dear he is to Arthur.
419
00:40:25,052 --> 00:40:27,429
I think I owe both of you an apology.
420
00:40:31,224 --> 00:40:32,976
Not to me.
421
00:40:34,061 --> 00:40:35,437
To Gaius.
422
00:40:36,647 --> 00:40:38,482
Yes.
423
00:40:39,232 --> 00:40:41,234
Merlin, will you give us a moment?
424
00:40:42,694 --> 00:40:44,905
Does that mean I get the morning off?
425
00:40:46,239 --> 00:40:49,159
Yes. Yes, you can have the morning off...
426
00:40:49,326 --> 00:40:53,372
...to clean my chambers,
polish my armor and launder my clothes.
427
00:40:54,831 --> 00:40:56,792
You certainly know how to apologize.
428
00:41:10,347 --> 00:41:12,140
Are you all right?
429
00:41:12,307 --> 00:41:14,476
I'm just glad it's all over.
430
00:41:15,936 --> 00:41:17,521
I made a mistake.
431
00:41:17,688 --> 00:41:21,483
I've looked after you
since you were a nursling, Arthur.
432
00:41:21,650 --> 00:41:25,821
You should have known I love you
far too much ever to betray you.
433
00:41:31,243 --> 00:41:32,786
Gaius...
434
00:41:33,787 --> 00:41:35,956
...who abducted you?
435
00:41:40,377 --> 00:41:42,421
I couldn't say...
436
00:41:43,630 --> 00:41:46,967
...but I'm certain they were in league
with Morgana.
437
00:41:47,676 --> 00:41:51,138
-What did they want?
-Information...
438
00:41:51,596 --> 00:41:55,726
...about you, Camelot.
439
00:41:55,892 --> 00:41:57,811
To help bring down the kingdom.
440
00:41:58,603 --> 00:42:00,022
Did they get it?
441
00:42:02,649 --> 00:42:05,318
Morgana got nothing from me.
442
00:42:19,541 --> 00:42:21,209
I'm grateful.
443
00:42:25,839 --> 00:42:30,052
But there's a matter that still concerns me.
444
00:42:31,261 --> 00:42:36,850
When you were asked about the sorcerer
who killed my father...
445
00:42:40,187 --> 00:42:41,646
...you lied.
446
00:42:44,399 --> 00:42:45,817
I did, sire.
447
00:42:45,984 --> 00:42:49,029
-You admit it?
-I chose to protect him.
448
00:42:49,196 --> 00:42:52,866
I feared you would seek him out
and execute him.
449
00:42:54,326 --> 00:42:56,745
That would have been a grave mistake.
450
00:42:56,912 --> 00:42:59,790
The sorcerer did not kill your father.
451
00:42:59,956 --> 00:43:02,667
Uther was dying.
452
00:43:03,126 --> 00:43:07,005
He tried everything in his power to save him.
453
00:43:14,721 --> 00:43:17,390
Contained within this great kingdom...
454
00:43:17,557 --> 00:43:20,060
...is a rich variety of people...
455
00:43:20,227 --> 00:43:23,563
...with a range of different beliefs.
456
00:43:24,356 --> 00:43:28,235
I'm not the only one seeking to protect you.
457
00:43:30,112 --> 00:43:35,826
There are many more who believe
in the world you are trying to create.
458
00:43:36,660 --> 00:43:39,371
One day, you will learn, Arthur.
459
00:43:40,872 --> 00:43:43,959
One day, you will understand...
460
00:43:45,252 --> 00:43:48,630
...just how much they've done for you.
461
00:43:56,346 --> 00:43:58,557
Merlin.
462
00:43:58,723 --> 00:44:01,393
There's something at work here
that I don't understand.
463
00:44:01,560 --> 00:44:03,103
Are you suggesting sorcery?
464
00:44:03,270 --> 00:44:04,980
A lamia.
-Aah!
465
00:44:05,147 --> 00:44:07,399
A creature of magic.
466
00:44:08,859 --> 00:44:11,111
They could control the mind of a man.
467
00:44:11,278 --> 00:44:13,822
-Get away from her.
-It's something about you, Merlin.
468
00:44:14,364 --> 00:44:17,492
It's the way she looks at you,
as if you were the enemy.
469
00:44:17,659 --> 00:44:20,704
We're the ones in danger, Leon.
She's led us to a trap.
32041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.